Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,055 --> 00:00:02,989
(intense music)
2
00:00:02,989 --> 00:00:04,140
- I want my money.
3
00:00:04,140 --> 00:00:05,460
- Oh, you'll get your money.
4
00:00:05,460 --> 00:00:09,000
When we get the Hitler painting.
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,020
- This is my father's world.
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,280
I don't want anything to do with it.
7
00:00:11,280 --> 00:00:13,520
- Well, that's not a
choice you get to make.
8
00:00:13,520 --> 00:00:14,890
- When he brings us the painting,
9
00:00:14,890 --> 00:00:16,270
she'll get the finder's fee.
10
00:00:16,270 --> 00:00:20,100
Unless, you persuade her to step aside?
11
00:00:20,100 --> 00:00:22,450
- 16 years ago, (speaking in German)
12
00:00:22,450 --> 00:00:24,320
was stolen from its owners.
13
00:00:24,320 --> 00:00:26,205
- Where did Barnaby go?
14
00:00:26,205 --> 00:00:27,797
(body thuds)
15
00:00:27,797 --> 00:00:29,992
(groans)
16
00:00:29,992 --> 00:00:30,825
- [Woman] It's Bruges.
17
00:00:30,825 --> 00:00:32,360
- Barnaby had a boner for that place.
18
00:00:32,360 --> 00:00:34,510
- [Woman] Dad took him
there, 16 years ago.
19
00:00:38,153 --> 00:00:41,320
(upbeat bright music)
20
00:00:47,356 --> 00:00:50,106
(lighter clicks)
21
00:00:52,200 --> 00:00:53,833
- Well!
22
00:00:53,833 --> 00:00:54,792
This is fun.
23
00:00:54,792 --> 00:00:56,530
(laughs)
24
00:00:56,530 --> 00:00:59,293
Barnaby, enough with
the boring tapestries.
25
00:01:01,460 --> 00:01:03,460
I have an idea to boost your confidence.
26
00:01:05,100 --> 00:01:06,980
Why don't you ask that chap over there
27
00:01:06,980 --> 00:01:08,540
to do a caricature of you?
28
00:01:08,540 --> 00:01:10,630
- Can you come with me?
29
00:01:10,630 --> 00:01:13,220
- When a grown man wants
a caricature done of him,
30
00:01:13,220 --> 00:01:16,060
he doesn't take his father along with him.
31
00:01:16,060 --> 00:01:17,073
Now, give him this.
32
00:01:20,000 --> 00:01:21,060
- That's a lot of money.
33
00:01:21,060 --> 00:01:22,940
- Yeah, it's called the Euro.
34
00:01:22,940 --> 00:01:24,280
Mickey Mouse money, if you ask me.
35
00:01:24,280 --> 00:01:25,113
Go on.
36
00:01:35,080 --> 00:01:35,913
Hello.
37
00:01:38,620 --> 00:01:39,930
May I ask your name?
38
00:01:39,930 --> 00:01:40,763
- Elise.
39
00:01:40,763 --> 00:01:41,864
- Bailey.
40
00:01:41,864 --> 00:01:42,697
Beautiful, beautiful.
41
00:01:42,697 --> 00:01:44,614
- [Waitress] Thank you.
42
00:02:08,890 --> 00:02:10,040
- Here, I'll take that.
43
00:02:17,712 --> 00:02:20,143
I think I'll go and ask
the waitress for that bill.
44
00:02:31,387 --> 00:02:33,887
(door creaks)
45
00:02:39,980 --> 00:02:40,813
- Where am I?
46
00:02:41,915 --> 00:02:43,730
- A pointless and, if I may say,
47
00:02:43,730 --> 00:02:45,520
a rather predictable question.
48
00:02:45,520 --> 00:02:48,402
Let's just say, you're welcome to stay
49
00:02:48,402 --> 00:02:50,803
for as long as it takes.
50
00:02:51,900 --> 00:02:53,100
- As long as what takes?
51
00:02:54,519 --> 00:02:56,403
- (speaking in German), Mr. Walker.
52
00:02:57,713 --> 00:02:59,380
- I don't know where it is.
53
00:02:59,380 --> 00:03:00,510
- Hmm.
54
00:03:00,510 --> 00:03:02,710
Well, possibly your father gave you
55
00:03:02,710 --> 00:03:04,833
some clues to its whereabouts?
56
00:03:05,736 --> 00:03:06,569
- He didn't.
57
00:03:07,830 --> 00:03:11,000
- I find it hard to believe
that in all your conversations.
58
00:03:11,000 --> 00:03:12,843
- [Barnaby] We didn't talk.
59
00:03:14,420 --> 00:03:15,253
- Ever?
60
00:03:16,750 --> 00:03:18,360
- Not really.
61
00:03:18,360 --> 00:03:19,900
- Hmm.
62
00:03:19,900 --> 00:03:21,310
Not really.
63
00:03:21,310 --> 00:03:22,520
- Yes.
64
00:03:22,520 --> 00:03:23,353
Well, not yes.
65
00:03:23,353 --> 00:03:24,590
No, I meant.
66
00:03:24,590 --> 00:03:25,683
He didn't talk.
67
00:03:27,330 --> 00:03:31,603
- Perhaps not, but I'd be remiss
if I didn't do my homework.
68
00:03:33,270 --> 00:03:36,143
Shall we see if Yuri
can't prod your memory.
69
00:03:42,795 --> 00:03:45,545
(metal clanking)
70
00:03:46,641 --> 00:03:48,891
(chuckles)
71
00:03:59,139 --> 00:04:02,170
(Barnaby retching)
72
00:04:02,170 --> 00:04:03,313
My brogues!
73
00:04:05,076 --> 00:04:07,650
Ernstrom wore these to
the Beer Hall Putsch!
74
00:04:07,650 --> 00:04:08,760
- Sorry.
75
00:04:08,760 --> 00:04:11,230
- Not to mention, Eichorn's kerchief!
76
00:04:21,104 --> 00:04:23,187
The painting, Mr. Walker.
77
00:04:26,100 --> 00:04:26,933
Mr Walker?
78
00:04:27,918 --> 00:04:30,835
(Barnaby groaning)
79
00:04:33,870 --> 00:04:36,883
Now, where were we?
80
00:04:38,411 --> 00:04:39,910
(Barnaby groans)
81
00:04:39,910 --> 00:04:40,897
Oh (speaking in German).
82
00:04:44,735 --> 00:04:47,200
- I told you dad was a
pathological bullshitter
83
00:04:47,200 --> 00:04:50,050
but always said we had one rule.
84
00:04:50,050 --> 00:04:52,140
Keep the home Kosher.
85
00:04:52,140 --> 00:04:54,340
- Rules, this is comin' from a guy
86
00:04:54,340 --> 00:04:56,656
who did business with
Jihadis and neo-Nazis
87
00:04:56,656 --> 00:04:59,470
who would sell anything
that wasn't nailed down
88
00:04:59,470 --> 00:05:00,960
and screw anything that had a pulse.
89
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
- Do you mind if I write that down?
90
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
Only it's his funeral today and I'm going
91
00:05:04,120 --> 00:05:05,380
to deliver a eulogy.
92
00:05:05,380 --> 00:05:07,590
- Sorry I'm not kissing your ass right now
93
00:05:07,590 --> 00:05:10,320
but if we don't find that painting today,
94
00:05:10,320 --> 00:05:11,580
Barnaby is dead.
95
00:05:11,580 --> 00:05:12,640
- And whose fault is that?
96
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
You flipping Bill Cosby-ed him.
97
00:05:14,200 --> 00:05:15,430
- [Nina] I did what I had to do.
98
00:05:15,430 --> 00:05:18,214
- You are despicable and
that's coming from me,
99
00:05:18,214 --> 00:05:20,270
ya bloody chicken head.
100
00:05:20,270 --> 00:05:22,190
- Do you even know what a chicken head is?
101
00:05:22,190 --> 00:05:23,270
- No, but you called me one
102
00:05:23,270 --> 00:05:24,953
so I assume it's very unpleasant.
103
00:05:29,770 --> 00:05:33,107
- Before we go in, daddy
left these with the lawyers
104
00:05:33,107 --> 00:05:37,853
in case he couldn't say goodbye.
105
00:05:38,980 --> 00:05:41,560
So Nina, maybe you could
hang onto Barnaby's?
106
00:05:41,560 --> 00:05:43,112
- Sure, sweetie.
107
00:05:43,112 --> 00:05:43,945
- Here you go darling.
108
00:05:43,945 --> 00:05:45,560
I'm so glad he's with friends today.
109
00:05:45,560 --> 00:05:46,810
On his stag do.
110
00:05:46,810 --> 00:05:48,423
- And he'll be back tomorrow.
111
00:05:48,423 --> 00:05:49,665
- [Fiona] Yeah, I miss him.
112
00:05:49,665 --> 00:05:50,847
I miss them, both of them.
113
00:05:51,865 --> 00:05:52,698
- Oh mum.
114
00:05:55,591 --> 00:05:57,845
- I hope I've made
enough cocktail sausages.
115
00:05:57,845 --> 00:06:00,422
2000 should do the trick.
116
00:06:00,422 --> 00:06:03,255
(paper crinkling)
117
00:06:14,412 --> 00:06:15,697
(Leah sighs)
118
00:06:15,697 --> 00:06:17,677
- "To Leah, sorry about all this.
119
00:06:17,677 --> 00:06:20,177
"Remember if you find
yourself in a tight spot,
120
00:06:20,177 --> 00:06:22,360
"look to the family, dad."
121
00:06:22,360 --> 00:06:24,400
- Great, dad wrote me a final goodbye
122
00:06:24,400 --> 00:06:25,300
with the emotional depth
123
00:06:25,300 --> 00:06:26,453
of a fortune cookie.
124
00:06:27,690 --> 00:06:28,730
Didn't even have the decency
125
00:06:28,730 --> 00:06:30,403
to wrap it in a fucking biscuit.
126
00:06:31,979 --> 00:06:34,562
(bell tolling)
127
00:06:51,882 --> 00:06:53,742
Where's Barnaby?
128
00:06:53,742 --> 00:06:55,280
Where's my brother, you
fruity son of a bitch?
129
00:06:55,280 --> 00:06:57,030
- You're really trying my patience.
130
00:07:00,300 --> 00:07:02,550
I came to offer my condolences.
131
00:07:02,550 --> 00:07:05,793
Nigel was, and I don't say
this lightly, a mensch.
132
00:07:08,500 --> 00:07:10,140
- Nice shorts.
133
00:07:10,140 --> 00:07:12,040
- My (speaking in German),
134
00:07:12,040 --> 00:07:14,510
traditional Austrian mourning dress.
135
00:07:14,510 --> 00:07:15,390
Guess whose.
136
00:07:15,390 --> 00:07:18,650
- You need to leave
you Nazi piece of shit.
137
00:07:18,650 --> 00:07:21,340
- We actually don't like using the N-word,
138
00:07:21,340 --> 00:07:23,380
well, not that one, Nazi.
139
00:07:23,380 --> 00:07:24,213
- [Nina] Excuse me?
140
00:07:24,213 --> 00:07:25,980
- It's rather reductive.
141
00:07:25,980 --> 00:07:28,810
I prefer to identify as a supremacist.
142
00:07:28,810 --> 00:07:31,420
It better reflects my lived experience.
143
00:07:31,420 --> 00:07:33,420
- I know what you are, you motherfucker.
144
00:07:34,700 --> 00:07:36,500
- I really think your
time would be better spent
145
00:07:36,500 --> 00:07:39,590
finding (speaking in German)
146
00:07:39,590 --> 00:07:42,823
before I start posting you
Barnaby's sticky hot bits.
147
00:07:43,940 --> 00:07:44,773
Cheers.
148
00:07:50,999 --> 00:07:54,332
(mournful somber music)
149
00:08:16,317 --> 00:08:17,570
- Okay, come on, up.
150
00:08:17,570 --> 00:08:18,863
- It's not finished.
151
00:08:19,790 --> 00:08:20,623
- It basically is.
152
00:08:20,623 --> 00:08:21,980
- I can still see the coffin.
153
00:08:24,310 --> 00:08:25,270
- Happy now?
154
00:08:25,270 --> 00:08:28,174
- Not really, my dad's being incinerated.
155
00:08:28,174 --> 00:08:31,410
- Leah, Leah, we have to go, now.
156
00:08:34,217 --> 00:08:37,949
- I'm sorry mum, it's just too much.
157
00:08:37,949 --> 00:08:42,949
(mournful music)
(shoes clattering)
158
00:08:59,380 --> 00:09:01,443
Nina, are you having a hot flush?
159
00:09:03,940 --> 00:09:07,010
- The Shermans hired a bounty hunter
160
00:09:07,010 --> 00:09:08,250
and that bitch will kill anyone
161
00:09:08,250 --> 00:09:10,360
who gets in between her and Barnaby.
162
00:09:11,464 --> 00:09:12,797
Okay, all right.
163
00:09:14,030 --> 00:09:16,030
That SUV with the tints, that's her.
164
00:09:16,030 --> 00:09:17,480
- How do you know?
165
00:09:17,480 --> 00:09:18,560
- [Nina] No plates.
166
00:09:18,560 --> 00:09:22,000
- Are you sure paranoia isn't
a side effect of menopause?
167
00:09:22,000 --> 00:09:23,650
- Damn it.
- I just rolled that.
168
00:09:25,662 --> 00:09:29,161
(suspenseful music)
169
00:09:29,161 --> 00:09:30,200
- I'm gonna go over there,
170
00:09:30,200 --> 00:09:31,915
use this to smash the glass, okay?
171
00:09:31,915 --> 00:09:32,990
- I just lent you this jacket.
172
00:09:32,990 --> 00:09:34,930
- All right, fine, then use your wrist
173
00:09:34,930 --> 00:09:37,419
and cut your goddamn
arteries, see if I care.
174
00:09:37,419 --> 00:09:39,245
- All right, all right, all right.
175
00:09:39,245 --> 00:09:42,245
(suspenseful music)
176
00:09:56,847 --> 00:09:59,347
(Leah grunts)
177
00:10:02,450 --> 00:10:03,450
- [Nina] Gimme that!
178
00:10:05,945 --> 00:10:08,182
(glass shatters)
179
00:10:08,182 --> 00:10:11,182
(suspenseful music)
180
00:10:28,077 --> 00:10:29,441
Shit, shit, shit.
181
00:10:29,441 --> 00:10:31,007
(engine rumbles)
182
00:10:31,007 --> 00:10:32,944
♪ Everybody dance now ♪
183
00:10:32,944 --> 00:10:35,527
(upbeat music)
184
00:10:39,283 --> 00:10:43,245
♪ Everybody dance now ♪
185
00:10:43,245 --> 00:10:45,330
Fuck, fuckin' stick.
186
00:10:45,330 --> 00:10:46,163
- What?
187
00:10:46,163 --> 00:10:46,996
- It's a fucking stick.
188
00:10:46,996 --> 00:10:48,350
- Stop saying stick, I
don't know what you mean.
189
00:10:48,350 --> 00:10:49,923
- Twist the brown wires, hurry.
190
00:10:52,910 --> 00:10:54,108
Hurry, hurry, hurry.
191
00:10:54,108 --> 00:10:55,609
(electricity sizzles)
192
00:10:55,609 --> 00:10:58,192
(upbeat music)
193
00:11:00,982 --> 00:11:02,340
Damn it, damn it, damn it.
194
00:11:02,340 --> 00:11:03,490
- It's all about clutch control.
195
00:11:03,490 --> 00:11:05,123
You're gonna have to find
the biting point, okay?
196
00:11:05,123 --> 00:11:06,693
- Just start the goddamn car.
197
00:11:07,760 --> 00:11:08,867
Hurry, hurry!
198
00:11:09,993 --> 00:11:13,214
- (screams) fuck!
199
00:11:13,214 --> 00:11:18,214
(tires squealing)
(women screaming)
200
00:11:23,380 --> 00:11:24,213
She looks good.
201
00:11:25,300 --> 00:11:27,770
Okay, gently release the clutch.
202
00:11:27,770 --> 00:11:28,690
Check your blind spot.
203
00:11:28,690 --> 00:11:30,073
- [Nina] Shut up.
204
00:11:30,073 --> 00:11:31,980
(tires squealing)
205
00:11:31,980 --> 00:11:33,354
(women shouting)
206
00:11:33,354 --> 00:11:34,284
- Oh for fuck's sake, woman,
207
00:11:34,284 --> 00:11:35,513
it's not fucking rocket science.
208
00:11:35,513 --> 00:11:37,513
- Then you do it!
- Okay.
209
00:11:40,627 --> 00:11:41,860
(horn honks)
210
00:11:41,860 --> 00:11:43,780
Okay, the thing is I didn't
actually pass my test,
211
00:11:43,780 --> 00:11:45,300
I failed it like five times.
212
00:11:45,300 --> 00:11:47,080
- I've seen you drive.
- Yeah, yeah,
213
00:11:47,080 --> 00:11:49,170
on automatics, they're
a piece of (mumbles).
214
00:11:49,170 --> 00:11:50,910
I suppose they have to be for Americans.
215
00:11:50,910 --> 00:11:53,850
Okay, hands at 10 to two.
216
00:11:53,850 --> 00:11:54,683
- [Nina] Go.
217
00:11:54,683 --> 00:11:56,464
- Gently feather the accelerator.
218
00:11:56,464 --> 00:11:57,346
- Go.
219
00:11:57,346 --> 00:12:00,670
(tires squealing)
220
00:12:00,670 --> 00:12:02,434
What the hell was that?
221
00:12:02,434 --> 00:12:06,128
Jesus, oh my God.
222
00:12:06,128 --> 00:12:08,944
Oh my God.
223
00:12:08,944 --> 00:12:10,611
Sorry for your loss!
224
00:12:12,063 --> 00:12:13,743
Turn, turn, turn, turn!
225
00:12:13,743 --> 00:12:15,643
God, you can't fuckin' drive for shit!
226
00:12:18,447 --> 00:12:22,062
(suspenseful music)
227
00:12:22,062 --> 00:12:24,562
(door creaks)
228
00:12:27,906 --> 00:12:29,239
- Is that gruel?
229
00:12:30,570 --> 00:12:33,410
I don't want to be that guy
230
00:12:33,410 --> 00:12:35,343
but is it oat or wheat based?
231
00:12:37,010 --> 00:12:39,290
It's just that I'm allergic to gluten.
232
00:12:39,290 --> 00:12:40,690
Plays havoc with my stomach.
233
00:12:42,760 --> 00:12:44,786
Surely, I don't have to explain
234
00:12:44,786 --> 00:12:46,486
to you the concept of intolerance.
235
00:12:47,555 --> 00:12:49,972
(man grunts)
236
00:12:53,480 --> 00:12:54,313
Thank you.
237
00:12:57,478 --> 00:12:59,978
(door creaks)
238
00:13:02,608 --> 00:13:05,525
(Barnaby grunting)
239
00:13:24,890 --> 00:13:25,953
Definitely wheat.
240
00:13:29,311 --> 00:13:31,850
(engine roaring)
241
00:13:31,850 --> 00:13:33,840
- [Leah] Dad asked to
be buried at the sea.
242
00:13:33,840 --> 00:13:35,010
He loved sailing.
243
00:13:35,010 --> 00:13:37,070
Either that or it's so other
adulterers can't turn his grave
244
00:13:37,070 --> 00:13:40,450
into a shrine like he's
the Bin Laden of pussy.
245
00:13:40,450 --> 00:13:42,639
- You better be right this time.
246
00:13:42,639 --> 00:13:45,639
(footsteps tapping)
247
00:13:48,620 --> 00:13:50,188
You never came down here?
248
00:13:50,188 --> 00:13:52,350
- What, to watch dad in
some shagged out pink chinos
249
00:13:52,350 --> 00:13:54,930
stripping cockles off
the arse end of dinghy?
250
00:13:54,930 --> 00:13:58,332
Anyway, he loved being
alone, out on the river,
251
00:13:58,332 --> 00:14:00,530
working with his hands.
252
00:14:00,530 --> 00:14:02,062
And I don't know,
253
00:14:02,062 --> 00:14:04,653
I think there was a
certain dignity to that.
254
00:14:07,120 --> 00:14:08,799
- [Nina] Why's there a bed in here?
255
00:14:08,799 --> 00:14:09,632
- Bastard!
256
00:14:12,870 --> 00:14:14,840
- Maybe it's not like that.
257
00:14:14,840 --> 00:14:15,880
Maybe he was just workin'
258
00:14:15,880 --> 00:14:17,810
so hard he needed a place to lie down.
259
00:14:17,810 --> 00:14:19,110
- [Leah] Beneath a mirror?
260
00:14:21,460 --> 00:14:25,550
- Yeah, well, let's check out
the places people usually hide
261
00:14:25,550 --> 00:14:26,913
their heinous shit.
262
00:14:27,750 --> 00:14:30,720
Even if the painting isn't
him, maybe there's a clue
263
00:14:30,720 --> 00:14:32,890
or a message or.
264
00:14:32,890 --> 00:14:34,520
Why are you standing there?
265
00:14:34,520 --> 00:14:36,055
Hustle!
266
00:14:36,055 --> 00:14:37,463
- I'm looking, I'm looking.
267
00:14:37,463 --> 00:14:42,463
(suspenseful music)
(papers rustling)
268
00:14:43,200 --> 00:14:44,390
Oh god.
269
00:14:44,390 --> 00:14:45,223
- [Nina] You found it?
270
00:14:45,223 --> 00:14:47,180
- If by it you mean the mental image
271
00:14:47,180 --> 00:14:49,280
I will never ever be
able to erase, then yes.
272
00:14:49,280 --> 00:14:51,714
I have my father's poppers.
273
00:14:51,714 --> 00:14:52,930
- Oh Jesus.
274
00:14:52,930 --> 00:14:55,930
(suspenseful music)
275
00:14:59,454 --> 00:15:01,450
(bottles tinkling)
276
00:15:01,450 --> 00:15:02,283
What the?
277
00:15:03,343 --> 00:15:06,343
(suspenseful music)
278
00:15:17,180 --> 00:15:18,143
Do not play.
279
00:15:22,803 --> 00:15:25,470
(tape whirring)
280
00:15:33,064 --> 00:15:34,380
What the hell?
281
00:15:34,380 --> 00:15:36,280
- [Leah] Oh shit, I know what this is.
282
00:15:37,910 --> 00:15:38,830
- Get the fuck outta here.
283
00:15:38,830 --> 00:15:39,960
Is that Barnaby?
284
00:15:42,110 --> 00:15:43,530
- You do run your hand too much
285
00:15:43,530 --> 00:15:46,010
which manly devotion shows in this.
286
00:15:46,900 --> 00:15:49,320
- Maybe we've been a bit harsh on dad.
287
00:15:49,320 --> 00:15:51,703
It's pretty sweet hanging onto this.
288
00:15:53,080 --> 00:15:54,130
Maybe he really does.
289
00:15:57,080 --> 00:15:58,283
What the?
290
00:15:58,283 --> 00:16:00,003
- He's about to say something.
291
00:16:01,480 --> 00:16:04,030
- God, whatever it is, it's
really weighing on him.
292
00:16:07,050 --> 00:16:07,983
Oh god.
- Whoa!
293
00:16:09,940 --> 00:16:10,870
- Oh that's Ingrid.
- Who?
294
00:16:10,870 --> 00:16:11,703
- Our au pair.
295
00:16:11,703 --> 00:16:13,920
She was fired for stealing.
296
00:16:13,920 --> 00:16:15,610
- Sure she was.
297
00:16:15,610 --> 00:16:17,710
And for the record, that's a chicken head.
298
00:16:18,800 --> 00:16:20,919
- Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
299
00:16:20,919 --> 00:16:22,276
You don't know what else is on this.
300
00:16:22,276 --> 00:16:23,780
- Nina, if this is how
you get your rocks off.
301
00:16:23,780 --> 00:16:25,693
- We'll just fast-forward, okay?
302
00:16:27,641 --> 00:16:30,394
- Oh god.
303
00:16:30,394 --> 00:16:32,900
(Leah groans)
304
00:16:32,900 --> 00:16:33,817
No, no, no!
305
00:16:35,766 --> 00:16:38,433
(phone beeping)
306
00:16:42,028 --> 00:16:47,028
(tape screeching)
(Nina shushes)
307
00:16:47,106 --> 00:16:49,189
- Hide, hide, hide, hide.
308
00:17:03,646 --> 00:17:04,813
What the fuck.
309
00:17:05,800 --> 00:17:08,077
(Leah screams)
310
00:17:08,077 --> 00:17:08,910
That dart!
311
00:17:10,075 --> 00:17:12,039
Shit, take it out.
312
00:17:12,039 --> 00:17:14,456
(bell rings)
313
00:17:18,077 --> 00:17:19,172
Okay, come on.
314
00:17:19,172 --> 00:17:21,839
(Nina grunting)
315
00:17:25,495 --> 00:17:28,374
(Leah screams)
316
00:17:28,374 --> 00:17:31,285
(Leah grunts)
317
00:17:31,285 --> 00:17:35,528
(metal clattering)
(Leah screams)
318
00:17:35,528 --> 00:17:37,143
(Nina groans)
319
00:17:37,143 --> 00:17:39,750
(Nina grunts)
320
00:17:39,750 --> 00:17:44,750
(Nina grunts)
(suspenseful music)
321
00:17:46,591 --> 00:17:47,921
(Nina shouts)
322
00:17:47,921 --> 00:17:50,588
(Nina grunting)
323
00:18:12,291 --> 00:18:13,504
- [Leah] Bitch!
324
00:18:13,504 --> 00:18:16,171
(Nina grunting)
325
00:18:32,202 --> 00:18:37,202
(Nina panting)
(suspenseful music)
326
00:18:38,923 --> 00:18:41,274
- This bitch just won't die.
327
00:18:41,274 --> 00:18:46,274
Come on.
(Nina panting)
328
00:18:48,913 --> 00:18:49,746
Oh my god.
329
00:18:53,635 --> 00:18:56,885
(Leah snoring)
Oh fuck.
330
00:19:00,530 --> 00:19:03,280
(water splashes)
331
00:19:08,060 --> 00:19:11,420
- This is becoming incredibly
tedious, Mr. Walker.
332
00:19:11,420 --> 00:19:14,840
- I'm sorry, just not very good with pain.
333
00:19:14,840 --> 00:19:17,280
- And normally I look
for that in a victim.
334
00:19:17,280 --> 00:19:19,130
Until now I've never encountered anyone
335
00:19:19,130 --> 00:19:22,120
whose sheer cowardice
makes them impregnable.
336
00:19:22,120 --> 00:19:23,300
- This is just a suggestion
337
00:19:23,300 --> 00:19:25,298
but maybe you could try
a little more carrot.
338
00:19:25,298 --> 00:19:27,693
Maybe less of the stick.
339
00:19:29,720 --> 00:19:30,600
- No, I'm sorry,
340
00:19:30,600 --> 00:19:32,900
I have to host the boys
alpha course tonight.
341
00:19:32,900 --> 00:19:35,760
Yuri, fetch the wire cutters.
342
00:19:35,760 --> 00:19:38,053
We can still catch the last post.
343
00:19:38,053 --> 00:19:39,461
(Barnaby sighs)
344
00:19:39,461 --> 00:19:42,100
- Face it, dad didn't
give a toss about us.
345
00:19:42,100 --> 00:19:43,933
He was too busy boffing Swedes.
346
00:19:48,770 --> 00:19:50,303
And I was his favorite child.
347
00:19:51,300 --> 00:19:54,531
Dread to think what he
wrote in Barnaby's letter.
348
00:19:54,531 --> 00:19:57,281
(paper crunches)
349
00:20:01,980 --> 00:20:03,480
- It's the same fuckin' thing.
350
00:20:05,750 --> 00:20:06,753
Look to the family.
351
00:20:09,910 --> 00:20:10,743
- The family.
352
00:20:17,827 --> 00:20:19,160
Clear the table.
353
00:20:25,690 --> 00:20:26,840
It's acrylic paint.
354
00:20:26,840 --> 00:20:29,407
Old smuggler's trip, dad showed me.
355
00:20:29,407 --> 00:20:32,407
(suspenseful music)
356
00:20:41,121 --> 00:20:43,102
- [Nina] Oh son of a bitch.
357
00:20:43,102 --> 00:20:45,602
(Nina laughs)
358
00:20:54,440 --> 00:20:57,170
- God, it looks like
she's wearing fur pants.
359
00:20:57,170 --> 00:20:59,780
Guess that was normal back in the day.
360
00:20:59,780 --> 00:21:01,430
- The fuck you lookin' at me for?
361
00:21:02,600 --> 00:21:06,150
(suspenseful music)
362
00:21:06,150 --> 00:21:08,060
- Pinky has always struck me
363
00:21:08,060 --> 00:21:10,833
as a particularly revolting digit.
364
00:21:12,380 --> 00:21:14,210
I only employ mine in the pursuit
365
00:21:14,210 --> 00:21:16,444
of my most unbecoming vices.
366
00:21:16,444 --> 00:21:19,444
(suspenseful music)
367
00:21:21,319 --> 00:21:23,911
(shears clanging)
368
00:21:23,911 --> 00:21:25,560
- I rather like mine.
369
00:21:25,560 --> 00:21:28,560
(suspenseful music)
370
00:21:30,533 --> 00:21:34,453
- [Nina] As much as it pains
me to admit it, you did good.
371
00:21:35,923 --> 00:21:38,506
(man groaning)
372
00:21:39,940 --> 00:21:41,230
- [Barnaby] Please, please, I told you,
373
00:21:41,230 --> 00:21:43,070
I don't know anything.
374
00:21:44,410 --> 00:21:46,233
Take a toe, take a toe please.
375
00:21:48,010 --> 00:21:49,160
You have to believe me.
376
00:21:52,069 --> 00:21:53,728
(groans) no!
377
00:21:53,728 --> 00:21:55,105
(phone buzzing)
378
00:21:55,105 --> 00:21:57,772
(phone dinging)
379
00:22:11,460 --> 00:22:12,293
- Yes?
380
00:22:13,452 --> 00:22:14,892
- We found it.
381
00:22:14,892 --> 00:22:16,117
- Excellent.
382
00:22:16,117 --> 00:22:18,343
You just saved me the price of a stamp.
383
00:22:21,868 --> 00:22:23,484
(metal clatters)
384
00:22:23,484 --> 00:22:24,346
(upbeat music)
385
00:22:24,346 --> 00:22:26,108
♪ Everybody dance now ♪
386
00:22:26,108 --> 00:22:28,691
(upbeat music)
387
00:22:33,726 --> 00:22:37,759
♪ Give me the music ♪
388
00:22:37,759 --> 00:22:40,703
♪ Give me the music ♪
389
00:22:40,703 --> 00:22:42,923
♪ Everybody dance now ♪
390
00:22:42,923 --> 00:22:45,506
(upbeat music)
391
00:22:48,666 --> 00:22:51,833
♪ Everybody dance now ♪
25843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.