All language subtitles for Bounty.Hunters.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,496 --> 00:00:02,867
- [Suleiman] Blood antiquities
are being looted from Syria
2
00:00:02,867 --> 00:00:04,270
by Jihadist militants.
3
00:00:04,270 --> 00:00:06,167
- We have a war crime in our kitchen.
4
00:00:06,167 --> 00:00:08,543
- We are not hiring a bounty hunter.
5
00:00:08,543 --> 00:00:09,810
(guns roaring)
(woman screams)
6
00:00:09,810 --> 00:00:11,295
- Where's Nina Morales?
7
00:00:11,295 --> 00:00:12,128
- Barnaby?
8
00:00:13,659 --> 00:00:15,336
Well, we just wait 'til he leaves,
9
00:00:15,336 --> 00:00:17,232
stage the break in, take the money and go.
10
00:00:17,232 --> 00:00:18,649
- It's all there.
11
00:00:19,893 --> 00:00:21,822
(hammer thuds)
(men grunting)
12
00:00:21,822 --> 00:00:23,106
- [Brunette Man] Where's Nina Sofia.
13
00:00:23,106 --> 00:00:25,004
- How do you know my name?
14
00:00:25,004 --> 00:00:28,008
- I need you to pack a bag and get out.
15
00:00:28,008 --> 00:00:29,926
(man retches)
- Oh my.
16
00:00:29,926 --> 00:00:31,774
- Someone else was in here.
17
00:00:31,774 --> 00:00:33,244
Mr. Sherman, could you tell me
18
00:00:33,244 --> 00:00:35,939
where you bought the statue from?
19
00:00:35,939 --> 00:00:38,939
(suspenseful music)
20
00:01:49,747 --> 00:01:51,742
(man farts)
21
00:01:51,742 --> 00:01:53,889
(door bangs)
22
00:01:53,889 --> 00:01:55,754
(upbeat music)
23
00:01:55,754 --> 00:01:58,087
(man yawns)
24
00:02:02,878 --> 00:02:06,402
(water trickling)
25
00:02:06,402 --> 00:02:08,226
(man speaking in Spanish)
26
00:02:08,226 --> 00:02:11,226
(man gasps)
- Nina!
27
00:02:14,361 --> 00:02:18,605
Nina, why is there a 300 pound
Puerto Rican man in my bath?
28
00:02:18,605 --> 00:02:20,189
- Pancho is takin' a bath?
29
00:02:20,189 --> 00:02:21,875
That's a first.
30
00:02:21,875 --> 00:02:23,340
They were passin' through town.
31
00:02:23,340 --> 00:02:24,173
- They?
32
00:02:24,173 --> 00:02:27,173
- Grandma, did you take my epilater?
33
00:02:28,394 --> 00:02:29,662
- What is happening?
34
00:02:29,662 --> 00:02:31,524
- Yo, last time I checked
I did a job for you
35
00:02:31,524 --> 00:02:33,735
that I haven't been paid for yet.
36
00:02:33,735 --> 00:02:35,057
- What will my mother say?
37
00:02:35,057 --> 00:02:36,987
- Oh, she'll say you
struck gold with this one.
38
00:02:36,987 --> 00:02:40,059
We just had a smashing
catch up over some huevos.
39
00:02:40,059 --> 00:02:42,663
That's Puerto Rican for scrambled eggs.
40
00:02:42,663 --> 00:02:44,297
Darling, I've got to visit your father
41
00:02:44,297 --> 00:02:47,923
and Penelope still wants that table.
42
00:02:47,923 --> 00:02:51,213
Fine, I'll fetch it
from the locker myself.
43
00:02:51,213 --> 00:02:54,681
- No, no, no, no, I'll
make him do it, sweetie.
44
00:02:54,681 --> 00:02:56,764
- She's too good for you.
45
00:02:58,080 --> 00:03:01,488
Just drop that table at
the Women's Institute.
46
00:03:01,488 --> 00:03:03,568
(telephone ringing)
47
00:03:03,568 --> 00:03:05,434
- The Women's Institute?
48
00:03:05,434 --> 00:03:07,313
What is that, a titty bar?
49
00:03:07,313 --> 00:03:08,873
- Titty bar?
50
00:03:08,873 --> 00:03:10,860
I told you he's a human trafficker.
51
00:03:10,860 --> 00:03:12,642
I seen a documentary on Fox.
52
00:03:12,642 --> 00:03:14,144
Where's our passports?
53
00:03:14,144 --> 00:03:15,908
Sofia, where's your passport?
54
00:03:15,908 --> 00:03:19,158
- Ma, he's not a human trafficker okay.
55
00:03:20,147 --> 00:03:22,855
Barnaby, this is my mother, Maria.
56
00:03:22,855 --> 00:03:24,498
- Jewish?
57
00:03:24,498 --> 00:03:26,411
You look Jewish.
58
00:03:26,411 --> 00:03:28,676
- [Pancho] He definitely ain't Jewish!
59
00:03:28,676 --> 00:03:31,676
(suspenseful music)
60
00:03:57,628 --> 00:04:00,744
- Do you think I should burn my clothes?
61
00:04:00,744 --> 00:04:02,400
- Yes.
62
00:04:02,400 --> 00:04:04,128
- I didn't mean these clothes.
63
00:04:04,128 --> 00:04:06,419
I meant the ones that I was
wearing at the crime scene.
64
00:04:06,419 --> 00:04:08,522
- Oh, yeah, well those too.
65
00:04:08,522 --> 00:04:10,377
- Dad's done a runner from hospital.
66
00:04:10,377 --> 00:04:11,520
Mum's hysterical.
67
00:04:11,520 --> 00:04:12,919
- Right, I'm calling the police.
68
00:04:12,919 --> 00:04:13,752
- What?
69
00:04:13,752 --> 00:04:16,021
That's not fair, we don't
know dad's side of things.
70
00:04:16,021 --> 00:04:16,980
- Well, I'll explain.
71
00:04:16,980 --> 00:04:19,602
- Barnaby, there's a corpse
drenched in your DNA.
72
00:04:19,602 --> 00:04:21,978
You go to the cops,
you're suspect number one.
73
00:04:21,978 --> 00:04:24,552
- B, remember what I
told you about prison.
74
00:04:24,552 --> 00:04:27,089
With those blue eyes and baby soft skin
75
00:04:27,089 --> 00:04:30,922
you are, to use the
technical term, bitch-nip.
76
00:04:36,054 --> 00:04:40,087
- Yes, I suppose that
might be one of our pens.
77
00:04:40,087 --> 00:04:42,799
- Excuse me, you think
that Jason Bourne over here
78
00:04:42,799 --> 00:04:44,302
killed somebody with a pen.
79
00:04:44,302 --> 00:04:46,798
- As I said, I'm not
accusing anyone of murder.
80
00:04:46,798 --> 00:04:49,729
I want to know why the
victim was in this shop.
81
00:04:49,729 --> 00:04:51,894
- Barnaby, you don't have to
say anything without a lawyer.
82
00:04:51,894 --> 00:04:53,095
- I'm sorry, who are you?
83
00:04:53,095 --> 00:04:56,336
- I'm Barnaby's g-.
- Old nanny.
84
00:04:56,336 --> 00:04:57,542
My old nanny.
85
00:04:57,542 --> 00:04:59,375
She's very protective.
86
00:05:00,349 --> 00:05:01,516
- Nanny, sure.
87
00:05:03,086 --> 00:05:05,991
He used to pee the bed, nightly.
88
00:05:05,991 --> 00:05:08,574
- Ma'am, Nigel Walker's laptop.
89
00:05:10,900 --> 00:05:13,652
- Sorry, I went on one chica website.
90
00:05:13,652 --> 00:05:16,152
- Okay, I wanna see a warrant.
91
00:05:18,434 --> 00:05:20,047
- Look, if you're hiding anything from me,
92
00:05:20,047 --> 00:05:22,581
it's just gonna make things worse.
93
00:05:22,581 --> 00:05:26,684
- Well, as I say, we really
are only minding the shop
94
00:05:26,684 --> 00:05:28,684
whilst my dad is unwell.
95
00:05:31,189 --> 00:05:33,772
(upbeat music)
96
00:05:42,124 --> 00:05:44,226
(ringer buzzing)
97
00:05:44,226 --> 00:05:46,809
(upbeat music)
98
00:05:48,728 --> 00:05:50,068
- Nigel!
99
00:05:50,068 --> 00:05:51,947
You look terrible.
100
00:05:51,947 --> 00:05:53,368
- I've just taken out my
catheter in the lavatory
101
00:05:53,368 --> 00:05:54,785
of a Burger King.
102
00:06:01,420 --> 00:06:03,261
- [Barnaby] We can hide them in the WI.
103
00:06:03,261 --> 00:06:05,042
The police won't look there.
104
00:06:05,042 --> 00:06:07,485
- You know, we need to
vamoose these statues.
105
00:06:07,485 --> 00:06:08,875
We could sell them.
106
00:06:08,875 --> 00:06:11,019
- Nina, those statues have been stolen
107
00:06:11,019 --> 00:06:13,461
from some of the most
vulnerable people in the world.
108
00:06:13,461 --> 00:06:14,479
- All right, all right, relax.
109
00:06:14,479 --> 00:06:16,976
Don't get all high horse and shit.
110
00:06:16,976 --> 00:06:20,198
- It's don't get on your high horse.
111
00:06:20,198 --> 00:06:21,046
It means.
112
00:06:21,046 --> 00:06:22,995
- I know what the fuck it means.
113
00:06:22,995 --> 00:06:25,629
How 'bout you keep an
eye out for our tail.
114
00:06:25,629 --> 00:06:26,462
- Tail?
115
00:06:26,462 --> 00:06:27,379
- Yeah, go.
116
00:06:28,445 --> 00:06:29,793
Go, go, go.
117
00:06:29,793 --> 00:06:30,793
- Okay, yes.
118
00:06:32,548 --> 00:06:34,629
- Jeez, does this thing
even have an accelerator.
119
00:06:34,629 --> 00:06:36,295
- It only does 40.
120
00:06:36,295 --> 00:06:37,128
- Turn.
121
00:06:38,152 --> 00:06:40,298
Don't indicate, we're tryin' to lose him.
122
00:06:40,298 --> 00:06:42,371
- Sorry, is it the police?
123
00:06:42,371 --> 00:06:44,954
- Do you hear a freakin' siren?
124
00:06:45,952 --> 00:06:46,898
(horn blaring)
125
00:06:46,898 --> 00:06:48,499
Other way, other way.
126
00:06:48,499 --> 00:06:49,754
Stop indicating.
127
00:06:49,754 --> 00:06:51,883
- I'm sorry, it's a force of habit.
128
00:06:51,883 --> 00:06:54,266
- Van, van!
(Barnaby screams)
129
00:06:54,266 --> 00:06:56,434
(horns blaring)
130
00:06:56,434 --> 00:06:57,267
- I'm gonna be sick.
131
00:06:57,267 --> 00:06:58,473
- Don't you dare.
132
00:06:58,473 --> 00:07:01,700
- [Barnaby] Oh bugger, we're
running out of battery.
133
00:07:01,700 --> 00:07:02,533
Come on.
134
00:07:03,638 --> 00:07:04,677
- Sidewalk.
- What?
135
00:07:04,677 --> 00:07:05,556
- Sidewalk.
136
00:07:05,556 --> 00:07:06,998
- Pavement.
137
00:07:06,998 --> 00:07:08,081
If you're going to give me directions,
138
00:07:08,081 --> 00:07:09,809
you will have to do so
in the Queen's English.
139
00:07:09,809 --> 00:07:11,170
- Shut the, move!
140
00:07:11,170 --> 00:07:12,753
- Excuse me, sorry!
141
00:07:14,466 --> 00:07:16,942
- Get the fuck outta the way.
(horn blares)
142
00:07:16,942 --> 00:07:17,936
- Sorry.
143
00:07:17,936 --> 00:07:19,235
- Can you go faster?
144
00:07:19,235 --> 00:07:21,235
- It does go any faster.
145
00:07:24,713 --> 00:07:26,380
We're not gonna fit.
146
00:07:31,685 --> 00:07:33,606
Trusty old Gee Whiz.
147
00:07:33,606 --> 00:07:35,958
Good things come in small packages.
148
00:07:35,958 --> 00:07:37,973
- Yeah, you keep telling
yourself that kid.
149
00:07:37,973 --> 00:07:40,473
Who the hell was that asshole?
150
00:07:44,075 --> 00:07:45,934
- We've got to find him.
151
00:07:45,934 --> 00:07:47,746
What if that man was after dad?
152
00:07:47,746 --> 00:07:49,564
Come on Nina, this is what you do.
153
00:07:49,564 --> 00:07:52,402
- What if your father
wants to stay missing.
154
00:07:52,402 --> 00:07:54,132
- Well, how would you track down a?
155
00:07:54,132 --> 00:07:55,632
- Fugitive?
156
00:07:55,632 --> 00:07:56,831
Skip tracing.
157
00:07:56,831 --> 00:07:58,917
I would start with his parents.
158
00:07:58,917 --> 00:08:01,253
- Both dead thank god.
159
00:08:01,253 --> 00:08:03,358
What, they were dry!
160
00:08:03,358 --> 00:08:05,236
- [Nina] Okay, well, then
I would go to the spouse.
161
00:08:05,236 --> 00:08:06,526
- She has no idea.
162
00:08:06,526 --> 00:08:07,648
- Well then I would ask around.
163
00:08:07,648 --> 00:08:10,965
See if there was any, you know?
164
00:08:10,965 --> 00:08:12,532
Extra-marital.
165
00:08:12,532 --> 00:08:15,532
- No, he's not that type of man.
166
00:08:15,532 --> 00:08:17,463
- Are you serious, Barnaby?
167
00:08:17,463 --> 00:08:18,796
- Shut up, Leah.
168
00:08:20,347 --> 00:08:21,195
- Her name's Monica.
169
00:08:21,195 --> 00:08:23,484
She lives in Chelsea.
170
00:08:23,484 --> 00:08:24,592
- You got an address?
171
00:08:24,592 --> 00:08:26,902
- Sure, I threw a brick through
her window last Halloween
172
00:08:26,902 --> 00:08:28,702
and the Halloween before that.
173
00:08:28,702 --> 00:08:30,002
Kind of a tradition.
174
00:08:30,002 --> 00:08:31,438
- Yeah.
175
00:08:31,438 --> 00:08:33,938
You're gonna sit this one out.
176
00:08:36,967 --> 00:08:39,904
- I'm sorry Barnaby, I thought
you were just doing a mum.
177
00:08:39,904 --> 00:08:41,239
- What's that supposed to mean?
178
00:08:41,239 --> 00:08:43,698
- You know, pretending to be stupid.
179
00:08:43,698 --> 00:08:46,615
(melancholy music)
180
00:08:53,764 --> 00:08:56,853
- You know, my sister
ran away 15 years ago.
181
00:08:56,853 --> 00:09:00,336
She left me with Sofia, just walked out.
182
00:09:00,336 --> 00:09:03,753
Yeah, sure, I was messed up about it but.
183
00:09:05,499 --> 00:09:09,249
It taught me, you never
really know a person.
184
00:09:10,949 --> 00:09:11,866
- I'm fine.
185
00:09:16,127 --> 00:09:18,044
- Good morning, Monica.
186
00:09:18,887 --> 00:09:21,054
My name is Detective Hall.
187
00:09:26,108 --> 00:09:28,482
- I ask my husband for a divorce.
188
00:09:28,482 --> 00:09:29,707
He refuses.
189
00:09:29,707 --> 00:09:33,651
Keeps me here in our townhouse like a dog.
190
00:09:33,651 --> 00:09:37,526
Nigel and I, we plan to
start a new life together.
191
00:09:37,526 --> 00:09:39,115
Then he disappears.
192
00:09:39,115 --> 00:09:41,618
And yesterday comes
here with a crazy story.
193
00:09:41,618 --> 00:09:43,134
Says he was attacked.
194
00:09:43,134 --> 00:09:44,164
I say by who?
195
00:09:44,164 --> 00:09:46,106
He says he can't remember.
196
00:09:46,106 --> 00:09:48,051
- So you didn't buy it.
197
00:09:48,051 --> 00:09:49,851
- Well, detective, for someone who said
198
00:09:49,851 --> 00:09:54,620
they had been in a coma,
Nigel had a lot of energy.
199
00:09:54,620 --> 00:09:56,703
- So, he comes here, you.
200
00:09:58,684 --> 00:09:59,684
- Make love.
201
00:10:01,220 --> 00:10:02,053
- Yes.
202
00:10:03,081 --> 00:10:04,631
And he still wants to run away?
203
00:10:04,631 --> 00:10:06,104
- Yes.
204
00:10:06,104 --> 00:10:07,827
But I am afraid.
205
00:10:07,827 --> 00:10:10,577
My husband, he is a powerful man.
206
00:10:12,849 --> 00:10:14,156
- Right.
207
00:10:14,156 --> 00:10:16,656
Has Nigel contacted you since?
208
00:10:19,311 --> 00:10:20,311
- Yes, look.
209
00:10:25,053 --> 00:10:27,537
- [Barnaby] Did he ever
mention his family?
210
00:10:27,537 --> 00:10:28,887
- He had a daughter.
211
00:10:28,887 --> 00:10:30,778
- Any mention of a son?
212
00:10:30,778 --> 00:10:32,824
- I don't think that's relevant.
213
00:10:32,824 --> 00:10:35,685
- Oh I think it's very relevant
if you're shagging a man
214
00:10:35,685 --> 00:10:36,867
with a family.
215
00:10:36,867 --> 00:10:39,087
- Could you bring us some coffee please?
216
00:10:39,087 --> 00:10:41,254
It's been a very long day.
217
00:10:42,602 --> 00:10:45,602
(footsteps tapping)
218
00:10:48,744 --> 00:10:51,947
Okay, quick, you're gonna
text your dad from her phone,
219
00:10:51,947 --> 00:10:55,103
pretending to be her, asking to meet.
220
00:10:55,103 --> 00:10:57,556
- Why can't I just say it's me?
221
00:10:57,556 --> 00:11:00,889
- If he wanted to see you, he'd see you.
222
00:11:03,084 --> 00:11:04,040
- What do I put?
223
00:11:04,040 --> 00:11:06,002
- Keep it sexy.
224
00:11:06,002 --> 00:11:07,116
- You do it.
225
00:11:07,116 --> 00:11:09,949
- I don't have my reading glasses.
226
00:11:11,580 --> 00:11:12,900
- We have to talk.
227
00:11:12,900 --> 00:11:14,491
- No, that's too intimidating.
228
00:11:14,491 --> 00:11:16,620
Say, "I need you inside me."
229
00:11:16,620 --> 00:11:18,203
- Oh, Jesus Christ.
230
00:11:20,034 --> 00:11:22,165
I need to see you.
231
00:11:22,165 --> 00:11:24,072
- [Monica] Do you take milk?
232
00:11:24,072 --> 00:11:25,155
- Yeah, sure!
233
00:11:27,160 --> 00:11:29,743
Yes, if you don't mind awfully.
234
00:11:31,453 --> 00:11:32,286
Darling.
235
00:11:33,552 --> 00:11:35,837
(phone dings)
236
00:11:35,837 --> 00:11:37,254
- I need you too.
237
00:11:38,269 --> 00:11:40,422
What do I put now.
238
00:11:40,422 --> 00:11:42,200
- Say that the house is being watched,
239
00:11:42,200 --> 00:11:43,700
where can we meet?
240
00:11:44,820 --> 00:11:47,179
- Catfishing my own dad.
241
00:11:47,179 --> 00:11:50,034
- Monica, did I say milk?
242
00:11:50,034 --> 00:11:53,367
Black please, I'm cutting down on dairy.
243
00:11:55,259 --> 00:11:56,624
(Monica sighs)
(phone dings)
244
00:11:56,624 --> 00:11:58,559
- Meet me where our fate's aligned.
245
00:11:58,559 --> 00:11:59,642
What a creep.
246
00:12:02,794 --> 00:12:04,877
Remind me where that was.
247
00:12:06,887 --> 00:12:08,873
- Oh, do you have any biscuits?
248
00:12:08,873 --> 00:12:11,206
I have very low blood sugar.
249
00:12:12,340 --> 00:12:17,340
(footsteps tapping)
(phone dings)
250
00:12:22,863 --> 00:12:25,785
- "Our eyes met my Rothcoe,
our lips by Matisse,
251
00:12:25,785 --> 00:12:27,417
"and in the lift up to the bar",
252
00:12:27,417 --> 00:12:29,787
I'm not reading that.
253
00:12:29,787 --> 00:12:32,787
He's talking about the Tate Gallery.
254
00:12:33,696 --> 00:12:37,529
- There must be a lotta
room in that elevator.
255
00:12:39,022 --> 00:12:41,479
(bell dings)
256
00:12:41,479 --> 00:12:44,479
(suspenseful music)
257
00:13:06,930 --> 00:13:09,167
- [Maria] All men are
the same, sweetheart.
258
00:13:09,167 --> 00:13:10,119
I bet your Nigel's
259
00:13:10,119 --> 00:13:12,695
at that Women's Institute
tucking your grocery money
260
00:13:12,695 --> 00:13:14,634
down some tramp's panties.
261
00:13:14,634 --> 00:13:16,187
- Oh god.
262
00:13:16,187 --> 00:13:18,587
(telephone ringing)
263
00:13:18,587 --> 00:13:22,763
It's probably those blasted
electricity people again.
264
00:13:22,763 --> 00:13:24,558
They've been chasing us for weeks.
265
00:13:24,558 --> 00:13:26,837
Honestly, will it never end?
266
00:13:26,837 --> 00:13:28,006
- Leave it to me, sweetie.
267
00:13:28,006 --> 00:13:30,268
You gotta be a little assertive.
268
00:13:30,268 --> 00:13:31,686
- [Man On Phone] We want our money.
269
00:13:31,686 --> 00:13:33,371
- Goddamn it, we got no money.
270
00:13:33,371 --> 00:13:34,621
We can't pay you bozo!
271
00:13:34,621 --> 00:13:35,704
Deal with it!
272
00:13:36,682 --> 00:13:39,682
(suspenseful music)
273
00:13:41,289 --> 00:13:45,124
- My brother Keegan and
I are not collectors.
274
00:13:45,124 --> 00:13:46,291
We are lovers.
275
00:13:50,379 --> 00:13:51,212
- Of art.
276
00:13:52,389 --> 00:13:55,335
But we do not believe in art at any price.
277
00:13:55,335 --> 00:13:57,759
- We were appalled to
learn that the statue
278
00:13:57,759 --> 00:14:00,674
had been looted from Syria.
279
00:14:00,674 --> 00:14:01,966
What were we to do?
280
00:14:01,966 --> 00:14:04,606
We couldn't return it to a war zone?
281
00:14:04,606 --> 00:14:06,190
Therefore.
- Every penny
282
00:14:06,190 --> 00:14:09,771
from this sale will go
to charities dealing
283
00:14:09,771 --> 00:14:12,604
with the European migration crisis
284
00:14:14,664 --> 00:14:16,331
because this statue.
285
00:14:20,556 --> 00:14:21,973
Is a refugee too.
286
00:14:25,735 --> 00:14:27,985
- [Woman] Smile, big smile.
287
00:14:35,355 --> 00:14:37,875
- Refugees sure do love a fleece.
288
00:14:37,875 --> 00:14:40,959
- I think they get given them.
289
00:14:40,959 --> 00:14:43,862
- Haven't they suffered enough?
290
00:14:43,862 --> 00:14:46,585
(telephone rings)
291
00:14:46,585 --> 00:14:48,408
- Slippery bastards.
292
00:14:48,408 --> 00:14:50,198
If we stopped the sale by
taking half a million quid away
293
00:14:50,198 --> 00:14:51,577
from refugees.
294
00:14:51,577 --> 00:14:56,405
- Hm, well, seems Nigel
Walker has two email accounts.
295
00:14:56,405 --> 00:14:57,238
- Why?
296
00:14:58,109 --> 00:15:01,026
- Looks like he's havin' an affair.
297
00:15:03,318 --> 00:15:06,318
(suspenseful music)
298
00:15:14,091 --> 00:15:16,724
- Good afternoon Madam, I'm
Detective Inspector Suleiman.
299
00:15:16,724 --> 00:15:18,422
- More police.
300
00:15:18,422 --> 00:15:19,412
- I'm sorry?
301
00:15:19,412 --> 00:15:22,119
- Yes, I already speak to two detectives.
302
00:15:22,119 --> 00:15:23,536
A Hall and Oates.
303
00:15:29,431 --> 00:15:31,847
- [Pancho] This is a weird titty bar.
304
00:15:31,847 --> 00:15:33,432
- I'll be there in half an hour.
305
00:15:33,432 --> 00:15:34,658
- I can cope.
306
00:15:34,658 --> 00:15:39,181
Just concentrate on
moving that stuff safely.
307
00:15:39,181 --> 00:15:40,849
- My bad!
(statue clatters)
308
00:15:40,849 --> 00:15:41,933
- Leah, what was that?
309
00:15:41,933 --> 00:15:42,791
- [Leah] Nothing.
310
00:15:42,791 --> 00:15:44,518
- [Barnaby] Leah, what's going on?
311
00:15:44,518 --> 00:15:47,101
(upbeat music)
312
00:15:57,894 --> 00:15:59,811
- Oh, Barnaby, hi, wow.
313
00:16:01,023 --> 00:16:03,773
(Nigel chuckles)
314
00:16:04,974 --> 00:16:07,802
Well, I bet you're surprised
to see me up and about.
315
00:16:07,802 --> 00:16:09,257
- Sit.
316
00:16:09,257 --> 00:16:10,539
- Actually, can't.
317
00:16:10,539 --> 00:16:12,622
I've gotta meet a client.
318
00:16:13,686 --> 00:16:15,436
- I sent those texts.
319
00:16:16,506 --> 00:16:17,673
- Right, okay.
320
00:16:20,655 --> 00:16:21,890
- I know what's going on.
321
00:16:21,890 --> 00:16:26,138
I don't approve of it but
I need to understand it.
322
00:16:26,138 --> 00:16:27,805
Every single detail.
323
00:16:29,494 --> 00:16:31,232
- Well, I don't know what you've heard
324
00:16:31,232 --> 00:16:35,239
about Mediterranean women
but it's all fairly vanilla.
325
00:16:35,239 --> 00:16:37,505
- I didn't mean her.
326
00:16:37,505 --> 00:16:38,754
I meant your business.
327
00:16:38,754 --> 00:16:39,754
The lock up.
328
00:16:41,808 --> 00:16:43,399
- Okay, all right.
329
00:16:43,399 --> 00:16:48,095
Look, a few years ago,
some very important clients
330
00:16:48,095 --> 00:16:50,169
wanted to purchase a piece
331
00:16:50,169 --> 00:16:52,313
with less than palatable history
332
00:16:52,313 --> 00:16:57,086
so they asked me to massage
a couple of documents.
333
00:16:57,086 --> 00:16:58,836
- You're a launderer.
334
00:17:01,878 --> 00:17:03,150
- Yeah, I mean.
335
00:17:03,150 --> 00:17:05,278
You forage the provenance
of one dodgy Monet
336
00:17:05,278 --> 00:17:06,186
and the next thing you know,
337
00:17:06,186 --> 00:17:08,609
you're selling a Sheik Hitler's pajamas.
338
00:17:08,609 --> 00:17:09,646
- Jesus, what have you.
339
00:17:09,646 --> 00:17:10,479
- It's the game.
340
00:17:10,479 --> 00:17:11,560
They're not buying the piece.
341
00:17:11,560 --> 00:17:13,122
They're buying the story.
342
00:17:13,122 --> 00:17:15,505
- Those statues, they're
not just a story dad.
343
00:17:15,505 --> 00:17:16,561
- Yes, I know, and it's thanks to me
344
00:17:16,561 --> 00:17:19,350
they're not smashed to
bits by bloody terrorists.
345
00:17:19,350 --> 00:17:23,940
- Well, I'll be sure to inform
the Pride of Britain Awards.
346
00:17:23,940 --> 00:17:26,052
- Barnaby, it would've all been fine
347
00:17:26,052 --> 00:17:27,583
but my clients got cold feet
348
00:17:27,583 --> 00:17:30,842
and they left me holdin' the baby.
349
00:17:30,842 --> 00:17:32,329
- Smith?
350
00:17:32,329 --> 00:17:37,206
- He's my link to the guys
smuggling this stuff outta Syria.
351
00:17:37,206 --> 00:17:39,344
- Well, he's dead.
352
00:17:39,344 --> 00:17:42,344
(suspenseful music)
353
00:17:46,263 --> 00:17:48,063
- This is what they do.
354
00:17:48,063 --> 00:17:50,403
I wanted out and look what happened to me.
355
00:17:50,403 --> 00:17:51,807
- They tried to kill you?
356
00:17:51,807 --> 00:17:53,556
- I don't know, I can only assume so.
357
00:17:53,556 --> 00:17:57,459
I mean, I can't really remember very much.
358
00:17:57,459 --> 00:17:58,640
- Can't you just explain to them
359
00:17:58,640 --> 00:17:59,828
that none of this is your fault.
360
00:17:59,828 --> 00:18:02,525
- Nah, you don't understand.
361
00:18:02,525 --> 00:18:06,292
The men Smith worked for
are not business men.
362
00:18:06,292 --> 00:18:08,213
They're not gangsters.
363
00:18:08,213 --> 00:18:10,846
They don't want big houses or flash cars.
364
00:18:10,846 --> 00:18:13,371
These men are soldiers.
365
00:18:13,371 --> 00:18:15,285
You can't bargain with them.
366
00:18:15,285 --> 00:18:17,199
You can't negotiate.
367
00:18:17,199 --> 00:18:20,860
They're fighting a holy
war and God help anyone
368
00:18:20,860 --> 00:18:22,972
who gets in their way.
369
00:18:22,972 --> 00:18:24,473
- You need to go to the police.
370
00:18:24,473 --> 00:18:27,165
There is a detective,
Suleiman, she'll understand.
371
00:18:27,165 --> 00:18:30,049
- No, no, no, she can't
help me, no one can.
372
00:18:30,049 --> 00:18:33,132
Nope, they won't rest until I'm dead.
373
00:18:34,973 --> 00:18:37,360
- So you're just going to run away?
374
00:18:37,360 --> 00:18:38,193
- Yeah.
375
00:18:40,440 --> 00:18:42,412
- Were you going to tell mum?
376
00:18:42,412 --> 00:18:45,268
- I think it's better coming from you.
377
00:18:45,268 --> 00:18:47,639
- Asshole at six o'clock.
- Whoa, who's that?
378
00:18:47,639 --> 00:18:49,529
- She's with me.
379
00:18:49,529 --> 00:18:51,179
- Move, move!
380
00:18:51,179 --> 00:18:52,179
- What?
381
00:18:52,179 --> 00:18:55,179
(suspenseful music)
382
00:18:57,167 --> 00:18:59,644
(spoon tapping)
383
00:18:59,644 --> 00:19:01,295
- Sofia!
384
00:19:01,295 --> 00:19:04,295
(suspenseful music)
385
00:19:48,640 --> 00:19:51,807
(footsteps pattering)
386
00:19:55,377 --> 00:19:56,385
- Dad can't keep up.
387
00:19:56,385 --> 00:19:57,291
- Well, he's got to.
388
00:19:57,291 --> 00:19:58,566
- Barnaby.
- Go!
389
00:19:58,566 --> 00:20:00,782
(suspenseful music)
390
00:20:00,782 --> 00:20:01,615
- Excuse me.
391
00:20:01,615 --> 00:20:03,417
- Get out the way, get out.
392
00:20:03,417 --> 00:20:04,750
- Excuse me.
393
00:20:04,750 --> 00:20:06,649
Would you mind standing to the right?
394
00:20:06,649 --> 00:20:07,482
- Move!
395
00:20:07,482 --> 00:20:08,704
- Out of the way.
396
00:20:08,704 --> 00:20:09,837
- [Barnaby] Dad?
397
00:20:09,837 --> 00:20:10,684
- Sorry.
398
00:20:10,684 --> 00:20:15,684
(alarm trilling)
(people exclaiming)
399
00:20:15,954 --> 00:20:17,386
- Follow me!
400
00:20:17,386 --> 00:20:22,386
(suspenseful music)
(alarm trilling)
401
00:20:26,445 --> 00:20:29,363
(can bangs)
402
00:20:29,363 --> 00:20:30,196
Barnaby!
403
00:20:31,211 --> 00:20:34,211
(suspenseful music)
404
00:20:39,406 --> 00:20:40,957
- Where is he?
405
00:20:40,957 --> 00:20:42,157
- I don't know.
406
00:20:42,157 --> 00:20:45,157
(suspenseful music)
407
00:20:49,123 --> 00:20:50,927
- There, look.
408
00:20:50,927 --> 00:20:51,760
Dad!
409
00:20:55,990 --> 00:20:56,844
Dad!
410
00:20:56,844 --> 00:20:59,844
(suspenseful music)
411
00:21:10,848 --> 00:21:12,401
- Nigel Walker?
412
00:21:12,401 --> 00:21:14,318
I'm Detective Suleiman.
413
00:21:15,250 --> 00:21:18,250
(footsteps tapping)
414
00:21:22,231 --> 00:21:23,064
- Come on!
415
00:21:26,239 --> 00:21:28,633
- Oh god, what are we gonna do now?
416
00:21:28,633 --> 00:21:31,537
- I don't know what you're
going to do but I am out.
417
00:21:31,537 --> 00:21:32,491
- What?
418
00:21:32,491 --> 00:21:34,771
- I don't want Jihads up my ass.
419
00:21:34,771 --> 00:21:35,857
- They're not up your ass.
420
00:21:35,857 --> 00:21:37,080
They're up my ass.
421
00:21:37,080 --> 00:21:38,977
- Barnaby, I like you, but
you're not my priority.
422
00:21:38,977 --> 00:21:40,297
I got a family to look after.
423
00:21:40,297 --> 00:21:43,535
- Nina, I can't do this without you.
424
00:21:43,535 --> 00:21:45,546
- So then go to the cops, okay?
425
00:21:45,546 --> 00:21:47,821
Cooperate, your dad knew
what he was doin' all right?
426
00:21:47,821 --> 00:21:49,308
He can do the time.
427
00:21:49,308 --> 00:21:50,141
- Please.
428
00:21:51,156 --> 00:21:52,553
- Sorry kid.
429
00:21:52,553 --> 00:21:54,321
You're on your own.
430
00:21:54,321 --> 00:21:57,089
- I guess you were right.
431
00:21:57,089 --> 00:21:59,323
You never really know a person.
432
00:21:59,323 --> 00:22:02,240
(melancholy music)
433
00:22:04,899 --> 00:22:07,899
(suspenseful music)
434
00:22:15,475 --> 00:22:20,475
(door rattles)
(bell dings)
435
00:22:23,840 --> 00:22:28,757
(door creaks)
(bell dings)
436
00:22:30,704 --> 00:22:32,732
- Tati Nina, they took them.
437
00:22:32,732 --> 00:22:35,491
Some men came and then took them.
438
00:22:35,491 --> 00:22:36,644
- Sofia, where' ma?
439
00:22:36,644 --> 00:22:40,694
Where's ma?
(telephone rings)
440
00:22:40,694 --> 00:22:44,361
Answer it.
(telephone rings)
441
00:22:46,070 --> 00:22:47,160
- Hello?
442
00:22:47,160 --> 00:22:49,945
- [Man On Phone] We want our money.
443
00:22:49,945 --> 00:22:51,991
- But I gave it to Smith.
444
00:22:51,991 --> 00:22:52,824
It's them.
445
00:22:54,530 --> 00:22:56,840
- [Man On Phone] 50,000
pounds or the old women die.
446
00:22:56,840 --> 00:22:59,035
- [Maria] Who are you callin' old huh?
447
00:22:59,035 --> 00:23:01,504
(women screaming)
448
00:23:01,504 --> 00:23:04,874
- I promise you, I don't have it.
449
00:23:04,874 --> 00:23:06,476
We gave the money to Smith.
450
00:23:06,476 --> 00:23:07,448
We don't have it!
451
00:23:07,448 --> 00:23:08,281
- Wait.
452
00:23:10,075 --> 00:23:11,936
I took the money.
453
00:23:11,936 --> 00:23:14,103
- You sneaky bloody bitch.
454
00:23:15,309 --> 00:23:17,980
- [Man On Phone] I'm waiting.
455
00:23:17,980 --> 00:23:19,480
We want our money.
456
00:23:20,611 --> 00:23:22,778
- Couldn't we just give
you the statue back?
457
00:23:22,778 --> 00:23:24,608
Do you have a returns policy?
458
00:23:24,608 --> 00:23:26,192
- They're not John Lewis.
- Right.
459
00:23:26,192 --> 00:23:29,114
Look, they're worth a lot
more than 50,000 anyway.
460
00:23:29,114 --> 00:23:30,764
One like it just sold at Sotherby's
461
00:23:30,764 --> 00:23:33,272
for half a million pounds.
462
00:23:33,272 --> 00:23:35,006
- [Man On Phone] So give
us half a million pounds.
463
00:23:35,006 --> 00:23:36,326
- Oh, Jesus, Barnaby.
464
00:23:36,326 --> 00:23:38,751
- No, that's not what I meant.
465
00:23:38,751 --> 00:23:39,956
- [Man On Phone] You don't cooperate,
466
00:23:39,956 --> 00:23:42,411
you call the police, the women die.
467
00:23:42,411 --> 00:23:45,840
(women screaming)
468
00:23:45,840 --> 00:23:46,803
You have two days.
469
00:23:46,803 --> 00:23:50,832
- Listen to me, you
camel-dick smoking whacko.
470
00:23:50,832 --> 00:23:54,045
I assume you don't have
many women in your life
471
00:23:54,045 --> 00:23:56,205
so do you have any idea
472
00:23:56,205 --> 00:23:59,439
what menopause does to
your sense of proportion?
473
00:23:59,439 --> 00:24:01,628
The shit I am going to do to you
474
00:24:01,628 --> 00:24:05,961
will make Sharia law look
like spring fucking break.
475
00:24:07,029 --> 00:24:10,466
You!
(telephone beeps)
476
00:24:10,466 --> 00:24:11,299
Hello?
477
00:24:18,955 --> 00:24:20,038
They hung up.
478
00:24:22,621 --> 00:24:24,371
- You took our money.
479
00:24:25,274 --> 00:24:27,573
- Yes, I took your money, okay?
480
00:24:27,573 --> 00:24:29,391
I had to get them outta
New York, all right?
481
00:24:29,391 --> 00:24:31,608
Some people were comin' after them.
482
00:24:31,608 --> 00:24:32,611
- Who?
483
00:24:32,611 --> 00:24:33,692
Come on, who?
484
00:24:33,692 --> 00:24:34,525
Spit it out.
485
00:24:34,525 --> 00:24:36,309
- I shot a guy from a cartel.
486
00:24:36,309 --> 00:24:37,142
Ya happy?
487
00:24:39,585 --> 00:24:41,114
- Over the bloody moon.
488
00:24:41,114 --> 00:24:42,660
The cartel, wonderful.
489
00:24:42,660 --> 00:24:44,066
Anything else anyone's got to add?
490
00:24:44,066 --> 00:24:46,161
Maybe someone whacked a yardie?
491
00:24:46,161 --> 00:24:48,157
We could pop down to
Chinatown, firebomb a casino,
492
00:24:48,157 --> 00:24:49,742
get the Triads involved as well.
493
00:24:49,742 --> 00:24:50,913
The more the merrier.
494
00:24:50,913 --> 00:24:52,801
- I was going to give you your money back.
495
00:24:52,801 --> 00:24:53,918
- Oh, well, now I can relax
496
00:24:53,918 --> 00:24:55,964
because obviously you
are a woman of your word.
497
00:24:55,964 --> 00:24:58,510
- Will you guys shut up?
498
00:24:58,510 --> 00:25:00,452
Now, I'd really like to see grandma again
499
00:25:00,452 --> 00:25:02,886
so how's about you stop bitchin'
and start thinkin' about
500
00:25:02,886 --> 00:25:05,303
how you gonna get that money.
501
00:25:07,640 --> 00:25:09,542
- There's a Chinatown here?
502
00:25:09,542 --> 00:25:12,125
(upbeat music)
503
00:25:27,491 --> 00:25:32,491
♪ Everybody's high on consolation ♪
504
00:25:33,383 --> 00:25:38,383
♪ Everybody's tryin' to tell
me what is right for me ♪
505
00:25:40,094 --> 00:25:45,094
♪ My daddy tried to
bore me with a sermon ♪
506
00:25:45,173 --> 00:25:50,173
♪ But it's plain to see
that they can't comfort me ♪
507
00:25:53,196 --> 00:25:58,196
♪ Sorry Charlie for the imposition ♪
508
00:25:58,890 --> 00:26:03,890
♪ I think I got it, I got the
strength to carry on, oh yeah ♪
509
00:26:05,622 --> 00:26:10,409
♪ I need a drink and a quick decision ♪
510
00:26:10,409 --> 00:26:15,409
♪ Now it's up to me, ooh, what will be ♪
511
00:26:16,765 --> 00:26:18,454
♪ She's gone, she's gone ♪
512
00:26:18,454 --> 00:26:21,292
♪ Oh I, oh I ♪
513
00:26:21,292 --> 00:26:23,085
♪ I better learn how to face it ♪
514
00:26:23,085 --> 00:26:24,678
♪ She's gone, she's gone ♪
515
00:26:24,678 --> 00:26:27,116
♪ Oh I, oh I ♪
516
00:26:27,116 --> 00:26:29,177
♪ I'd pay the devil to replace her ♪
517
00:26:29,177 --> 00:26:32,594
♪ She's gone, she's gone ♪
518
00:26:37,122 --> 00:26:39,789
(upbeat music)
35265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.