All language subtitles for Black.Mama.White.Mama.1973.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,764 --> 00:02:21,500 All right, line 'em up. Single file. 2 00:02:21,600 --> 00:02:23,477 Everybody out. 3 00:02:48,794 --> 00:02:51,968 - Hey! - Get back in line. 4 00:02:52,089 --> 00:02:54,700 Did you hear me? 5 00:02:54,800 --> 00:02:57,269 This chick needs a doctor. 6 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 Look, I won't say it again. 7 00:03:01,640 --> 00:03:03,267 Relax. 8 00:03:05,018 --> 00:03:09,865 She'll be all right. You two, take care of this prisoner. 9 00:03:11,983 --> 00:03:14,452 Come on, now. Move. Follow me. 10 00:03:36,174 --> 00:03:38,393 Over to the desk. 11 00:03:44,266 --> 00:03:47,794 These numbers are your new names. Make sure you don't lose them. 12 00:03:47,894 --> 00:03:50,147 Go in that room. 13 00:04:03,285 --> 00:04:06,647 Hey. I think I had this one the last time. 14 00:04:06,747 --> 00:04:08,795 Shut up! 15 00:04:15,380 --> 00:04:20,011 Karen Brent, there's no room for revolution in here. Remember that. 16 00:04:21,720 --> 00:04:24,348 Okay, strip 'em and get 'em wet. 17 00:04:28,602 --> 00:04:32,698 Ain't you been in the can before, honey? It don't warm up. 18 00:04:57,339 --> 00:04:58,932 Bobbie? 19 00:06:00,026 --> 00:06:02,074 Hey! Cut it out. 20 00:06:40,775 --> 00:06:45,702 That's enough. Now dry off, go across the hall, and get dressed. Hurry up. 21 00:06:47,532 --> 00:06:48,850 Fuck! 22 00:06:48,950 --> 00:06:52,671 It's the closest we're going to get to a man for a long time. 23 00:07:18,480 --> 00:07:20,528 Enjoy it? 24 00:07:23,026 --> 00:07:24,653 Jealous? 25 00:07:29,783 --> 00:07:32,310 Keep it up, and you'll go blind. 26 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Piss off! 27 00:07:46,675 --> 00:07:49,119 Ooh! You work fast, don't you? 28 00:07:49,219 --> 00:07:51,913 I like to make things comfortable. 29 00:07:52,013 --> 00:07:56,793 If you know the right people in here, you can get anything you want. 30 00:07:56,893 --> 00:08:00,130 How many times you been in the can, Ronda? 31 00:08:00,230 --> 00:08:03,800 This makes four. I've got a bad eye for cops. 32 00:08:03,900 --> 00:08:06,511 They look like any other trick to me. 33 00:08:06,611 --> 00:08:09,639 Hey, what'd they bust you for? 34 00:08:09,739 --> 00:08:12,183 I like expensive things. 35 00:08:12,283 --> 00:08:14,978 And you got caught stealing them. 36 00:08:15,078 --> 00:08:17,251 Let's drop the true confessions. 37 00:08:18,873 --> 00:08:22,360 These people you know here. Can they get guns? 38 00:08:22,460 --> 00:08:26,573 To get a gun, you need something to trade that's pretty damn valuable. 39 00:08:26,673 --> 00:08:29,392 What you got, besides your ass? 40 00:08:29,509 --> 00:08:32,683 - Is there a way out? - You mean breaking out? 41 00:08:34,097 --> 00:08:36,816 Not one that's worked. 42 00:08:37,892 --> 00:08:40,170 You in here for something heavy? 43 00:08:40,270 --> 00:08:42,631 A parking ticket! 44 00:08:42,731 --> 00:08:45,359 Just a question. 45 00:08:45,692 --> 00:08:48,511 What about your guerrilla friends on the outside? 46 00:08:48,611 --> 00:08:50,784 Can't they do something for you? 47 00:09:15,680 --> 00:09:18,249 Daniels! Up! 48 00:09:18,349 --> 00:09:21,023 - What d'you want? - Come with me. 49 00:09:24,397 --> 00:09:26,866 - What's this about? - Come on! 50 00:09:39,954 --> 00:09:42,857 Densmore must be feeling horny tonight. 51 00:09:42,957 --> 00:09:45,756 She was drooling over Daniels this morning. 52 00:09:46,836 --> 00:09:49,339 Seemed to dig you, too. 53 00:09:50,006 --> 00:09:52,450 What's her scene? 54 00:09:52,550 --> 00:09:54,786 She's got this thing going with Logan. 55 00:09:54,886 --> 00:09:58,641 That's the other matron. But she likes a lot of side action. 56 00:09:59,474 --> 00:10:03,604 If she digs you, things in here can be a hell of a lot easier. 57 00:10:06,898 --> 00:10:09,117 Too bad. 58 00:10:10,443 --> 00:10:12,912 She got tired of me. 59 00:10:19,410 --> 00:10:22,397 We started off badly this morning, Daniels. 60 00:10:22,497 --> 00:10:24,566 That's unfortunate. 61 00:10:24,666 --> 00:10:29,342 Having an inmate dislike me makes my job that much tougher. 62 00:10:31,881 --> 00:10:36,102 But discipline is something that must be maintained. 63 00:10:37,846 --> 00:10:43,273 And the more... intelligent prisoners, 64 00:10:44,352 --> 00:10:46,588 well, they realise that, 65 00:10:46,688 --> 00:10:49,215 and they cooperate with me. 66 00:10:49,315 --> 00:10:51,468 In every way. 67 00:10:51,568 --> 00:10:54,846 Oh, I'm all for cooperation. 68 00:10:54,946 --> 00:10:57,825 Good. I'm glad. 69 00:10:59,784 --> 00:11:04,836 And now that we're buddies, how about letting me get back to sleep? 70 00:11:05,540 --> 00:11:08,259 What's your hurry? 71 00:11:09,794 --> 00:11:12,889 I mean, it's... it's much more comfortable here. 72 00:11:16,384 --> 00:11:19,058 Here, have a drink. 73 00:11:21,139 --> 00:11:23,437 Have a drink. 74 00:11:24,767 --> 00:11:27,190 It'll help you to relax. 75 00:11:30,815 --> 00:11:33,785 What's the matter? Don't you indulge? 76 00:11:34,861 --> 00:11:36,909 When I feel like it. 77 00:11:37,822 --> 00:11:39,891 All right. 78 00:11:39,991 --> 00:11:41,914 I won't force you, Daniels. 79 00:11:43,995 --> 00:11:48,341 We'll just see how long it takes you before you come to me. 80 00:11:51,211 --> 00:11:55,637 - And not very long, I'll bet. - Just as long as you don't force me. 81 00:11:57,425 --> 00:12:01,225 Your attitude is gonna make it very tough for you in here. 82 00:12:02,305 --> 00:12:04,979 You can get your ass kicked in. 83 00:12:08,019 --> 00:12:10,505 Or maybe that's it. 84 00:12:10,605 --> 00:12:13,074 Maybe that's what you want. 85 00:12:16,319 --> 00:12:19,414 I should have known by your attitude this morning. 86 00:12:29,832 --> 00:12:32,506 Well, it's gonna be a pleasure. 87 00:12:34,337 --> 00:12:36,781 - How's that? - Asshole! 88 00:12:36,881 --> 00:12:39,701 - You leave her alone. - Get the hell outta here! 89 00:12:39,801 --> 00:12:44,205 - Get down. You've had too much to drink. - Will you leave me alone? 90 00:12:44,305 --> 00:12:47,083 I've told you before, leave the prisoners alone! 91 00:12:47,183 --> 00:12:50,027 My wrist! You're breaking my goddamn wrist! 92 00:12:55,817 --> 00:12:58,240 Get her outta here. 93 00:13:10,623 --> 00:13:12,250 Densmore? 94 00:13:13,334 --> 00:13:16,487 - Yeah. - All she wanted was a piece of ass. 95 00:13:16,587 --> 00:13:19,466 - Next time we'll send you. - All right. 96 00:13:21,342 --> 00:13:23,595 I'll kill that bitch. 97 00:13:29,142 --> 00:13:31,861 Why don't you just leave me alone? 98 00:13:36,357 --> 00:13:39,236 Here, this'll make it feel better. 99 00:14:40,171 --> 00:14:43,266 Brent! You can rest if you like. 100 00:15:47,572 --> 00:15:50,683 Hey, Brent. Did you have a good morning? 101 00:15:50,783 --> 00:15:52,977 Beats working in a field. 102 00:15:53,077 --> 00:15:56,581 The rest of us had to make up for you. That's not too cool. 103 00:15:59,250 --> 00:16:02,254 Hey, bitch! I'm talkin' to you. 104 00:16:03,087 --> 00:16:05,740 Look, you had your chance, you didn't want it. 105 00:16:05,840 --> 00:16:08,343 So get off my ass. 106 00:16:18,686 --> 00:16:20,671 Excuse me, Ronda. 107 00:16:20,771 --> 00:16:23,524 Hey! Easy! I just washed my hair. 108 00:16:42,793 --> 00:16:44,921 All right! 109 00:16:46,005 --> 00:16:48,116 Okay. 110 00:16:48,216 --> 00:16:51,595 You've been asking for it. A day in the oven. 111 00:16:52,094 --> 00:16:57,316 A terrorist and a hooker. You two should have lots to talk about. 112 00:17:03,523 --> 00:17:06,759 Ow! These walls are on fire! 113 00:17:06,859 --> 00:17:09,429 Shit! Keep your ass down! 114 00:17:09,529 --> 00:17:11,122 Oh! 115 00:17:12,365 --> 00:17:14,493 This ridiculous box. 116 00:17:16,661 --> 00:17:21,774 I really don't believe you, Daniels, giving me shit about going with Densmore. 117 00:17:21,874 --> 00:17:25,319 I just don't like holding up somebody else's end. 118 00:17:25,419 --> 00:17:30,158 Everybody shares everything. You're the revolutionary. 119 00:17:30,258 --> 00:17:32,869 You should be able to dig on that. 120 00:17:32,969 --> 00:17:37,206 I'm looking for a way out of this camp, and I'll do anything I have to. 121 00:17:37,306 --> 00:17:40,668 That's cool. Just don't put any extra weight on me. 122 00:17:40,768 --> 00:17:43,171 I need out just as much as you do. 123 00:17:43,271 --> 00:17:45,631 - Maybe more. Oh! - Oh! 124 00:17:45,731 --> 00:17:47,984 Stop pushing! 125 00:18:15,553 --> 00:18:17,976 Okay, come on. You're being transferred. 126 00:18:20,600 --> 00:18:24,980 - Where to? - The city. Maximum security. 127 00:18:25,646 --> 00:18:28,149 Some questions need answers. 128 00:18:29,442 --> 00:18:31,695 Come on. 129 00:18:40,870 --> 00:18:44,857 - What makes Brent so important? - She has contacts for guns and money. 130 00:18:44,957 --> 00:18:46,651 And she's close to the top. 131 00:18:46,751 --> 00:18:50,506 - And her friends will try and get her back? - We'll be ready. 132 00:18:57,303 --> 00:19:01,123 - What's this for? - We have to take special care of you. 133 00:19:01,223 --> 00:19:04,001 - I'm sure you understand. - Uh-uh. 134 00:19:04,101 --> 00:19:09,173 - Hook me up with somebody else. - Why? I thought you two liked each other. 135 00:19:09,273 --> 00:19:11,509 Come on, let's go. 136 00:19:11,609 --> 00:19:14,345 You sure make a darling couple. 137 00:19:14,445 --> 00:19:16,698 Get in. 138 00:19:27,625 --> 00:19:29,878 Go sit down. 139 00:19:39,220 --> 00:19:41,689 You're asking for it. 140 00:20:07,540 --> 00:20:10,168 I hope our police escort is on time. 141 00:20:24,348 --> 00:20:27,460 They're expecting somebody. Your friends, maybe? 142 00:20:27,560 --> 00:20:29,420 - Maybe. - Ooh. 143 00:20:29,520 --> 00:20:32,590 How bad are you? You got somethin' to say with them? 144 00:20:32,690 --> 00:20:37,720 What about you? I thought you were in for smack, sale and possession. 145 00:20:37,820 --> 00:20:41,849 I was steam clean. They planted me because they know me. 146 00:20:41,949 --> 00:20:46,604 They know my old man, too. He's the biggest dealer on this island. 147 00:20:46,704 --> 00:20:49,649 I guess they wanna find out about the people we know. 148 00:20:49,749 --> 00:20:54,050 Yeah. I can't handle the way those national cops ask questions. 149 00:21:18,486 --> 00:21:21,956 - What the hell is this? - Get them off the road. 150 00:21:33,000 --> 00:21:35,173 Easy on the bus! Karen's in there! 151 00:21:46,597 --> 00:21:50,602 We're supposed to have help waiting. Where in the hell are they? 152 00:21:53,646 --> 00:21:56,445 Dammit! Where's the help you promised me? 153 00:22:13,457 --> 00:22:15,209 Argh! 154 00:22:18,337 --> 00:22:20,260 Get Karen! 155 00:22:34,562 --> 00:22:36,189 Come on. 156 00:22:39,275 --> 00:22:41,323 Look, there's Karen! 157 00:23:07,094 --> 00:23:09,973 - What about Karen? - She'll have to handle it. 158 00:23:11,515 --> 00:23:14,268 Fall back! Fall back! 159 00:24:09,657 --> 00:24:13,060 - What the hell are you doin'? - I'm not going any further. 160 00:24:13,160 --> 00:24:19,233 - Don't start that again. It's been settled. - I have till tomorrow. Time's running out. 161 00:24:19,333 --> 00:24:24,154 Dig? We happen to be where we are, which is good for me, tough shit for you. 162 00:24:24,254 --> 00:24:26,323 I can't help that. 163 00:24:26,423 --> 00:24:28,596 We're turning around. 164 00:24:29,677 --> 00:24:32,580 Listen, bitch. You can stick that up your ass. 165 00:24:32,680 --> 00:24:34,582 Now let's go! 166 00:24:34,682 --> 00:24:38,127 If I don't get there, my people don't get the guns they need. 167 00:24:38,227 --> 00:24:41,380 Then everything we've been after is a bust. 168 00:24:41,480 --> 00:24:46,093 We're trying to set this island free. You're black! You understand, don't you? 169 00:24:46,193 --> 00:24:49,388 I understand about me, just like you did back at that prison. 170 00:24:49,488 --> 00:24:52,308 - This is different. - My ass! 171 00:24:52,408 --> 00:24:55,394 I've spent the last two years living with a prick I hate, 172 00:24:55,494 --> 00:24:59,481 so I could beat him out of enough cash to get me what I've been after all my life. 173 00:24:59,581 --> 00:25:03,068 There's a boat waiting to get me and my money out of here for good, 174 00:25:03,168 --> 00:25:06,739 and some jive-ass revolution don't mean shit to me. 175 00:25:06,839 --> 00:25:09,575 - I've had money all my life. - My heart bleeds for you. 176 00:25:09,675 --> 00:25:12,349 It didn't get me anything, ever. 177 00:25:13,137 --> 00:25:16,457 Is this two-bit hick island important to you? 178 00:25:16,557 --> 00:25:20,794 If it is, maybe your good life back home got old, 179 00:25:20,894 --> 00:25:23,756 and this is the little rich chick's new toy. 180 00:25:23,856 --> 00:25:26,484 How about it, little sister? 181 00:25:58,307 --> 00:25:59,650 Ow! 182 00:26:09,401 --> 00:26:10,823 Bitch! 183 00:26:24,374 --> 00:26:26,001 Shit! 184 00:26:51,068 --> 00:26:53,446 - Señor Galindo. - Cruz. 185 00:26:54,655 --> 00:26:57,057 A disappointing performance. 186 00:26:57,157 --> 00:26:59,351 Three of the terrorists are dead. 187 00:26:59,451 --> 00:27:02,479 - The rest were lucky to... - Three dead men are nothing. 188 00:27:02,579 --> 00:27:05,458 The minister wanted to question the two women you let escape. 189 00:27:05,582 --> 00:27:08,152 My responsibility was for the police escort. 190 00:27:08,252 --> 00:27:12,382 Your responsibility is what I tell you it is. We want those women. 191 00:27:14,258 --> 00:27:17,637 We've already set roadblocks. They'll be caught. 192 00:27:18,178 --> 00:27:21,749 For your sake, I hope so. 193 00:27:21,849 --> 00:27:25,899 Take that as a personal message from the minister. 194 00:27:38,031 --> 00:27:41,126 Hey, Lee. I've got an idea. Quiet. 195 00:28:19,656 --> 00:28:23,035 Hello, Sisters. Could I offer you a ride? 196 00:28:42,179 --> 00:28:45,058 - Where are you headed, Sisters? - Uh, to town. 197 00:28:46,642 --> 00:28:49,920 Oh, that's too far to walk. 198 00:28:50,020 --> 00:28:53,490 - Lucky I came along. - Mm. We prayed that you would. 199 00:29:00,614 --> 00:29:02,641 The black one. 200 00:29:02,741 --> 00:29:05,602 Your friend, Juana. 201 00:29:05,702 --> 00:29:08,171 She has escaped from prison. 202 00:29:09,539 --> 00:29:14,902 Tell me where Lee is going, and there is no more pain. 203 00:29:32,479 --> 00:29:35,153 No one betrays me, Juana. 204 00:29:35,941 --> 00:29:39,070 No one runs away. Ever. 205 00:29:40,946 --> 00:29:42,994 You know that. 206 00:29:43,824 --> 00:29:47,561 I cannot afford to let her be captured again. 207 00:29:47,661 --> 00:29:50,564 She knows too much. 208 00:29:50,664 --> 00:29:54,134 What the two of you have going, I know about that. 209 00:29:55,210 --> 00:29:57,929 And I know she told you her plans. 210 00:30:09,933 --> 00:30:13,962 Out of all the girls that work for me, 211 00:30:14,062 --> 00:30:17,758 you're one of the ones I bring to this house. 212 00:30:17,858 --> 00:30:20,010 You're lucky. 213 00:30:20,110 --> 00:30:22,763 Your drugs are the best, 214 00:30:22,863 --> 00:30:28,085 and you don't have to sweat your ass off screwing drunks in one of the houses. 215 00:30:29,828 --> 00:30:33,674 Tell me where she is, and nothing will change. 216 00:30:33,790 --> 00:30:35,758 Oh, please, Vic. 217 00:30:36,585 --> 00:30:39,054 I don't know. 218 00:30:39,838 --> 00:30:43,075 You don't talk... you don't need this. 219 00:30:43,175 --> 00:30:44,660 No! 220 00:30:44,760 --> 00:30:47,013 - No! - Tell me, Juana. 221 00:30:47,804 --> 00:30:50,273 Oh, God, Vic! Please! 222 00:30:52,184 --> 00:30:55,128 I swear I don't know! 223 00:30:55,228 --> 00:30:57,902 I'd tell you, I swear it! 224 00:31:05,072 --> 00:31:07,516 She's telling the truth. 225 00:31:07,616 --> 00:31:09,869 Oh, God. 226 00:31:34,601 --> 00:31:35,898 Vic... 227 00:31:36,978 --> 00:31:40,882 Vic, I'd never lie to you. 228 00:31:40,982 --> 00:31:42,359 Never. 229 00:31:43,360 --> 00:31:47,723 I'd do anything you say. I always have. 230 00:31:47,823 --> 00:31:50,497 You believe me, don't you? 231 00:31:52,536 --> 00:31:55,063 Of course I believe you. 232 00:31:55,163 --> 00:31:59,964 Only I had to be sure. You understand, don't you? 233 00:32:01,628 --> 00:32:04,507 You are still my baby. 234 00:32:09,177 --> 00:32:12,306 - I want to talk to Rocco. - Everybody get out. 235 00:32:18,437 --> 00:32:21,465 The black bitch. Find her. 236 00:32:21,565 --> 00:32:24,569 Okay. And when I do, she's dead. 237 00:32:26,278 --> 00:32:28,952 You bring her to me. 238 00:32:29,614 --> 00:32:32,934 She has got $40,000 of my money. 239 00:32:33,034 --> 00:32:36,709 - I want it back. - Is it the money, Vic? 240 00:32:38,039 --> 00:32:41,651 I sell more junk than anybody on the islands, 241 00:32:41,751 --> 00:32:44,846 and I have more whores humping in my houses. 242 00:32:45,922 --> 00:32:48,721 Should one bitch matter to me? 243 00:32:50,093 --> 00:32:51,970 I was just asking. 244 00:32:54,097 --> 00:32:57,317 Find her. Just find her. 245 00:33:09,529 --> 00:33:12,157 Look out! 246 00:33:18,497 --> 00:33:22,422 - What's that? - It's a charm bracelet. 247 00:33:44,189 --> 00:33:46,863 Son of a bitch. 248 00:33:59,454 --> 00:34:02,607 The one that killed Paris, I got him right in the neck. 249 00:34:02,707 --> 00:34:06,278 - It was beautiful! - Yeah. I bet we killed six of them. 250 00:34:06,378 --> 00:34:08,530 - Maybe more. - Yeah. 251 00:34:08,630 --> 00:34:12,180 - Only we lost three of our own. - And we didn't get Karen. 252 00:34:13,260 --> 00:34:18,562 Let's not jack off. Our asses got kicked today, because we have no firepower. 253 00:34:20,642 --> 00:34:24,254 And we'll keep getting beat until we get the money and the guns. 254 00:34:24,354 --> 00:34:27,924 If we don't find Karen by tomorrow night, we're not going to get them. 255 00:34:28,024 --> 00:34:30,677 Her contacts would never turn them over to us. 256 00:34:30,777 --> 00:34:33,200 She got away. That's good. 257 00:34:34,614 --> 00:34:39,936 She's chained to another prisoner, and that's bad. We'll see what happens. 258 00:34:40,036 --> 00:34:43,398 - Why can't we look for her? - Cops are all over the countryside. 259 00:34:43,498 --> 00:34:45,567 No, we'll wait. 260 00:34:45,667 --> 00:34:48,195 Maybe she'll be able to come here. 261 00:34:48,295 --> 00:34:51,765 If not... she's smart enough to be in San Carlos. 262 00:34:53,466 --> 00:34:56,119 I've got Amato watching Cruz and the other pigs. 263 00:34:56,219 --> 00:34:59,098 When they know something, we'll hear. 264 00:35:15,196 --> 00:35:17,198 Easy, huh? 265 00:35:36,259 --> 00:35:38,182 Nasty little boy. 266 00:36:04,037 --> 00:36:06,460 There'd better be two seats together. 267 00:36:25,225 --> 00:36:28,775 Sister, what if this thing hits a roadblock? 268 00:36:30,313 --> 00:36:33,157 I don't know. Do you feel like hiking? 269 00:36:34,234 --> 00:36:35,827 No. 270 00:37:22,949 --> 00:37:25,477 We're going the wrong way. We've gotta get off. 271 00:37:25,577 --> 00:37:28,188 It's the right way for me, baby. 272 00:37:28,288 --> 00:37:31,918 You screw up this deal for me, I'll kill you. 273 00:37:34,335 --> 00:37:37,447 That's some heavy talk for a woman of the cloth. 274 00:37:37,547 --> 00:37:40,096 What would our friends over there say? 275 00:37:43,219 --> 00:37:47,770 I'm as sick of dragging your ass as you are pulling mine. 276 00:37:47,974 --> 00:37:51,461 But I ain't given' up this ride till we get somewhere we can snap loose. 277 00:37:51,561 --> 00:37:53,984 So quit jivin' me. 278 00:38:11,164 --> 00:38:13,587 You get this one. 279 00:39:18,147 --> 00:39:22,573 Station one to Cruz, station one to Cruz. Come in, please. Over. 280 00:39:29,158 --> 00:39:32,562 All right, Daniels, it's time to straighten out a couple of things. 281 00:39:32,662 --> 00:39:35,148 My people broke me out cos they need me. 282 00:39:35,248 --> 00:39:39,068 I've got to meet them in San Carlos by tomorrow night. 283 00:39:39,168 --> 00:39:42,155 Until we can separate, you're comin' along. 284 00:39:42,255 --> 00:39:47,535 Who put you in charge? San Carlos is all the way across this fucking island! 285 00:39:47,635 --> 00:39:51,289 I've got friends in Los Robles. That's a hell of a lot closer. 286 00:39:51,389 --> 00:39:55,502 They'll snap us loose and get me off this island. Then I don't care where you go. 287 00:39:55,602 --> 00:39:57,796 You'd be in a cell right now if it wasn't for me. 288 00:39:57,896 --> 00:40:00,991 Yeah, yeah. But what have you done for me lately? 289 00:40:04,152 --> 00:40:09,249 All right. So we're stuck with each other. We've gotta get outta here. 290 00:40:10,325 --> 00:40:14,046 Let's keep it together until we can find a way out of these. 291 00:40:15,288 --> 00:40:17,336 Right on. 292 00:40:46,611 --> 00:40:50,036 Yep. I swear it, Captain. You got a problem. 293 00:40:51,115 --> 00:40:54,978 See, I don't like cops, and cops don't like me, so why should I help you? 294 00:40:55,078 --> 00:40:58,064 Can you explain that? 295 00:40:58,164 --> 00:41:01,734 For the same reason you do everything else, Ruben. 296 00:41:01,834 --> 00:41:03,586 Money. 297 00:41:04,671 --> 00:41:07,265 10,000 reward. 298 00:41:08,591 --> 00:41:11,310 He's a smart man, Alfredo. 299 00:41:13,096 --> 00:41:16,600 - What kind of women are worth that much? - These two are. 300 00:41:18,726 --> 00:41:20,569 Dead or alive. 301 00:41:26,025 --> 00:41:29,325 - You want a drink, Captain? - No, thank you. 302 00:41:33,332 --> 00:41:37,353 Why don't you keep the reward and get the prisoners yourself? 303 00:41:38,875 --> 00:41:40,122 Cut that shit! 304 00:41:44,752 --> 00:41:49,383 We could do that, but it would take more time than we want to spend. 305 00:41:51,009 --> 00:41:56,164 Bullshit! This guy is a cop. No cop would give you the sweat off his balls. 306 00:41:56,264 --> 00:41:58,541 Now, we got big problems, mostly farmers. 307 00:41:58,641 --> 00:42:02,420 That means no payoffs for the pigs, so the pigs stay out. How am I doin'? 308 00:42:02,520 --> 00:42:06,525 He don't know the territory or the people, so he needs us. 309 00:42:08,401 --> 00:42:11,075 Very sharp thinking, Ruben. 310 00:42:18,745 --> 00:42:21,214 Now, what about it? 311 00:42:28,379 --> 00:42:29,822 Listen. 312 00:42:32,425 --> 00:42:34,678 Ain't that beautiful? 313 00:42:36,721 --> 00:42:39,190 Will you find them? 314 00:42:40,099 --> 00:42:45,651 A reputation for helping cops is shit for my image, so keep out of my province. 315 00:42:47,148 --> 00:42:48,775 Deal. 316 00:42:55,406 --> 00:42:57,204 Cruz. 317 00:42:58,785 --> 00:43:01,504 You want a woman? 318 00:43:07,335 --> 00:43:09,963 Lupe, go say hello to the captain. 319 00:44:08,813 --> 00:44:11,487 I sure hope he can hold it! 320 00:44:33,254 --> 00:44:34,847 Antonio. 321 00:44:39,218 --> 00:44:42,973 If she comes, have her wait. I'll be talking to you. 322 00:44:44,015 --> 00:44:47,835 The roadblock. She's going in the wrong direction. 323 00:44:47,935 --> 00:44:50,671 All I know is she got away again. 324 00:44:50,771 --> 00:44:53,240 And she needs help. 325 00:44:59,280 --> 00:45:02,875 A reward for Ruben Rojas? He should be hanged. 326 00:45:03,951 --> 00:45:06,454 You want the women. He can find them. 327 00:45:06,579 --> 00:45:09,549 We have a police force to capture criminals, 328 00:45:09,665 --> 00:45:12,151 not to contract other criminals for the job. 329 00:45:12,251 --> 00:45:14,970 I've got men watching Ruben. 330 00:45:16,255 --> 00:45:19,826 - Dare I tell that to the minister? - I don't know. 331 00:45:19,926 --> 00:45:22,349 - It's a disgrace. - That's true. 332 00:45:26,182 --> 00:45:28,685 Is that all you have to say? 333 00:45:30,269 --> 00:45:33,523 Your attitude will be included in my report. 334 00:45:34,315 --> 00:45:35,988 Galindo. 335 00:45:37,068 --> 00:45:40,763 I almost forgot. I met a friend of Ruben's today. 336 00:45:40,863 --> 00:45:43,992 - I'm not the least interested. - Her name is Lupe. 337 00:45:44,909 --> 00:45:47,788 She tells me she's a good friend of yours, too. 338 00:45:53,793 --> 00:45:56,279 How about the minister? 339 00:45:56,379 --> 00:45:58,906 Does he know her too? 340 00:45:59,006 --> 00:46:01,951 When you give him the report, ask him. 341 00:46:02,051 --> 00:46:04,120 Or if I see him, I will. 342 00:46:04,220 --> 00:46:06,473 Yes, yes... Yes. 343 00:46:09,350 --> 00:46:12,103 Keep up the fine work, Captain. 344 00:46:17,733 --> 00:46:20,678 Let's get out of the captain's way. Come along. 345 00:46:20,778 --> 00:46:23,514 Your desk is filthy! 346 00:46:48,264 --> 00:46:51,209 Cruz has Ruben Rojas looking for them. 347 00:46:51,309 --> 00:46:54,003 Ten big ones for a reward. 348 00:46:54,103 --> 00:46:56,839 Where are they going? 349 00:46:56,939 --> 00:47:00,489 Is she following the other one, or is she following Lee? 350 00:47:02,069 --> 00:47:04,117 I don't know. 351 00:47:05,197 --> 00:47:08,017 Stay close to it. 352 00:47:08,117 --> 00:47:11,838 It's his territory. He warned us to stay out. 353 00:47:12,580 --> 00:47:18,713 That greasy cowboy. He doesn't have the balls to pressure us. 354 00:47:36,395 --> 00:47:39,023 He doesn't have the balls. 355 00:47:48,157 --> 00:47:50,226 I don't see anybody. Do you? 356 00:47:50,326 --> 00:47:52,186 No. Uh-uh. 357 00:47:52,286 --> 00:47:54,505 Shall we? 358 00:48:05,091 --> 00:48:07,810 That's gonna take too long. 359 00:48:08,969 --> 00:48:11,205 - Can you work that thing? - I need a flame. 360 00:48:11,305 --> 00:48:13,582 Get me one of those sticks. 361 00:48:13,682 --> 00:48:15,104 Hi. 362 00:48:18,145 --> 00:48:20,214 We thought no one was home. 363 00:48:20,314 --> 00:48:22,567 I was asleep. 364 00:48:23,901 --> 00:48:26,780 Too much to drink, you know. 365 00:48:28,364 --> 00:48:31,225 We were kidnapped. Bandits from the hills. 366 00:48:31,325 --> 00:48:34,204 They took us from school. 367 00:48:36,288 --> 00:48:39,358 Oh, that's too bad. 368 00:48:39,458 --> 00:48:41,927 I like schoolgirls. 369 00:48:44,338 --> 00:48:45,931 Drink? 370 00:48:55,850 --> 00:48:57,898 Good, huh? 371 00:48:58,602 --> 00:49:01,138 Will you get us out of these chains? 372 00:49:04,400 --> 00:49:06,448 Little students. 373 00:49:07,445 --> 00:49:09,698 I'm not as stupid as I look. 374 00:49:10,448 --> 00:49:12,808 I know who you are, 375 00:49:12,908 --> 00:49:15,644 and I'll get a piece of the reward. 376 00:49:15,744 --> 00:49:18,998 And I'll make Ruben very happy. 377 00:49:19,957 --> 00:49:24,758 Look, you don't wanna turn us in. We've got friends that can help you. 378 00:49:31,677 --> 00:49:34,080 You could be our friend. 379 00:49:34,180 --> 00:49:36,854 Don't you wanna be our friend? 380 00:49:37,725 --> 00:49:40,353 Are you going to be nice to Luis? 381 00:49:42,396 --> 00:49:44,715 Both of you? 382 00:49:44,815 --> 00:49:47,534 Nicer than you'll ever know. 383 00:49:57,453 --> 00:50:00,606 Luis don't have to make deals. 384 00:50:00,706 --> 00:50:03,109 Luis takes what he wants... 385 00:50:03,209 --> 00:50:05,462 when he wants! 386 00:50:07,087 --> 00:50:08,464 Help! 387 00:50:22,853 --> 00:50:25,572 Lee, help me! Get something! 388 00:50:35,658 --> 00:50:37,877 Is he dead? 389 00:50:38,744 --> 00:50:41,497 Get that fucking thing lit. 390 00:50:50,756 --> 00:50:52,950 - Shit! - Come on, come on! Cut us loose! 391 00:50:53,050 --> 00:50:55,929 No, there's no time. 392 00:51:03,894 --> 00:51:06,380 Get those rags. 393 00:51:06,480 --> 00:51:08,608 Get that rag there. 394 00:51:10,734 --> 00:51:12,327 Hurry! 395 00:51:50,983 --> 00:51:53,702 Hey, boss, I think you're offbeat. 396 00:52:14,465 --> 00:52:18,202 - The body is Luis. - You sure it ain't one of the girls? 397 00:52:18,302 --> 00:52:21,306 Not unless they hung like horse. 398 00:52:22,389 --> 00:52:24,458 Ah, well. That'd be Luis. 399 00:52:24,558 --> 00:52:26,752 What do we do now, boss? 400 00:52:26,852 --> 00:52:30,839 We gonna sleep. We'll get 'em in the morning. They ain't far. 401 00:52:30,939 --> 00:52:33,818 - We sleep in the house, boss? - Alfredo! 402 00:52:34,652 --> 00:52:38,247 Why don't you sleep out here and take care of the boys? 403 00:53:19,905 --> 00:53:22,766 Somebody killed our man Carlos here and stole the dogs. 404 00:53:22,866 --> 00:53:25,244 He's supposed to be watching the dogs. 405 00:53:32,918 --> 00:53:36,655 Looks like old Carlos had one mother fucker of a night. 406 00:53:36,755 --> 00:53:40,430 - The dogs are gone. - The women took them, boss? 407 00:53:42,553 --> 00:53:45,056 I don't know. Maybe. 408 00:53:47,057 --> 00:53:49,960 - Somebody did. - How are we gonna find 'em now? 409 00:53:50,060 --> 00:53:53,589 Well, asshole, why don't you get down on all fours and we'll follow you! 410 00:53:53,689 --> 00:53:55,883 I dunno how we gonna find 'em! They're headed for the river, 411 00:53:55,983 --> 00:54:00,329 so that's where we're going, if that's all right with everybody! 412 00:54:01,822 --> 00:54:04,496 Get a shovel and cover that up. 413 00:55:08,972 --> 00:55:12,418 - Somebody's following us. - No shit. 414 00:55:12,518 --> 00:55:14,566 Haul ass. 415 00:55:30,494 --> 00:55:33,647 You wanted to supervise from the field? 416 00:55:33,747 --> 00:55:37,968 - Here we are. - They wouldn't harm us, would they? 417 00:55:47,261 --> 00:55:49,684 Been workin' hard, babe? 418 00:55:51,306 --> 00:55:53,354 You've covered a lot of ground today. 419 00:55:55,143 --> 00:55:58,130 The deal was no cops. 420 00:55:58,230 --> 00:56:00,674 It's only me. No others. 421 00:56:00,774 --> 00:56:02,843 The car isn't marked. 422 00:56:02,943 --> 00:56:04,365 Out. 423 00:56:09,408 --> 00:56:12,853 You know Señor Galindo, of course. His office pays the reward. 424 00:56:12,953 --> 00:56:16,273 That is absolutely correct, Rojas. We have definitely... 425 00:56:16,373 --> 00:56:17,966 Out! 426 00:56:35,142 --> 00:56:37,816 Which one of 'em's got the biggest pecker? 427 00:56:39,354 --> 00:56:41,402 The captain. Eight. 428 00:56:44,151 --> 00:56:46,220 Him? Four. 429 00:56:46,320 --> 00:56:48,680 Maybe less. 430 00:56:48,780 --> 00:56:51,033 Eight to four... 431 00:56:54,369 --> 00:56:57,314 - Drop 'em. - This is an outrage. I'll see to it... 432 00:56:57,414 --> 00:56:59,883 Drop 'em. 433 00:57:12,763 --> 00:57:14,561 Eight. 434 00:57:25,067 --> 00:57:27,094 - Four? - No. 435 00:57:27,194 --> 00:57:29,242 Three and a half. 436 00:57:32,616 --> 00:57:36,528 Old buddy, I'm gonna do you a big favour. 437 00:57:39,381 --> 00:57:41,129 Mamma mia! 438 00:57:48,131 --> 00:57:50,868 I don't wanna see your rotten ass around here no more. 439 00:57:50,968 --> 00:57:53,221 Sure. Anything you... 440 00:57:56,515 --> 00:58:00,361 I'll see you again, when I come to pick up my money. 441 00:58:29,339 --> 00:58:32,117 - Come on, get up! - I can't. I can't. 442 00:58:32,217 --> 00:58:34,265 Get up! 443 00:58:58,618 --> 00:59:01,497 Sounds close. Wait a second. 444 00:59:04,666 --> 00:59:09,029 Here, puppy. Hello, doggy. Here, boy. Here, puppy. 445 00:59:09,129 --> 00:59:13,009 - What are you doing? - Shut up! Here, puppy. Here, puppy. 446 00:59:13,133 --> 00:59:16,808 Good puppy. Good puppy. Good doggy. 447 00:59:18,388 --> 00:59:21,124 Oh, good dog. Good dog. 448 00:59:21,224 --> 00:59:24,044 Here, hold him. Good dog. 449 00:59:24,144 --> 00:59:25,566 Yes. 450 00:59:29,357 --> 00:59:31,610 Don't let him go. 451 00:59:32,444 --> 00:59:36,620 Here, my little friend. Wear them in good health. Now go. Go on! 452 00:59:37,282 --> 00:59:41,287 Run, you little bugger! Run! Go on! Go on! 453 01:00:14,528 --> 01:00:18,890 I heard your music! Who else could it be? 454 01:00:18,990 --> 01:00:21,584 Sorry, Manuel, old buddy. You just ain't my type. 455 01:00:21,701 --> 01:00:25,501 But your daughters are. Oh, Manuel. 456 01:00:28,083 --> 01:00:31,383 You've been keeping some secrets from me, old buddy. 457 01:00:42,848 --> 01:00:44,916 My, my, my. 458 01:00:45,016 --> 01:00:47,269 How you have grown. 459 01:00:58,155 --> 01:01:02,706 No, Ruben! Put me down, Ruben! Put me down! 460 01:01:02,826 --> 01:01:04,811 Hey, Manuel. 461 01:01:04,911 --> 01:01:08,482 Get some men to watch the river. Those women are coming this way. 462 01:01:20,135 --> 01:01:22,354 Grab him! 463 01:01:36,443 --> 01:01:38,912 Go home, you little faker. 464 01:01:40,614 --> 01:01:44,039 - Karen. - How can you tell? Sight, or smell? 465 01:01:45,577 --> 01:01:49,272 By the way her mind works. They went the other way. 466 01:01:49,372 --> 01:01:51,691 To the river. 467 01:01:51,791 --> 01:01:54,010 Turn around. 468 01:02:27,953 --> 01:02:29,546 Here. 469 01:03:11,746 --> 01:03:13,385 Hoy! 470 01:03:40,942 --> 01:03:43,887 These figures better be right. 471 01:03:43,987 --> 01:03:47,140 Of course they're right. I always make Ruben happy. 472 01:03:47,240 --> 01:03:50,393 Manuel Bagnio always makes him happy. 473 01:03:50,493 --> 01:03:52,962 Your daughters make him happy all right. 474 01:03:56,541 --> 01:03:57,963 Go, man! 475 01:04:18,855 --> 01:04:21,466 - Get off him! Get off him! - Leave me alone! 476 01:04:21,566 --> 01:04:25,992 - Oh, come on! - I told you to get off him! 477 01:04:26,112 --> 01:04:28,240 Let's play it by ear. 478 01:04:33,745 --> 01:04:35,372 Geronimo! 479 01:04:38,500 --> 01:04:42,862 Ruben! Come see the reports. The payoffs are good. 480 01:04:49,302 --> 01:04:50,975 Ruben! 481 01:04:52,097 --> 01:04:54,541 Come on, let's talk business. 482 01:04:54,641 --> 01:04:57,315 Come on, man! 483 01:06:06,671 --> 01:06:07,797 Get him, Lee! 484 01:06:10,592 --> 01:06:12,494 - Hit him! - It's okay. I've got him. 485 01:06:12,594 --> 01:06:14,346 Fuck that! Hit him! Shit! 486 01:06:51,758 --> 01:06:54,452 - Someone just drove in with the dogs. - Who are they? 487 01:06:54,552 --> 01:06:57,271 - I don't know. - Get the men together. 488 01:06:58,932 --> 01:07:00,792 Boss! 489 01:07:00,892 --> 01:07:03,086 - Boss! - Boss! 490 01:07:03,186 --> 01:07:05,755 - What the hell is it? - Get dressed, boss. Quick! 491 01:07:05,855 --> 01:07:08,133 - What is it? - Somebody's got our dogs. 492 01:07:08,233 --> 01:07:10,076 Oh, shit! 493 01:07:30,171 --> 01:07:32,782 Papa, would you please leave the room? 494 01:07:32,882 --> 01:07:35,476 We've got to get dressed. 495 01:08:42,160 --> 01:08:45,084 All right, fucker. Them's my dogs. 496 01:08:48,082 --> 01:08:51,177 I guess they are. They look like you. 497 01:09:20,782 --> 01:09:23,456 You gonna give me them dogs back? 498 01:09:24,744 --> 01:09:26,371 No. 499 01:09:35,672 --> 01:09:38,141 They do look like you! 500 01:10:02,156 --> 01:10:04,454 I wish I knew what all that shooting was. 501 01:10:05,618 --> 01:10:08,667 You go look. I'll wait for you on the other side. 502 01:12:21,337 --> 01:12:26,184 We've lost a lot of time. Get the dogs. See if they can pick up the scent. 503 01:12:49,782 --> 01:12:52,351 In a couple of hours we'll be there. 504 01:12:52,451 --> 01:12:55,480 My friend Leonardo will give you a ride to San Carlos. 505 01:12:55,580 --> 01:12:57,774 - I promise. - You sure? 506 01:12:57,874 --> 01:13:01,861 He owes me his life. Him and Vic had an argument. 507 01:13:01,961 --> 01:13:05,215 Leonardo wanted out. Vic wanted him shot. 508 01:13:06,299 --> 01:13:10,554 I like the guy, so I asked Vic not to do it, and he let him go. 509 01:13:11,470 --> 01:13:13,723 - He owes ya. - Mm. 510 01:13:14,807 --> 01:13:17,627 And he's a fisherman. We'll use his boat. 511 01:13:17,727 --> 01:13:20,981 - You wanna come? - No. I can't. 512 01:13:21,856 --> 01:13:23,779 - We'd better go. - Uh-uh. 513 01:13:24,859 --> 01:13:27,587 Not until we've had our dessert. 514 01:14:24,126 --> 01:14:26,571 It's Ernesto. 515 01:14:26,671 --> 01:14:27,923 Ernesto! 516 01:14:29,006 --> 01:14:31,350 Ernesto! Here! 517 01:14:43,688 --> 01:14:45,315 Karen! 518 01:14:50,027 --> 01:14:52,513 - Hi, Karen. - Hi, Bonito. 519 01:14:52,613 --> 01:14:55,600 What are you doing here? We thought you'd try for San Carlos. 520 01:14:55,700 --> 01:14:58,895 - Too long a story. - We had no other choice. 521 01:14:58,995 --> 01:15:02,465 This is Lee Daniels, a friend of mine. 522 01:15:03,541 --> 01:15:06,385 - Hi. - We have to take her to Los Robles. 523 01:15:07,253 --> 01:15:09,655 - All right. - Oh, good. 524 01:15:09,755 --> 01:15:12,178 How about bustin' these chains? 525 01:15:29,817 --> 01:15:32,345 You'll have to wear those bracelets for a while. 526 01:15:32,445 --> 01:15:34,447 Who cares? 527 01:15:36,574 --> 01:15:39,226 How'd you find us? 528 01:15:39,326 --> 01:15:41,604 We wanted to return these. 529 01:15:41,704 --> 01:15:44,357 You mean you had the dogs we were runnin' from? 530 01:15:44,457 --> 01:15:47,360 We stole them last night from the place you burnt down. 531 01:15:47,460 --> 01:15:50,839 Come on. We've got a lot of travelling to do. 532 01:15:58,679 --> 01:16:00,773 Leonardo's boat. 533 01:16:01,891 --> 01:16:04,519 So that's why she's headed here. 534 01:16:06,062 --> 01:16:07,546 I should have known. 535 01:16:07,646 --> 01:16:10,299 You should have killed him when you had the chance. 536 01:16:10,399 --> 01:16:12,510 It's not too late. 537 01:16:12,610 --> 01:16:16,706 It's gonna take some work this time. I think he's got help. 538 01:16:17,740 --> 01:16:20,994 Yes. Nothing comes easy. 539 01:16:36,133 --> 01:16:40,830 - Like shooting fish in a barrel. - If they fall for it. 540 01:16:40,930 --> 01:16:45,151 Why shouldn't they? Just keep the men out of sight. 541 01:18:31,457 --> 01:18:35,319 - We could do a lot with that money. - I plan to. 542 01:18:35,419 --> 01:18:39,448 Hey, why don't you go home to your silver spoon, and really get behind it? 543 01:18:39,548 --> 01:18:41,767 Take Romeo with you. 544 01:18:44,803 --> 01:18:47,414 Uh-uh. That's not revolutionary. 545 01:18:47,514 --> 01:18:50,584 Look, I've been a revolutionary ever since I was 13, 546 01:18:50,684 --> 01:18:52,837 the first time I was paid to do it. 547 01:18:52,937 --> 01:18:55,631 Now, baby, I've just won the war. 548 01:18:55,731 --> 01:18:58,359 - That's all there is? - Yeah. 549 01:19:07,618 --> 01:19:10,246 Where is everybody? 550 01:19:12,873 --> 01:19:15,877 Maybe we should pick up our marbles and go home. 551 01:19:16,669 --> 01:19:19,343 It's a little late for that. 552 01:19:32,434 --> 01:19:36,088 - What's the matter? - It smells like an ambush. 553 01:19:36,188 --> 01:19:38,841 - Maybe I'm wrong. - What are we gonna do? 554 01:19:38,941 --> 01:19:42,195 - Which one is your boat? - The near one, on the right. 555 01:19:45,823 --> 01:19:48,246 Get ready to board. 556 01:20:10,597 --> 01:20:12,224 Ready? 557 01:20:13,309 --> 01:20:15,528 Nice to have met you. 558 01:21:52,074 --> 01:21:53,600 - Are you okay? - Yeah. 559 01:21:53,700 --> 01:21:56,795 - Sure? - I said yes. Now get your ass on that boat. 560 01:21:58,580 --> 01:22:01,550 Lee! Come on, come on! 561 01:22:03,502 --> 01:22:06,196 Shit! I left my spare clip in the truck. 562 01:22:06,296 --> 01:22:08,515 It's all right! 563 01:22:29,695 --> 01:22:32,574 - She's getting away. - The hell she is. 564 01:22:35,993 --> 01:22:38,416 Cast off! Let's go! 565 01:22:41,832 --> 01:22:43,675 Karen! 566 01:23:13,697 --> 01:23:15,165 Karen? 567 01:23:37,304 --> 01:23:39,352 Look out! 568 01:25:22,326 --> 01:25:26,126 - Have you called Galindo yet? - Yes, sir. He's on his way. 569 01:25:27,414 --> 01:25:30,192 Twelve years a captain. 570 01:25:30,292 --> 01:25:32,444 I'll be a major before dinner. 571 01:25:32,544 --> 01:25:35,423 Congratulations, sir. It's long overdue. 572 01:25:39,051 --> 01:25:41,725 It's better to win, isn't it? 40082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.