All language subtitles for Bull.2016.S04E14.720p.HDTV_.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:02,524 Unconscious male. No wallet. No ID. 2 00:00:02,609 --> 00:00:04,101 Stab wound to the left upper left chest, 3 00:00:04,186 --> 00:00:05,359 fifth intercostal space. 4 00:00:05,476 --> 00:00:07,269 Find a chest cracker, please! 5 00:00:08,312 --> 00:00:09,881 Hello, whoever you are. 6 00:00:10,105 --> 00:00:12,621 I'm not sure if you can hear me, but I'm Dr. Shadid. 7 00:00:12,761 --> 00:00:14,553 You're in the operating room, at Sacred Heart, 8 00:00:14,637 --> 00:00:16,441 and we're going to take good care of you. 9 00:00:17,230 --> 00:00:20,348 ♪ She got a body like an hourglass... ♪ 10 00:00:20,433 --> 00:00:21,765 His heart rate is falling. 11 00:00:21,964 --> 00:00:25,324 40. 20. He's asystolic. 12 00:00:25,431 --> 00:00:27,495 Give him an amp of epi. Starting compressions. 13 00:00:27,580 --> 00:00:28,706 Come on. 14 00:00:28,791 --> 00:00:30,699 Come on! Come on! 15 00:00:30,784 --> 00:00:31,887 Still no pulse. 16 00:00:31,972 --> 00:00:34,019 Get me the open thoracotomy kit. 17 00:00:36,473 --> 00:00:37,973 Rib spreader, please. 18 00:00:38,058 --> 00:00:39,477 ♪ Anybody could be bad to you ♪ 19 00:00:39,562 --> 00:00:42,683 ♪ You need a good girl to blow your mind, yeah ♪ 20 00:00:42,863 --> 00:00:45,223 ♪ Bang, bang into the room ♪ 21 00:00:45,307 --> 00:00:47,488 ♪ I know you want it... ♪ 22 00:00:47,601 --> 00:00:49,341 Pardon my cold hands. 23 00:00:49,887 --> 00:00:51,957 ♪ Wait a minute let me take you there, ah... ♪ 24 00:00:53,052 --> 00:00:54,270 Come on now. 25 00:00:54,355 --> 00:00:55,677 What's your problem? 26 00:00:55,762 --> 00:00:58,062 ♪ Bang, bang, there goes your heart ♪ 27 00:00:58,146 --> 00:01:01,675 ♪ I know you want it, back, back seat of my car... ♪ 28 00:01:04,723 --> 00:01:05,973 I've got a pulse. 29 00:01:06,058 --> 00:01:07,606 ♪ Wait a minute till you ♪ 30 00:01:07,691 --> 00:01:08,558 ♪ Ah, hey ♪ 31 00:01:08,643 --> 00:01:11,018 ♪ Bang, bang into the room... ♪ 32 00:01:11,126 --> 00:01:13,588 Penetrating wound, left ventricle. Staple gun. 33 00:01:14,336 --> 00:01:15,428 ♪ I'll let you have it ♪ 34 00:01:15,512 --> 00:01:18,126 ♪ Wait a minute, let me take you there ♪ 35 00:01:18,210 --> 00:01:19,867 ♪ Wait a minute till you ♪ 36 00:01:19,951 --> 00:01:21,303 ♪ Ah, hey ♪ 37 00:01:21,387 --> 00:01:22,696 ♪ Bang, bang ♪ 38 00:01:22,780 --> 00:01:24,915 ♪ Bang, bang, bang, bang, ah-ooh ♪ 39 00:01:24,999 --> 00:01:27,875 ♪ Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang ♪ 40 00:01:27,959 --> 00:01:29,485 ♪ Bang, bang, there goes your heart ♪ 41 00:01:29,569 --> 00:01:31,108 ♪ I know you want... ♪ 42 00:01:36,553 --> 00:01:39,405 You know, I've been doing this a few years now, Dr. Shadid. 43 00:01:39,835 --> 00:01:44,163 Don't think I've ever seen anyone actually do that before. 44 00:01:45,503 --> 00:01:47,331 Hold someone's heart in their hands. 45 00:01:48,167 --> 00:01:49,850 What's that feel like? 46 00:01:53,038 --> 00:01:56,069 It's actually rather humbling. 47 00:01:57,403 --> 00:01:59,656 Dr. Shadid? Samir Shadid? 48 00:01:59,741 --> 00:02:00,995 Yes? 49 00:02:01,163 --> 00:02:02,803 - Oh, my... - Special Agent 50 00:02:02,888 --> 00:02:04,327 Campbell with the FBI, sir. 51 00:02:04,866 --> 00:02:06,553 And you're not special? 52 00:02:06,967 --> 00:02:08,611 Dr. Shadid, you're under arrest. 53 00:02:08,695 --> 00:02:10,086 You're being charged with violation 54 00:02:10,171 --> 00:02:13,050 of 18 U.S.C., Sections 1341 and 1349. 55 00:02:13,134 --> 00:02:15,140 - Seriously? - Sir, please face the wall 56 00:02:15,225 --> 00:02:16,711 and put your hands behind your back. - Okay, wait a minute. 57 00:02:16,795 --> 00:02:18,078 There-there must be some kind of mistake. 58 00:02:18,162 --> 00:02:21,473 Sir, again, face the wall. Don't make me use force. 59 00:02:21,622 --> 00:02:23,538 - Can't... - Hands behind your back, please. 60 00:02:23,733 --> 00:02:25,452 All right. 61 00:02:29,515 --> 00:02:31,257 Don't you dare. 62 00:02:33,018 --> 00:02:34,689 Don't I dare, what? 63 00:02:35,288 --> 00:02:37,061 Go to work. 64 00:02:39,053 --> 00:02:42,014 I need you to get this baby out of me. 65 00:02:43,306 --> 00:02:44,428 It was due yesterday, 66 00:02:44,513 --> 00:02:45,605 and yesterday is now today. 67 00:02:45,689 --> 00:02:48,577 I've-I've fulfilled my share of the bargain. 68 00:02:48,662 --> 00:02:49,936 It is now on you. 69 00:02:50,021 --> 00:02:52,546 Okay. What would you like me to do? 70 00:02:54,530 --> 00:02:56,350 I don't know. 71 00:02:56,613 --> 00:02:59,289 Oh, my back hurts. Oh, my front hurts. 72 00:02:59,374 --> 00:03:01,632 Oh, my insides hurt. Oh, God. 73 00:03:01,955 --> 00:03:04,657 My outsides hurt. 74 00:03:04,803 --> 00:03:07,085 And a very good morning to you. 75 00:03:07,406 --> 00:03:09,803 You do remember that the doctor said yesterday 76 00:03:09,887 --> 00:03:11,195 that it was gonna be another two weeks? 77 00:03:11,279 --> 00:03:12,633 She doesn't what she's talking about. 78 00:03:12,717 --> 00:03:16,319 She's the one that originally said "yesterday." 79 00:03:18,809 --> 00:03:20,257 What are you doing? 80 00:03:20,931 --> 00:03:23,428 You're not actually making a call. 81 00:03:23,522 --> 00:03:26,123 I have a text, a new client... 82 00:03:26,207 --> 00:03:27,554 A potential new client. 83 00:03:27,756 --> 00:03:29,327 We are talking. 84 00:03:30,928 --> 00:03:32,411 I'm sorry. 85 00:03:32,706 --> 00:03:34,811 I got a text. 86 00:03:35,811 --> 00:03:37,960 We are talking. What were you saying? 87 00:03:38,045 --> 00:03:41,304 I was saying I don't think I can go another day, 88 00:03:41,389 --> 00:03:43,257 and you went and looked at your text. 89 00:03:43,342 --> 00:03:45,936 Izzy. I'm so sorry, but I am here, 90 00:03:46,021 --> 00:03:47,546 and we are in this together, 91 00:03:48,021 --> 00:03:50,451 but you can't expect the world to stop 92 00:03:50,536 --> 00:03:51,866 just because you're pregnant. 93 00:03:52,132 --> 00:03:53,833 Well, I expect your world to stop. 94 00:03:53,918 --> 00:03:55,358 God knows mine has. 95 00:03:57,710 --> 00:03:59,069 Okay. 96 00:04:01,216 --> 00:04:03,530 Oh, my God. Now you're e-mailing. 97 00:04:03,615 --> 00:04:06,069 I'm trying to answer the question that you just asked. 98 00:04:07,796 --> 00:04:09,460 "How to induce labor." 99 00:04:12,078 --> 00:04:16,413 Yeah. Number one, light exercise. 100 00:04:19,412 --> 00:04:23,028 It suggests that we might try having sex. 101 00:04:23,545 --> 00:04:25,046 Are you serious? 102 00:04:25,280 --> 00:04:27,171 Yeah. So... 103 00:04:28,710 --> 00:04:30,318 Well, spicy food. 104 00:04:30,522 --> 00:04:32,358 Spicy food? Really? 105 00:04:33,788 --> 00:04:35,342 I like spicy food. 106 00:04:35,811 --> 00:04:38,262 Okay. Now we just have to find an Indian restaurant 107 00:04:38,347 --> 00:04:40,874 that's open at 7:22 in the morning, 108 00:04:41,021 --> 00:04:42,330 that delivers. 109 00:04:42,788 --> 00:04:44,245 Delivers? 110 00:04:44,428 --> 00:04:45,936 Izzy, I have to go to work, 111 00:04:46,021 --> 00:04:48,858 but I promise I will run back here the second that you call. 112 00:04:49,693 --> 00:04:52,460 Just stay and eat with me. 113 00:04:57,594 --> 00:04:59,437 Nice of you to make an appearance. 114 00:04:59,522 --> 00:05:01,116 I'm pregnant. Show some compassion. 115 00:05:01,201 --> 00:05:02,697 Oh, please, you're barely showing. 116 00:05:02,782 --> 00:05:03,917 Hmm. 117 00:05:04,001 --> 00:05:05,999 Why do you smell like vindaloo at 9:00 a.m.? 118 00:05:06,084 --> 00:05:07,832 Why are you escorting me from the elevator? 119 00:05:07,917 --> 00:05:09,966 Well, a potential client just reached out, 120 00:05:10,051 --> 00:05:12,116 a Dr. Samir Shadid. 121 00:05:12,201 --> 00:05:14,279 He's a cardiac surgeon at Sacred Heart. 122 00:05:14,364 --> 00:05:17,077 He's gotten caught up in the college admissions scandal 123 00:05:17,162 --> 00:05:18,384 everyone's talking about. 124 00:05:18,469 --> 00:05:20,454 Apparently, the U.S. Attorney here in Manhattan 125 00:05:20,539 --> 00:05:21,674 wants in on the action. 126 00:05:21,758 --> 00:05:22,960 In the last 24 hours, 127 00:05:23,045 --> 00:05:25,178 she arrested over 50 potential suspects. 128 00:05:26,318 --> 00:05:30,108 So where does Dr. Shadid's kid go to college? 129 00:05:30,366 --> 00:05:33,077 He doesn't. In fact, there is no kid. 130 00:05:33,344 --> 00:05:36,054 They're saying Dr. Shadid cheated his way into college. 131 00:05:36,139 --> 00:05:37,382 He went to Hudson University, 132 00:05:37,467 --> 00:05:38,944 class of 2009. 133 00:05:40,178 --> 00:05:42,397 2009? That's over a decade ago. 134 00:05:43,401 --> 00:05:45,276 Is he out on bail? Yeah, but the hospital 135 00:05:45,361 --> 00:05:47,249 suspended him until the case is resolved. 136 00:05:47,334 --> 00:05:49,750 But that not withstanding, if he's acquitted, 137 00:05:49,835 --> 00:05:50,600 they've already announced 138 00:05:50,685 --> 00:05:52,472 that they will take him back with open arms. 139 00:05:52,557 --> 00:05:54,921 Hmm. That's damned understanding of them. 140 00:05:55,006 --> 00:05:55,960 By all accounts, 141 00:05:56,045 --> 00:05:57,686 he's well-liked and well-respected 142 00:05:57,771 --> 00:06:00,569 by his colleagues and adored by his patients. 143 00:06:00,741 --> 00:06:04,069 He had just saved a man's life when FBI agents grabbed him. 144 00:06:04,390 --> 00:06:06,225 So who referred this guy to TAC? 145 00:06:06,554 --> 00:06:09,381 No one. Uh, you are going to love this. 146 00:06:09,466 --> 00:06:11,842 He was a juror on one of our cases last year. 147 00:06:12,693 --> 00:06:14,508 A former juror. 148 00:06:14,593 --> 00:06:16,507 I don't think we've ever had one of those. 149 00:06:16,983 --> 00:06:18,882 Did he give us a good review on Yelp? 150 00:06:21,252 --> 00:06:24,811 Dr. Shadid, the A.U.S.A. is alleging 151 00:06:24,896 --> 00:06:27,460 that you and your father conspired with a middleman. 152 00:06:27,786 --> 00:06:30,819 A middleman who then bribed an admissions officer 153 00:06:30,904 --> 00:06:33,749 at Hudson University to get you into college. 154 00:06:35,483 --> 00:06:39,514 Look, I never conspired with anyone to do anything. 155 00:06:39,681 --> 00:06:42,861 The first I heard about a bribe was early this morning 156 00:06:42,968 --> 00:06:44,350 when I was arrested. 157 00:06:44,949 --> 00:06:46,835 Well, they must have some proof. 158 00:06:47,402 --> 00:06:49,710 You've been indicted by a federal grand jury. 159 00:06:50,936 --> 00:06:54,462 Okay, well, in retrospect, 160 00:06:54,546 --> 00:06:58,069 I suppose it's possible my father paid someone off. 161 00:06:58,865 --> 00:07:00,108 Suppose? 162 00:07:00,208 --> 00:07:02,296 He talked about me going to Hudson 163 00:07:02,551 --> 00:07:04,124 as long as I can remember. 164 00:07:04,668 --> 00:07:06,460 He went to a-a state school. 165 00:07:06,637 --> 00:07:10,944 Always felt he had missed something, I think.Uh-huh. 166 00:07:11,029 --> 00:07:12,436 Who's representing your father? 167 00:07:12,521 --> 00:07:14,124 I'd like to coordinate our efforts. 168 00:07:14,258 --> 00:07:16,046 My father passed away five years ago. 169 00:07:16,905 --> 00:07:19,311 Oh. Sorry to hear that. 170 00:07:19,689 --> 00:07:21,436 Well, unfortunately, without your father, 171 00:07:21,521 --> 00:07:24,100 we'll need someone else to corroborate your innocence. 172 00:07:24,331 --> 00:07:25,741 How about your mother? 173 00:07:25,826 --> 00:07:27,624 My mother will do anything she can to help. 174 00:07:27,709 --> 00:07:29,496 She was the one who put up my bail. 175 00:07:29,581 --> 00:07:31,064 But I'm here to tell you, 176 00:07:31,201 --> 00:07:32,641 the first she heard about any of this 177 00:07:32,725 --> 00:07:35,035 is when I was arrested this morning. 178 00:07:35,166 --> 00:07:37,053 She was just as surprised as I was. 179 00:07:38,029 --> 00:07:40,577 Look, I'm not a lawyer, 180 00:07:40,841 --> 00:07:42,977 but if this happened, 181 00:07:43,062 --> 00:07:45,116 it happened a long time ago. 182 00:07:45,283 --> 00:07:47,897 Isn't there a-a statute of limitations or something? 183 00:07:47,982 --> 00:07:49,078 Well, I spoke 184 00:07:49,163 --> 00:07:50,815 with the prosecutor. 185 00:07:51,199 --> 00:07:54,684 She's arguing that the statute of limitations has been extended 186 00:07:54,769 --> 00:07:56,889 because this is a continuing crime. 187 00:07:57,171 --> 00:08:00,482 See, your medical practice is a result of your medical degree, 188 00:08:00,567 --> 00:08:02,441 which is a result of your college education, 189 00:08:02,526 --> 00:08:05,350 which you obtained illegally. 190 00:08:06,499 --> 00:08:08,085 Is that normal? 191 00:08:08,487 --> 00:08:10,452 Well, it's a new one on me, 192 00:08:10,716 --> 00:08:14,113 but then this whole case is a new one on me. 193 00:08:18,430 --> 00:08:21,578 Court will hear United States v. Dr. Samir Shadid. 194 00:08:21,663 --> 00:08:23,116 If Mr. Shadid and his counsel 195 00:08:23,201 --> 00:08:24,467 will please step forward. 196 00:08:30,567 --> 00:08:31,888 Your Honor, 197 00:08:33,459 --> 00:08:35,873 we submit that this prosecution 198 00:08:35,958 --> 00:08:37,732 is a travesty of justice. 199 00:08:38,349 --> 00:08:40,928 Dr. Shadid is an esteemed surgeon 200 00:08:41,013 --> 00:08:42,763 with a spotless record. 201 00:08:43,046 --> 00:08:45,617 He was arrested as he was leaving the operating room, 202 00:08:45,810 --> 00:08:48,598 having just performed a life-saving procedure. 203 00:08:48,683 --> 00:08:51,467 In addition, this so-called fraud 204 00:08:51,552 --> 00:08:53,912 is alleged to have happened ten years ago. 205 00:08:53,997 --> 00:08:55,849 Ten years ago. 206 00:08:56,020 --> 00:08:58,937 And we haven't seen a scintilla of evidence 207 00:08:59,022 --> 00:09:01,114 that connects my client to any of it. 208 00:09:01,199 --> 00:09:02,982 What are you asking me to do, Mr. Colón? 209 00:09:03,067 --> 00:09:07,131 Well, Your Honor, there is only one fair and just thing to do. 210 00:09:07,432 --> 00:09:10,482 Let my client get back to his patients. 211 00:09:10,573 --> 00:09:12,779 Dismiss the charges for lack of evidence. 212 00:09:12,864 --> 00:09:13,928 Mm-hmm. 213 00:09:14,013 --> 00:09:16,253 And what do you have to support the charges, Ms. Lambert? 214 00:09:16,488 --> 00:09:20,357 We have grand jury testimony from a number of people, 215 00:09:20,442 --> 00:09:21,969 including an eyewitness 216 00:09:22,054 --> 00:09:23,537 who directly implicates 217 00:09:23,622 --> 00:09:26,154 the defendant for his role in the fraud. 218 00:09:26,487 --> 00:09:29,377 Government vehemently objects to this motion to dismiss. 219 00:09:29,462 --> 00:09:30,623 They have no grounds. 220 00:09:30,708 --> 00:09:34,318 Simply a thinly veiled attempt to skirt the judicial process. 221 00:09:34,623 --> 00:09:35,771 The government asserts 222 00:09:35,856 --> 00:09:39,340 that there should be no special treatment for the privileged. 223 00:09:39,537 --> 00:09:42,195 Dr. Shadid should be required to go through the process 224 00:09:42,280 --> 00:09:43,443 just like everyone else. 225 00:09:43,528 --> 00:09:47,076 Mm-hmm. The defendant's motion to dismiss is denied, 226 00:09:47,161 --> 00:09:49,224 but the defense counsel's point is well taken. 227 00:09:49,318 --> 00:09:51,045 This man is a doctor. People's lives 228 00:09:51,137 --> 00:09:54,803 and health depend upon him, so I'm gonna fast track this case. 229 00:09:54,951 --> 00:09:56,568 If Dr. Shadid is acquitted, 230 00:09:56,653 --> 00:09:59,146 he can return to his patients that much sooner, 231 00:09:59,231 --> 00:10:02,592 and if he's convicted, well, then his patients can find 232 00:10:02,677 --> 00:10:04,318 other arrangements in a timely fashion. 233 00:10:04,403 --> 00:10:08,451 This trial will begin tomorrow morning at 9:00 a.m. 234 00:10:11,871 --> 00:10:13,107 Nice. 235 00:10:14,434 --> 00:10:16,178 What are you talking about? 236 00:10:16,316 --> 00:10:17,842 There's nothing nice about it. 237 00:10:17,927 --> 00:10:19,715 The judge didn't dismiss the charges. 238 00:10:19,955 --> 00:10:21,554 Well, you got us to the front of the line. 239 00:10:21,638 --> 00:10:23,013 We impanel a jury tomorrow. 240 00:10:23,098 --> 00:10:25,930 Nine times out of ten, a speedy trial benefits the defense. 241 00:10:26,070 --> 00:10:27,988 Aren't you forgetting something? 242 00:10:28,330 --> 00:10:31,205 Could be. Happens. Your name again? 243 00:10:31,641 --> 00:10:33,928 Isn't Izzy about to give birth? 244 00:10:34,826 --> 00:10:37,654 I didn't press for a speedy trial because I knew, 245 00:10:37,739 --> 00:10:39,570 at any moment, you might be out of commission. 246 00:10:39,655 --> 00:10:41,662 In fact, we both might be out of commission. 247 00:10:41,747 --> 00:10:43,396 Nah. We're okay. 248 00:10:43,481 --> 00:10:44,936 They just told us it could be two weeks. 249 00:10:45,020 --> 00:10:46,920 Or it could be this afternoon. 250 00:10:47,103 --> 00:10:49,724 They don't know when it's gonna happen. It's all a guess. 251 00:10:50,780 --> 00:10:52,381 You sound like your sister. 252 00:10:55,988 --> 00:10:57,988 *BULL * Season 04 Episode 14 253 00:10:58,072 --> 00:11:00,072 *BULL * Episode Title: "Quid Pro Quo" 254 00:11:02,693 --> 00:11:04,842 Wow. Look at all this press. 255 00:11:05,194 --> 00:11:06,895 I'm actually surprised. 256 00:11:07,128 --> 00:11:09,951 I thought, with all the big TV stars out in Hollywood 257 00:11:10,036 --> 00:11:11,084 getting hauled into court, 258 00:11:11,169 --> 00:11:13,093 no one would care much about a doctor in New York. 259 00:11:13,177 --> 00:11:15,624 Well, unfortunately, delighting in the misfortune of others, 260 00:11:15,709 --> 00:11:17,253 particularly when those others are successful, 261 00:11:17,337 --> 00:11:18,689 has become a national pastime. 262 00:11:18,821 --> 00:11:21,287 Yeah, but our client is a respected physician. 263 00:11:21,372 --> 00:11:22,774 You'd think people would admire him. 264 00:11:22,859 --> 00:11:24,725 Unfortunately, in the current climate, his success 265 00:11:24,809 --> 00:11:27,443 is just gonna be another reason to have contempt for him. 266 00:11:28,045 --> 00:11:29,592 You ever heard of tall poppy syndrome? 267 00:11:29,677 --> 00:11:31,513 Hmm. Can't say that I have. 268 00:11:31,598 --> 00:11:33,787 It's when people are belittled or criticized 269 00:11:33,872 --> 00:11:35,912 for being more successful than the average guy. 270 00:11:36,001 --> 00:11:37,232 Now, the challenge for us 271 00:11:37,317 --> 00:11:40,553 is going to be identifying and dismissing anyone 272 00:11:40,638 --> 00:11:43,685 who's inclined to want to punish our client for his success. 273 00:11:43,942 --> 00:11:45,099 All right, so, 274 00:11:45,184 --> 00:11:46,482 here's a hypothetical. 275 00:11:46,567 --> 00:11:47,875 You've got a cousin. 276 00:11:47,983 --> 00:11:49,568 The guy's always been a big spender, 277 00:11:49,653 --> 00:11:51,136 always lived beyond his means. 278 00:11:51,221 --> 00:11:54,010 Then, one day, you find out 279 00:11:54,095 --> 00:11:55,577 he files for bankruptcy. 280 00:11:55,903 --> 00:11:57,474 What do you think? 281 00:11:57,813 --> 00:11:59,644 Bankruptcy is a scam. 282 00:11:59,774 --> 00:12:02,545 It's for cheaters who don't want to pay their debts. 283 00:12:02,630 --> 00:12:04,504 Ooh. That's harsh. 284 00:12:04,640 --> 00:12:06,482 Give me a reason not to reject this fellow. 285 00:12:06,567 --> 00:12:07,919 Yeah, I don't think there is one. 286 00:12:08,004 --> 00:12:10,459 This guy is definitely bursting with schadenfreude. 287 00:12:10,544 --> 00:12:13,681 He actually posted a smiley face on his social media page 288 00:12:13,766 --> 00:12:17,123 when he found out his ex-wife's house burned down. 289 00:12:17,943 --> 00:12:19,905 Actually, let's withhold judgement. 290 00:12:19,990 --> 00:12:22,632 We only have one challenge left, and I think it's gonna come down 291 00:12:22,717 --> 00:12:25,037 to a choice between the lesser of two evils. 292 00:12:25,122 --> 00:12:26,507 You talking about juror number eight? 293 00:12:26,591 --> 00:12:27,826 She's the only one left. 294 00:12:27,911 --> 00:12:30,396 Good morning, juror number eight. 295 00:12:30,591 --> 00:12:31,982 And how about you? 296 00:12:32,174 --> 00:12:34,670 How do you feel about your newly bankrupt cousin? 297 00:12:34,755 --> 00:12:37,892 Well, I don't feel anything. His finances are his business. 298 00:12:38,071 --> 00:12:39,728 Wait a second. What's so bad about her? 299 00:12:39,820 --> 00:12:42,521 Theresa Richardson, 46 years old. 300 00:12:42,722 --> 00:12:45,013 Looks to me like she is on her best behavior. 301 00:12:45,098 --> 00:12:46,946 How do you mean? According to Taylor, 302 00:12:47,031 --> 00:12:49,678 just last week she sent out an office-wide e-mail 303 00:12:49,763 --> 00:12:51,702 filled with snarky comments when it rained 304 00:12:51,786 --> 00:12:54,705 at a coworker's wedding that she wasn't invited to. 305 00:12:54,789 --> 00:12:56,359 Delightful. Add to that 306 00:12:56,443 --> 00:12:58,753 the fact she works for one of those pyramid marketing firms 307 00:12:58,837 --> 00:13:00,755 selling skin care products. 308 00:13:00,839 --> 00:13:03,763 She was named best salesperson two years in a row. 309 00:13:03,848 --> 00:13:05,506 Okay. I see where you're going with this. 310 00:13:05,591 --> 00:13:10,178 A successful salesperson means that she's, uh, an influencer. 311 00:13:10,263 --> 00:13:13,615 Her negative opinion could impact the rest of the jury. 312 00:13:13,700 --> 00:13:15,899 Exactly. Problem is, you're gonna 313 00:13:15,984 --> 00:13:18,632 either have to pick her or Mr. Harsh. 314 00:13:18,754 --> 00:13:19,882 So what's it gonna be? 315 00:13:20,075 --> 00:13:21,812 Lose the guy who hates cheaters. 316 00:13:21,897 --> 00:13:23,859 We'll never convince him to be on our side. 317 00:13:24,656 --> 00:13:27,843 Juror number eight is acceptable to the defense, Your Honor. 318 00:13:28,210 --> 00:13:30,129 Then we have a jury. 319 00:13:31,874 --> 00:13:32,945 Excuse me. 320 00:13:33,030 --> 00:13:35,166 Dr. Bull, Mr. Colón? 321 00:13:35,281 --> 00:13:36,585 Sorry to bother you. 322 00:13:36,670 --> 00:13:38,022 My name's Ron Delancey. 323 00:13:38,327 --> 00:13:39,687 Nice to meet you. 324 00:13:39,772 --> 00:13:41,617 I've been watching you both all day in court. 325 00:13:41,806 --> 00:13:43,765 What can we do for you, Mr. Delancey? 326 00:13:45,886 --> 00:13:47,891 Ah. A lawyer. 327 00:13:48,006 --> 00:13:49,141 Yes. 328 00:13:49,226 --> 00:13:51,203 You represent one of the other defendants? 329 00:13:51,288 --> 00:13:54,635 Not exactly. I amone of the other defendants. 330 00:13:54,820 --> 00:13:56,376 My mother and I were charged with paying 331 00:13:56,460 --> 00:13:58,247 the same middleman as your client. 332 00:13:58,331 --> 00:13:59,953 We're scheduled for trial next month. 333 00:14:00,038 --> 00:14:01,521 And how can we help you? 334 00:14:01,632 --> 00:14:03,767 Perhaps you'd consider representing me as well? 335 00:14:03,852 --> 00:14:06,554 Always happy to sit down. 336 00:14:06,647 --> 00:14:08,130 Feel free to give us a call. 337 00:14:08,488 --> 00:14:09,592 Thanks. 338 00:14:09,748 --> 00:14:11,623 Ms. Josephson, how long 339 00:14:11,708 --> 00:14:14,192 were you an admissions officer at Hudson University? 340 00:14:14,307 --> 00:14:16,694 I was there for almost 22 years. 341 00:14:17,226 --> 00:14:20,288 So tell us, how is Hudson ranked? 342 00:14:20,484 --> 00:14:22,538 Is it considered a selective school? 343 00:14:22,623 --> 00:14:24,237 It's up there with the Ivies. 344 00:14:24,405 --> 00:14:27,454 Every year, tens of thousands of students apply. 345 00:14:27,544 --> 00:14:30,102 During my tenure, I can tell you that less than eight percent 346 00:14:30,187 --> 00:14:32,577 of those applicants are ultimately admitted. 347 00:14:32,662 --> 00:14:35,327 And what is it that makes someone a desirable candidate 348 00:14:35,412 --> 00:14:37,421 to the Hudson admissions committee? 349 00:14:37,506 --> 00:14:39,002 There are a variety of factors. 350 00:14:39,087 --> 00:14:41,835 Grades, of course, SAT scores, 351 00:14:41,920 --> 00:14:45,424 extracurriculars, athletics, the university's goals 352 00:14:45,509 --> 00:14:48,054 with regards to things like diversity. 353 00:14:48,200 --> 00:14:50,741 And of course, a small percentage of applicants, 354 00:14:50,826 --> 00:14:52,918 legacy is a consideration. 355 00:14:53,012 --> 00:14:55,757 And which of those factors played the largest role 356 00:14:55,858 --> 00:14:58,148 in winning admission for Dr. Shadid? 357 00:14:59,554 --> 00:15:01,341 None of them, actually. 358 00:15:01,426 --> 00:15:05,241 Hmm. Well, then, how did he get into Hudson? 359 00:15:06,180 --> 00:15:08,023 A college guidance counselor, 360 00:15:08,187 --> 00:15:12,890 a woman by the name of Cara Sutherland, paid me $125,000. 361 00:15:13,725 --> 00:15:15,106 So I pushed 362 00:15:15,190 --> 00:15:18,109 Dr. Shadid's application through the committee 363 00:15:18,193 --> 00:15:19,491 and he was admitted. 364 00:15:19,595 --> 00:15:20,650 Thank you. 365 00:15:20,735 --> 00:15:22,302 Nothing further. 366 00:15:24,025 --> 00:15:26,619 Thank you for your testimony, Ms. Josephson. 367 00:15:26,704 --> 00:15:29,947 Now let me just ask you one more question, if I might. 368 00:15:30,032 --> 00:15:33,685 Now, my client, Dr. Shadid, wasn't actually present 369 00:15:33,770 --> 00:15:38,333 when you received this $125,000 payment, was he? 370 00:15:38,699 --> 00:15:40,185 No, he was not. 371 00:15:40,270 --> 00:15:43,169 And you never conspired with him, did you? 372 00:15:43,315 --> 00:15:44,580 No, I did not. 373 00:15:44,665 --> 00:15:46,145 Now, you yourself, 374 00:15:46,401 --> 00:15:48,911 you don't have any proof that Dr. Shadid 375 00:15:48,996 --> 00:15:51,430 had any knowledge of this bribe. 376 00:15:51,515 --> 00:15:52,825 Isn't that true? 377 00:15:52,910 --> 00:15:56,622 Well, it's hard to believe he didn't suspect something. 378 00:15:56,997 --> 00:16:00,129 All he had to do was look around at the rest of his class. 379 00:16:00,251 --> 00:16:03,990 Hudson students' average SAT score was 1520. 380 00:16:04,238 --> 00:16:06,037 Shadid scored a 1400. 381 00:16:06,267 --> 00:16:09,537 The average unweighted high school GPA was 4.0. 382 00:16:09,784 --> 00:16:11,746 Shadid had a 3.3. 383 00:16:12,002 --> 00:16:15,974 He wasn't class valedictorian or captain of the football team. 384 00:16:16,059 --> 00:16:17,888 He didn't speak eight languages 385 00:16:17,973 --> 00:16:20,257 or star in off-Broadway productions. 386 00:16:20,443 --> 00:16:21,974 And he wasn't a legacy. 387 00:16:22,260 --> 00:16:23,794 Now, mind you, he was a good student. 388 00:16:23,879 --> 00:16:25,591 Definitely above average. 389 00:16:26,076 --> 00:16:28,310 But, I mean, there's no way 390 00:16:28,394 --> 00:16:31,654 he could've thought he got into a school like Hudson on his own. 391 00:16:33,777 --> 00:16:35,826 Juror number eight looks like she personally wants 392 00:16:35,911 --> 00:16:38,047 to sentence our client to the guillotine. 393 00:16:38,132 --> 00:16:40,180 Oh. Hold on. 394 00:16:40,265 --> 00:16:41,803 Marissa, my phone's vibrating. 395 00:16:42,493 --> 00:16:46,537 Excuse me, Dr. Bull. Dr. Bull! 396 00:16:47,633 --> 00:16:48,998 Oh, uh, yes, Your Honor? 397 00:16:49,090 --> 00:16:52,662 I have a policy in my courtroom. You're violating it. 398 00:16:53,198 --> 00:16:54,681 My deepest apologies. 399 00:16:54,766 --> 00:16:56,988 Um, I mean no disrespect to the court. 400 00:16:57,205 --> 00:16:58,795 But, uh, I'm afraid my partner... 401 00:16:58,880 --> 00:17:02,561 Personal, not professional... Uh, is going into labor. 402 00:17:02,646 --> 00:17:06,130 Uh, we-we're having a baby, so I-I have to go. Um, 403 00:17:06,214 --> 00:17:07,395 again, my apologies. 404 00:17:07,480 --> 00:17:10,137 Just carry on. 405 00:17:15,778 --> 00:17:19,552 Excuse me. Uh, I'm looking for Isabella Colón? 406 00:17:19,637 --> 00:17:20,552 She would've just come in. 407 00:17:20,637 --> 00:17:22,833 Um, she's nine months pregnant. 408 00:17:23,081 --> 00:17:24,735 And you are? 409 00:17:25,616 --> 00:17:27,098 The father. 410 00:17:27,190 --> 00:17:28,760 Be nice to her. 411 00:17:28,853 --> 00:17:30,192 Room three. 412 00:17:31,471 --> 00:17:32,872 Thanks. 413 00:17:35,161 --> 00:17:36,348 Izzy? 414 00:17:36,974 --> 00:17:38,348 Come in. 415 00:17:39,947 --> 00:17:41,430 Why are you dressed? 416 00:17:41,826 --> 00:17:43,395 Where's the doctor? Is everything okay? 417 00:17:43,480 --> 00:17:45,581 They said it was a false alarm. 418 00:17:46,998 --> 00:17:48,387 Could you? 419 00:17:48,472 --> 00:17:50,448 Oh, yeah. Of course. 420 00:17:53,214 --> 00:17:55,536 They all think I'm crazy. 421 00:17:56,559 --> 00:17:58,052 Nobody thinks you're crazy. 422 00:17:58,137 --> 00:18:01,035 Everybody here does. 423 00:18:01,627 --> 00:18:04,669 You know, I think it's time that we get a new doctor. 424 00:18:04,754 --> 00:18:06,237 A new hospital. 425 00:18:06,322 --> 00:18:08,114 Now, that'scrazy. 426 00:18:15,718 --> 00:18:17,411 Mm... It's not too late. 427 00:18:17,869 --> 00:18:19,787 You could slip out the back door, 428 00:18:19,872 --> 00:18:23,591 keep living your single, devil-may-care life. 429 00:18:23,676 --> 00:18:25,289 I won't tell. If anyone asks, 430 00:18:25,374 --> 00:18:27,809 I'll just say it was an immaculate conception. 431 00:18:28,802 --> 00:18:31,028 Well, it was an immaculate conception. 432 00:18:31,888 --> 00:18:35,155 I'm ridiculously immaculate when I conceive. Ask anyone. 433 00:18:37,497 --> 00:18:38,632 Now let's get out of here 434 00:18:38,717 --> 00:18:40,504 before they throw us both in the loony bin. 435 00:18:40,589 --> 00:18:42,052 Mm... 436 00:18:42,261 --> 00:18:44,179 You smell good. 437 00:18:44,521 --> 00:18:46,099 Will the prosecution call... 438 00:18:46,220 --> 00:18:47,624 Which juror is it that I'm supposed to be 439 00:18:47,708 --> 00:18:49,409 paying special attention to? 440 00:18:49,494 --> 00:18:50,802 Juror number eight. 441 00:18:50,887 --> 00:18:52,400 The prosecution calls Cara Sutherland. 442 00:18:52,484 --> 00:18:54,532 What exactly am I looking for? 443 00:18:54,757 --> 00:18:56,196 Her demeanor, her body language. 444 00:18:56,281 --> 00:18:57,634 Anything that might be a window 445 00:18:57,719 --> 00:18:59,680 into her state of mind. 446 00:18:59,872 --> 00:19:01,834 Well, her body language indicates that 447 00:19:01,918 --> 00:19:04,040 she's more interested in her manicure than she is the trial. 448 00:19:04,124 --> 00:19:05,374 Would you be so kind 449 00:19:05,459 --> 00:19:07,725 as to introduce yourself to the members of the jury? 450 00:19:07,810 --> 00:19:09,919 My name is Cara Sutherland. 451 00:19:10,004 --> 00:19:12,079 I used to own and operate 452 00:19:12,164 --> 00:19:15,151 a college testing preparatory service in Manhattan. 453 00:19:15,235 --> 00:19:16,414 Now, just for the record, 454 00:19:16,499 --> 00:19:19,585 Ms. Sutherland, you've already pled guilty 455 00:19:19,670 --> 00:19:23,562 to accepting and distributing bribes from over 40 families 456 00:19:23,647 --> 00:19:25,344 seeking college admission for their children. 457 00:19:25,428 --> 00:19:26,437 Isn't that correct? 458 00:19:26,522 --> 00:19:27,656 Yes, it is. 459 00:19:27,741 --> 00:19:31,400 And that was over about a ten-year period? 460 00:19:31,485 --> 00:19:32,924 Yes, it was. 461 00:19:33,009 --> 00:19:35,210 And can you explain to the members of the jury 462 00:19:35,295 --> 00:19:36,313 exactly how it all worked? 463 00:19:36,397 --> 00:19:37,923 It wasn't complicated. 464 00:19:38,370 --> 00:19:42,539 I was paid money by wealthy families who wanted to get 465 00:19:42,624 --> 00:19:46,747 their kids into a particular college that they otherwise 466 00:19:46,832 --> 00:19:49,343 almost certainly wouldn't be admitted to. 467 00:19:49,502 --> 00:19:51,620 A portion of the money was for me. 468 00:19:51,705 --> 00:19:54,781 The rest I passed on to admissions officers, 469 00:19:54,866 --> 00:19:57,391 test proctors, coaches. 470 00:19:57,476 --> 00:20:01,133 Uh, whatever, whoever it took. 471 00:20:01,225 --> 00:20:04,749 So, now, can you take us through Dr. Shadid's case? 472 00:20:04,992 --> 00:20:06,251 Dr. Shadid's father 473 00:20:06,336 --> 00:20:08,438 paid me $200,000. 474 00:20:08,523 --> 00:20:10,833 And out of that, I paid the dean of admissions 475 00:20:10,918 --> 00:20:13,625 at Hudson $125,000. 476 00:20:13,990 --> 00:20:16,386 And as a result, Dr. Shadid 477 00:20:16,470 --> 00:20:17,977 was admitted into the college? 478 00:20:18,062 --> 00:20:21,039 - That's why we're all here. - And... 479 00:20:21,124 --> 00:20:23,365 to the best of your knowledge, was Dr. Shadid himself 480 00:20:23,450 --> 00:20:25,019 a participant in this bribery scheme? 481 00:20:25,150 --> 00:20:26,546 He certainly was. 482 00:20:26,631 --> 00:20:27,945 And how can you be so sure? 483 00:20:28,030 --> 00:20:30,470 Because I saw him. He was there. 484 00:20:31,035 --> 00:20:33,954 He was with his father when the money changed hands. 485 00:20:36,172 --> 00:20:37,469 I have no more questions. 486 00:20:37,555 --> 00:20:39,430 She's lying. That never happened. 487 00:20:39,515 --> 00:20:41,346 I've never met this woman before. 488 00:20:41,656 --> 00:20:43,461 Your mirror jurors falling for this? 489 00:20:43,621 --> 00:20:45,365 Hook, line and sinker. 490 00:20:45,450 --> 00:20:48,151 Hmm. Well, just to keep you posted, 491 00:20:48,633 --> 00:20:51,328 juror number eight looks totally disinterested. 492 00:20:51,413 --> 00:20:53,635 Like she could care less what the witness has to say. 493 00:20:53,816 --> 00:20:55,548 Well, I hope she hasn't already decided that our client 494 00:20:55,632 --> 00:20:57,789 is guilty and she doesn't need to hear any more. 495 00:20:58,293 --> 00:21:03,117 Ms. Sutherland, now, isn't it true that you're facing 496 00:21:03,202 --> 00:21:06,703 decades in prison for your part in this conspiracy? 497 00:21:06,788 --> 00:21:08,009 Yes, that's true. 498 00:21:08,094 --> 00:21:10,274 And of course, you haven't been sentenced yet. 499 00:21:10,567 --> 00:21:13,242 No, I have not. 500 00:21:13,352 --> 00:21:14,531 I-Isn't it 501 00:21:14,615 --> 00:21:17,360 also true that you struck a deal with the prosecutor 502 00:21:17,445 --> 00:21:18,998 in exchange for your testimony? 503 00:21:19,529 --> 00:21:21,867 And I believe the agreement is that 504 00:21:21,952 --> 00:21:24,958 you'll get a month reduction from your sentence 505 00:21:25,067 --> 00:21:26,977 for every person you implicate. 506 00:21:27,062 --> 00:21:28,102 Isn't that right? 507 00:21:28,194 --> 00:21:30,133 Yes. That sounds right. 508 00:21:30,218 --> 00:21:35,063 Ah. Now, with just shy of 50 defendants, 509 00:21:35,327 --> 00:21:37,419 you could potentially shave years off your sentence. 510 00:21:37,504 --> 00:21:38,943 Isn't that right? 511 00:21:39,300 --> 00:21:42,992 I mean, this is a big, big incentive 512 00:21:43,734 --> 00:21:46,727 for you to implicate as many people as you can. 513 00:21:47,065 --> 00:21:50,195 Maybe even make up a meeting that didn't exist. 514 00:21:50,401 --> 00:21:51,493 Smooth. 515 00:21:51,578 --> 00:21:53,583 Objection, Your Honor. Compound. 516 00:21:53,668 --> 00:21:55,086 Badgering. Facts not in evidence. 517 00:21:55,171 --> 00:21:56,672 Got it. Sustained. 518 00:21:56,757 --> 00:21:59,008 The jury will ignore the defense's last comment. 519 00:21:59,494 --> 00:22:00,933 Anything else, Mr. Colón? 520 00:22:01,018 --> 00:22:03,284 Nope. Thank you. 521 00:22:03,369 --> 00:22:05,110 No further questions, Your Honor. 522 00:22:10,675 --> 00:22:12,117 What did I miss? 523 00:22:12,202 --> 00:22:14,586 Hey. Forget about what you missed. 524 00:22:14,757 --> 00:22:15,836 Am I an uncle yet? 525 00:22:15,921 --> 00:22:17,535 Ah. Sorry to let you down, 526 00:22:17,636 --> 00:22:20,773 but, uh, it's imminent, just not quite impending. 527 00:22:20,858 --> 00:22:22,829 - Thank you covering for me. - Oh, I'm happy to stay, 528 00:22:22,913 --> 00:22:24,095 if you want to go back and be with Izzy. 529 00:22:24,179 --> 00:22:25,966 No. Izzy's asleep, I'm here. 530 00:22:26,051 --> 00:22:27,938 Everybody's where they're supposed to be. 531 00:22:28,164 --> 00:22:29,908 So again, what did I miss? 532 00:22:30,750 --> 00:22:34,350 Uh, in that case, um, we should talk about juror number eight. 533 00:22:34,434 --> 00:22:35,612 Oh. 534 00:22:35,945 --> 00:22:37,136 What about her? 535 00:22:37,220 --> 00:22:39,688 Well, she's acting like she's waiting for the bus. 536 00:22:39,869 --> 00:22:42,383 Like she couldn't be less interested in this trial. 537 00:22:42,910 --> 00:22:44,579 Well, that's funny. When I left, she looked 538 00:22:44,663 --> 00:22:46,423 like she couldn't wait to convict our client. 539 00:22:49,422 --> 00:22:51,070 No, no, no. Sit, sit. 540 00:22:51,334 --> 00:22:54,344 First of all, sorry I was missing in action. 541 00:22:54,429 --> 00:22:57,435 No need to apologize. I understand medical emergencies. 542 00:22:57,927 --> 00:22:59,984 So, what happens now? 543 00:23:00,069 --> 00:23:01,914 Well, as soon as this recess is over, 544 00:23:01,999 --> 00:23:03,898 we'll begin to present our defense. 545 00:23:03,983 --> 00:23:06,090 And the first person we'd like to call 546 00:23:06,175 --> 00:23:07,734 as our witness is your mother. 547 00:23:07,911 --> 00:23:10,508 Now, I know we haven't had a chance to bring her into prep... 548 00:23:10,593 --> 00:23:11,875 Then don't do it. 549 00:23:13,691 --> 00:23:15,391 This has really taken a toll on her. 550 00:23:15,639 --> 00:23:17,602 I think she's taking it harder than I have. 551 00:23:18,051 --> 00:23:19,516 She's also... 552 00:23:20,359 --> 00:23:21,885 Anything having to do with my father, 553 00:23:21,970 --> 00:23:24,802 it's hard to anticipate what she might say. 554 00:23:24,887 --> 00:23:26,022 No, we hear all that. 555 00:23:26,107 --> 00:23:28,781 The fact remains, she's your mother. 556 00:23:29,050 --> 00:23:31,782 And short of your father, she is the best person 557 00:23:31,867 --> 00:23:33,307 to take the stand and testify to the fact 558 00:23:33,391 --> 00:23:35,478 that you knew nothing about this. 559 00:23:37,081 --> 00:23:40,415 Honestly, uh, I don't think we have much choice. 560 00:23:40,500 --> 00:23:41,859 Mrs. Shadid, 561 00:23:42,111 --> 00:23:46,078 when exactly did you and Dr. Shadid's father divorce? 562 00:23:46,695 --> 00:23:48,938 Legally, when Samir was 16. 563 00:23:49,090 --> 00:23:50,660 But we had separated 564 00:23:50,745 --> 00:23:52,258 the year before. 565 00:23:52,371 --> 00:23:56,682 And how long has it been since Dr. Shadid's father passed? 566 00:23:57,329 --> 00:24:00,617 I believe it's been just about five years now. 567 00:24:00,702 --> 00:24:02,490 So let me ask you directly: 568 00:24:02,783 --> 00:24:05,658 Were you aware that your ex-husband paid people... 569 00:24:06,070 --> 00:24:08,500 Bribed people... To get Samir into Hudson? 570 00:24:08,585 --> 00:24:09,937 No. Of course not. 571 00:24:10,032 --> 00:24:11,994 I had no idea. 572 00:24:12,141 --> 00:24:15,408 Although, I can't say I'm surprised. 573 00:24:15,594 --> 00:24:16,900 And why is that? 574 00:24:18,100 --> 00:24:21,243 He just always had to have the biggest and the best 575 00:24:21,328 --> 00:24:22,942 when it came to Samir. 576 00:24:23,050 --> 00:24:24,459 And Hudson University 577 00:24:24,544 --> 00:24:25,680 was part of that. 578 00:24:25,765 --> 00:24:28,320 And when did you first become aware of these payoffs? 579 00:24:28,513 --> 00:24:30,898 Not until after Samir was arrested. 580 00:24:30,983 --> 00:24:33,337 And your son never mentioned it? 581 00:24:33,452 --> 00:24:35,914 How could he? He didn't know about them, either. 582 00:24:36,190 --> 00:24:37,785 Objection. Witness can't testify 583 00:24:37,869 --> 00:24:39,625 to what someone else did or did not know. 584 00:24:39,710 --> 00:24:41,976 - Sustained. - No, no. You don't understand. 585 00:24:42,069 --> 00:24:43,414 We're very close. 586 00:24:43,499 --> 00:24:46,190 If he had known, he would have told me.Mrs. Shadid, 587 00:24:46,275 --> 00:24:48,454 y-you're answering a question that hasn't been asked. 588 00:24:48,539 --> 00:24:50,414 You're not allowed to do that. Mm. 589 00:24:50,499 --> 00:24:52,875 The jury will disregard the witness's last statement. 590 00:24:52,960 --> 00:24:54,922 Let's hope not. Mr. Colón, ask 591 00:24:55,007 --> 00:24:56,821 - another question, please. - Thank you, 592 00:24:56,905 --> 00:24:58,219 Your Honor, but I have no more questions 593 00:24:58,303 --> 00:25:00,000 at this time. 594 00:25:01,179 --> 00:25:03,320 Marissa, help me understand this. 595 00:25:03,405 --> 00:25:06,280 Juror number eight seems to have done a total about-face. 596 00:25:06,666 --> 00:25:08,344 When I left, she was against us. 597 00:25:08,429 --> 00:25:11,359 Chunk said when he was here, she was indifferent. 598 00:25:11,444 --> 00:25:12,404 And now? 599 00:25:12,489 --> 00:25:14,059 Well, now she's visibly leaning in 600 00:25:14,144 --> 00:25:17,461 and nodding in agreement with everything Mrs. Shadid says. 601 00:25:17,702 --> 00:25:21,056 Not only that, she seems to be trying to catch 602 00:25:21,141 --> 00:25:22,938 the other jurors' eyes. 603 00:25:23,023 --> 00:25:25,375 It's like she's trying to send a message that she believes 604 00:25:25,468 --> 00:25:28,219 the witness and she wants the others to believe her, too. 605 00:25:28,367 --> 00:25:30,281 Okay. I can't explain it. You'd certainly 606 00:25:30,366 --> 00:25:32,023 never know it from where I'm standing. 607 00:25:32,115 --> 00:25:35,076 But our mirror juror number eight is as red as a tomato. 608 00:25:36,115 --> 00:25:39,514 Mrs. Shadid, we've heard about your ex-husband. 609 00:25:39,599 --> 00:25:41,444 But what about you? 610 00:25:41,811 --> 00:25:44,334 Have you ever paid off anyone on your son's behalf? 611 00:25:44,419 --> 00:25:47,077 Objection, Your Honor. Relevance. 612 00:25:47,371 --> 00:25:49,158 Overruled. Please answer. 613 00:25:50,116 --> 00:25:51,053 Can you be 614 00:25:51,138 --> 00:25:52,420 more specific? 615 00:25:52,505 --> 00:25:55,859 Absolutely. Let me refresh your memory. 616 00:25:56,360 --> 00:26:00,933 Do you remember a time when the defendant, your son, 617 00:26:01,018 --> 00:26:03,937 was in high school, and he and his friends 618 00:26:04,022 --> 00:26:06,767 stole a golf cart at your country club? 619 00:26:06,990 --> 00:26:08,545 I remember. Yes. 620 00:26:08,630 --> 00:26:10,635 They tore up the green, didn't they? 621 00:26:10,731 --> 00:26:12,083 Yes, they did. 622 00:26:12,168 --> 00:26:14,358 And you paid the club manager 623 00:26:14,686 --> 00:26:16,703 so he wouldn't press criminal charges 624 00:26:16,787 --> 00:26:18,357 against your son, didn't you? 625 00:26:19,560 --> 00:26:21,086 Mrs. Shadid? 626 00:26:21,171 --> 00:26:23,358 That wasn't a bribe. 627 00:26:23,459 --> 00:26:25,346 Well, what would you call it? 628 00:26:25,438 --> 00:26:28,444 I would call it what it was. Restitution. 629 00:26:28,529 --> 00:26:30,537 My son damaged some property, 630 00:26:30,622 --> 00:26:33,584 and I paid to have that property repaired. 631 00:26:33,699 --> 00:26:37,663 And I made my son work all summer mowing lawns 632 00:26:37,748 --> 00:26:39,076 until he paid me back. 633 00:26:39,161 --> 00:26:42,341 And was your son aware that you made this act of theft 634 00:26:42,520 --> 00:26:44,318 and vandalism just go away? 635 00:26:44,403 --> 00:26:47,287 You think you are being clever. You're not being clever. 636 00:26:47,372 --> 00:26:48,855 Is this a Shadid family tradition? 637 00:26:48,940 --> 00:26:51,265 Paying people off to get 638 00:26:51,350 --> 00:26:52,426 what you want and make your problems go away? 639 00:26:52,510 --> 00:26:53,690 Objection, 640 00:26:53,775 --> 00:26:55,258 Your Honor. 641 00:26:55,561 --> 00:26:58,915 The prosecutor is twisting the witness's words to create 642 00:26:59,000 --> 00:27:02,104 a false and misleading characterization 643 00:27:02,189 --> 00:27:03,471 of her testimony. 644 00:27:03,556 --> 00:27:04,892 Sustained. 645 00:27:04,982 --> 00:27:07,263 That's all I have for this witness, Your Honor. Thank you. 646 00:27:10,432 --> 00:27:12,838 For what it's worth, we're on life support here. 647 00:27:14,148 --> 00:27:16,221 I can only think of one explanation 648 00:27:16,306 --> 00:27:17,642 for juror eight's change of heart. 649 00:27:17,727 --> 00:27:21,081 Mm. I'd like to think it was my powers of persuasion. 650 00:27:21,245 --> 00:27:22,971 Someone got to her. 651 00:27:23,127 --> 00:27:25,017 - What do you mean? - A bribe? 652 00:27:25,171 --> 00:27:26,610 What, just 'cause the mirror juror 653 00:27:26,695 --> 00:27:28,613 wasn't perfectly aligned with our sitting one? 654 00:27:28,698 --> 00:27:30,853 The system isn't 100% perfect, Bull. 655 00:27:30,938 --> 00:27:32,246 I think you're overreacting. 656 00:27:32,331 --> 00:27:33,471 I don't think so. 657 00:27:33,556 --> 00:27:36,997 Listen, Bull, I know it's been a rough couple of days. 658 00:27:37,135 --> 00:27:40,054 Why don't you go home, get some rest? 659 00:27:40,139 --> 00:27:41,927 I think I'm right about this, Benny. 660 00:27:42,012 --> 00:27:44,166 And who are you suggesting proffered this bribe? 661 00:27:44,251 --> 00:27:47,572 Our client? Our client bribed a juror? 662 00:27:47,685 --> 00:27:51,010 Our client, or his mother. 663 00:27:52,826 --> 00:27:54,619 These people are being accused of bribery. 664 00:27:54,704 --> 00:27:56,939 What better way to avoid facing the consequences of that 665 00:27:57,024 --> 00:27:58,642 than by bribing someone else? 666 00:28:03,627 --> 00:28:04,847 Well, the good news is, it looks 667 00:28:04,931 --> 00:28:06,674 like you're right. The bad news is, 668 00:28:06,759 --> 00:28:08,252 it looks like you're right. 669 00:28:08,337 --> 00:28:10,291 I did a down and dirty forensic audit 670 00:28:10,376 --> 00:28:11,814 of juror number eight's finances, 671 00:28:11,899 --> 00:28:13,948 and the timing couldn't be worse. 672 00:28:14,033 --> 00:28:16,335 Or better, depending on how we choose to look at this thing. 673 00:28:16,419 --> 00:28:18,381 Yeah, now that I think about it, she was sporting 674 00:28:18,465 --> 00:28:20,025 a $400 haircut in court. 675 00:28:20,110 --> 00:28:22,197 She does well. Low six figures, 676 00:28:22,282 --> 00:28:24,072 but she lives way beyond her means. 677 00:28:24,157 --> 00:28:26,685 Late on mortgage payments, overdue on credit cards. 678 00:28:26,795 --> 00:28:29,290 Until suddenly, she somehow managed 679 00:28:29,375 --> 00:28:30,853 to pay off all her debts. 680 00:28:30,938 --> 00:28:33,119 Wait a second. Let's just think this through. 681 00:28:33,203 --> 00:28:34,800 There are 12 jurors. 682 00:28:34,885 --> 00:28:37,611 How would the Shadids have known to target number eight? 683 00:28:37,696 --> 00:28:40,180 They probably looked at every juror's financial history. 684 00:28:40,265 --> 00:28:42,370 These days it's not that hard to run somebody's credit. 685 00:28:42,454 --> 00:28:43,675 No offense. 686 00:28:43,760 --> 00:28:44,908 No offense taken. 687 00:28:44,993 --> 00:28:47,174 The challenge is, the money isn't always 688 00:28:47,259 --> 00:28:48,384 where you'd expect it to be. 689 00:28:48,469 --> 00:28:50,260 In the case of juror number eight, 690 00:28:50,402 --> 00:28:52,588 it wasn't until I found an account she opened 691 00:28:52,673 --> 00:28:53,885 in the Cayman Islands under 692 00:28:53,970 --> 00:28:57,063 her daughter's married name that things started to make sense. 693 00:28:57,148 --> 00:28:58,196 Cayman Islands? 694 00:28:58,281 --> 00:28:59,267 Yep. 695 00:28:59,352 --> 00:29:02,306 She wired a quarter of a million dollars into it. 696 00:29:02,446 --> 00:29:04,059 Do we know where this money came from? 697 00:29:04,229 --> 00:29:05,973 Therein lies the problem. 698 00:29:06,159 --> 00:29:08,260 It was funneled in from several different accounts, 699 00:29:08,345 --> 00:29:10,681 all of which turned out to be shell corporations. 700 00:29:10,766 --> 00:29:12,249 And the money in those accounts 701 00:29:12,334 --> 00:29:13,904 came from other shell corporations. 702 00:29:13,989 --> 00:29:15,385 It's a financial spider's web. 703 00:29:15,470 --> 00:29:17,181 Bottom line? No. I can't tell you 704 00:29:17,266 --> 00:29:19,184 who actually owns those corporations 705 00:29:19,269 --> 00:29:22,144 or who wanted that money funneled to that juror. 706 00:29:22,700 --> 00:29:25,775 The problem is, the Shadids have the means, 707 00:29:25,860 --> 00:29:27,342 and at least, for the moment, 708 00:29:27,700 --> 00:29:30,033 they are the only ones who appear to have motive. 709 00:29:30,214 --> 00:29:31,971 Well, Shadid did serve on a jury. 710 00:29:32,056 --> 00:29:33,861 He knows how deliberations work. 711 00:29:33,946 --> 00:29:35,841 He knows all you need is one juror 712 00:29:35,926 --> 00:29:37,205 to upset the whole applecart. 713 00:29:37,290 --> 00:29:40,916 Someone to sway the others or hold out for a mistrial. 714 00:29:49,392 --> 00:29:50,939 Wow. Whatever you have to tell me 715 00:29:51,024 --> 00:29:52,775 must really be something. 716 00:29:52,860 --> 00:29:53,774 I think so. 717 00:29:53,859 --> 00:29:56,214 We have evidence that one of the jurors is being bribed. 718 00:29:56,299 --> 00:29:58,133 We are not sure by whom yet. 719 00:29:59,813 --> 00:30:02,672 O-Okay. Well-well, tell me what-what that means. 720 00:30:02,758 --> 00:30:04,735 What... Tell me where-where that leaves us. 721 00:30:04,820 --> 00:30:07,470 Well, basically, it means we have two options. 722 00:30:07,555 --> 00:30:10,965 Option one, we go to the judge, we tell him what we know, 723 00:30:11,049 --> 00:30:14,142 and that juror is removed and then arrested. 724 00:30:14,226 --> 00:30:15,360 Or? 725 00:30:15,445 --> 00:30:17,234 Or we can pretend we don't know. 726 00:30:18,367 --> 00:30:19,632 You mean, not do anything? 727 00:30:19,843 --> 00:30:21,766 Dr. Shadid, we are losing. 728 00:30:22,399 --> 00:30:26,336 Keeping that juror on the panel actually works in your favor. 729 00:30:26,500 --> 00:30:29,374 In fact, it might be your only chance at acquittal. 730 00:30:29,797 --> 00:30:30,941 No, you can't be serious. 731 00:30:31,025 --> 00:30:32,421 It could keep you out of prison. 732 00:30:32,505 --> 00:30:34,064 Get you back to taking care of patients. 733 00:30:34,148 --> 00:30:37,642 Dr. Bull, cheating is what got me into this situation. 734 00:30:37,727 --> 00:30:39,776 Now, you have to report it. 735 00:30:39,938 --> 00:30:41,695 And what if the person who paid this bribe 736 00:30:41,781 --> 00:30:43,609 turns out to be your mother? 737 00:30:43,741 --> 00:30:45,539 I'm not telling you we know it's her, 738 00:30:45,624 --> 00:30:48,868 but she will be considered, along with you, 739 00:30:48,953 --> 00:30:50,703 one of the first suspects. 740 00:30:53,134 --> 00:30:54,727 Don't misunderstand. 741 00:30:55,578 --> 00:30:57,620 I love my mother. 742 00:30:58,116 --> 00:31:01,449 And I'd be heartbroken to see anything happen to her. 743 00:31:01,534 --> 00:31:04,914 But if she bribed a juror, I... 744 00:31:05,756 --> 00:31:07,108 Then we'll continue to investigate 745 00:31:07,192 --> 00:31:08,544 the source of the bribe, 746 00:31:08,628 --> 00:31:10,894 and when we know for sure, we will go to the judge. 747 00:31:10,978 --> 00:31:14,259 In the meantime, let's get you on the stand so the jury 748 00:31:14,344 --> 00:31:17,258 can meet the honorable man we know you are. 749 00:31:17,903 --> 00:31:19,946 I wasn't the top of my class in high school, 750 00:31:20,031 --> 00:31:21,992 but, uh, I got decent grades. 751 00:31:22,219 --> 00:31:24,345 You know, B-pluses, A-minuses. 752 00:31:24,430 --> 00:31:26,720 I was in the school orchestra. 753 00:31:26,805 --> 00:31:28,612 I volunteered at the local senior center. 754 00:31:30,086 --> 00:31:31,993 Did you know your father paid somebody off 755 00:31:32,078 --> 00:31:33,454 to get you into Hudson? 756 00:31:33,539 --> 00:31:34,788 I had no idea. 757 00:31:34,872 --> 00:31:37,268 I would never have wanted to get into college that way. 758 00:31:37,352 --> 00:31:38,966 I... I happily would have gone 759 00:31:39,050 --> 00:31:41,751 to another, less prestigious school. 760 00:31:41,975 --> 00:31:43,100 But... 761 00:31:43,352 --> 00:31:47,539 given Hudson's rigorous admissions standards, 762 00:31:47,797 --> 00:31:49,538 how did you think you got in? 763 00:31:52,094 --> 00:31:55,025 A part of the application involves writing an essay. 764 00:31:55,969 --> 00:31:58,899 I was a... a teenager with little self-awareness. 765 00:31:59,171 --> 00:32:01,625 I... I was convinced my essay must have swayed them. 766 00:32:02,034 --> 00:32:07,524 Hmm. Once you got into Hudson, you proceeded to get all As. 767 00:32:07,757 --> 00:32:09,875 You did well in medical school. 768 00:32:10,688 --> 00:32:12,938 And now you're a doctor. 769 00:32:13,664 --> 00:32:15,175 A heart surgeon. 770 00:32:15,461 --> 00:32:17,962 - A man who saves lives. - Objection! 771 00:32:18,047 --> 00:32:19,397 Counsel is testifying. 772 00:32:19,516 --> 00:32:20,914 Withdrawn. 773 00:32:20,999 --> 00:32:23,078 I have nothing further, Your Honor. 774 00:32:25,543 --> 00:32:28,245 Talk to me. Uh, what do you want me to say? 775 00:32:28,486 --> 00:32:30,973 That the jury senses they're in the presence of a good man, 776 00:32:31,073 --> 00:32:33,759 and the jury is going to acquit him, 12 to zero, 777 00:32:33,844 --> 00:32:35,849 and the good doctor will be able to go back to the work 778 00:32:35,933 --> 00:32:37,305 he's meant to do. 779 00:32:37,766 --> 00:32:41,212 I am sorry, Bull. Right now, discounting juror number eight, 780 00:32:41,297 --> 00:32:43,421 only four jurors feel the way you do, 781 00:32:43,602 --> 00:32:46,407 and that means a hung jury, and that means a whole new trial, 782 00:32:46,492 --> 00:32:48,731 and that means he can't go back to work. 783 00:32:49,039 --> 00:32:52,359 Unless there is another witness that I don't know about. 784 00:32:52,445 --> 00:32:54,432 Unless you've got another move up your sleeve? 785 00:32:54,516 --> 00:32:56,086 No. 786 00:32:56,844 --> 00:32:58,633 Neither of the above. 787 00:33:02,281 --> 00:33:04,526 Around the corner. Meet you in a second. 788 00:33:07,485 --> 00:33:09,229 You come bearing gifts. 789 00:33:09,314 --> 00:33:11,594 I never come to a party empty-handed. 790 00:33:11,797 --> 00:33:14,368 It wasn't easy, but I finally figured out 791 00:33:14,453 --> 00:33:16,071 who set up the shell corporations 792 00:33:16,156 --> 00:33:17,876 that financed the payment we were discussing. 793 00:33:17,960 --> 00:33:19,508 Who's Ron Delancey? 794 00:33:19,929 --> 00:33:21,459 Wait, why does that name sound familiar? 795 00:33:21,543 --> 00:33:22,983 Wait a minute. 796 00:33:23,067 --> 00:33:25,016 Isn't he one of the other defendants? 797 00:33:25,414 --> 00:33:27,727 We met him here during voir dire. 798 00:33:27,922 --> 00:33:30,102 The lawyer who tried to retain us. 799 00:33:31,336 --> 00:33:33,070 Look at him right there. 800 00:33:33,508 --> 00:33:34,937 I think that guy has been 801 00:33:35,022 --> 00:33:37,118 sitting in the gallery every single day. 802 00:33:37,203 --> 00:33:38,824 Those documents I just gave you 803 00:33:38,909 --> 00:33:41,704 prove that Delancey set up a series of shell corporations, 804 00:33:41,789 --> 00:33:43,743 moved the money from one account to another, 805 00:33:43,827 --> 00:33:45,875 until it reached juror number eight's account. 806 00:33:46,398 --> 00:33:49,051 We're gonna disclose this to the prosecutor, right? 807 00:33:49,695 --> 00:33:51,656 Benny Colón, you read my mind. 808 00:33:56,563 --> 00:33:58,242 Let's make this quick. 809 00:33:58,477 --> 00:33:59,821 I need to wrap this case up. 810 00:33:59,906 --> 00:34:01,275 I have to start the next one on Monday. 811 00:34:01,359 --> 00:34:03,712 - Sure. Let's get right to it. - What is this? 812 00:34:04,185 --> 00:34:05,624 Bank records. 813 00:34:05,708 --> 00:34:06,781 I can see that. 814 00:34:06,866 --> 00:34:09,258 But they have nothing to do with your client. 815 00:34:09,343 --> 00:34:10,984 Look at the file again. 816 00:34:11,149 --> 00:34:13,154 The names on the records. 817 00:34:13,664 --> 00:34:16,200 Any of 'em jump out at you? 818 00:34:16,914 --> 00:34:18,681 Ron Delancey? 819 00:34:18,781 --> 00:34:21,641 He's a defendant in another one of my college bribery cases. 820 00:34:21,726 --> 00:34:23,253 Same church, different pew. 821 00:34:23,338 --> 00:34:26,866 Those records indicate that Mr. Delancey just bribed a juror 822 00:34:26,965 --> 00:34:28,274 in ourclient's case. 823 00:34:28,359 --> 00:34:31,195 And why would he do that? This isn't even his trial. 824 00:34:31,329 --> 00:34:33,421 He's a lawyer, and he knows if we win our case, 825 00:34:33,506 --> 00:34:36,555 chance of him winning his case grow exponentially. 826 00:34:36,640 --> 00:34:39,274 Maybe he's even hoping for a dismissal. 827 00:34:41,056 --> 00:34:42,492 Wow. 828 00:34:43,760 --> 00:34:46,563 Well, thank you for bringing this to my attention, gentlemen. 829 00:34:47,602 --> 00:34:49,524 Obviously, we're gonna have to tell the judge. 830 00:34:49,652 --> 00:34:51,570 Obviously. 831 00:34:51,965 --> 00:34:54,978 You should know Dr. Shadid insisted 832 00:34:55,063 --> 00:34:56,979 that we bring this to you. 833 00:34:57,477 --> 00:34:59,000 I mean, he had everything to gain, 834 00:34:59,085 --> 00:35:02,915 knowing that there was a juror set to vote in his favor. 835 00:35:03,959 --> 00:35:05,789 You can't continue to prosecute him. 836 00:35:05,874 --> 00:35:07,836 He is an honest, reputable man. 837 00:35:08,336 --> 00:35:11,141 You can't punish him for something his dead father did 838 00:35:11,226 --> 00:35:13,057 a decade ago. 839 00:35:13,204 --> 00:35:14,766 I hear what you are saying, 840 00:35:14,858 --> 00:35:17,313 and I will certainly take it under advisement. 841 00:35:18,204 --> 00:35:20,469 You mind if I give you a little career advice? 842 00:35:22,038 --> 00:35:23,826 The Ron Delancey case is 843 00:35:23,965 --> 00:35:26,337 exactly the kind of precedent-setting case 844 00:35:26,422 --> 00:35:27,305 you should be pursuing. 845 00:35:27,390 --> 00:35:29,203 You don't want to be remembered by voters 846 00:35:29,288 --> 00:35:31,336 as the prosecutor... 847 00:35:31,662 --> 00:35:34,727 the persecutorof an innocent doctor, 848 00:35:34,842 --> 00:35:37,019 someone who should have been out there saving lives 849 00:35:37,104 --> 00:35:38,750 but instead was stuck in a courtroom 850 00:35:38,854 --> 00:35:41,063 defending himself against you. 851 00:35:44,946 --> 00:35:46,080 It Izzy? 852 00:35:46,165 --> 00:35:48,388 Yeah. Uh, yeah. 853 00:35:48,541 --> 00:35:50,391 It's-it's time. 854 00:35:50,520 --> 00:35:52,307 I'm... I'm, uh, I got to go. 855 00:35:52,438 --> 00:35:53,584 I'm having a... we're, um... 856 00:35:53,717 --> 00:35:55,327 My child's about to be born. 857 00:35:55,412 --> 00:35:56,905 You sure this time? 858 00:35:57,952 --> 00:35:59,616 Um, so... 859 00:35:59,894 --> 00:36:01,522 do we have an understanding? 860 00:36:01,607 --> 00:36:03,307 You'll dismiss the charges in our case... 861 00:36:03,391 --> 00:36:04,789 ..and go after Ron Delancey? 862 00:36:04,873 --> 00:36:07,487 Like I said, I'll have to get back to you. Oh, come on. 863 00:36:07,572 --> 00:36:09,100 Don't do this to me. You're leaving my client 864 00:36:09,184 --> 00:36:10,405 hanging in the balance here. 865 00:36:10,490 --> 00:36:11,983 I-I'd like to give him an answer 866 00:36:12,068 --> 00:36:13,986 before I leave. I have no control over that. 867 00:36:14,086 --> 00:36:16,178 You just go and do what you have to do. 868 00:36:16,294 --> 00:36:18,272 You have complete control over that. 869 00:36:18,357 --> 00:36:21,382 Let's just... come to a resolution. 870 00:36:21,467 --> 00:36:23,780 Like I said, I have to review these documents, 871 00:36:23,865 --> 00:36:25,016 confirm what you've brought to me, 872 00:36:25,100 --> 00:36:26,125 discuss it with my colleagues. 873 00:36:26,209 --> 00:36:28,214 This is gonna take time. It just is. 874 00:36:28,299 --> 00:36:30,087 But... 875 00:36:30,172 --> 00:36:31,521 Hey. 876 00:36:32,491 --> 00:36:33,702 Congratulations. 877 00:36:33,787 --> 00:36:35,005 Yeah. 878 00:36:37,251 --> 00:36:38,725 Okay. 879 00:36:47,467 --> 00:36:49,163 That's good. 880 00:36:49,366 --> 00:36:50,912 Ah... 881 00:36:50,997 --> 00:36:52,259 All right. 882 00:36:52,694 --> 00:36:54,397 Six minutes. 883 00:36:55,141 --> 00:36:58,366 Let me know the next time you feel something, okay? 884 00:36:58,451 --> 00:37:01,249 No. I'm just gonna keep it to myself. 885 00:37:01,827 --> 00:37:05,585 Hmm. You know, pregnancy really brings out the best in you. 886 00:37:05,670 --> 00:37:07,054 Enough with the sarcasm, 887 00:37:07,139 --> 00:37:08,632 or I'm gonna reach down your throat 888 00:37:08,717 --> 00:37:11,201 - and bring out the best in y... - Ooh. 889 00:37:11,286 --> 00:37:12,811 What? 890 00:37:14,691 --> 00:37:16,348 It can't be another contraction. 891 00:37:16,472 --> 00:37:17,917 It's way too soon. 892 00:37:18,511 --> 00:37:21,054 Okay, all right, breathe, breathe. 893 00:37:24,123 --> 00:37:25,991 This is another contraction. 894 00:37:26,296 --> 00:37:28,233 - This is definitely another contraction. - Okay, 895 00:37:28,317 --> 00:37:29,374 wow, all right. 896 00:37:29,459 --> 00:37:32,135 So, just, we'll... we'll breathe through this one together, 897 00:37:32,219 --> 00:37:33,991 and then I'll go get the doctor, okay? 898 00:37:34,076 --> 00:37:35,341 Okay, here we go. 899 00:37:43,631 --> 00:37:45,249 Don't you want to answer that? 900 00:37:47,514 --> 00:37:49,929 I know you want to answer that. 901 00:37:54,142 --> 00:37:55,530 It might be the A.D.A. 902 00:37:55,622 --> 00:37:57,248 that you've been waiting to hear from. 903 00:37:58,280 --> 00:37:59,396 Answer what? 904 00:37:59,503 --> 00:38:00,913 I don't hear anything. 905 00:38:01,083 --> 00:38:03,468 Bull! Come on! 906 00:38:04,562 --> 00:38:06,202 You said you... walked out 907 00:38:06,294 --> 00:38:07,858 in the middle of everything. 908 00:38:08,516 --> 00:38:10,538 I floatedout in the middle of everything. 909 00:38:10,623 --> 00:38:13,124 I got your text, and I was walking on air. 910 00:38:13,209 --> 00:38:15,304 Now, breathe. 911 00:38:16,024 --> 00:38:17,710 - Breathe. - Answer it. 912 00:38:18,008 --> 00:38:20,311 - Breathe. - Please. 913 00:38:28,579 --> 00:38:30,093 No caller I.D. 914 00:38:30,178 --> 00:38:31,975 Oh.See that? 915 00:38:32,060 --> 00:38:34,761 The world stopped, just like you wanted. 916 00:38:35,499 --> 00:38:37,202 And I got what I wanted. 917 00:38:38,425 --> 00:38:41,483 This is not what I wanted this moment to be about. 918 00:38:42,153 --> 00:38:43,780 I'm sorry. 919 00:38:44,974 --> 00:38:46,541 For what? 920 00:38:47,935 --> 00:38:49,663 I didn't hear anything. 921 00:38:49,812 --> 00:38:50,944 Ah. 922 00:38:54,335 --> 00:38:56,491 All right, I'm good now. 923 00:38:56,944 --> 00:38:58,710 Just... go get the doctor. 924 00:38:58,824 --> 00:38:59,959 Off. 925 00:39:00,044 --> 00:39:01,811 Like it always should have been. 926 00:39:02,643 --> 00:39:04,304 I'll be right back. 927 00:39:04,465 --> 00:39:06,218 Counting on it. 928 00:39:27,621 --> 00:39:28,977 Come in. 929 00:39:30,459 --> 00:39:32,000 Hey. Ah... 930 00:39:35,766 --> 00:39:38,601 Wow. Are you ready 931 00:39:38,693 --> 00:39:39,836 to meet your niece? 932 00:39:39,922 --> 00:39:41,100 Yeah. 933 00:39:41,185 --> 00:39:43,336 Uh... easy, easy. 934 00:39:43,524 --> 00:39:44,883 I don't want to break her. 935 00:39:44,968 --> 00:39:46,059 Okay. 936 00:39:46,353 --> 00:39:47,714 Here we go. 937 00:39:47,799 --> 00:39:50,238 Come here. Come over here. 938 00:39:50,516 --> 00:39:52,518 Come here. Tío Benny. 939 00:39:53,752 --> 00:39:55,121 Oh... 940 00:39:55,635 --> 00:39:56,857 Oh, my God. 941 00:39:57,113 --> 00:39:58,421 She's perfect. 942 00:39:58,887 --> 00:40:01,339 I think she's even better than perfect. 943 00:40:07,628 --> 00:40:08,893 I'm gonna... 944 00:40:09,180 --> 00:40:11,313 bring in a friend. 945 00:40:13,359 --> 00:40:14,795 Shadid. 946 00:40:18,112 --> 00:40:19,856 Ah. 947 00:40:20,081 --> 00:40:21,081 Hey. 948 00:40:22,550 --> 00:40:23,684 Shh. 949 00:40:23,785 --> 00:40:25,435 Mom's sleeping. 950 00:40:27,350 --> 00:40:28,961 So, what did I miss? 951 00:40:29,754 --> 00:40:31,019 Well... 952 00:40:31,104 --> 00:40:33,839 the A.D.A. said she tried to call you. 953 00:40:33,924 --> 00:40:35,490 She withdrew the case. 954 00:40:37,644 --> 00:40:38,808 I don't know what you... 955 00:40:38,893 --> 00:40:40,767 said to her, but... 956 00:40:40,979 --> 00:40:42,519 she withdrew the case. 957 00:40:43,507 --> 00:40:46,339 And, uh, I just wanted to thank you... 958 00:40:46,424 --> 00:40:48,128 Thank you both... 959 00:40:49,094 --> 00:40:50,925 For giving me my life back. 960 00:40:51,582 --> 00:40:53,441 You deserve your life back. 961 00:40:54,034 --> 00:40:55,988 You've got important work to do. 962 00:40:58,964 --> 00:41:00,575 And thank you... 963 00:41:01,985 --> 00:41:03,933 ...for sharing your daddy with me. 964 00:41:04,290 --> 00:41:06,910 And tell your mommy thank you as well. 965 00:41:07,350 --> 00:41:08,675 She says you're welcome. 966 00:41:08,800 --> 00:41:10,293 Hmm. 967 00:41:12,176 --> 00:41:14,058 They both say you're welcome. 968 00:41:16,012 --> 00:41:17,808 The world is different today. 969 00:41:18,221 --> 00:41:20,425 The world is better today. 970 00:41:21,273 --> 00:41:23,144 You are in it. 971 00:41:24,628 --> 00:41:26,199 I'm gonna slip out. 972 00:41:27,277 --> 00:41:28,964 Happy birthday. 973 00:41:35,458 --> 00:41:36,910 Hmm. 974 00:41:38,354 --> 00:41:39,964 Mm... 975 00:41:40,598 --> 00:41:42,910 This was some day, huh? 976 00:41:43,647 --> 00:41:45,115 Yeah. 977 00:41:45,338 --> 00:41:46,817 Some day. 978 00:42:02,006 --> 00:42:03,524 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 979 00:42:03,608 --> 00:42:04,959 Sync & corrections by srjanapala 72444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.