All language subtitles for Bounty.Hunters.S02E03.WEBRip264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,556 --> 00:00:02,570 (intense music) 2 00:00:02,570 --> 00:00:03,610 - We need... 3 00:00:04,620 --> 00:00:07,934 Barnaby Walker, he'll lead us to the painting. 4 00:00:07,934 --> 00:00:09,850 (gun firing) 5 00:00:09,850 --> 00:00:12,463 - Not dead, really silly idea. 6 00:00:12,463 --> 00:00:14,265 (tires screeching) 7 00:00:14,265 --> 00:00:17,880 (The Investigator grunting) 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,270 - We're looking for a painting. 9 00:00:19,270 --> 00:00:23,250 - By a mid-century Austrian artist, 10 00:00:23,250 --> 00:00:24,223 Adolph Hitler. 11 00:00:25,430 --> 00:00:26,680 - [Barnaby] Absolutely not. 12 00:00:26,680 --> 00:00:28,410 - Are you interested, Ms. Morales? 13 00:00:28,410 --> 00:00:29,700 - [Nina] Now, give me one good reason why 14 00:00:29,700 --> 00:00:32,110 I would wanna work with you two scumbags? 15 00:00:32,110 --> 00:00:34,233 - [Keegan] How about half a million dollars? 16 00:00:35,670 --> 00:00:36,870 - Need to stay hydrated. 17 00:00:37,840 --> 00:00:38,673 - Thanks. 18 00:00:38,673 --> 00:00:41,678 (van engine running) 19 00:00:43,594 --> 00:00:46,261 (intense music) 20 00:00:50,546 --> 00:00:53,463 (Barnaby groaning) 21 00:00:56,960 --> 00:00:57,793 Where am I? 22 00:00:59,190 --> 00:01:00,260 - You freaked out on the flight, 23 00:01:00,260 --> 00:01:03,270 they had to sedate you, drag you off the plane. 24 00:01:03,270 --> 00:01:05,320 - Then why am I handcuffed to a chair? 25 00:01:05,320 --> 00:01:07,340 Oh my god, I'm being sectioned, aren't I? 26 00:01:07,340 --> 00:01:09,460 Please tell the messengers that it runs in the family. 27 00:01:09,460 --> 00:01:12,308 My uncle George ate cat food, it's a posh thing. 28 00:01:12,308 --> 00:01:16,209 (man speaking in a foreign language) 29 00:01:16,209 --> 00:01:17,947 - You just gotta talk to them. 30 00:01:18,920 --> 00:01:20,050 - Who? 31 00:01:20,050 --> 00:01:22,593 - [Webb] Ah, Mr. Walker. 32 00:01:23,560 --> 00:01:26,113 It's a pleasure doing business with you, Ms. Morales. 33 00:01:30,126 --> 00:01:31,209 - Help, help! 34 00:01:32,678 --> 00:01:33,511 Ah, ow. 35 00:01:33,511 --> 00:01:34,380 - What the hell? 36 00:01:34,380 --> 00:01:35,410 - Really uncalled for. 37 00:01:35,410 --> 00:01:36,350 - Sorry. 38 00:01:36,350 --> 00:01:37,870 - All right, enough with this shit. 39 00:01:37,870 --> 00:01:39,330 I want my money. 40 00:01:39,330 --> 00:01:40,730 - Oh, you'll get your money, 41 00:01:41,630 --> 00:01:42,900 when we get... 42 00:01:43,787 --> 00:01:45,458 (Webb speaking a foreign language) 43 00:01:45,458 --> 00:01:47,730 - (scoffs) No, no no no no. 44 00:01:47,730 --> 00:01:49,280 This wasn't the deal. 45 00:01:49,280 --> 00:01:51,493 - Take it, or leave it. 46 00:01:52,410 --> 00:01:54,930 (wheels squeaking) 47 00:01:54,930 --> 00:01:56,270 - Hey, hey, hey, 48 00:01:56,270 --> 00:01:57,830 listen, Barnaby. 49 00:01:57,830 --> 00:01:59,750 We could split the money 50-50. 50 00:01:59,750 --> 00:02:01,100 - I don't want their money. 51 00:02:02,020 --> 00:02:04,853 - Fine, good, more for me. 52 00:02:06,040 --> 00:02:07,570 - Help us, Mr. Walker. 53 00:02:07,570 --> 00:02:10,993 We will never come near you, or your family again. 54 00:02:11,910 --> 00:02:13,160 - I trusted you. 55 00:02:13,160 --> 00:02:14,630 - I told you kid, we need each other. 56 00:02:14,630 --> 00:02:17,070 - Have I told you, over my dead body? 57 00:02:17,070 --> 00:02:18,780 This is my father's world, I don't want anything 58 00:02:18,780 --> 00:02:19,613 to do with it. 59 00:02:19,613 --> 00:02:21,670 - Well, that's not a choice you get to make. 60 00:02:21,670 --> 00:02:22,983 You are deep in this shit whether you like it or not 61 00:02:22,983 --> 00:02:25,963 and so am I because I tried to be a friend to you. 62 00:02:28,220 --> 00:02:29,340 - Fine. 63 00:02:29,340 --> 00:02:31,200 I'll help you find this, but after that, that's it, 64 00:02:31,200 --> 00:02:32,370 we go our separate ways, 65 00:02:32,370 --> 00:02:33,880 because if this is how you treat your friends, 66 00:02:33,880 --> 00:02:35,530 then I don't want you in my life. 67 00:02:39,750 --> 00:02:43,329 Okay, I'll help you find the... 68 00:02:43,329 --> 00:02:44,663 Hitler. 69 00:02:44,663 --> 00:02:47,746 (handcuffs clacking) 70 00:02:49,018 --> 00:02:50,577 Uncuff me. 71 00:02:50,577 --> 00:02:53,160 (upbeat music) 72 00:02:56,044 --> 00:02:59,502 (phone vibrating) 73 00:02:59,502 --> 00:03:01,010 (phone beeping) 74 00:03:01,010 --> 00:03:02,540 - Hello? 75 00:03:02,540 --> 00:03:03,850 - [Barnaby] Leah, where are you? 76 00:03:03,850 --> 00:03:05,790 - In the bath, having a wank. 77 00:03:05,790 --> 00:03:07,390 - [Barnaby] Then why pick up the phone? 78 00:03:07,390 --> 00:03:09,910 - Mm, a new number, kinda spicy. 79 00:03:09,910 --> 00:03:10,957 - [Barnaby] How did you get home? 80 00:03:10,957 --> 00:03:13,560 You just disappeared, I was worried. 81 00:03:13,560 --> 00:03:15,810 - [Leah] You know all these people who say how jakes it is, 82 00:03:15,810 --> 00:03:17,380 getting banged abroad? 83 00:03:17,380 --> 00:03:18,530 Excuse me. 84 00:03:18,530 --> 00:03:20,130 - [Barnaby] Nobody says that. 85 00:03:20,130 --> 00:03:20,963 - Excuse me. 86 00:03:20,963 --> 00:03:22,950 Well, the Chihuahua's Hilton's less horrific than 87 00:03:22,950 --> 00:03:26,273 boarding school, and I definitely made more friends there. 88 00:03:26,273 --> 00:03:28,161 Hasta luego, putas. 89 00:03:28,161 --> 00:03:32,080 (women shouting in a foreign language) 90 00:03:32,080 --> 00:03:34,910 How was Mexico, are you super burnt? 91 00:03:34,910 --> 00:03:37,280 - [Barnaby] I have a slight case of farmer's arm. 92 00:03:37,280 --> 00:03:39,540 - [Leah] But you've got skin like supermarket turkey-- 93 00:03:39,540 --> 00:03:40,679 - Just ask about the painting. 94 00:03:40,679 --> 00:03:42,579 - Leah, what do you know about a painting called 95 00:03:42,579 --> 00:03:44,110 (speaking a foreign language) 96 00:03:44,110 --> 00:03:45,353 - The Hitler? 97 00:03:45,353 --> 00:03:46,763 Hm, dad told me a bit. 98 00:03:47,630 --> 00:03:49,570 I always heard it was an urban myth. 99 00:03:49,570 --> 00:03:50,410 - [Barnaby] What did he say? 100 00:03:50,410 --> 00:03:52,610 - Well, so the story goes, 101 00:03:52,610 --> 00:03:55,150 Hitler had to go off and boss the eastern front, right? 102 00:03:55,150 --> 00:03:57,140 So, he painted his missus and her sisters 103 00:03:57,140 --> 00:03:58,582 to keep him company. 104 00:03:58,582 --> 00:04:00,507 - Ugh, that's just so vile. 105 00:04:00,507 --> 00:04:02,190 Why would anyone want to own this thing? 106 00:04:02,190 --> 00:04:04,290 - Mm, probably 'cause it's got Hitler's DNA 107 00:04:04,290 --> 00:04:05,196 splashed all over it. 108 00:04:05,196 --> 00:04:06,380 (Barnaby and Nina grunting) 109 00:04:06,380 --> 00:04:07,213 Think about it rationally. 110 00:04:07,213 --> 00:04:10,420 If you were gonna make a Jurassic Park but with Hitlers, 111 00:04:10,420 --> 00:04:13,089 this painting would be the mosquito in amber. 112 00:04:13,089 --> 00:04:15,240 - Why would anyone want to do that? 113 00:04:15,240 --> 00:04:16,950 - Why would anyone build a park out of Lego, but they did? 114 00:04:16,950 --> 00:04:19,017 - There is nothing wrong with Legoland, 115 00:04:19,017 --> 00:04:20,905 the thinking child's Alton Towers. 116 00:04:20,905 --> 00:04:22,623 - [Leah] (sighs) You sad little gimp. 117 00:04:22,623 --> 00:04:23,810 - Kids. 118 00:04:23,810 --> 00:04:26,510 All right, listen, so the painting's real, it's out there. 119 00:04:26,510 --> 00:04:29,040 So, what's the deal about selling this shit? 120 00:04:29,040 --> 00:04:32,030 - It's not actually illegal to sell Nazi merch in the U.K., 121 00:04:32,030 --> 00:04:34,320 but it is creepy and gross. 122 00:04:34,320 --> 00:04:36,790 No auction house would ever touch it. 123 00:04:36,790 --> 00:04:38,990 There's this whole semi-black market of buyers 124 00:04:38,990 --> 00:04:41,460 who aren't breaking the law, but who would pay 125 00:04:41,460 --> 00:04:44,080 top dealer for their dealer's discretion. 126 00:04:44,080 --> 00:04:46,250 - Just tell me who your father sold his Nazi stuff to, 127 00:04:46,250 --> 00:04:48,530 okay, his number one client, that's all I need to know. 128 00:04:48,530 --> 00:04:50,240 - Okay, Jesus, 129 00:04:50,240 --> 00:04:52,460 but he's not gonna meet you alone. 130 00:04:52,460 --> 00:04:53,747 What's in it for me? 131 00:04:54,822 --> 00:04:57,655 (bird screeching) 132 00:05:03,846 --> 00:05:06,763 (horse whickering) 133 00:05:17,867 --> 00:05:18,950 - [Man] Agua. 134 00:05:32,165 --> 00:05:33,609 (man grunting) 135 00:05:33,609 --> 00:05:36,276 (intense music) 136 00:05:45,022 --> 00:05:47,939 (horse whickering) 137 00:06:07,049 --> 00:06:09,020 (door shutting) 138 00:06:09,020 --> 00:06:10,370 - [Barnaby] Very welcoming. 139 00:06:12,550 --> 00:06:14,159 What is that smell? 140 00:06:14,159 --> 00:06:16,992 (loud rock music) 141 00:06:27,026 --> 00:06:27,859 - Ha! 142 00:06:29,020 --> 00:06:31,080 You both look like shit. 143 00:06:31,080 --> 00:06:33,130 - Fuck you, too, where is he? 144 00:06:33,130 --> 00:06:35,070 - We never actually met, just spoke to him on the phone 145 00:06:35,070 --> 00:06:36,184 a couple of times. 146 00:06:36,184 --> 00:06:38,684 - So, will he be wearing a carnation or something? 147 00:06:40,040 --> 00:06:42,890 - He said he'd be the white guy in biker gear. 148 00:06:42,890 --> 00:06:44,440 - Well, that narrows the field. 149 00:07:02,200 --> 00:07:03,033 - Leah? 150 00:07:03,930 --> 00:07:05,970 Colin McQueen, thanks for meeting here. 151 00:07:05,970 --> 00:07:08,610 I'm aware that the clientele are rather ribald. 152 00:07:08,610 --> 00:07:09,443 Shall we? 153 00:07:17,680 --> 00:07:20,880 I met your father, oh, 10 years ago. 154 00:07:20,880 --> 00:07:24,220 He'd come into the possession of Albert Speer's valise. 155 00:07:24,220 --> 00:07:26,093 - Did my father send you many pieces? 156 00:07:28,350 --> 00:07:30,340 - What would you say if I told you 157 00:07:30,340 --> 00:07:33,260 I'm wearing Henry Heimlich's spectacles? 158 00:07:33,260 --> 00:07:34,883 - I would say, why? 159 00:07:36,060 --> 00:07:37,810 - They're not even my prescription. 160 00:07:39,419 --> 00:07:41,620 - Oh my god, this is all so revolting. 161 00:07:41,620 --> 00:07:43,708 - B, where are you going? 162 00:07:43,708 --> 00:07:45,670 - No, I want to go, don't want anything to do with 163 00:07:45,670 --> 00:07:47,400 people like this... 164 00:07:47,400 --> 00:07:49,730 With all due respect, lunatic. 165 00:07:49,730 --> 00:07:51,380 - Well, you know what they say. 166 00:07:51,380 --> 00:07:52,830 One man's lunatic... 167 00:07:52,830 --> 00:07:54,420 - Sit down. 168 00:07:54,420 --> 00:07:56,060 - Or else what? 169 00:07:56,060 --> 00:07:58,060 - I thought we talked about this. 170 00:07:58,060 --> 00:08:00,440 - Jesus, you guys are like a married couple. 171 00:08:00,440 --> 00:08:01,273 Barnaby. 172 00:08:01,273 --> 00:08:02,750 - What? - Do me a favor, 173 00:08:02,750 --> 00:08:03,583 get me a beer. 174 00:08:05,700 --> 00:08:08,853 - Oh, Mr. Walker, creme de menthe. 175 00:08:11,460 --> 00:08:12,293 - Of course. 176 00:08:14,940 --> 00:08:17,328 - So, what do you know about 177 00:08:17,328 --> 00:08:19,306 (speaking foreign language) 178 00:08:19,306 --> 00:08:21,550 - [Nina] You mean the Hitler painting? 179 00:08:21,550 --> 00:08:24,123 - I mean the holy grail. 180 00:08:29,150 --> 00:08:33,247 - Hello, three beers please, and a creme de menthe. 181 00:08:36,370 --> 00:08:37,203 - ID. 182 00:08:41,040 --> 00:08:41,873 ID. 183 00:08:45,172 --> 00:08:48,089 (Barnaby grunting) 184 00:09:00,023 --> 00:09:02,940 (Barnaby mumbling) 185 00:09:09,492 --> 00:09:12,409 (Barnaby grunting) 186 00:09:16,187 --> 00:09:17,020 (door shutting) 187 00:09:17,020 --> 00:09:18,403 - 16 years ago, 188 00:09:18,403 --> 00:09:19,320 (speaking foreign language) 189 00:09:19,320 --> 00:09:22,070 was stolen from its owners, a group of gentlemen, 190 00:09:22,070 --> 00:09:26,088 mostly Ukrainian, with fairly robust political views. 191 00:09:26,088 --> 00:09:27,393 - Where did Barnaby go? 192 00:09:28,470 --> 00:09:30,420 - Perhaps to the smallest room? 193 00:09:30,420 --> 00:09:32,420 - The what? - A chai check. 194 00:09:32,420 --> 00:09:34,900 It's about time I availed myself of the facilities. 195 00:09:34,900 --> 00:09:37,060 My bladder's not what it was. 196 00:09:37,060 --> 00:09:40,010 Ah, to be young goes very well. 197 00:09:42,709 --> 00:09:43,542 - Ugh. 198 00:09:43,542 --> 00:09:44,770 Seriously, where is Barnaby? 199 00:09:45,730 --> 00:09:48,520 - You heard him, he's gone home in a huff. 200 00:09:48,520 --> 00:09:49,690 - Well, why would he go home? 201 00:09:49,690 --> 00:09:50,523 - I don't know. 202 00:09:50,523 --> 00:09:52,050 Why were you having your little lover's tiff? 203 00:09:52,050 --> 00:09:53,970 - It's none of your goddamn business. 204 00:09:53,970 --> 00:09:56,410 - Anyway, 50-50 sounds a lot better 205 00:09:56,410 --> 00:09:59,890 than 33.3333333 recurring. 206 00:09:59,890 --> 00:10:02,194 - What makes you think I'd give you anything? 207 00:10:02,194 --> 00:10:04,570 - I know the business, I know the clients, 208 00:10:04,570 --> 00:10:07,263 the clients know me, and you know sweet F-A. 209 00:10:08,634 --> 00:10:11,430 - (sighs) I'll give you 10%. 210 00:10:11,430 --> 00:10:12,480 - [Leah] Bye. 211 00:10:12,480 --> 00:10:13,897 - Sit down. - Hey! 212 00:10:16,036 --> 00:10:16,869 - Okay. 213 00:10:16,869 --> 00:10:18,374 - Say it. - Fuck you. 214 00:10:18,374 --> 00:10:19,207 - Say it! 215 00:10:22,740 --> 00:10:23,573 - 50-50. 216 00:10:27,210 --> 00:10:29,620 - No sign, I'm afraid. 217 00:10:29,620 --> 00:10:33,179 I hovered too, in case he was dropping trou. 218 00:10:33,179 --> 00:10:35,555 - Tell me everything you know about the 219 00:10:35,555 --> 00:10:38,094 (speaking a foreign language). 220 00:10:38,094 --> 00:10:39,366 - (sighs) 221 00:10:39,366 --> 00:10:41,870 (speaking a foreign language) 222 00:10:41,870 --> 00:10:43,983 - That's what I said, Penfold. 223 00:10:45,160 --> 00:10:46,940 - I have a photograph. 224 00:10:46,940 --> 00:10:48,350 - [Leah] What photograph? 225 00:10:48,350 --> 00:10:50,210 - It's back at the school. 226 00:10:50,210 --> 00:10:51,043 - School? 227 00:10:52,223 --> 00:10:54,806 (bell ringing) 228 00:10:56,490 --> 00:11:00,030 (people talking) 229 00:11:00,030 --> 00:11:02,760 - Why are those dweebs dressed like the Monopoly man? 230 00:11:02,760 --> 00:11:04,770 - I think it's to build up their sense of entitlement, 231 00:11:04,770 --> 00:11:06,280 early doors. 232 00:11:06,280 --> 00:11:07,910 - What are you, a teacher? 233 00:11:07,910 --> 00:11:10,990 - For my sins, I taught the princes. 234 00:11:10,990 --> 00:11:12,980 - No shit, William and Harry? 235 00:11:12,980 --> 00:11:15,370 - Harry and I have exactly the same inside leg. 236 00:11:15,370 --> 00:11:18,700 He borrowed a uniform of mine for a party once. 237 00:11:18,700 --> 00:11:21,738 His wife is such a bitter disappointment. 238 00:11:21,738 --> 00:11:22,571 Chop chop! 239 00:11:32,654 --> 00:11:35,571 (doorbell buzzing) 240 00:11:38,537 --> 00:11:39,930 - Good afternoon. 241 00:11:39,930 --> 00:11:42,030 I'm from the Home Office. 242 00:11:42,030 --> 00:11:43,453 Mrs. Nina Walker? 243 00:11:44,385 --> 00:11:46,390 - Fiona Walker. 244 00:11:46,390 --> 00:11:50,712 - No, I'm looking for Mr. and Mrs. Barnaby Walker. 245 00:11:50,712 --> 00:11:51,940 - Oh. 246 00:11:51,940 --> 00:11:55,610 Well, Nina does stay here sometimes, 247 00:11:55,610 --> 00:11:57,563 but she's Nina Morales. 248 00:11:59,690 --> 00:12:01,540 - You are aware that Barnaby Walker 249 00:12:01,540 --> 00:12:03,952 and Nina Morales got married? 250 00:12:03,952 --> 00:12:05,753 (Fiona exclaiming) 251 00:12:05,753 --> 00:12:08,503 (Fiona shouting) 252 00:12:11,674 --> 00:12:14,341 (Colin sighing) 253 00:12:17,620 --> 00:12:18,703 - My office, 254 00:12:19,740 --> 00:12:21,880 the inner sanctum, 255 00:12:21,880 --> 00:12:22,953 the eagle's nest. 256 00:12:26,583 --> 00:12:29,250 (Colin sighing) 257 00:12:32,831 --> 00:12:35,414 (key rattling) 258 00:12:40,993 --> 00:12:43,826 (drawer shutting) 259 00:12:45,430 --> 00:12:48,770 Hitler had such an eye for detail, 260 00:12:48,770 --> 00:12:51,130 not many people realize this. 261 00:12:51,130 --> 00:12:54,390 The (speaks foreign language) he employed on Eva's breasts, 262 00:12:54,390 --> 00:12:57,960 you can practically bury your face in them. 263 00:12:57,960 --> 00:12:59,330 - How much is it worth? 264 00:12:59,330 --> 00:13:02,877 - (scoffs) Millions, but in art historical terms, 265 00:13:02,877 --> 00:13:07,440 of course, the (speaks foreign language) is priceless. 266 00:13:07,440 --> 00:13:08,990 - Why, 'cause it was Hitler? 267 00:13:08,990 --> 00:13:10,900 He wasn't an artist. 268 00:13:10,900 --> 00:13:12,600 - Was he not? 269 00:13:12,600 --> 00:13:13,850 - He was a mass murderer. 270 00:13:17,030 --> 00:13:20,250 - Paul Gauguin's paintings sell for hundreds of millions 271 00:13:20,250 --> 00:13:24,420 of pounds and he was a syphilitic pedophile. 272 00:13:24,420 --> 00:13:26,650 If you went through the Take taking down all the paintings 273 00:13:26,650 --> 00:13:30,300 by misogynists, deviants, anti-Semites, and yes, 274 00:13:30,300 --> 00:13:33,210 murderers, you'd be left with one or two drab 275 00:13:33,210 --> 00:13:35,910 watercolors and tree seamen's wretched bed. 276 00:13:35,910 --> 00:13:40,040 - Okay, so it was stolen from those Ukrainians, right? 277 00:13:40,040 --> 00:13:40,873 Then what? 278 00:13:44,380 --> 00:13:45,530 - You were right there. 279 00:13:46,790 --> 00:13:48,683 You look like you just shit your lederhosen. 280 00:13:51,538 --> 00:13:54,893 - The thief was caught, but only after he'd sold 281 00:13:54,893 --> 00:13:58,123 (speaks a foreign language) on to a mystery third party, 282 00:13:58,980 --> 00:14:01,647 and although my lederhosen are at the tannery, 283 00:14:01,647 --> 00:14:04,940 what caused me to metaphorically soil them was a memory 284 00:14:06,401 --> 00:14:09,293 of just how savagely the thief was punished. 285 00:14:12,330 --> 00:14:13,830 Cup of tea? 286 00:14:13,830 --> 00:14:14,663 I insist. 287 00:14:20,880 --> 00:14:22,630 - And they let this kook near kids? 288 00:14:24,640 --> 00:14:26,200 - Look at this, 289 00:14:26,200 --> 00:14:27,033 it's Bruges, 290 00:14:28,082 --> 00:14:30,420 off to the side of that belfry. 291 00:14:30,420 --> 00:14:31,699 Did someone order a legend? 292 00:14:31,699 --> 00:14:33,671 (tea pouring) 293 00:14:33,671 --> 00:14:34,504 - Bruges. 294 00:14:36,434 --> 00:14:38,450 Barnaby had a boner for that place. 295 00:14:38,450 --> 00:14:40,743 - Yeah, 'cause dad took him there when he was 13. 296 00:14:43,869 --> 00:14:45,463 16 years ago. 297 00:14:47,850 --> 00:14:49,730 - Emma Queen said the painting went missing-- 298 00:14:49,730 --> 00:14:50,890 - 16 years ago. 299 00:14:50,890 --> 00:14:51,723 - Right. 300 00:14:54,540 --> 00:14:57,070 - So, your dad buys the painting in good faith. 301 00:14:57,070 --> 00:14:59,050 The guy who sold it to him gets killed? 302 00:14:59,050 --> 00:15:02,202 Then Nigel realizes if he ever tries to sell this thing, 303 00:15:02,202 --> 00:15:04,271 they're gonna trace it right back to him. 304 00:15:04,271 --> 00:15:05,442 - So where is it? 305 00:15:05,442 --> 00:15:06,692 - I don't know. 306 00:15:10,466 --> 00:15:13,133 (Colin sighing) 307 00:15:15,180 --> 00:15:16,013 - But they are-- 308 00:15:16,013 --> 00:15:18,962 (Nina clearing her throat) 309 00:15:18,962 --> 00:15:20,129 - Here we are. 310 00:15:21,199 --> 00:15:23,093 Now, shall I be mother? 311 00:15:24,960 --> 00:15:28,800 So, am I correct in thinking you have some new information 312 00:15:28,800 --> 00:15:30,000 about the painting? 313 00:15:30,000 --> 00:15:31,093 I don't want to pry. 314 00:15:31,940 --> 00:15:35,670 I poke my nose into all kinds of nooks and crannies. 315 00:15:35,670 --> 00:15:39,383 Mother used to say she's cut it off. (chuckles) 316 00:15:41,893 --> 00:15:43,610 - Only two cups? 317 00:15:43,610 --> 00:15:46,897 - Oh, my mistake, I'll fetch another cup in a tick. 318 00:15:50,740 --> 00:15:51,643 - Nah, I hate tea. 319 00:15:52,640 --> 00:15:54,520 - You haven't tried it. 320 00:15:54,520 --> 00:15:55,623 I double bag. 321 00:15:56,500 --> 00:15:57,450 - You're all right. 322 00:15:58,530 --> 00:16:00,230 - Looks like it's just you and me, 323 00:16:02,550 --> 00:16:03,653 and I don't take milk, 324 00:16:05,100 --> 00:16:06,400 but don't let me stop you. 325 00:16:07,810 --> 00:16:09,130 - No, I, 326 00:16:09,130 --> 00:16:11,840 I don't want to make a spectacle of myself. 327 00:16:11,840 --> 00:16:12,853 - Drink your tea. 328 00:16:16,454 --> 00:16:20,121 (cup and saucer clattering) 329 00:16:22,360 --> 00:16:25,880 (Colin chuckling nervously) 330 00:16:25,880 --> 00:16:27,350 - Do you know, I clean forgot, 331 00:16:27,350 --> 00:16:30,110 I have another class post-meridianus. 332 00:16:32,872 --> 00:16:34,170 - I'll just keep this. 333 00:16:37,185 --> 00:16:38,185 - Of course. 334 00:16:41,280 --> 00:16:44,040 - If dad did hide that painting, we can find it. 335 00:16:44,040 --> 00:16:46,960 - Sure, but I wanna find Barnaby first. 336 00:16:46,960 --> 00:16:48,540 - We don't need him. 337 00:16:48,540 --> 00:16:50,350 We're the perfect double act. 338 00:16:50,350 --> 00:16:51,750 I'm the new kid on the block, 339 00:16:51,750 --> 00:16:54,653 you've been around the block, like, a million times. 340 00:16:56,540 --> 00:16:59,940 - Those Ukrainians, they're not some pissy lightweight 341 00:16:59,940 --> 00:17:01,940 golf club racists. 342 00:17:01,940 --> 00:17:03,910 They're not gonna be on their iPhones trolling you, 343 00:17:03,910 --> 00:17:05,720 you know what I'm saying? 344 00:17:05,720 --> 00:17:08,350 They're gonna go hard, so I wanna make sure 345 00:17:08,350 --> 00:17:11,070 that Barnaby is sitting at home feeling sorry for himself 346 00:17:11,070 --> 00:17:13,753 and not at the bottom of some freakin' river. 347 00:17:15,130 --> 00:17:16,550 - Get off the grass, woman! 348 00:17:16,550 --> 00:17:17,883 - Kiss my ass, Dumbledore. 349 00:17:22,268 --> 00:17:24,935 (intense music) 350 00:17:29,957 --> 00:17:31,985 (lights slamming on) 351 00:17:31,985 --> 00:17:34,902 (Barnaby grunting) 352 00:17:40,750 --> 00:17:43,667 (Barnaby grunting) 353 00:17:50,361 --> 00:17:52,230 - [Keegan] I don't want it to get too soft. 354 00:17:52,230 --> 00:17:54,270 - [Webb] But it won't yield unless it's wet. 355 00:17:54,270 --> 00:17:55,540 Watch me. 356 00:17:55,540 --> 00:17:56,893 It's all in the wrist. 357 00:17:57,985 --> 00:17:58,818 Mmhm, yes. 358 00:17:59,728 --> 00:18:00,561 Mmm. 359 00:18:03,737 --> 00:18:04,773 Finally. 360 00:18:07,028 --> 00:18:08,900 - Better late than never. 361 00:18:08,900 --> 00:18:11,860 - Your competitor brought us Mr. Walker this morning. 362 00:18:11,860 --> 00:18:13,640 - Didn't you know? 363 00:18:13,640 --> 00:18:15,280 Nina Morales has entered the fray. 364 00:18:15,280 --> 00:18:16,679 - When he brings us the painting, 365 00:18:16,679 --> 00:18:18,273 she'll get the finder's fee, 366 00:18:19,620 --> 00:18:24,103 unless you persuade her to step aside, 367 00:18:25,440 --> 00:18:27,600 by fair means or foul. 368 00:18:27,600 --> 00:18:29,530 - That's the gig economy, 369 00:18:29,530 --> 00:18:30,483 eat or be eaten. 370 00:18:37,046 --> 00:18:38,610 - Barnaby! 371 00:18:38,610 --> 00:18:40,030 - Hello, baby. 372 00:18:40,030 --> 00:18:44,348 Oh, Nina, I am so happy for you both! 373 00:18:44,348 --> 00:18:47,670 Oh, was Barnaby okay in Mexico, 374 00:18:47,670 --> 00:18:51,008 because his tummy usually plays up on holiday? 375 00:18:51,008 --> 00:18:52,340 Do you remember that time we went skiing, 376 00:18:52,340 --> 00:18:53,760 he had to take tartar and he was so sick, 377 00:18:53,760 --> 00:18:55,150 he was shitting off the edge of a cliff, 378 00:18:55,150 --> 00:18:58,516 and daddy only found him... (sighs) 379 00:18:58,516 --> 00:19:01,920 by following the brown streaks in the snow? 380 00:19:01,920 --> 00:19:03,410 - [Nina] How you doin', sweetie? 381 00:19:03,410 --> 00:19:04,940 - I'll be fine, you know, 382 00:19:04,940 --> 00:19:07,110 as soon as we get through the funeral-- 383 00:19:07,110 --> 00:19:09,188 - Wait, mum, isn't Barnaby back yet? 384 00:19:09,188 --> 00:19:13,187 (Martin clearing his throat) 385 00:19:13,187 --> 00:19:15,104 - That's my new friend. 386 00:19:21,170 --> 00:19:22,270 - Where is Mr. Walker? 387 00:19:23,321 --> 00:19:25,023 - At his bachelor party. 388 00:19:28,300 --> 00:19:30,500 I believe you guys call it a stag do. 389 00:19:30,500 --> 00:19:33,891 - Oh, with whom? 390 00:19:33,891 --> 00:19:36,040 - His buddies from school, 391 00:19:36,040 --> 00:19:40,813 Humphrey, Lancelot, couple of dukes. (chuckles) 392 00:19:41,850 --> 00:19:44,260 - I should warn you that if your marriage is proved to be 393 00:19:44,260 --> 00:19:46,930 a sham designed to obtain a U.K. passport, 394 00:19:46,930 --> 00:19:50,567 then you can be jailed under the Immigration Act. 395 00:19:50,567 --> 00:19:53,840 - You don't elope with somebody that you're not 396 00:19:53,840 --> 00:19:56,070 in love with, and when they're together, 397 00:19:56,070 --> 00:19:58,093 they're like teenagers, honestly. 398 00:19:59,070 --> 00:20:00,811 They're insatiable. 399 00:20:00,811 --> 00:20:03,394 (Leah gagging) 400 00:20:05,070 --> 00:20:08,070 - Well, unless he's available to answer my questions 401 00:20:08,070 --> 00:20:11,560 in person, I shall be forced to refer your case 402 00:20:11,560 --> 00:20:12,610 to the police. 403 00:20:12,610 --> 00:20:14,060 - Of course. 404 00:20:14,060 --> 00:20:16,333 - I shall show you out, Martin. 405 00:20:17,888 --> 00:20:19,630 - Thank you. 406 00:20:19,630 --> 00:20:20,630 - Thank you. 407 00:20:21,736 --> 00:20:22,736 - Thank you. 408 00:20:28,230 --> 00:20:30,470 (door shutting) 409 00:20:30,470 --> 00:20:33,480 - Okay, what's going on between you and Barnaby? 410 00:20:33,480 --> 00:20:34,934 - It's not important. 411 00:20:34,934 --> 00:20:36,551 - Are you sure about that? 412 00:20:36,551 --> 00:20:38,301 Where the hell is he? 413 00:21:01,336 --> 00:21:04,003 (door shutting) 414 00:21:06,647 --> 00:21:09,314 (man murmuring) 415 00:21:11,465 --> 00:21:14,632 (neck bones cracking) 416 00:21:19,666 --> 00:21:23,027 (door shutting) 417 00:21:23,027 --> 00:21:24,633 (phone beeping) 418 00:21:24,633 --> 00:21:26,019 - You. 419 00:21:26,019 --> 00:21:26,852 - Me. 420 00:21:29,894 --> 00:21:32,561 (phone ringing) 421 00:21:37,310 --> 00:21:38,900 - Hello? 422 00:21:38,900 --> 00:21:41,300 - Ms. Walker, Colin McQueen. 423 00:21:41,300 --> 00:21:42,800 I have Barnaby with me. 424 00:21:42,800 --> 00:21:44,920 - Leah, he's got me in some sort of cellar, 425 00:21:44,920 --> 00:21:47,200 but I think I can hear a road, 426 00:21:47,200 --> 00:21:48,403 and the plugs are British! 427 00:21:48,403 --> 00:21:49,319 (Barnaby grunting) 428 00:21:49,319 --> 00:21:50,279 - Barnaby! 429 00:21:50,279 --> 00:21:51,270 - Give me that. 430 00:21:51,270 --> 00:21:52,340 Barnaby. 431 00:21:52,340 --> 00:21:53,843 - Guess again, 432 00:21:53,843 --> 00:21:55,770 and if you want to see Barnaby alive again, 433 00:21:55,770 --> 00:21:57,897 can I suggest you bring me (speaks a foreign language). 434 00:21:59,473 --> 00:22:02,295 You have 24 hours or else 435 00:22:02,295 --> 00:22:03,128 caput. 436 00:22:04,394 --> 00:22:05,282 (phone beeping) 437 00:22:05,282 --> 00:22:08,282 (upbeat drum music) 30035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.