All language subtitles for Bounty.Hunters.S02E05.WEBRip264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:03,047
(suspenseful music)
2
00:00:03,047 --> 00:00:04,150
- I want my money.
3
00:00:04,150 --> 00:00:05,470
- Oh you'll get your money.
4
00:00:05,470 --> 00:00:09,000
When we get the Hitler painting.
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,120
- This is my father's world.
6
00:00:10,120 --> 00:00:11,700
I don't want anything to do with it.
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,600
- That's not a choice you get to make.
8
00:00:15,281 --> 00:00:18,200
(Barnaby groans)
9
00:00:18,200 --> 00:00:21,493
If we don't find that painting
today, Barnaby is dead.
10
00:00:22,650 --> 00:00:23,483
- No!
11
00:00:25,062 --> 00:00:26,730
- Look to the family.
12
00:00:26,730 --> 00:00:27,830
- The family portrait.
13
00:00:30,320 --> 00:00:31,470
It's acrylic paint.
14
00:00:31,470 --> 00:00:33,270
Old smuggler's trick, dad showed me.
15
00:00:34,389 --> 00:00:36,100
Son of a bitch.
16
00:00:36,100 --> 00:00:37,760
(phone beeps)
17
00:00:37,760 --> 00:00:38,950
- Yes?
18
00:00:38,950 --> 00:00:40,220
- We found it.
19
00:00:40,220 --> 00:00:43,223
- Excellent, you've just
saved me the price of a stamp.
20
00:00:45,646 --> 00:00:48,646
(suspenseful music)
21
00:00:51,903 --> 00:00:54,486
(wood banging)
22
00:00:57,840 --> 00:01:02,823
Linseed does wonders for the wood.
23
00:01:10,200 --> 00:01:12,330
At Eton we encourage the boys
24
00:01:12,330 --> 00:01:15,403
to achieve a balance
between work and play.
25
00:01:16,550 --> 00:01:18,610
- But they found the painting.
26
00:01:18,610 --> 00:01:19,693
- Oh, I know.
27
00:01:22,462 --> 00:01:23,890
(wood thuds)
(Barnaby shouts)
28
00:01:23,890 --> 00:01:25,665
- My shin!
29
00:01:25,665 --> 00:01:28,007
- Ah, the pick and pock
of leather on willow.
30
00:01:29,403 --> 00:01:31,374
(suspenseful music)
31
00:01:31,374 --> 00:01:32,207
(Barnaby shouts)
32
00:01:32,207 --> 00:01:33,410
- Right, budge up.
33
00:01:33,410 --> 00:01:34,243
- What is that shit?
34
00:01:34,243 --> 00:01:36,103
- This is dad's forgery kit.
35
00:01:37,470 --> 00:01:40,050
No one's seen this painting for 15 years.
36
00:01:40,050 --> 00:01:41,920
I reckon I can paint a copy good enough
37
00:01:41,920 --> 00:01:44,650
that no one will ever know the difference.
38
00:01:44,650 --> 00:01:47,450
We give the copy to McQueen,
he gives us Barnaby,
39
00:01:47,450 --> 00:01:49,430
and then we sell the real
painting to the Shermans.
40
00:01:49,430 --> 00:01:51,770
- What if the neo-Nazis
figure out it's a fake?
41
00:01:51,770 --> 00:01:53,943
- I helped dad knock
off a couple of Dalis.
42
00:01:54,930 --> 00:01:57,300
- So you're a forger now?
43
00:01:57,300 --> 00:01:59,240
- I'm not about to start
forging old masters
44
00:01:59,240 --> 00:02:00,750
but this isn't a masterpiece.
45
00:02:00,750 --> 00:02:02,450
Hitler didn't get into art school either.
46
00:02:02,450 --> 00:02:03,653
- Are you crazy?
47
00:02:07,030 --> 00:02:08,423
- Oh I'm glad I caught you.
48
00:02:16,400 --> 00:02:17,233
Don't be coy.
49
00:02:17,233 --> 00:02:19,250
We did this sort of stuff at school.
50
00:02:19,250 --> 00:02:21,460
The nuns said we would go to hell
51
00:02:21,460 --> 00:02:23,320
but nuns can be vile.
52
00:02:23,320 --> 00:02:26,223
Nina, I thought this might be important.
53
00:02:27,120 --> 00:02:28,633
It's from the Home Office.
54
00:02:34,960 --> 00:02:37,140
- They're investigating me and Barnaby.
55
00:02:37,140 --> 00:02:40,280
They wanna check all of
our messages, where we met,
56
00:02:40,280 --> 00:02:42,033
what we were doing down in Mexico.
57
00:02:42,033 --> 00:02:45,690
- Oh, civil servants
can be so small minded.
58
00:02:45,690 --> 00:02:47,720
I read about a couple who went to jail
59
00:02:47,720 --> 00:02:49,270
because of a sham marriage.
60
00:02:49,270 --> 00:02:50,103
- Not helping mum.
61
00:02:50,103 --> 00:02:52,860
- No but in the article said
if couples get married abroad
62
00:02:52,860 --> 00:02:55,070
they should make it official back here
63
00:02:55,070 --> 00:02:58,740
so I took the liberty of
going to see our priest
64
00:02:58,740 --> 00:03:01,943
and he could squeeze us in at the weekend.
65
00:03:03,560 --> 00:03:04,920
- This weekend?
66
00:03:04,920 --> 00:03:05,753
- Why not?
67
00:03:05,753 --> 00:03:08,550
I mean, Barnaby can't be
on this stag do forever.
68
00:03:08,550 --> 00:03:12,123
There must be a finite number
of strippers even in Prague.
69
00:03:13,343 --> 00:03:15,530
- A wedding would be perfect.
70
00:03:15,530 --> 00:03:17,230
Would you fix it up for us?
71
00:03:17,230 --> 00:03:19,517
Something small, just the family?
72
00:03:19,517 --> 00:03:22,497
- Of course, oh, I'm so delighted.
73
00:03:25,690 --> 00:03:29,593
I just want to feel like a family again.
74
00:03:35,748 --> 00:03:37,220
- Nina, if you've been
smoking my good shit,
75
00:03:37,220 --> 00:03:38,480
I'm gonna do my fucking nut.
76
00:03:38,480 --> 00:03:39,350
- Don't be stupid.
77
00:03:39,350 --> 00:03:42,270
If this goon nails down where
we got married in Mexico,
78
00:03:42,270 --> 00:03:44,400
he can link us to multiple homicides
79
00:03:44,400 --> 00:03:46,690
so we do the swap at the ceremony.
80
00:03:46,690 --> 00:03:49,110
We give 'em the fake, we get Barnaby back.
81
00:03:49,110 --> 00:03:51,800
It's a daytime meet in a public place,
82
00:03:51,800 --> 00:03:54,520
plus it'll make your mother very happy.
83
00:03:54,520 --> 00:03:55,830
Get to work.
84
00:03:55,830 --> 00:03:58,830
(suspenseful music)
85
00:04:04,085 --> 00:04:07,585
(phone buzzing)
86
00:04:07,585 --> 00:04:10,252
(phone beeping)
87
00:04:12,470 --> 00:04:13,303
- Speak.
88
00:04:14,900 --> 00:04:18,203
- I would like to invite Barnaby
to a wedding this Saturday.
89
00:04:19,080 --> 00:04:19,913
- [Colin] Who's getting married?
90
00:04:19,913 --> 00:04:21,000
- He is.
91
00:04:21,000 --> 00:04:23,470
And we would love for you to be there.
92
00:04:23,470 --> 00:04:25,363
You and the Braun sisters.
93
00:04:26,780 --> 00:04:29,590
- Well, my second 11 are playing at Harrow
94
00:04:29,590 --> 00:04:33,293
but I suppose I can deputize.
95
00:04:34,820 --> 00:04:39,060
I'll bring something borrowed,
you bring something blue.
96
00:04:39,060 --> 00:04:42,200
(suspenseful music)
97
00:04:42,200 --> 00:04:43,857
(phone beeps)
98
00:04:43,857 --> 00:04:45,750
(suspenseful music)
99
00:04:45,750 --> 00:04:48,260
Did I say you could stop writing?
100
00:04:48,260 --> 00:04:51,260
(suspenseful music)
101
00:04:55,080 --> 00:04:56,613
Good morning, Mr. Walker.
102
00:04:58,020 --> 00:05:00,070
I trust you've slept well.
103
00:05:00,070 --> 00:05:01,040
- Yes, thank you.
104
00:05:01,040 --> 00:05:03,820
Heavy metal music is famously soothing.
105
00:05:03,820 --> 00:05:04,653
- Now then.
106
00:05:06,175 --> 00:05:09,837
A box of eggs, a bushel of dill, a ham,
107
00:05:12,410 --> 00:05:14,453
and a certain juniper liquor.
108
00:05:15,670 --> 00:05:18,347
- Right, what is going on?
109
00:05:18,347 --> 00:05:21,200
(speaking in German)
110
00:05:21,200 --> 00:05:23,310
- The huntsman's breakfast.
111
00:05:23,310 --> 00:05:27,750
Prepared for a groom on the morning
112
00:05:27,750 --> 00:05:28,700
of his wedding day.
113
00:05:29,720 --> 00:05:31,550
- Perhaps I'm being a little
slow on the uptake here
114
00:05:31,550 --> 00:05:33,940
but who's getting married?
115
00:05:33,940 --> 00:05:35,580
- You are.
116
00:05:35,580 --> 00:05:37,060
- Oh god.
117
00:05:37,060 --> 00:05:38,520
This is sex thing.
118
00:05:38,520 --> 00:05:40,420
- Oh not to me.
119
00:05:40,420 --> 00:05:42,723
Now, come on, drink up.
120
00:05:44,829 --> 00:05:46,496
- I'd prefer not to.
121
00:05:49,227 --> 00:05:52,144
(Barnaby retching)
122
00:06:01,276 --> 00:06:06,140
- A (speaking in German),
worn by a certain groom
123
00:06:06,140 --> 00:06:08,090
on the day of his wedding.
124
00:06:08,090 --> 00:06:10,363
He must've been the belle of the bunker.
125
00:06:12,370 --> 00:06:13,873
- Oh my god.
126
00:06:18,071 --> 00:06:20,436
(metal scrapes)
127
00:06:20,436 --> 00:06:24,019
(stately orchestral music)
128
00:07:36,419 --> 00:07:39,086
- Don't fuckin' mess up my hair.
129
00:07:43,782 --> 00:07:45,650
- Now Nina, I know it's your big day
130
00:07:45,650 --> 00:07:49,844
but my grandmother wore this.
131
00:07:49,844 --> 00:07:53,640
And my mother and well I did too actually
132
00:07:53,640 --> 00:07:56,259
and I would be so honored
133
00:07:56,259 --> 00:07:58,963
if you would wear it, Nina.
134
00:08:00,661 --> 00:08:03,850
(zipper scratches)
135
00:08:03,850 --> 00:08:04,683
- Oh shit.
136
00:08:06,197 --> 00:08:09,114
(Barnaby grunting)
137
00:08:35,019 --> 00:08:36,953
- Come on my beauties.
138
00:08:36,953 --> 00:08:38,286
Oh, look at you.
139
00:08:39,227 --> 00:08:41,760
Gosh, you look amazing.
140
00:08:41,760 --> 00:08:43,416
Leah, get the train thingy.
141
00:08:43,416 --> 00:08:44,249
- Barnaby.
142
00:08:46,668 --> 00:08:47,501
- Barnaby!
143
00:08:49,689 --> 00:08:52,240
- Oh mum I'm so sorry.
144
00:08:52,240 --> 00:08:54,573
- Don't be, not today.
145
00:08:56,790 --> 00:08:59,420
Oh, look at you.
146
00:08:59,420 --> 00:09:02,183
Barnaby, you're so jolly.
147
00:09:04,320 --> 00:09:07,203
- Colin McQueen, I was a
friend of your husband's.
148
00:09:08,290 --> 00:09:10,980
Barnaby was good enough to invite us.
149
00:09:10,980 --> 00:09:13,923
Ah, the blushing bride, radiant.
150
00:09:15,770 --> 00:09:16,610
And Leah.
151
00:09:16,610 --> 00:09:20,076
- Barnaby, aren't you
going to introduce us?
152
00:09:20,076 --> 00:09:20,909
How do you?
153
00:09:20,909 --> 00:09:22,960
I'm Barnaby's mummy Fiona.
154
00:09:22,960 --> 00:09:27,960
- This is Johnny Constable
and Willy Gainsborough,
155
00:09:28,710 --> 00:09:31,523
they're old friends of mine
from the school rugby team.
156
00:09:32,720 --> 00:09:34,320
They were held back a few years.
157
00:09:35,830 --> 00:09:36,810
Barely spell his own name
158
00:09:36,810 --> 00:09:38,410
but he's bloody handy in a ruck.
159
00:09:40,795 --> 00:09:42,470
(man grunts)
160
00:09:42,470 --> 00:09:44,570
- Mr. and Mrs. Walker?
161
00:09:44,570 --> 00:09:45,900
- Oh, I invited him.
162
00:09:45,900 --> 00:09:48,430
He's in from the Home Office.
163
00:09:48,430 --> 00:09:50,080
He's here to witness the wedding.
164
00:09:52,410 --> 00:09:55,385
- Well, let the games commence.
165
00:09:55,385 --> 00:09:56,718
- Oh how lovely.
166
00:09:58,382 --> 00:10:01,382
(suspenseful music)
167
00:10:15,265 --> 00:10:17,848
(upbeat music)
168
00:10:22,266 --> 00:10:25,099
(crowd cheering)
169
00:10:25,099 --> 00:10:26,537
I just couldn't resist!
170
00:10:26,537 --> 00:10:29,287
(crowd cheering)
171
00:10:32,826 --> 00:10:33,850
(upbeat music)
172
00:10:33,850 --> 00:10:38,850
♪ You and me, we got the secret to love ♪
173
00:10:41,355 --> 00:10:46,355
♪ You make me shout ♪
174
00:10:46,457 --> 00:10:50,552
♪ You don't need me no more ♪
175
00:10:50,552 --> 00:10:55,552
(upbeat music)
(people clapping)
176
00:10:56,297 --> 00:10:59,030
Oh Nina, you must meet
Rupert, he's a scream.
177
00:10:59,030 --> 00:11:02,540
- Hello dear, Nigel and
I never had you down
178
00:11:02,540 --> 00:11:04,397
as the marrying kind (laughs).
179
00:11:07,480 --> 00:11:11,530
- Oh Barnaby I hope you don't
mind but I invited a guest
180
00:11:11,530 --> 00:11:12,377
of my own.
181
00:11:14,190 --> 00:11:15,023
- Professor?
182
00:11:15,960 --> 00:11:17,060
- You know each other?
183
00:11:17,060 --> 00:11:18,600
- Oh, I taught Walker at Cambridge.
184
00:11:18,600 --> 00:11:20,340
- Isn't that a delicious coincidence?
185
00:11:20,340 --> 00:11:21,820
- Now where have you been?
186
00:11:21,820 --> 00:11:24,450
We missed you at our last
port and cheese party.
187
00:11:24,450 --> 00:11:27,953
- I've been falling in love.
188
00:11:29,190 --> 00:11:31,710
- I invited Aubrey to
authenticate the painting.
189
00:11:31,710 --> 00:11:34,440
He's an expert in midcentury
German neoclassicism.
190
00:11:34,440 --> 00:11:35,700
- Oh I live and breathe it.
191
00:11:35,700 --> 00:11:37,720
I practically bathe in Dix.
192
00:11:37,720 --> 00:11:39,060
- Excuse me?
193
00:11:39,060 --> 00:11:40,990
- Otto Dix, he's a German painter.
194
00:11:40,990 --> 00:11:43,770
- All right, hey, honey,
195
00:11:43,770 --> 00:11:47,410
why don't you and I take some
photos just the two of us.
196
00:11:47,410 --> 00:11:48,243
Over here.
197
00:11:49,370 --> 00:11:50,203
Excuse me.
198
00:11:54,340 --> 00:11:56,030
Painting's a fake.
199
00:11:56,030 --> 00:11:56,920
- What?
200
00:11:56,920 --> 00:11:58,660
(shutter clicking)
201
00:11:58,660 --> 00:11:59,750
That's fine.
202
00:11:59,750 --> 00:12:01,953
Dad got sold a kip,
we'll we're not to blame.
203
00:12:02,824 --> 00:12:05,300
- No, we left the real one at home.
204
00:12:05,300 --> 00:12:07,752
We didn't know he was gonna
bring an authenticator.
205
00:12:07,752 --> 00:12:09,670
- Who made the fake?
206
00:12:09,670 --> 00:12:12,080
- Leah.
- We're dead.
207
00:12:12,080 --> 00:12:13,060
(camera clicking)
208
00:12:13,060 --> 00:12:15,563
- That last one was perfect, shall we?
209
00:12:18,630 --> 00:12:21,390
- I'm afraid the anti-statue
mob have got their hooks
210
00:12:21,390 --> 00:12:23,413
into the bust of Gordon of Khartoum.
211
00:12:35,728 --> 00:12:38,478
(tools rattling)
212
00:12:39,540 --> 00:12:42,540
(suspenseful music)
213
00:12:50,004 --> 00:12:53,043
(speaking in German)
214
00:12:53,043 --> 00:12:54,250
- Are you sure this is the right moment
215
00:12:54,250 --> 00:12:56,400
for a thorough examination?
216
00:12:56,400 --> 00:12:58,886
The light's not fantastic in here.
217
00:12:58,886 --> 00:13:02,289
- Oh don't worry, I can spot
a fake in two seconds flat.
218
00:13:02,289 --> 00:13:04,260
- Oh well, that's good.
219
00:13:04,260 --> 00:13:06,400
(suspenseful music)
220
00:13:06,400 --> 00:13:09,500
- I must say, I know that
Colin here has a weakness
221
00:13:09,500 --> 00:13:11,290
for the more recherchez end of the market
222
00:13:11,290 --> 00:13:14,028
but I thought you played
with a straighter bat.
223
00:13:14,028 --> 00:13:17,028
(suspenseful music)
224
00:13:23,210 --> 00:13:26,283
Well, he certainly had
no eye for proportion.
225
00:13:26,283 --> 00:13:29,283
(suspenseful music)
226
00:13:34,030 --> 00:13:37,373
It's even more clumsily
executed in the flesh.
227
00:13:38,470 --> 00:13:39,930
- Would you say clumsy?
228
00:13:39,930 --> 00:13:41,160
Impulsive maybe.
229
00:13:41,160 --> 00:13:41,993
- Heartfelt.
230
00:13:42,970 --> 00:13:43,803
- For Hitler.
231
00:13:45,260 --> 00:13:47,803
- The stamp looks pretty good.
232
00:13:54,027 --> 00:13:58,743
(laughs) Look at the impasto
around Gretel Braun's.
233
00:14:01,550 --> 00:14:03,200
- Mons?
234
00:14:03,200 --> 00:14:04,311
(speaking in foreign language)
235
00:14:04,311 --> 00:14:05,750
- You mean her bush?
236
00:14:05,750 --> 00:14:10,080
- I'd say that the
shrubbery, though outré,
237
00:14:10,080 --> 00:14:12,710
isn't nearly generous enough.
238
00:14:12,710 --> 00:14:14,600
- Come on, it's pretty shaggy.
239
00:14:14,600 --> 00:14:16,100
- So you're saying?
240
00:14:16,100 --> 00:14:17,710
- This is a fake.
241
00:14:17,710 --> 00:14:18,543
- What?
242
00:14:20,636 --> 00:14:23,030
Professor, do you think
you've had too much to drink?
243
00:14:23,030 --> 00:14:24,180
- I'm teetotal.
244
00:14:24,180 --> 00:14:26,000
The college thought it best.
245
00:14:26,000 --> 00:14:28,820
One lingering embrace
at the last May Ball,
246
00:14:28,820 --> 00:14:30,173
me too gone mad.
247
00:14:31,050 --> 00:14:33,960
- Barnaby's right, the light
is pretty shitty in here.
248
00:14:33,960 --> 00:14:35,660
- [Professor] No, it's quite sufficient.
249
00:14:35,660 --> 00:14:37,060
- This is embarrassing.
250
00:14:37,060 --> 00:14:39,320
Clearly the man that sold
it to my father made a copy.
251
00:14:39,320 --> 00:14:41,130
I bet dad is turning in his grave.
252
00:14:41,130 --> 00:14:44,920
(glass smashes)
(Leah screams)
253
00:14:44,920 --> 00:14:46,833
- Where's the painting, Ms. Walker?
254
00:14:50,558 --> 00:14:52,475
- [Fiona] Knock, knock.
255
00:14:54,182 --> 00:14:55,480
(Fiona laughing)
256
00:14:55,480 --> 00:14:58,130
- Perfect timing, come
and join us dear Fiona.
257
00:14:58,130 --> 00:15:01,158
- Oh, what happened to your friend?
258
00:15:01,158 --> 00:15:03,547
- Too much champagne.
259
00:15:03,547 --> 00:15:05,016
- Oh I better pace myself.
260
00:15:05,016 --> 00:15:06,060
I don't want to end up like that.
261
00:15:06,060 --> 00:15:07,893
- That is a distinct possibility.
262
00:15:11,052 --> 00:15:12,703
- [Fiona] Time to cut the cake.
263
00:15:15,540 --> 00:15:17,823
- Keep going, big smiles.
264
00:15:19,470 --> 00:15:20,510
- Oh look at that.
265
00:15:22,550 --> 00:15:23,879
- [Man] Kiss her!
266
00:15:23,879 --> 00:15:25,644
(people clapping)
Come on Barnaby,
267
00:15:25,644 --> 00:15:27,624
give her a kiss!
(people clapping)
268
00:15:27,624 --> 00:15:29,690
- Well, kiss her, darling.
269
00:15:29,690 --> 00:15:33,023
- With chance (laughs)!
270
00:15:34,135 --> 00:15:35,163
- Dick.
271
00:15:35,163 --> 00:15:38,650
(stately orchestral music)
272
00:15:38,650 --> 00:15:40,067
Fuck it, come on.
273
00:15:41,004 --> 00:15:43,837
(people cheering)
274
00:15:44,980 --> 00:15:46,403
- Let's go now, move.
275
00:15:49,483 --> 00:15:51,200
(glass dinging)
276
00:15:51,200 --> 00:15:53,050
- Could I have your attention please!
277
00:15:55,060 --> 00:16:00,060
Hello, I don't know many of you.
278
00:16:00,140 --> 00:16:02,343
I'm Nina, Barnaby's partner.
279
00:16:04,960 --> 00:16:09,960
And as you can see, I'm a
little bit older than he is.
280
00:16:12,400 --> 00:16:13,800
That wasn't a joke, jackass.
281
00:16:15,820 --> 00:16:19,963
Anyway, the thing is, I need
to tell my husband something.
282
00:16:22,500 --> 00:16:24,333
Something I shoulda told you before.
283
00:16:26,910 --> 00:16:31,910
Barnaby, for a long time I
didn't even trust my own shadow.
284
00:16:36,798 --> 00:16:38,033
You changed that.
285
00:16:40,200 --> 00:16:43,513
You and your family.
286
00:16:46,040 --> 00:16:46,873
Most of them.
287
00:16:49,532 --> 00:16:50,432
You're a good man.
288
00:16:54,240 --> 00:16:55,120
I love ya, kid.
289
00:16:57,148 --> 00:16:58,509
Now duck!
290
00:16:58,509 --> 00:17:03,509
(guns roaring)
(people screaming)
291
00:17:28,980 --> 00:17:30,405
- Police please.
292
00:17:30,405 --> 00:17:34,581
(guns roaring)
(people screaming)
293
00:17:34,581 --> 00:17:37,074
- Could everybody please stop firing!
294
00:17:37,074 --> 00:17:39,991
(people screaming)
295
00:17:41,008 --> 00:17:42,271
Thank you!
296
00:17:42,271 --> 00:17:45,271
(suspenseful music)
297
00:17:46,838 --> 00:17:48,246
- Have you got a gun?
298
00:17:48,246 --> 00:17:50,800
- Where the hell would I
hide a gun in this dress.
299
00:17:50,800 --> 00:17:52,280
- Get his dirk out.
300
00:17:52,280 --> 00:17:53,617
- What, he's dead, you creep.
301
00:17:53,617 --> 00:17:55,783
- No, dirk, it's a dagger, in the kilt.
302
00:17:56,868 --> 00:17:58,246
Not there.
303
00:17:58,246 --> 00:17:59,096
- Oh, spoilsport.
304
00:18:00,110 --> 00:18:01,153
- The sporran.
305
00:18:01,153 --> 00:18:01,986
- His what?
306
00:18:01,986 --> 00:18:03,652
- His fanny pack.
307
00:18:03,652 --> 00:18:04,626
- Get it off.
308
00:18:04,626 --> 00:18:07,626
(suspenseful music)
309
00:18:09,391 --> 00:18:13,387
- You wish.
310
00:18:13,387 --> 00:18:16,439
(Nina screaming)
311
00:18:16,439 --> 00:18:17,502
Get the fuck off me, you fuckin'.
312
00:18:17,502 --> 00:18:19,598
- [Bald Goon] Don't move!
313
00:18:19,598 --> 00:18:21,590
(suspenseful music)
314
00:18:21,590 --> 00:18:23,283
- [Colin] Is Walker there?
315
00:18:23,283 --> 00:18:25,096
- [Nina] Barnaby!
316
00:18:25,096 --> 00:18:27,441
- [Colin] What are you waiting
for, bring them over here?
317
00:18:27,441 --> 00:18:29,521
(man yells)
318
00:18:29,521 --> 00:18:32,021
(gun roaring)
319
00:18:40,263 --> 00:18:41,763
- Barnaby, get up!
320
00:18:43,160 --> 00:18:45,500
(Nina shouting)
321
00:18:45,500 --> 00:18:48,500
(suspenseful music)
322
00:18:54,271 --> 00:18:55,104
Barnaby!
323
00:18:55,104 --> 00:18:56,680
(suspenseful music)
324
00:18:56,680 --> 00:18:58,759
(glass shatters)
(gun roars)
325
00:18:58,759 --> 00:19:01,426
(Fiona shrieks)
326
00:19:02,569 --> 00:19:06,136
(Nina screams)
(man grunts)
327
00:19:06,136 --> 00:19:08,649
(man grunts)
328
00:19:08,649 --> 00:19:09,566
- Ah, sick.
329
00:19:11,721 --> 00:19:12,554
Gross.
330
00:19:17,649 --> 00:19:19,913
Barnaby, oh my god.
331
00:19:19,913 --> 00:19:21,663
Oh my god, oh my god.
332
00:19:28,131 --> 00:19:30,280
- Barnaby, oh my god.
333
00:19:30,280 --> 00:19:31,851
- Fiona, you guys gotta go now.
334
00:19:31,851 --> 00:19:32,873
- They're not gonna arrest us, surely.
335
00:19:32,873 --> 00:19:34,310
- Even if we dodge manslaughter
336
00:19:34,310 --> 00:19:37,110
we're looking at assault and
handling of stolen goods.
337
00:19:37,110 --> 00:19:38,770
All that illegal shit in your dad's shop.
338
00:19:38,770 --> 00:19:40,140
Kid we are going down.
339
00:19:40,140 --> 00:19:41,000
- Barnaby can't go to prison,
340
00:19:41,000 --> 00:19:42,580
they'll pass him around
like a ring of hippies
341
00:19:42,580 --> 00:19:43,820
with a tight new bongo.
342
00:19:43,820 --> 00:19:45,163
- A tight new bongo?
343
00:19:46,570 --> 00:19:48,353
- That shit's a myth, okay.
344
00:19:49,230 --> 00:19:50,960
Mostly, now go.
345
00:19:50,960 --> 00:19:52,894
Go, go, go, go!
346
00:19:52,894 --> 00:19:54,260
(Fiona panting)
347
00:19:54,260 --> 00:19:55,560
- Barnaby.
- Sorry, sick.
348
00:19:56,641 --> 00:19:57,660
- You should go as well.
349
00:19:57,660 --> 00:19:58,493
- Shut up.
350
00:19:59,408 --> 00:20:00,382
- Leave me.
351
00:20:00,382 --> 00:20:01,581
- Come on, kid.
352
00:20:01,581 --> 00:20:02,463
Let's go.
353
00:20:02,463 --> 00:20:05,213
(sirens blaring)
354
00:20:19,986 --> 00:20:22,256
- Nina, what are you doing?
355
00:20:22,256 --> 00:20:24,062
There's nowhere to go.
356
00:20:24,062 --> 00:20:24,895
- Come on.
357
00:20:26,939 --> 00:20:28,636
I just need to think.
358
00:20:28,636 --> 00:20:31,636
(suspenseful music)
359
00:20:33,247 --> 00:20:36,830
(Barnaby grunts)
- Bugger.
360
00:20:38,256 --> 00:20:39,089
- Fuck it.
361
00:20:40,880 --> 00:20:45,180
- Listen, my dad ran away
from things his whole life.
362
00:20:45,180 --> 00:20:46,990
Let the people who loved him suffer
363
00:20:46,990 --> 00:20:49,913
because he wouldn't face
up to his responsibilities.
364
00:20:51,150 --> 00:20:52,800
The police'll be here any minute.
365
00:20:53,650 --> 00:20:56,110
And you need to hand me over to them.
366
00:20:56,110 --> 00:20:56,943
- What?
367
00:20:58,335 --> 00:21:00,860
- It's the only way that
you can clear your name.
368
00:21:00,860 --> 00:21:03,280
Tell them that I've been
working for my father all along,
369
00:21:03,280 --> 00:21:06,713
selling stolen goods to
Jihadis and supremacists.
370
00:21:07,620 --> 00:21:10,188
That you married me to earn my trust.
371
00:21:10,188 --> 00:21:12,040
That you've been hunting me down
372
00:21:12,040 --> 00:21:13,540
and now you're bringing me in.
373
00:21:14,620 --> 00:21:15,670
Which they'll believe
374
00:21:16,770 --> 00:21:19,843
'cause this is who you
are, a bounty hunter.
375
00:21:23,247 --> 00:21:24,120
- No, I won't do it.
376
00:21:24,120 --> 00:21:26,860
- Nina, getting to know you
377
00:21:26,860 --> 00:21:29,410
has been the best thing
that's ever happened to me.
378
00:21:30,750 --> 00:21:32,750
- That's the blood loss talking, stupid.
379
00:21:35,475 --> 00:21:37,456
- You're right.
380
00:21:37,456 --> 00:21:39,880
I think I have lost quite a lot of blood
381
00:21:40,915 --> 00:21:42,115
but I'm sure about this.
382
00:21:44,120 --> 00:21:47,504
Now come on, mummy.
383
00:21:47,504 --> 00:21:48,623
Not mummy.
384
00:21:50,384 --> 00:21:52,393
We better do this before I faint.
385
00:21:56,150 --> 00:21:59,663
- All right, fuck it, let's do it.
386
00:22:04,063 --> 00:22:06,646
(upbeat music)
387
00:22:12,571 --> 00:22:13,906
I got you.
388
00:22:13,906 --> 00:22:16,823
(Barnaby grunting)
389
00:22:21,830 --> 00:22:22,663
Showed up.
390
00:22:23,820 --> 00:22:26,738
(Barnaby grunting)
391
00:22:26,738 --> 00:22:31,738
♪ They keep tryin' to tell me ♪
392
00:22:31,774 --> 00:22:36,774
♪ All you wanna do is use me baby ♪
393
00:22:38,809 --> 00:22:43,258
♪ My answer ♪
394
00:22:43,258 --> 00:22:48,258
♪ All of that use me stuff ♪
395
00:22:50,860 --> 00:22:53,529
♪ I wanna spread the news ♪
396
00:22:53,529 --> 00:22:56,876
- What have you come as, a meringue?
397
00:22:56,876 --> 00:23:00,285
♪ Just keep on usin' me ♪
398
00:23:00,285 --> 00:23:02,820
Gretel, our grandmother.
399
00:23:02,820 --> 00:23:04,560
Our father Sherman Sherman's father,
400
00:23:04,560 --> 00:23:06,830
Herman Sherman married her after the war.
401
00:23:06,830 --> 00:23:09,117
- Just shut up and give us the money.
402
00:23:09,117 --> 00:23:11,417
(upbeat music)
403
00:23:11,417 --> 00:23:13,672
♪ Use it up ♪
404
00:23:13,672 --> 00:23:16,005
♪ My sister ♪
405
00:23:19,146 --> 00:23:20,813
- Will you hurry up!
406
00:23:21,995 --> 00:23:24,731
(phone beeping)
407
00:23:24,731 --> 00:23:25,866
Quiet!
408
00:23:25,866 --> 00:23:27,465
♪ She told me ♪
409
00:23:27,465 --> 00:23:30,030
♪ Girl that's a man ♪
410
00:23:30,030 --> 00:23:32,350
- Wanna know who's got the Hitler?
411
00:23:32,350 --> 00:23:34,550
If I tell you where they
live, then that's it.
412
00:23:34,550 --> 00:23:35,813
We're square, deal?
413
00:23:36,921 --> 00:23:37,754
- Deal.
414
00:23:42,090 --> 00:23:43,494
Get the guns.
415
00:23:43,494 --> 00:23:45,898
♪ It makes no matter
when you're usin' me ♪
416
00:23:45,898 --> 00:23:47,609
♪ 'Cause I sure am usin' ♪
417
00:23:47,609 --> 00:23:49,290
I never liked twins.
418
00:23:49,290 --> 00:23:51,641
(upbeat music)
419
00:23:51,641 --> 00:23:53,433
♪ The things you do, baby ♪
420
00:23:53,433 --> 00:23:56,970
♪ Hey, to do the things you do ♪
421
00:23:56,970 --> 00:24:00,234
♪ The things you do baby ♪
422
00:24:00,234 --> 00:24:03,540
- Hey, like the hair.
423
00:24:03,540 --> 00:24:05,130
- Like the suit.
424
00:24:05,130 --> 00:24:07,680
- We're not allowed any physical contact,
425
00:24:07,680 --> 00:24:10,110
just in case you were going to hug me.
426
00:24:10,110 --> 00:24:10,943
- No I wasn't.
427
00:24:12,310 --> 00:24:13,710
I'm familiar with the rules.
428
00:24:20,810 --> 00:24:22,510
So how are ya?
429
00:24:22,510 --> 00:24:23,623
- Good, yes.
430
00:24:24,460 --> 00:24:26,210
It's not that bad really.
431
00:24:26,210 --> 00:24:27,690
I'm teaching history of art.
432
00:24:27,690 --> 00:24:29,920
- Oh yeah, any takers?
433
00:24:29,920 --> 00:24:33,010
- Not many, for the textiles.
434
00:24:33,010 --> 00:24:35,213
They prefer the gorier stuff, Carvaggio,
435
00:24:36,430 --> 00:24:38,343
the nudes, obviously.
436
00:24:41,060 --> 00:24:41,893
- Can I?
437
00:24:44,687 --> 00:24:45,520
Thank you.
438
00:24:47,160 --> 00:24:52,160
Well, Barnaby Mallard Walker.
439
00:24:53,820 --> 00:24:54,923
Will you divorce me?
440
00:24:58,154 --> 00:24:58,987
- Of course.
441
00:25:01,070 --> 00:25:02,010
Wouldn't want to get in the way
442
00:25:02,010 --> 00:25:04,713
of any future situation,
maybe there's a current one.
443
00:25:06,790 --> 00:25:07,623
Really?
444
00:25:08,560 --> 00:25:09,393
Wow.
445
00:25:10,480 --> 00:25:14,180
Not wow, I mean, you know, obviously.
446
00:25:14,180 --> 00:25:16,430
You're still a very handsome woman
447
00:25:16,430 --> 00:25:18,270
and why not.
448
00:25:18,270 --> 00:25:20,924
I mean, my great aunt Mildred,
449
00:25:20,924 --> 00:25:23,300
everyone said she was over the hill but.
450
00:25:23,300 --> 00:25:24,133
- Just sign it.
451
00:25:24,133 --> 00:25:24,966
- [Barnaby] Yeah.
452
00:25:37,440 --> 00:25:39,733
- Well, you only have a
couple of months to go huh?
453
00:25:43,210 --> 00:25:44,810
You take care of yourself.
454
00:25:44,810 --> 00:25:45,823
Relax!
455
00:25:55,940 --> 00:26:00,940
Hey Barnaby, what did Da Vinci
say to the Sistine Chapel?
456
00:26:02,880 --> 00:26:04,512
Gotcha covered.
457
00:26:04,512 --> 00:26:07,095
(upbeat music)
458
00:26:12,680 --> 00:26:14,640
- She means Michelangelo.
459
00:26:14,640 --> 00:26:16,332
- [Nina] I heard that!
460
00:26:16,332 --> 00:26:17,515
(upbeat music)
461
00:26:17,515 --> 00:26:22,515
♪ My friends feel it's
their appointed duty ♪
462
00:26:27,439 --> 00:26:32,439
♪ They keep trying to tell me ♪
463
00:26:33,326 --> 00:26:38,326
♪ All you wanna do is use me, baby ♪
464
00:26:40,529 --> 00:26:45,281
♪ But my answer ♪
465
00:26:45,281 --> 00:26:48,864
♪ To all that use me stuff ♪
31227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.