All language subtitles for Bounty.Hunters.S02E05.WEBRip264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:03,047 (suspenseful music) 2 00:00:03,047 --> 00:00:04,150 - I want my money. 3 00:00:04,150 --> 00:00:05,470 - Oh you'll get your money. 4 00:00:05,470 --> 00:00:09,000 When we get the Hitler painting. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,120 - This is my father's world. 6 00:00:10,120 --> 00:00:11,700 I don't want anything to do with it. 7 00:00:11,700 --> 00:00:13,600 - That's not a choice you get to make. 8 00:00:15,281 --> 00:00:18,200 (Barnaby groans) 9 00:00:18,200 --> 00:00:21,493 If we don't find that painting today, Barnaby is dead. 10 00:00:22,650 --> 00:00:23,483 - No! 11 00:00:25,062 --> 00:00:26,730 - Look to the family. 12 00:00:26,730 --> 00:00:27,830 - The family portrait. 13 00:00:30,320 --> 00:00:31,470 It's acrylic paint. 14 00:00:31,470 --> 00:00:33,270 Old smuggler's trick, dad showed me. 15 00:00:34,389 --> 00:00:36,100 Son of a bitch. 16 00:00:36,100 --> 00:00:37,760 (phone beeps) 17 00:00:37,760 --> 00:00:38,950 - Yes? 18 00:00:38,950 --> 00:00:40,220 - We found it. 19 00:00:40,220 --> 00:00:43,223 - Excellent, you've just saved me the price of a stamp. 20 00:00:45,646 --> 00:00:48,646 (suspenseful music) 21 00:00:51,903 --> 00:00:54,486 (wood banging) 22 00:00:57,840 --> 00:01:02,823 Linseed does wonders for the wood. 23 00:01:10,200 --> 00:01:12,330 At Eton we encourage the boys 24 00:01:12,330 --> 00:01:15,403 to achieve a balance between work and play. 25 00:01:16,550 --> 00:01:18,610 - But they found the painting. 26 00:01:18,610 --> 00:01:19,693 - Oh, I know. 27 00:01:22,462 --> 00:01:23,890 (wood thuds) (Barnaby shouts) 28 00:01:23,890 --> 00:01:25,665 - My shin! 29 00:01:25,665 --> 00:01:28,007 - Ah, the pick and pock of leather on willow. 30 00:01:29,403 --> 00:01:31,374 (suspenseful music) 31 00:01:31,374 --> 00:01:32,207 (Barnaby shouts) 32 00:01:32,207 --> 00:01:33,410 - Right, budge up. 33 00:01:33,410 --> 00:01:34,243 - What is that shit? 34 00:01:34,243 --> 00:01:36,103 - This is dad's forgery kit. 35 00:01:37,470 --> 00:01:40,050 No one's seen this painting for 15 years. 36 00:01:40,050 --> 00:01:41,920 I reckon I can paint a copy good enough 37 00:01:41,920 --> 00:01:44,650 that no one will ever know the difference. 38 00:01:44,650 --> 00:01:47,450 We give the copy to McQueen, he gives us Barnaby, 39 00:01:47,450 --> 00:01:49,430 and then we sell the real painting to the Shermans. 40 00:01:49,430 --> 00:01:51,770 - What if the neo-Nazis figure out it's a fake? 41 00:01:51,770 --> 00:01:53,943 - I helped dad knock off a couple of Dalis. 42 00:01:54,930 --> 00:01:57,300 - So you're a forger now? 43 00:01:57,300 --> 00:01:59,240 - I'm not about to start forging old masters 44 00:01:59,240 --> 00:02:00,750 but this isn't a masterpiece. 45 00:02:00,750 --> 00:02:02,450 Hitler didn't get into art school either. 46 00:02:02,450 --> 00:02:03,653 - Are you crazy? 47 00:02:07,030 --> 00:02:08,423 - Oh I'm glad I caught you. 48 00:02:16,400 --> 00:02:17,233 Don't be coy. 49 00:02:17,233 --> 00:02:19,250 We did this sort of stuff at school. 50 00:02:19,250 --> 00:02:21,460 The nuns said we would go to hell 51 00:02:21,460 --> 00:02:23,320 but nuns can be vile. 52 00:02:23,320 --> 00:02:26,223 Nina, I thought this might be important. 53 00:02:27,120 --> 00:02:28,633 It's from the Home Office. 54 00:02:34,960 --> 00:02:37,140 - They're investigating me and Barnaby. 55 00:02:37,140 --> 00:02:40,280 They wanna check all of our messages, where we met, 56 00:02:40,280 --> 00:02:42,033 what we were doing down in Mexico. 57 00:02:42,033 --> 00:02:45,690 - Oh, civil servants can be so small minded. 58 00:02:45,690 --> 00:02:47,720 I read about a couple who went to jail 59 00:02:47,720 --> 00:02:49,270 because of a sham marriage. 60 00:02:49,270 --> 00:02:50,103 - Not helping mum. 61 00:02:50,103 --> 00:02:52,860 - No but in the article said if couples get married abroad 62 00:02:52,860 --> 00:02:55,070 they should make it official back here 63 00:02:55,070 --> 00:02:58,740 so I took the liberty of going to see our priest 64 00:02:58,740 --> 00:03:01,943 and he could squeeze us in at the weekend. 65 00:03:03,560 --> 00:03:04,920 - This weekend? 66 00:03:04,920 --> 00:03:05,753 - Why not? 67 00:03:05,753 --> 00:03:08,550 I mean, Barnaby can't be on this stag do forever. 68 00:03:08,550 --> 00:03:12,123 There must be a finite number of strippers even in Prague. 69 00:03:13,343 --> 00:03:15,530 - A wedding would be perfect. 70 00:03:15,530 --> 00:03:17,230 Would you fix it up for us? 71 00:03:17,230 --> 00:03:19,517 Something small, just the family? 72 00:03:19,517 --> 00:03:22,497 - Of course, oh, I'm so delighted. 73 00:03:25,690 --> 00:03:29,593 I just want to feel like a family again. 74 00:03:35,748 --> 00:03:37,220 - Nina, if you've been smoking my good shit, 75 00:03:37,220 --> 00:03:38,480 I'm gonna do my fucking nut. 76 00:03:38,480 --> 00:03:39,350 - Don't be stupid. 77 00:03:39,350 --> 00:03:42,270 If this goon nails down where we got married in Mexico, 78 00:03:42,270 --> 00:03:44,400 he can link us to multiple homicides 79 00:03:44,400 --> 00:03:46,690 so we do the swap at the ceremony. 80 00:03:46,690 --> 00:03:49,110 We give 'em the fake, we get Barnaby back. 81 00:03:49,110 --> 00:03:51,800 It's a daytime meet in a public place, 82 00:03:51,800 --> 00:03:54,520 plus it'll make your mother very happy. 83 00:03:54,520 --> 00:03:55,830 Get to work. 84 00:03:55,830 --> 00:03:58,830 (suspenseful music) 85 00:04:04,085 --> 00:04:07,585 (phone buzzing) 86 00:04:07,585 --> 00:04:10,252 (phone beeping) 87 00:04:12,470 --> 00:04:13,303 - Speak. 88 00:04:14,900 --> 00:04:18,203 - I would like to invite Barnaby to a wedding this Saturday. 89 00:04:19,080 --> 00:04:19,913 - [Colin] Who's getting married? 90 00:04:19,913 --> 00:04:21,000 - He is. 91 00:04:21,000 --> 00:04:23,470 And we would love for you to be there. 92 00:04:23,470 --> 00:04:25,363 You and the Braun sisters. 93 00:04:26,780 --> 00:04:29,590 - Well, my second 11 are playing at Harrow 94 00:04:29,590 --> 00:04:33,293 but I suppose I can deputize. 95 00:04:34,820 --> 00:04:39,060 I'll bring something borrowed, you bring something blue. 96 00:04:39,060 --> 00:04:42,200 (suspenseful music) 97 00:04:42,200 --> 00:04:43,857 (phone beeps) 98 00:04:43,857 --> 00:04:45,750 (suspenseful music) 99 00:04:45,750 --> 00:04:48,260 Did I say you could stop writing? 100 00:04:48,260 --> 00:04:51,260 (suspenseful music) 101 00:04:55,080 --> 00:04:56,613 Good morning, Mr. Walker. 102 00:04:58,020 --> 00:05:00,070 I trust you've slept well. 103 00:05:00,070 --> 00:05:01,040 - Yes, thank you. 104 00:05:01,040 --> 00:05:03,820 Heavy metal music is famously soothing. 105 00:05:03,820 --> 00:05:04,653 - Now then. 106 00:05:06,175 --> 00:05:09,837 A box of eggs, a bushel of dill, a ham, 107 00:05:12,410 --> 00:05:14,453 and a certain juniper liquor. 108 00:05:15,670 --> 00:05:18,347 - Right, what is going on? 109 00:05:18,347 --> 00:05:21,200 (speaking in German) 110 00:05:21,200 --> 00:05:23,310 - The huntsman's breakfast. 111 00:05:23,310 --> 00:05:27,750 Prepared for a groom on the morning 112 00:05:27,750 --> 00:05:28,700 of his wedding day. 113 00:05:29,720 --> 00:05:31,550 - Perhaps I'm being a little slow on the uptake here 114 00:05:31,550 --> 00:05:33,940 but who's getting married? 115 00:05:33,940 --> 00:05:35,580 - You are. 116 00:05:35,580 --> 00:05:37,060 - Oh god. 117 00:05:37,060 --> 00:05:38,520 This is sex thing. 118 00:05:38,520 --> 00:05:40,420 - Oh not to me. 119 00:05:40,420 --> 00:05:42,723 Now, come on, drink up. 120 00:05:44,829 --> 00:05:46,496 - I'd prefer not to. 121 00:05:49,227 --> 00:05:52,144 (Barnaby retching) 122 00:06:01,276 --> 00:06:06,140 - A (speaking in German), worn by a certain groom 123 00:06:06,140 --> 00:06:08,090 on the day of his wedding. 124 00:06:08,090 --> 00:06:10,363 He must've been the belle of the bunker. 125 00:06:12,370 --> 00:06:13,873 - Oh my god. 126 00:06:18,071 --> 00:06:20,436 (metal scrapes) 127 00:06:20,436 --> 00:06:24,019 (stately orchestral music) 128 00:07:36,419 --> 00:07:39,086 - Don't fuckin' mess up my hair. 129 00:07:43,782 --> 00:07:45,650 - Now Nina, I know it's your big day 130 00:07:45,650 --> 00:07:49,844 but my grandmother wore this. 131 00:07:49,844 --> 00:07:53,640 And my mother and well I did too actually 132 00:07:53,640 --> 00:07:56,259 and I would be so honored 133 00:07:56,259 --> 00:07:58,963 if you would wear it, Nina. 134 00:08:00,661 --> 00:08:03,850 (zipper scratches) 135 00:08:03,850 --> 00:08:04,683 - Oh shit. 136 00:08:06,197 --> 00:08:09,114 (Barnaby grunting) 137 00:08:35,019 --> 00:08:36,953 - Come on my beauties. 138 00:08:36,953 --> 00:08:38,286 Oh, look at you. 139 00:08:39,227 --> 00:08:41,760 Gosh, you look amazing. 140 00:08:41,760 --> 00:08:43,416 Leah, get the train thingy. 141 00:08:43,416 --> 00:08:44,249 - Barnaby. 142 00:08:46,668 --> 00:08:47,501 - Barnaby! 143 00:08:49,689 --> 00:08:52,240 - Oh mum I'm so sorry. 144 00:08:52,240 --> 00:08:54,573 - Don't be, not today. 145 00:08:56,790 --> 00:08:59,420 Oh, look at you. 146 00:08:59,420 --> 00:09:02,183 Barnaby, you're so jolly. 147 00:09:04,320 --> 00:09:07,203 - Colin McQueen, I was a friend of your husband's. 148 00:09:08,290 --> 00:09:10,980 Barnaby was good enough to invite us. 149 00:09:10,980 --> 00:09:13,923 Ah, the blushing bride, radiant. 150 00:09:15,770 --> 00:09:16,610 And Leah. 151 00:09:16,610 --> 00:09:20,076 - Barnaby, aren't you going to introduce us? 152 00:09:20,076 --> 00:09:20,909 How do you? 153 00:09:20,909 --> 00:09:22,960 I'm Barnaby's mummy Fiona. 154 00:09:22,960 --> 00:09:27,960 - This is Johnny Constable and Willy Gainsborough, 155 00:09:28,710 --> 00:09:31,523 they're old friends of mine from the school rugby team. 156 00:09:32,720 --> 00:09:34,320 They were held back a few years. 157 00:09:35,830 --> 00:09:36,810 Barely spell his own name 158 00:09:36,810 --> 00:09:38,410 but he's bloody handy in a ruck. 159 00:09:40,795 --> 00:09:42,470 (man grunts) 160 00:09:42,470 --> 00:09:44,570 - Mr. and Mrs. Walker? 161 00:09:44,570 --> 00:09:45,900 - Oh, I invited him. 162 00:09:45,900 --> 00:09:48,430 He's in from the Home Office. 163 00:09:48,430 --> 00:09:50,080 He's here to witness the wedding. 164 00:09:52,410 --> 00:09:55,385 - Well, let the games commence. 165 00:09:55,385 --> 00:09:56,718 - Oh how lovely. 166 00:09:58,382 --> 00:10:01,382 (suspenseful music) 167 00:10:15,265 --> 00:10:17,848 (upbeat music) 168 00:10:22,266 --> 00:10:25,099 (crowd cheering) 169 00:10:25,099 --> 00:10:26,537 I just couldn't resist! 170 00:10:26,537 --> 00:10:29,287 (crowd cheering) 171 00:10:32,826 --> 00:10:33,850 (upbeat music) 172 00:10:33,850 --> 00:10:38,850 ♪ You and me, we got the secret to love ♪ 173 00:10:41,355 --> 00:10:46,355 ♪ You make me shout ♪ 174 00:10:46,457 --> 00:10:50,552 ♪ You don't need me no more ♪ 175 00:10:50,552 --> 00:10:55,552 (upbeat music) (people clapping) 176 00:10:56,297 --> 00:10:59,030 Oh Nina, you must meet Rupert, he's a scream. 177 00:10:59,030 --> 00:11:02,540 - Hello dear, Nigel and I never had you down 178 00:11:02,540 --> 00:11:04,397 as the marrying kind (laughs). 179 00:11:07,480 --> 00:11:11,530 - Oh Barnaby I hope you don't mind but I invited a guest 180 00:11:11,530 --> 00:11:12,377 of my own. 181 00:11:14,190 --> 00:11:15,023 - Professor? 182 00:11:15,960 --> 00:11:17,060 - You know each other? 183 00:11:17,060 --> 00:11:18,600 - Oh, I taught Walker at Cambridge. 184 00:11:18,600 --> 00:11:20,340 - Isn't that a delicious coincidence? 185 00:11:20,340 --> 00:11:21,820 - Now where have you been? 186 00:11:21,820 --> 00:11:24,450 We missed you at our last port and cheese party. 187 00:11:24,450 --> 00:11:27,953 - I've been falling in love. 188 00:11:29,190 --> 00:11:31,710 - I invited Aubrey to authenticate the painting. 189 00:11:31,710 --> 00:11:34,440 He's an expert in midcentury German neoclassicism. 190 00:11:34,440 --> 00:11:35,700 - Oh I live and breathe it. 191 00:11:35,700 --> 00:11:37,720 I practically bathe in Dix. 192 00:11:37,720 --> 00:11:39,060 - Excuse me? 193 00:11:39,060 --> 00:11:40,990 - Otto Dix, he's a German painter. 194 00:11:40,990 --> 00:11:43,770 - All right, hey, honey, 195 00:11:43,770 --> 00:11:47,410 why don't you and I take some photos just the two of us. 196 00:11:47,410 --> 00:11:48,243 Over here. 197 00:11:49,370 --> 00:11:50,203 Excuse me. 198 00:11:54,340 --> 00:11:56,030 Painting's a fake. 199 00:11:56,030 --> 00:11:56,920 - What? 200 00:11:56,920 --> 00:11:58,660 (shutter clicking) 201 00:11:58,660 --> 00:11:59,750 That's fine. 202 00:11:59,750 --> 00:12:01,953 Dad got sold a kip, we'll we're not to blame. 203 00:12:02,824 --> 00:12:05,300 - No, we left the real one at home. 204 00:12:05,300 --> 00:12:07,752 We didn't know he was gonna bring an authenticator. 205 00:12:07,752 --> 00:12:09,670 - Who made the fake? 206 00:12:09,670 --> 00:12:12,080 - Leah. - We're dead. 207 00:12:12,080 --> 00:12:13,060 (camera clicking) 208 00:12:13,060 --> 00:12:15,563 - That last one was perfect, shall we? 209 00:12:18,630 --> 00:12:21,390 - I'm afraid the anti-statue mob have got their hooks 210 00:12:21,390 --> 00:12:23,413 into the bust of Gordon of Khartoum. 211 00:12:35,728 --> 00:12:38,478 (tools rattling) 212 00:12:39,540 --> 00:12:42,540 (suspenseful music) 213 00:12:50,004 --> 00:12:53,043 (speaking in German) 214 00:12:53,043 --> 00:12:54,250 - Are you sure this is the right moment 215 00:12:54,250 --> 00:12:56,400 for a thorough examination? 216 00:12:56,400 --> 00:12:58,886 The light's not fantastic in here. 217 00:12:58,886 --> 00:13:02,289 - Oh don't worry, I can spot a fake in two seconds flat. 218 00:13:02,289 --> 00:13:04,260 - Oh well, that's good. 219 00:13:04,260 --> 00:13:06,400 (suspenseful music) 220 00:13:06,400 --> 00:13:09,500 - I must say, I know that Colin here has a weakness 221 00:13:09,500 --> 00:13:11,290 for the more recherchez end of the market 222 00:13:11,290 --> 00:13:14,028 but I thought you played with a straighter bat. 223 00:13:14,028 --> 00:13:17,028 (suspenseful music) 224 00:13:23,210 --> 00:13:26,283 Well, he certainly had no eye for proportion. 225 00:13:26,283 --> 00:13:29,283 (suspenseful music) 226 00:13:34,030 --> 00:13:37,373 It's even more clumsily executed in the flesh. 227 00:13:38,470 --> 00:13:39,930 - Would you say clumsy? 228 00:13:39,930 --> 00:13:41,160 Impulsive maybe. 229 00:13:41,160 --> 00:13:41,993 - Heartfelt. 230 00:13:42,970 --> 00:13:43,803 - For Hitler. 231 00:13:45,260 --> 00:13:47,803 - The stamp looks pretty good. 232 00:13:54,027 --> 00:13:58,743 (laughs) Look at the impasto around Gretel Braun's. 233 00:14:01,550 --> 00:14:03,200 - Mons? 234 00:14:03,200 --> 00:14:04,311 (speaking in foreign language) 235 00:14:04,311 --> 00:14:05,750 - You mean her bush? 236 00:14:05,750 --> 00:14:10,080 - I'd say that the shrubbery, though outré, 237 00:14:10,080 --> 00:14:12,710 isn't nearly generous enough. 238 00:14:12,710 --> 00:14:14,600 - Come on, it's pretty shaggy. 239 00:14:14,600 --> 00:14:16,100 - So you're saying? 240 00:14:16,100 --> 00:14:17,710 - This is a fake. 241 00:14:17,710 --> 00:14:18,543 - What? 242 00:14:20,636 --> 00:14:23,030 Professor, do you think you've had too much to drink? 243 00:14:23,030 --> 00:14:24,180 - I'm teetotal. 244 00:14:24,180 --> 00:14:26,000 The college thought it best. 245 00:14:26,000 --> 00:14:28,820 One lingering embrace at the last May Ball, 246 00:14:28,820 --> 00:14:30,173 me too gone mad. 247 00:14:31,050 --> 00:14:33,960 - Barnaby's right, the light is pretty shitty in here. 248 00:14:33,960 --> 00:14:35,660 - [Professor] No, it's quite sufficient. 249 00:14:35,660 --> 00:14:37,060 - This is embarrassing. 250 00:14:37,060 --> 00:14:39,320 Clearly the man that sold it to my father made a copy. 251 00:14:39,320 --> 00:14:41,130 I bet dad is turning in his grave. 252 00:14:41,130 --> 00:14:44,920 (glass smashes) (Leah screams) 253 00:14:44,920 --> 00:14:46,833 - Where's the painting, Ms. Walker? 254 00:14:50,558 --> 00:14:52,475 - [Fiona] Knock, knock. 255 00:14:54,182 --> 00:14:55,480 (Fiona laughing) 256 00:14:55,480 --> 00:14:58,130 - Perfect timing, come and join us dear Fiona. 257 00:14:58,130 --> 00:15:01,158 - Oh, what happened to your friend? 258 00:15:01,158 --> 00:15:03,547 - Too much champagne. 259 00:15:03,547 --> 00:15:05,016 - Oh I better pace myself. 260 00:15:05,016 --> 00:15:06,060 I don't want to end up like that. 261 00:15:06,060 --> 00:15:07,893 - That is a distinct possibility. 262 00:15:11,052 --> 00:15:12,703 - [Fiona] Time to cut the cake. 263 00:15:15,540 --> 00:15:17,823 - Keep going, big smiles. 264 00:15:19,470 --> 00:15:20,510 - Oh look at that. 265 00:15:22,550 --> 00:15:23,879 - [Man] Kiss her! 266 00:15:23,879 --> 00:15:25,644 (people clapping) Come on Barnaby, 267 00:15:25,644 --> 00:15:27,624 give her a kiss! (people clapping) 268 00:15:27,624 --> 00:15:29,690 - Well, kiss her, darling. 269 00:15:29,690 --> 00:15:33,023 - With chance (laughs)! 270 00:15:34,135 --> 00:15:35,163 - Dick. 271 00:15:35,163 --> 00:15:38,650 (stately orchestral music) 272 00:15:38,650 --> 00:15:40,067 Fuck it, come on. 273 00:15:41,004 --> 00:15:43,837 (people cheering) 274 00:15:44,980 --> 00:15:46,403 - Let's go now, move. 275 00:15:49,483 --> 00:15:51,200 (glass dinging) 276 00:15:51,200 --> 00:15:53,050 - Could I have your attention please! 277 00:15:55,060 --> 00:16:00,060 Hello, I don't know many of you. 278 00:16:00,140 --> 00:16:02,343 I'm Nina, Barnaby's partner. 279 00:16:04,960 --> 00:16:09,960 And as you can see, I'm a little bit older than he is. 280 00:16:12,400 --> 00:16:13,800 That wasn't a joke, jackass. 281 00:16:15,820 --> 00:16:19,963 Anyway, the thing is, I need to tell my husband something. 282 00:16:22,500 --> 00:16:24,333 Something I shoulda told you before. 283 00:16:26,910 --> 00:16:31,910 Barnaby, for a long time I didn't even trust my own shadow. 284 00:16:36,798 --> 00:16:38,033 You changed that. 285 00:16:40,200 --> 00:16:43,513 You and your family. 286 00:16:46,040 --> 00:16:46,873 Most of them. 287 00:16:49,532 --> 00:16:50,432 You're a good man. 288 00:16:54,240 --> 00:16:55,120 I love ya, kid. 289 00:16:57,148 --> 00:16:58,509 Now duck! 290 00:16:58,509 --> 00:17:03,509 (guns roaring) (people screaming) 291 00:17:28,980 --> 00:17:30,405 - Police please. 292 00:17:30,405 --> 00:17:34,581 (guns roaring) (people screaming) 293 00:17:34,581 --> 00:17:37,074 - Could everybody please stop firing! 294 00:17:37,074 --> 00:17:39,991 (people screaming) 295 00:17:41,008 --> 00:17:42,271 Thank you! 296 00:17:42,271 --> 00:17:45,271 (suspenseful music) 297 00:17:46,838 --> 00:17:48,246 - Have you got a gun? 298 00:17:48,246 --> 00:17:50,800 - Where the hell would I hide a gun in this dress. 299 00:17:50,800 --> 00:17:52,280 - Get his dirk out. 300 00:17:52,280 --> 00:17:53,617 - What, he's dead, you creep. 301 00:17:53,617 --> 00:17:55,783 - No, dirk, it's a dagger, in the kilt. 302 00:17:56,868 --> 00:17:58,246 Not there. 303 00:17:58,246 --> 00:17:59,096 - Oh, spoilsport. 304 00:18:00,110 --> 00:18:01,153 - The sporran. 305 00:18:01,153 --> 00:18:01,986 - His what? 306 00:18:01,986 --> 00:18:03,652 - His fanny pack. 307 00:18:03,652 --> 00:18:04,626 - Get it off. 308 00:18:04,626 --> 00:18:07,626 (suspenseful music) 309 00:18:09,391 --> 00:18:13,387 - You wish. 310 00:18:13,387 --> 00:18:16,439 (Nina screaming) 311 00:18:16,439 --> 00:18:17,502 Get the fuck off me, you fuckin'. 312 00:18:17,502 --> 00:18:19,598 - [Bald Goon] Don't move! 313 00:18:19,598 --> 00:18:21,590 (suspenseful music) 314 00:18:21,590 --> 00:18:23,283 - [Colin] Is Walker there? 315 00:18:23,283 --> 00:18:25,096 - [Nina] Barnaby! 316 00:18:25,096 --> 00:18:27,441 - [Colin] What are you waiting for, bring them over here? 317 00:18:27,441 --> 00:18:29,521 (man yells) 318 00:18:29,521 --> 00:18:32,021 (gun roaring) 319 00:18:40,263 --> 00:18:41,763 - Barnaby, get up! 320 00:18:43,160 --> 00:18:45,500 (Nina shouting) 321 00:18:45,500 --> 00:18:48,500 (suspenseful music) 322 00:18:54,271 --> 00:18:55,104 Barnaby! 323 00:18:55,104 --> 00:18:56,680 (suspenseful music) 324 00:18:56,680 --> 00:18:58,759 (glass shatters) (gun roars) 325 00:18:58,759 --> 00:19:01,426 (Fiona shrieks) 326 00:19:02,569 --> 00:19:06,136 (Nina screams) (man grunts) 327 00:19:06,136 --> 00:19:08,649 (man grunts) 328 00:19:08,649 --> 00:19:09,566 - Ah, sick. 329 00:19:11,721 --> 00:19:12,554 Gross. 330 00:19:17,649 --> 00:19:19,913 Barnaby, oh my god. 331 00:19:19,913 --> 00:19:21,663 Oh my god, oh my god. 332 00:19:28,131 --> 00:19:30,280 - Barnaby, oh my god. 333 00:19:30,280 --> 00:19:31,851 - Fiona, you guys gotta go now. 334 00:19:31,851 --> 00:19:32,873 - They're not gonna arrest us, surely. 335 00:19:32,873 --> 00:19:34,310 - Even if we dodge manslaughter 336 00:19:34,310 --> 00:19:37,110 we're looking at assault and handling of stolen goods. 337 00:19:37,110 --> 00:19:38,770 All that illegal shit in your dad's shop. 338 00:19:38,770 --> 00:19:40,140 Kid we are going down. 339 00:19:40,140 --> 00:19:41,000 - Barnaby can't go to prison, 340 00:19:41,000 --> 00:19:42,580 they'll pass him around like a ring of hippies 341 00:19:42,580 --> 00:19:43,820 with a tight new bongo. 342 00:19:43,820 --> 00:19:45,163 - A tight new bongo? 343 00:19:46,570 --> 00:19:48,353 - That shit's a myth, okay. 344 00:19:49,230 --> 00:19:50,960 Mostly, now go. 345 00:19:50,960 --> 00:19:52,894 Go, go, go, go! 346 00:19:52,894 --> 00:19:54,260 (Fiona panting) 347 00:19:54,260 --> 00:19:55,560 - Barnaby. - Sorry, sick. 348 00:19:56,641 --> 00:19:57,660 - You should go as well. 349 00:19:57,660 --> 00:19:58,493 - Shut up. 350 00:19:59,408 --> 00:20:00,382 - Leave me. 351 00:20:00,382 --> 00:20:01,581 - Come on, kid. 352 00:20:01,581 --> 00:20:02,463 Let's go. 353 00:20:02,463 --> 00:20:05,213 (sirens blaring) 354 00:20:19,986 --> 00:20:22,256 - Nina, what are you doing? 355 00:20:22,256 --> 00:20:24,062 There's nowhere to go. 356 00:20:24,062 --> 00:20:24,895 - Come on. 357 00:20:26,939 --> 00:20:28,636 I just need to think. 358 00:20:28,636 --> 00:20:31,636 (suspenseful music) 359 00:20:33,247 --> 00:20:36,830 (Barnaby grunts) - Bugger. 360 00:20:38,256 --> 00:20:39,089 - Fuck it. 361 00:20:40,880 --> 00:20:45,180 - Listen, my dad ran away from things his whole life. 362 00:20:45,180 --> 00:20:46,990 Let the people who loved him suffer 363 00:20:46,990 --> 00:20:49,913 because he wouldn't face up to his responsibilities. 364 00:20:51,150 --> 00:20:52,800 The police'll be here any minute. 365 00:20:53,650 --> 00:20:56,110 And you need to hand me over to them. 366 00:20:56,110 --> 00:20:56,943 - What? 367 00:20:58,335 --> 00:21:00,860 - It's the only way that you can clear your name. 368 00:21:00,860 --> 00:21:03,280 Tell them that I've been working for my father all along, 369 00:21:03,280 --> 00:21:06,713 selling stolen goods to Jihadis and supremacists. 370 00:21:07,620 --> 00:21:10,188 That you married me to earn my trust. 371 00:21:10,188 --> 00:21:12,040 That you've been hunting me down 372 00:21:12,040 --> 00:21:13,540 and now you're bringing me in. 373 00:21:14,620 --> 00:21:15,670 Which they'll believe 374 00:21:16,770 --> 00:21:19,843 'cause this is who you are, a bounty hunter. 375 00:21:23,247 --> 00:21:24,120 - No, I won't do it. 376 00:21:24,120 --> 00:21:26,860 - Nina, getting to know you 377 00:21:26,860 --> 00:21:29,410 has been the best thing that's ever happened to me. 378 00:21:30,750 --> 00:21:32,750 - That's the blood loss talking, stupid. 379 00:21:35,475 --> 00:21:37,456 - You're right. 380 00:21:37,456 --> 00:21:39,880 I think I have lost quite a lot of blood 381 00:21:40,915 --> 00:21:42,115 but I'm sure about this. 382 00:21:44,120 --> 00:21:47,504 Now come on, mummy. 383 00:21:47,504 --> 00:21:48,623 Not mummy. 384 00:21:50,384 --> 00:21:52,393 We better do this before I faint. 385 00:21:56,150 --> 00:21:59,663 - All right, fuck it, let's do it. 386 00:22:04,063 --> 00:22:06,646 (upbeat music) 387 00:22:12,571 --> 00:22:13,906 I got you. 388 00:22:13,906 --> 00:22:16,823 (Barnaby grunting) 389 00:22:21,830 --> 00:22:22,663 Showed up. 390 00:22:23,820 --> 00:22:26,738 (Barnaby grunting) 391 00:22:26,738 --> 00:22:31,738 ♪ They keep tryin' to tell me ♪ 392 00:22:31,774 --> 00:22:36,774 ♪ All you wanna do is use me baby ♪ 393 00:22:38,809 --> 00:22:43,258 ♪ My answer ♪ 394 00:22:43,258 --> 00:22:48,258 ♪ All of that use me stuff ♪ 395 00:22:50,860 --> 00:22:53,529 ♪ I wanna spread the news ♪ 396 00:22:53,529 --> 00:22:56,876 - What have you come as, a meringue? 397 00:22:56,876 --> 00:23:00,285 ♪ Just keep on usin' me ♪ 398 00:23:00,285 --> 00:23:02,820 Gretel, our grandmother. 399 00:23:02,820 --> 00:23:04,560 Our father Sherman Sherman's father, 400 00:23:04,560 --> 00:23:06,830 Herman Sherman married her after the war. 401 00:23:06,830 --> 00:23:09,117 - Just shut up and give us the money. 402 00:23:09,117 --> 00:23:11,417 (upbeat music) 403 00:23:11,417 --> 00:23:13,672 ♪ Use it up ♪ 404 00:23:13,672 --> 00:23:16,005 ♪ My sister ♪ 405 00:23:19,146 --> 00:23:20,813 - Will you hurry up! 406 00:23:21,995 --> 00:23:24,731 (phone beeping) 407 00:23:24,731 --> 00:23:25,866 Quiet! 408 00:23:25,866 --> 00:23:27,465 ♪ She told me ♪ 409 00:23:27,465 --> 00:23:30,030 ♪ Girl that's a man ♪ 410 00:23:30,030 --> 00:23:32,350 - Wanna know who's got the Hitler? 411 00:23:32,350 --> 00:23:34,550 If I tell you where they live, then that's it. 412 00:23:34,550 --> 00:23:35,813 We're square, deal? 413 00:23:36,921 --> 00:23:37,754 - Deal. 414 00:23:42,090 --> 00:23:43,494 Get the guns. 415 00:23:43,494 --> 00:23:45,898 ♪ It makes no matter when you're usin' me ♪ 416 00:23:45,898 --> 00:23:47,609 ♪ 'Cause I sure am usin' ♪ 417 00:23:47,609 --> 00:23:49,290 I never liked twins. 418 00:23:49,290 --> 00:23:51,641 (upbeat music) 419 00:23:51,641 --> 00:23:53,433 ♪ The things you do, baby ♪ 420 00:23:53,433 --> 00:23:56,970 ♪ Hey, to do the things you do ♪ 421 00:23:56,970 --> 00:24:00,234 ♪ The things you do baby ♪ 422 00:24:00,234 --> 00:24:03,540 - Hey, like the hair. 423 00:24:03,540 --> 00:24:05,130 - Like the suit. 424 00:24:05,130 --> 00:24:07,680 - We're not allowed any physical contact, 425 00:24:07,680 --> 00:24:10,110 just in case you were going to hug me. 426 00:24:10,110 --> 00:24:10,943 - No I wasn't. 427 00:24:12,310 --> 00:24:13,710 I'm familiar with the rules. 428 00:24:20,810 --> 00:24:22,510 So how are ya? 429 00:24:22,510 --> 00:24:23,623 - Good, yes. 430 00:24:24,460 --> 00:24:26,210 It's not that bad really. 431 00:24:26,210 --> 00:24:27,690 I'm teaching history of art. 432 00:24:27,690 --> 00:24:29,920 - Oh yeah, any takers? 433 00:24:29,920 --> 00:24:33,010 - Not many, for the textiles. 434 00:24:33,010 --> 00:24:35,213 They prefer the gorier stuff, Carvaggio, 435 00:24:36,430 --> 00:24:38,343 the nudes, obviously. 436 00:24:41,060 --> 00:24:41,893 - Can I? 437 00:24:44,687 --> 00:24:45,520 Thank you. 438 00:24:47,160 --> 00:24:52,160 Well, Barnaby Mallard Walker. 439 00:24:53,820 --> 00:24:54,923 Will you divorce me? 440 00:24:58,154 --> 00:24:58,987 - Of course. 441 00:25:01,070 --> 00:25:02,010 Wouldn't want to get in the way 442 00:25:02,010 --> 00:25:04,713 of any future situation, maybe there's a current one. 443 00:25:06,790 --> 00:25:07,623 Really? 444 00:25:08,560 --> 00:25:09,393 Wow. 445 00:25:10,480 --> 00:25:14,180 Not wow, I mean, you know, obviously. 446 00:25:14,180 --> 00:25:16,430 You're still a very handsome woman 447 00:25:16,430 --> 00:25:18,270 and why not. 448 00:25:18,270 --> 00:25:20,924 I mean, my great aunt Mildred, 449 00:25:20,924 --> 00:25:23,300 everyone said she was over the hill but. 450 00:25:23,300 --> 00:25:24,133 - Just sign it. 451 00:25:24,133 --> 00:25:24,966 - [Barnaby] Yeah. 452 00:25:37,440 --> 00:25:39,733 - Well, you only have a couple of months to go huh? 453 00:25:43,210 --> 00:25:44,810 You take care of yourself. 454 00:25:44,810 --> 00:25:45,823 Relax! 455 00:25:55,940 --> 00:26:00,940 Hey Barnaby, what did Da Vinci say to the Sistine Chapel? 456 00:26:02,880 --> 00:26:04,512 Gotcha covered. 457 00:26:04,512 --> 00:26:07,095 (upbeat music) 458 00:26:12,680 --> 00:26:14,640 - She means Michelangelo. 459 00:26:14,640 --> 00:26:16,332 - [Nina] I heard that! 460 00:26:16,332 --> 00:26:17,515 (upbeat music) 461 00:26:17,515 --> 00:26:22,515 ♪ My friends feel it's their appointed duty ♪ 462 00:26:27,439 --> 00:26:32,439 ♪ They keep trying to tell me ♪ 463 00:26:33,326 --> 00:26:38,326 ♪ All you wanna do is use me, baby ♪ 464 00:26:40,529 --> 00:26:45,281 ♪ But my answer ♪ 465 00:26:45,281 --> 00:26:48,864 ♪ To all that use me stuff ♪ 31227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.