All language subtitles for Bersaglio altezza uomo, Target (1978) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,380 --> 00:02:39,029 I think this is the right time. 2 00:02:39,030 --> 00:02:42,352 We won't get another chance like this. 3 00:02:43,670 --> 00:02:46,819 If we exercise some prudence... 4 00:02:46,820 --> 00:02:50,484 ...we might even beat them. - Yes, I agree with you. 5 00:02:50,500 --> 00:02:53,839 Besides, it's all been arranged now... 6 00:02:53,840 --> 00:02:58,334 We can't go back. Let's just hope it all goes well. 7 00:03:05,420 --> 00:03:08,449 It's all been planned right down to the last detail... 8 00:03:08,450 --> 00:03:12,929 We just need some luck. - I have more faith in the organisation. 9 00:03:12,930 --> 00:03:16,069 You can't rely on luck alone. You'll need help. 10 00:03:16,070 --> 00:03:17,708 Right. 11 00:03:21,970 --> 00:03:24,507 We've arrived. 12 00:03:25,490 --> 00:03:28,448 Catch you later. - I'll be seeing you. 13 00:03:31,610 --> 00:03:34,079 See you round. 14 00:04:06,700 --> 00:04:10,034 Slowly, slowly. Bring it in like that. 15 00:04:10,990 --> 00:04:13,880 Lower the anchor. - Hurry. 16 00:04:14,310 --> 00:04:17,132 Everything's okay. - Let's go. 17 00:04:17,780 --> 00:04:19,179 Welcome. 18 00:04:19,180 --> 00:04:22,070 I'm taking the captain's place, he had an accident. 19 00:04:22,370 --> 00:04:25,479 I don't care about the captain, I just want the cash. 20 00:04:25,480 --> 00:04:27,629 I've got it with me. Here. 21 00:04:27,630 --> 00:04:29,849 Perfect. 22 00:04:30,450 --> 00:04:32,649 You can start unloading. Get a move on. 23 00:04:32,650 --> 00:04:35,813 Okay. - Come on, let's get to work. 24 00:05:16,870 --> 00:05:21,740 You can unload it. I'll lend a hand, I should get back. 25 00:05:32,470 --> 00:05:34,209 What are you doing? 26 00:05:34,210 --> 00:05:35,879 He's making signals. 27 00:05:35,880 --> 00:05:37,837 We've been betrayed. 28 00:05:38,870 --> 00:05:40,998 Someone's coming. 29 00:06:25,620 --> 00:06:27,054 Everybody freeze. 30 00:06:27,220 --> 00:06:30,087 Seal off the area. - We've got them. 31 00:06:30,640 --> 00:06:32,631 No one can get away. 32 00:06:33,900 --> 00:06:36,739 Looks like it went as planned. 33 00:06:36,740 --> 00:06:38,779 They fell for it. - Everything okay? 34 00:06:38,780 --> 00:06:41,059 Unfortunately, the leader got away. 35 00:06:41,060 --> 00:06:43,688 We'll get him another time. - Get in the truck. 36 00:06:44,290 --> 00:06:46,896 Come and help. 37 00:06:51,390 --> 00:06:52,729 Slowly... 38 00:06:52,730 --> 00:06:54,829 These crates are like Easter eggs... 39 00:06:54,830 --> 00:06:57,349 They should contain a surprise. 40 00:06:57,350 --> 00:07:01,169 I don't think it's chocolate. - It could be special chocolate... 41 00:07:01,170 --> 00:07:04,139 The expensive type. Seeing as it costs so much. 42 00:07:04,140 --> 00:07:08,236 Why don't we try some? - It might not go down well. 43 00:07:09,150 --> 00:07:10,369 Keaton. - Yes? 44 00:07:10,370 --> 00:07:12,899 I'll start unloading. - Okay. 45 00:07:12,900 --> 00:07:16,439 But there's nothing here? Just women's clothes. 46 00:07:16,440 --> 00:07:20,115 And here's the powder. Check it. 47 00:07:28,490 --> 00:07:30,999 Exceptional powder... 48 00:07:31,000 --> 00:07:34,559 This heroin is very pure. - I knew I was right... 49 00:07:34,560 --> 00:07:36,801 Tidy it up. Come here. 50 00:07:40,710 --> 00:07:44,479 They could've supplied half of Europe with that load. 51 00:07:44,480 --> 00:07:47,379 We've got to get the bosses, not just the merchandise. 52 00:07:47,380 --> 00:07:48,579 One thing at a time. 53 00:07:48,580 --> 00:07:52,960 Did you already know? You're a gang of monkeys... 54 00:07:55,070 --> 00:07:57,239 Meet me at my villa. We need to talk. 55 00:07:57,240 --> 00:07:59,589 You're burnt out, dear. They won't forgive you... 56 00:07:59,590 --> 00:08:01,752 You're better of talking. 57 00:08:02,400 --> 00:08:04,989 That's not enough. I want the name of the boss. 58 00:08:04,990 --> 00:08:07,799 Who is the boss? - I don't know, I don't know him. 59 00:08:07,800 --> 00:08:10,199 I get the stuff from the vegetable grocer... 60 00:08:10,200 --> 00:08:13,059 ...and take it to Galata bridge. If they know I've talked... 61 00:08:13,060 --> 00:08:14,494 ...they'll cut my throat. 62 00:08:18,730 --> 00:08:21,669 Have you seen Zeke around? - Yes, he's in the shack. 63 00:08:21,670 --> 00:08:22,956 Thanks. 64 00:08:52,150 --> 00:08:55,539 Show me. - Relax, it's all there. 65 00:08:55,540 --> 00:08:57,975 Watch out. Run away. 66 00:08:59,730 --> 00:09:02,950 There's no way out. You're surrounded. 67 00:09:06,390 --> 00:09:08,506 Hands up. 68 00:09:15,140 --> 00:09:17,229 The arrests continue... 69 00:09:17,230 --> 00:09:19,479 The press are having a field day... 70 00:09:19,480 --> 00:09:22,849 They're singing the praises of the anti-drug police... 71 00:09:22,850 --> 00:09:25,999 They're the heroes of the day. Read it. 72 00:09:26,000 --> 00:09:29,069 This is all we need. Interpol as well. 73 00:09:29,070 --> 00:09:32,089 Aside from losing a pile of cash, they made us look like fools. 74 00:09:32,090 --> 00:09:34,979 It was probably that pig Gennari who was working with them... 75 00:09:34,980 --> 00:09:36,869 But that's not everything. Listen to this... 76 00:09:36,870 --> 00:09:38,989 "Who is the head of the organisation?" 77 00:09:38,990 --> 00:09:41,919 "No doubt it's an influential person able to use his position..." 78 00:09:41,920 --> 00:09:45,242 "...to protect the traffickers operating in the shadows." 79 00:09:53,350 --> 00:09:55,379 Bastards. 80 00:09:55,380 --> 00:09:57,712 We've got to do something. 81 00:09:58,240 --> 00:10:00,739 If they get to me it will all collapse. You know that, don't you? 82 00:10:00,740 --> 00:10:03,069 Yes, we know. - What kind of lawyers are you? 83 00:10:03,070 --> 00:10:06,129 We don't think it's so dangerous. - Is that all you can tell me? 84 00:10:06,130 --> 00:10:10,219 Right now, we just need to be prudent. - Prudent, my ass. 85 00:10:10,220 --> 00:10:12,739 I don't need lawyers to give me this advice... 86 00:10:12,740 --> 00:10:15,269 We need to do something. 87 00:10:15,270 --> 00:10:18,129 This Keaton is a great threat, we've got to fight back. 88 00:10:18,130 --> 00:10:21,099 I agree. We've got to deal with him first... 89 00:10:21,100 --> 00:10:24,069 He's very dangerous. We need to get rid of him. 90 00:10:24,070 --> 00:10:27,039 And as soon as possible. Take care of it... 91 00:10:27,040 --> 00:10:28,997 Talk to Schneider. 92 00:11:21,020 --> 00:11:23,989 Your woman is really something. 93 00:11:23,990 --> 00:11:29,129 They come from all over to see her. You'd better keep an eye on her. 94 00:11:29,130 --> 00:11:31,779 The owner's eye fattens the horse. 95 00:11:31,780 --> 00:11:34,465 Mind your own business. 96 00:12:59,700 --> 00:13:02,119 He thinks we betrayed him. Is it true? 97 00:13:02,120 --> 00:13:05,149 Yes, it's true. They don't believe it was a trap. 98 00:13:05,150 --> 00:13:08,429 They suspect you were working with that policeman. 99 00:13:08,430 --> 00:13:11,559 It's all your fault, asshole. - It wasn't my fault... 100 00:13:11,560 --> 00:13:14,439 I took all the precautions. No one knew about the appointment. 101 00:13:14,440 --> 00:13:17,169 No one? Then who told him? 102 00:13:17,170 --> 00:13:20,889 A travelling snitch? - I'll find the son of a bitch... 103 00:13:20,890 --> 00:13:23,909 I'll make him pay, believe me. - We'll take care of it later. 104 00:13:23,910 --> 00:13:28,799 If they don't trust us, we're finished. We have to prove it was the police. 105 00:13:28,800 --> 00:13:31,129 There's only one thing which might persuade them... 106 00:13:31,130 --> 00:13:34,739 I know, we have to kill Keaton. I have the right people... 107 00:13:34,740 --> 00:13:37,049 I'll take care of it. - Don't mess up. 108 00:13:37,050 --> 00:13:40,449 What long faces. It's like a relative has died. 109 00:13:40,450 --> 00:13:42,619 I've told you before, I don't want you involved. 110 00:13:42,620 --> 00:13:45,260 Get her out of here. - Okay. 111 00:13:47,120 --> 00:13:49,479 You heard, get out. 112 00:13:49,480 --> 00:13:53,041 Bravo, you're so obedient. A perfect waiter. 113 00:14:01,880 --> 00:14:03,587 Daddy. 114 00:14:06,200 --> 00:14:08,806 Can I see it? 115 00:14:08,940 --> 00:14:10,629 Go on, get in. 116 00:14:10,630 --> 00:14:13,839 I want a perfect manouver. - Yes. 117 00:14:14,200 --> 00:14:16,055 Start. 118 00:14:20,610 --> 00:14:22,709 Hi, mum. - Genghis. 119 00:14:22,710 --> 00:14:25,039 Happy birthday. - What lovely flowers. 120 00:14:25,040 --> 00:14:26,829 They're for you. 121 00:14:26,830 --> 00:14:28,769 Thank you, son. 122 00:14:28,770 --> 00:14:31,489 Dad, I'm going to stay outside and play with the boats. 123 00:14:31,490 --> 00:14:33,333 Yes, okay. 124 00:14:41,790 --> 00:14:46,239 I like to finish what I start. We only got to the small fry. 125 00:14:46,430 --> 00:14:49,639 We have to get to the top. To the people in charge... 126 00:14:49,640 --> 00:14:52,069 The important ones. - It's because they are important... 127 00:14:52,070 --> 00:14:54,739 ...it won't be easy. To force them into the open... 128 00:14:54,740 --> 00:14:57,329 We have to squeeze them. Make them scared... 129 00:14:57,330 --> 00:14:59,859 Get them fighting amongst themselves. 130 00:14:59,860 --> 00:15:02,389 That's what we're doing. 131 00:15:02,390 --> 00:15:04,669 Come in. 132 00:15:04,670 --> 00:15:10,019 Please excuse me, sir. We've identified the buyer... 133 00:15:10,020 --> 00:15:12,649 The one who got away. His name is Mandus... 134 00:15:12,650 --> 00:15:16,989 He's an ex-con convicted of robbery, extortion, blackmail and murder... 135 00:15:16,990 --> 00:15:20,099 Now, he's dedicated himself to selling heroin... 136 00:15:20,100 --> 00:15:23,009 He's part of a large organisation... 137 00:15:23,010 --> 00:15:27,038 He frequents the Torre nighclub, it seems to be their meeting place. 138 00:15:28,000 --> 00:15:32,689 I'd like to try and catch this galant man... 139 00:15:32,690 --> 00:15:35,509 It might be the right course. - Good luck. 140 00:15:35,510 --> 00:15:38,707 Right, to the Torre nightclub. 141 00:16:15,720 --> 00:16:17,749 I'm sorry, we're closed. 142 00:16:17,750 --> 00:16:20,583 I know, but I heard the staff here are really nice. 143 00:16:20,820 --> 00:16:23,129 Thank you. - I'd like something to drink. 144 00:16:23,130 --> 00:16:26,299 It's against the rules, but for you... - Good. 145 00:16:26,300 --> 00:16:29,031 I see you've understood. 146 00:16:29,760 --> 00:16:34,015 Do you know this man? - No, I don't remember him. 147 00:16:38,110 --> 00:16:40,879 Is this enough to help you remember? 148 00:16:40,880 --> 00:16:45,119 I'm sorry sir, it's not a question of money, I really don't know him. 149 00:16:45,120 --> 00:16:47,327 We'll say no more about it. 150 00:16:50,980 --> 00:16:54,039 She's good. - Yes, she's one of our best dancers... 151 00:16:54,040 --> 00:16:56,819 If you come back this evening you'll see her wonderful routine. 152 00:16:56,820 --> 00:16:59,164 I won't miss it. 153 00:17:00,320 --> 00:17:02,812 Help. 154 00:17:03,600 --> 00:17:07,343 Are you injured? - No, I've got a bulletproof vest. 155 00:17:08,260 --> 00:17:10,718 Here it is. Relax. 156 00:17:15,300 --> 00:17:18,452 Damn it. Let's get out of here. 157 00:20:38,940 --> 00:20:43,525 Did you see a bald guy run past? - Bald? Yes, he went in there. 158 00:21:09,470 --> 00:21:12,049 Let me out. - Go on, walk... 159 00:21:12,050 --> 00:21:15,145 If you don't let me out I'll kill her. Throw down your gun. 160 00:21:22,040 --> 00:21:25,692 Bastard policeman. I'll deal with you. 161 00:21:26,060 --> 00:21:27,642 I'll drown you. 162 00:21:47,140 --> 00:21:49,129 Police, everyone stay still. 163 00:21:49,130 --> 00:21:51,939 They'll stay still alright. They're all junkies. 164 00:21:51,940 --> 00:21:54,289 With all this smoke around, if we don't hurry up... 165 00:21:54,290 --> 00:21:57,999 We'll be on drugs as well. - That's all we'd need. 166 00:22:10,860 --> 00:22:14,149 Come, sit here. - I've been waiting so long for you. 167 00:22:14,150 --> 00:22:18,039 Yes, you're right my love. I'm not paying wife enough attention. 168 00:22:18,040 --> 00:22:19,939 Right. 169 00:22:19,940 --> 00:22:22,149 You know what we'll do? After the championships... 170 00:22:22,150 --> 00:22:25,009 ...we'll go on a nice holiday. A second honeymoon. 171 00:22:25,010 --> 00:22:27,079 Okay? Are you happy... 172 00:22:27,080 --> 00:22:31,039 I know you deserve it but I'm always so busy. 173 00:22:31,050 --> 00:22:33,449 You think about about the race too much. 174 00:22:33,450 --> 00:22:36,849 Yes, it's true but you are much more important... 175 00:22:36,850 --> 00:22:39,831 I couldn't live without you. 176 00:22:40,540 --> 00:22:42,099 Hi, dad. 177 00:22:43,770 --> 00:22:48,689 Don't make me go back to college. I want to stay at home with you. 178 00:22:48,690 --> 00:22:51,689 I told you, there are too many distractions here... 179 00:22:51,690 --> 00:22:55,329 You can focus on your studies there. You can learn to play the piano. 180 00:22:55,330 --> 00:22:57,889 Yes, I know but I'll study at home. I promise. 181 00:22:57,890 --> 00:23:01,829 You spend all your time playing football Don't be stubborn. 182 00:23:01,830 --> 00:23:04,869 Eric is just a kid, he's not being stubborn. 183 00:23:04,870 --> 00:23:08,229 Isn't that right, Eric? We'll talk about college later. 184 00:23:08,230 --> 00:23:10,279 Now go and wash. 185 00:23:10,280 --> 00:23:12,032 Okay. 186 00:23:12,400 --> 00:23:16,379 Stop cooing. Come to the table. 187 00:23:16,380 --> 00:23:18,239 Well? Are you coming? 188 00:23:18,240 --> 00:23:21,609 We're coming. - Finally. 189 00:23:21,610 --> 00:23:24,250 Lucky youth. 190 00:23:31,090 --> 00:23:34,159 Does this one tell you anything? - No, no... 191 00:23:34,160 --> 00:23:36,857 This one? - Nothing. 192 00:23:40,090 --> 00:23:41,779 This one? 193 00:23:41,780 --> 00:23:43,657 I'm sorry. 194 00:23:44,380 --> 00:23:47,369 Take a good look. - I don't recognise them. 195 00:23:47,370 --> 00:23:50,539 Are there many left? I don't know anyone. 196 00:23:50,540 --> 00:23:53,549 Listen, you'd better try. 197 00:23:53,550 --> 00:23:57,612 The commissioner is waiting in archives. 198 00:24:07,900 --> 00:24:10,079 Do we have any new leads? 199 00:24:10,080 --> 00:24:13,439 Have a look at this. His name's Cayan, we know him well... 200 00:24:13,440 --> 00:24:16,193 He's already spent a few years inside. 201 00:24:16,330 --> 00:24:18,049 Cayan. Good... 202 00:24:18,050 --> 00:24:22,449 He's another piece of the puzzle. Get busy and try to find him. 203 00:24:22,450 --> 00:24:25,089 I wouldn't want to find a knife in my back... 204 00:24:25,090 --> 00:24:28,069 These people don't forgive. They'll kill me if I talk. 205 00:24:28,070 --> 00:24:30,049 Don't worry. We'll protect you... 206 00:24:30,050 --> 00:24:33,299 ...but you'll have to stop working. You understand, don't you? 207 00:24:33,300 --> 00:24:36,869 Yes, I know I shouldn't be seen around for a while, but how will I live? 208 00:24:36,870 --> 00:24:39,549 Don't worry about that. We'll take care of it... 209 00:24:39,550 --> 00:24:42,079 There's fund for informers. You've performed your duty. 210 00:24:42,080 --> 00:24:44,539 Good... They should all be like you. 211 00:24:44,540 --> 00:24:48,639 Yes, but there aren't many people who run the risk of getting killed... 212 00:24:48,640 --> 00:24:51,689 However, I've started the dance now, so I've got to keep on dancing... 213 00:24:51,690 --> 00:24:53,601 It's my profession. 214 00:25:03,610 --> 00:25:06,299 That whore identified me... 215 00:25:06,300 --> 00:25:09,759 Cayan is burnt. This could get dangerous... 216 00:25:09,760 --> 00:25:13,339 He might even talk. The police had better not find him. 217 00:25:13,340 --> 00:25:15,469 He can't say anything if they don't find him, understand? 218 00:25:15,470 --> 00:25:17,564 Yes, it's true. That's right. 219 00:25:20,610 --> 00:25:24,229 We've to get to Cayan before them. - It's not Cayan that worries me... 220 00:25:24,230 --> 00:25:28,269 Let's take care of Keaton first. - Difficult, he wears a bulletproof vest 221 00:25:28,370 --> 00:25:30,409 There's only one way... 222 00:25:30,410 --> 00:25:33,232 Shoot him in the head. We're going to need a specialist. 223 00:25:36,910 --> 00:25:38,749 Mr Genghis. - Yes? 224 00:25:38,750 --> 00:25:42,019 You have an appointment here at 5. - I remember, thank you. 225 00:25:42,020 --> 00:25:44,129 I finished that work. Do you want to check it? 226 00:25:44,130 --> 00:25:46,879 I'll look at it tomorrow. - Okay. 227 00:25:46,880 --> 00:25:50,429 I understand the championship is soon and you have to train... 228 00:25:50,430 --> 00:25:53,779 But I want those tickets on my desk by the end of the day. 229 00:25:53,780 --> 00:25:56,929 I'm sure you'll win the championship again this year, you're the best. 230 00:25:56,930 --> 00:25:59,839 Only if I train seriously. - No, it doesn't only depend on that... 231 00:25:59,840 --> 00:26:02,184 You're a natural. 232 00:26:15,320 --> 00:26:18,017 Yes, this is the place. 233 00:26:18,930 --> 00:26:20,789 Good morning. Police... 234 00:26:20,790 --> 00:26:23,619 We need to ask you some questions. 235 00:26:23,620 --> 00:26:27,159 His name's Cayan, I know you're friends. Where can I find him? 236 00:26:27,160 --> 00:26:29,719 I haven't seen him for months. I don't know where he's ended up. 237 00:26:29,720 --> 00:26:32,639 I should've know. Your friend is wanted... 238 00:26:32,640 --> 00:26:35,999 You shouldn't protect him. You'll be arrested as an accomplice. 239 00:26:36,000 --> 00:26:37,980 Give it some thought. 240 00:26:38,030 --> 00:26:40,897 How can you arrest me? I don't know anything. 241 00:26:48,800 --> 00:26:52,409 Look who it is. - You wouldn't want to kick me out? 242 00:26:52,410 --> 00:26:56,005 I wouldn't think of it. We're not discussing business. 243 00:26:57,870 --> 00:27:00,499 Not bad. What are you doing here? 244 00:27:00,500 --> 00:27:03,489 I came to see Ahmed. I heard the music... 245 00:27:03,490 --> 00:27:06,710 ...50 I thought I'd do some training. 246 00:27:09,510 --> 00:27:12,829 You'll be waiting a while. He's on a mission. 247 00:27:12,830 --> 00:27:15,579 Then I'll be bored all day. What a pain. 248 00:27:15,580 --> 00:27:19,699 Why? You can go somewhere else. 249 00:27:28,630 --> 00:27:33,329 Not bad, am I? Is it your eyes or am I missing something? 250 00:27:33,330 --> 00:27:38,177 My eyes see too well, let's see if there's something missing together. 251 00:28:02,510 --> 00:28:05,029 Great You're a real champion. 252 00:28:05,030 --> 00:28:07,119 What did I tell you? The best around. 253 00:28:07,120 --> 00:28:08,859 It was only a lucky shot. 254 00:28:08,860 --> 00:28:11,374 Genghis, this is inspector Keaton, from Interpol 255 00:28:12,120 --> 00:28:14,919 You're a good shot. - Thanks. 256 00:28:15,600 --> 00:28:18,229 It's just a matter of training. 257 00:28:18,230 --> 00:28:21,749 Sure, training is important. That's why I'm here... 258 00:28:21,750 --> 00:28:24,589 You need to stay on form. - With a pistol? 259 00:28:24,590 --> 00:28:27,709 I find it very useful for the job I do. 260 00:28:27,710 --> 00:28:30,429 The inspector is also a good shot. - Really? 261 00:28:30,430 --> 00:28:32,137 Let's see. 262 00:28:33,650 --> 00:28:35,129 Bullseye. 263 00:28:36,480 --> 00:28:37,779 Fantastic. 264 00:28:37,780 --> 00:28:41,649 I haven't seen many people hit it from this distance. 265 00:28:41,650 --> 00:28:44,449 If you were on our team we would be unbeatable. 266 00:28:44,450 --> 00:28:46,859 It was only a lucky shot. 267 00:28:46,860 --> 00:28:49,789 Let's a have competition. What do you say? 268 00:28:49,790 --> 00:28:52,441 It's better than training alone, right? 269 00:28:52,950 --> 00:28:55,069 I'm in. - What do you say, boss? 270 00:28:55,070 --> 00:28:57,949 I'm in as well. - Gentlemen, get to your places... 271 00:28:57,950 --> 00:28:59,475 we'll begin. 272 00:29:06,370 --> 00:29:10,091 Good morning, may I help you? - Police, we've got a warrant. 273 00:29:10,740 --> 00:29:12,259 Search everywhere. 274 00:29:12,260 --> 00:29:14,479 I haven't done anything, I'm a respectable citizen. 275 00:29:14,480 --> 00:29:17,099 We'll see about that. - That's expensive porcelain... 276 00:29:17,100 --> 00:29:19,109 I can have it sent to you. - Don't trouble yourself... 277 00:29:19,110 --> 00:29:21,129 There's no need. 278 00:29:21,130 --> 00:29:23,579 What's this? - Don't move. 279 00:29:23,580 --> 00:29:25,571 Heroin. 280 00:29:51,490 --> 00:29:53,265 Good. 281 00:29:53,770 --> 00:29:56,939 You're a hard bone. You really look unbeatable. 282 00:29:56,940 --> 00:29:58,619 You're just joking. 283 00:29:58,620 --> 00:30:01,739 Listen, apart from the firing range, where else do you work? 284 00:30:01,740 --> 00:30:05,005 I run an import and export company. Why? 285 00:30:06,450 --> 00:30:08,739 Put it down to the job. 286 00:30:08,740 --> 00:30:11,038 You're even. Come on, keep going. 287 00:30:11,180 --> 00:30:13,615 Shall we obey? 288 00:30:38,120 --> 00:30:40,499 God damn... 289 00:30:40,500 --> 00:30:42,909 It's the highest score. I surrender. 290 00:30:42,910 --> 00:30:46,099 Two bullseye's with one shot. - Put it down to the job. 291 00:30:46,100 --> 00:30:49,589 Can I do anything else for you? Shall T accompany you upstairs? 292 00:30:49,590 --> 00:30:53,231 This is what I'm here for. - No, thank you, don't worry. 293 00:32:41,540 --> 00:32:43,779 Calling all cars... 294 00:32:43,780 --> 00:32:47,193 A woman has been found murdered in the Macica quarter. 295 00:33:08,320 --> 00:33:11,089 Bad news. They killed the ballerina... 296 00:33:11,090 --> 00:33:13,469 They slit her throat. - Killed? 297 00:33:13,470 --> 00:33:16,169 It couldn't have been anyone else. Cayan killed her. 298 00:33:16,170 --> 00:33:18,059 He mutilated her. 299 00:33:19,340 --> 00:33:21,752 A horrendous spectactle. 300 00:33:28,330 --> 00:33:30,279 We're ruined. 301 00:33:30,280 --> 00:33:32,689 We're not getting any merchandise. 302 00:33:32,690 --> 00:33:36,089 Get rid of that cop and everything will go back to normal... 303 00:33:36,090 --> 00:33:39,149 Schneider can prove he had nothing to do with the spy... 304 00:33:39,150 --> 00:33:41,029 He's taking care of it. - He's must succeed. 305 00:33:41,030 --> 00:33:44,614 I'm certain he will. His life means a lot to him. 306 00:33:44,840 --> 00:33:47,279 I'm not interested in his life. What about the cop? 307 00:33:47,280 --> 00:33:50,682 We won't get it wrong this time. I assure you. 308 00:34:17,980 --> 00:34:20,359 I can't go on, I'm finished. 309 00:34:20,360 --> 00:34:23,759 Worn out already? - I've got a lesson at the gym... 310 00:34:23,760 --> 00:34:27,509 You go on if you want. Don't fall over, you might hurt yourself. 311 00:34:27,510 --> 00:34:29,999 Yes, professor. - Not more than half an hour... 312 00:34:30,000 --> 00:34:33,163 You've already done enough today. - Very well, teacher. 313 00:34:34,430 --> 00:34:37,274 Where does he get the energy? 314 00:34:54,460 --> 00:34:55,949 Good morning. 315 00:34:55,950 --> 00:34:59,819 Do we know each other? - Who doesn't know the great marksman? 316 00:34:59,820 --> 00:35:02,619 This is what we came to discuss. - What do you want? 317 00:35:02,620 --> 00:35:05,759 Why don't you come closer? - We want you for a competition. 318 00:35:05,760 --> 00:35:08,349 What would the prize be? 319 00:35:08,350 --> 00:35:11,832 $50,000 320 00:35:11,850 --> 00:35:14,182 That's right. 321 00:35:14,230 --> 00:35:16,107 That's a lot... 322 00:35:16,260 --> 00:35:18,169 What do I have to do? 323 00:35:18,170 --> 00:35:20,878 Let's call it a mission. 324 00:35:22,330 --> 00:35:26,904 I think I can guess. You've got the wrong person, gentlemen. 325 00:35:27,230 --> 00:35:30,450 Wait, Mr Genghis. You can't leave like this. 326 00:35:30,570 --> 00:35:33,949 Who's going to stop me? - You don't understand, Mr Genghis... 327 00:35:33,960 --> 00:35:36,179 I'll double it. $100,000 328 00:35:36,180 --> 00:35:40,014 What will you do if I refuse? Will you kill me? 329 00:35:41,170 --> 00:35:43,019 Not you... 330 00:35:43,020 --> 00:35:46,489 We'll see you again very soon. - And don't go telling anyone... 331 00:35:46,490 --> 00:35:48,679 ...it's not worth it. Especially the police. 332 00:35:48,680 --> 00:35:51,581 Remember, you've got a family. 333 00:35:53,860 --> 00:35:56,409 Finally. I was expecting it. 334 00:35:59,450 --> 00:36:02,704 Give a copy to inspector Keaton. - Very well. 335 00:36:05,550 --> 00:36:09,109 It looks like we're doing well. - It's report about the entire operation. 336 00:36:09,110 --> 00:36:11,479 The circle is getting smaller. From this report... 337 00:36:11,480 --> 00:36:16,168 It seems like the traffickers are moving up the river to the black sea. 338 00:36:17,260 --> 00:36:20,491 They're getting nervous. They know they're drowning. 339 00:36:20,620 --> 00:36:22,649 Sooner or later they'll have to come out... 340 00:36:22,650 --> 00:36:25,079 We'll have a better picture soon. 341 00:36:25,080 --> 00:36:26,673 Great. 342 00:36:36,220 --> 00:36:39,799 I didn't hit your car. It just rolled underneath it. 343 00:36:39,800 --> 00:36:41,711 Don't worry. 344 00:36:47,640 --> 00:36:51,179 You know I don't like being tickled. This time I'm going to slap you. 345 00:36:51,180 --> 00:36:52,989 Try it. 346 00:36:52,990 --> 00:36:55,664 Not the water. I'll get soaked. 347 00:36:57,930 --> 00:36:59,853 I got you. - Let go of me. 348 00:37:03,570 --> 00:37:05,019 What is it? 349 00:37:05,020 --> 00:37:07,109 Some guy wanted me to give you this package. 350 00:37:07,110 --> 00:37:08,908 For me? 351 00:37:12,540 --> 00:37:15,146 It's money. - Money? 352 00:37:17,760 --> 00:37:20,764 Where is he? - He's at the front. 353 00:37:30,610 --> 00:37:33,069 There's no one here. - He left. 354 00:37:33,070 --> 00:37:36,239 Shall I look for him? - Don't go too far away. 355 00:37:36,240 --> 00:37:38,309 What does this money mean? 356 00:37:38,310 --> 00:37:41,959 I don't know. It's got to be a mistake. 357 00:37:41,960 --> 00:37:45,709 They must have got the wrong person. 358 00:37:45,710 --> 00:37:47,479 I'm sure they'll be back for it. 359 00:37:47,480 --> 00:37:50,552 Wrong person? How can it be? 360 00:37:51,240 --> 00:37:53,799 There's no need to worry. This is will all get resolved. 361 00:37:53,800 --> 00:37:56,269 You're hiding something. 362 00:37:56,270 --> 00:37:59,279 I'm not hiding anything. I'm just as surprised. 363 00:37:59,280 --> 00:38:01,929 It can't be a mistake. That money means something. 364 00:38:01,930 --> 00:38:04,949 I'm sure it's meant for you. - Well, if that's the case... 365 00:38:04,950 --> 00:38:08,636 ...they're very generous. Come on, let's go in. 366 00:38:09,220 --> 00:38:12,576 We should call the police. - No, just forget about it. 367 00:38:14,460 --> 00:38:16,451 Come on, smile. 368 00:38:24,330 --> 00:38:26,569 Watch out. It's dangerous here. 369 00:38:26,570 --> 00:38:29,255 No more than anywhere else. 370 00:38:37,050 --> 00:38:38,836 Hi. 371 00:38:39,090 --> 00:38:40,879 Can I help you? - Do you know him? 372 00:38:40,880 --> 00:38:42,479 Take a good look. 373 00:38:42,480 --> 00:38:45,309 No, I've never seen him. I don't know who he is. 374 00:38:45,310 --> 00:38:47,642 His name's Cayan. 375 00:38:48,040 --> 00:38:50,930 I heard you were friends. - Isaid I've never seen him. 376 00:38:59,600 --> 00:39:01,898 Yasmin. 377 00:40:22,390 --> 00:40:25,405 I usually go here. 378 00:41:24,090 --> 00:41:26,957 Get out, handsome. We've arrived. 379 00:41:34,510 --> 00:41:36,956 Come closer. 380 00:41:38,980 --> 00:41:40,809 It's a small world... 381 00:41:40,810 --> 00:41:43,019 Meeting people when you least expect it. 382 00:41:43,020 --> 00:41:45,379 Why are you quiet? Nothing to tell me? 383 00:41:45,380 --> 00:41:48,489 You're scum. I'll give you your money back. 384 00:41:48,490 --> 00:41:51,629 That's your money now. You're going to do this job... 385 00:41:51,630 --> 00:41:53,279 ...whether you like it or not. 386 00:41:53,280 --> 00:41:55,669 Don't mess around. We aren't very patient people. 387 00:42:00,250 --> 00:42:02,009 What do you want? 388 00:42:02,010 --> 00:42:04,569 Someone dead. - What? 389 00:42:04,570 --> 00:42:06,739 You're a skilled marksman... 390 00:42:06,740 --> 00:42:10,169 You've got to kill someone for us and I assure you you'll do it... 391 00:42:10,170 --> 00:42:14,209 Because you've got a wife, a mother and a son. 392 00:42:47,950 --> 00:42:49,987 That's enough. 393 00:43:01,700 --> 00:43:03,475 Get up. 394 00:43:06,910 --> 00:43:08,319 Good. 395 00:43:08,320 --> 00:43:12,239 It didn't take much for you to realise there's no other way... 396 00:43:12,240 --> 00:43:15,319 We need this guy dead and only you can do it... 397 00:43:15,320 --> 00:43:19,339 I'm sure you'll do it, champ. Open your ears and listen... 398 00:43:19,340 --> 00:43:22,919 You'll never be out of our sight. We will listen to all your phonecalls... 399 00:43:22,920 --> 00:43:25,349 we'll follow your every move day and night... 400 00:43:25,350 --> 00:43:29,569 One wrong move and someone you know is going to have an accident... 401 00:43:29,570 --> 00:43:33,188 I'm not joking, friend. Take him away. 402 00:43:38,230 --> 00:43:41,219 Listen, champ. Just wait for our call... 403 00:43:41,220 --> 00:43:45,384 In the meanwhile just enjoy yourself and it will all work out fine. 404 00:43:46,020 --> 00:43:48,114 You can go. 405 00:43:54,600 --> 00:43:57,001 Cayan. - Hi, Mandus... 406 00:43:57,040 --> 00:43:58,879 How's it going? 407 00:43:58,880 --> 00:44:01,699 Well, We've been looking for you... 408 00:44:01,700 --> 00:44:04,469 It's your fault we're in this mess. 409 00:44:04,470 --> 00:44:06,639 You shouldn't have killed that woman. 410 00:44:06,640 --> 00:44:09,553 She was talking to the police. I did it for you. 411 00:44:23,080 --> 00:44:25,109 What did they do to you? 412 00:44:25,110 --> 00:44:28,399 Just a little discussion. Is our boy at home? 413 00:44:28,400 --> 00:44:32,667 Yes, why do you ask? I want to know what's going on? 414 00:44:33,240 --> 00:44:35,289 I can't tell you anything now. 415 00:44:35,290 --> 00:44:38,079 Don't ask questions. - Why go on pretending? 416 00:44:38,080 --> 00:44:42,165 I'm desperate. I don't feel safe with that money... 417 00:44:43,220 --> 00:44:46,829 You can't go on hiding the truth from me... 418 00:44:46,830 --> 00:44:50,749 It's not right, we've always told each other everything. 419 00:44:50,750 --> 00:44:52,991 I'm begging you. 420 00:44:54,060 --> 00:44:57,169 They want me to kill a man. 421 00:44:57,170 --> 00:44:59,366 What? 422 00:44:59,410 --> 00:45:02,469 Kill? - Yes, it's like that... 423 00:45:02,470 --> 00:45:05,439 Unfotunately. It seems unbelievable... 424 00:45:05,440 --> 00:45:09,319 Something out of a novel. But this is the truth. 425 00:45:09,320 --> 00:45:12,108 But who? - I don't know. 426 00:45:12,580 --> 00:45:15,069 Who are they? - I don't know them... 427 00:45:15,070 --> 00:45:18,389 All T know for sure is that these guys won't back down... 428 00:45:18,390 --> 00:45:22,229 ...and if I don't obey, they'll hurt our boy. 429 00:45:22,230 --> 00:45:23,561 Let's go back inside. 430 00:45:24,220 --> 00:45:27,629 They cleaned the area before they left, there's no trace of drugs... 431 00:45:27,630 --> 00:45:29,929 This city has become a place where anything goes... 432 00:45:29,930 --> 00:45:32,889 It's clear they won't last long... 433 00:45:32,890 --> 00:45:35,599 Sooner or later they'll slip up... 434 00:45:35,600 --> 00:45:38,309 ...and we'll catch them. 435 00:45:38,310 --> 00:45:41,009 You promised you wouldn't send me to college. 436 00:45:41,010 --> 00:45:42,959 Please, dear. Don't be stubborn. 437 00:45:42,960 --> 00:45:46,851 Why did you change your mind? Is there something I shouldn't know? 438 00:45:47,210 --> 00:45:51,229 Nothing which concerns you, Eric. Just do as we say and trust us. 439 00:45:51,230 --> 00:45:54,459 I believe you, but do you love me? - A lot, Eric... 440 00:45:54,460 --> 00:45:58,658 You're the most important thing we have. We'll talk on the journey. 441 00:46:06,000 --> 00:46:08,537 You treat me like an old fool. 442 00:46:08,680 --> 00:46:11,709 Do you think I haven't realised you're hiding something? 443 00:46:11,710 --> 00:46:15,489 You don't think I'm capable of looking after the boy. 444 00:46:15,490 --> 00:46:18,099 No, mum. It's only for his studies. 445 00:46:18,100 --> 00:46:19,629 It will be as you say. 446 00:46:19,630 --> 00:46:21,553 Be careful. 447 00:46:21,910 --> 00:46:24,789 And don't think about non-existant things... 448 00:46:24,790 --> 00:46:28,351 Eric will return soon. Bye, mum. 449 00:47:14,740 --> 00:47:17,232 Can I make a phonecall? 450 00:47:25,690 --> 00:47:28,599 Hello? Police? - You'd better not do that... 451 00:47:28,600 --> 00:47:31,035 It could be dangerous. 452 00:47:32,130 --> 00:47:36,899 No, don't worry, our regulations take parental concerns very seriously. 453 00:47:36,900 --> 00:47:40,899 The children entrusted to us are under constant surveillance... 454 00:47:40,900 --> 00:47:44,499 They're never out of sight. Our staff are all trained in this area. 455 00:47:44,500 --> 00:47:47,279 I'm certain Eric will enjoy it here. 456 00:47:47,280 --> 00:47:49,709 Did you hear that? - I've got nothing against the college... 457 00:47:49,710 --> 00:47:52,782 ...but T wanted to stay at home. - It's only for a while. 458 00:47:53,020 --> 00:47:55,399 Do you believe me? - If you say so. 459 00:47:55,400 --> 00:47:58,419 I give you my word. I'm sure you'll understand one day. 460 00:47:58,420 --> 00:48:00,569 Why one day? Won't I understand now? 461 00:48:00,570 --> 00:48:03,819 It's not about this, at your age all you think about is playing. 462 00:48:03,820 --> 00:48:07,757 I trust you, dad, I know you've done this for my own good. 463 00:48:07,860 --> 00:48:10,329 I'm happy to hear you say that. 464 00:48:10,810 --> 00:48:14,539 One day, when I can tell you the truth... 465 00:48:14,540 --> 00:48:18,849 You'll realise we did the right thing. - You can count on me. 466 00:48:18,850 --> 00:48:20,443 Thank you. 467 00:48:20,910 --> 00:48:22,605 Do you like it? 468 00:48:23,220 --> 00:48:27,691 It's magnificent, if I'd waited for that fool Ahmed to give it to me... 469 00:48:27,900 --> 00:48:31,239 You're the right man for me. Let's make love. 470 00:48:31,240 --> 00:48:33,436 No, not now. 471 00:48:34,930 --> 00:48:36,899 What is it? You look worried... 472 00:48:36,900 --> 00:48:39,119 Is something wrong? - Nothing that concerns you. 473 00:48:39,120 --> 00:48:41,929 Things haven't been going as planned for a while. 474 00:48:41,930 --> 00:48:45,116 I can help you. I'll do anything for you. 475 00:48:48,360 --> 00:48:50,249 You're ambitious. 476 00:48:50,250 --> 00:48:53,322 It's normal. Most women are. 477 00:48:53,980 --> 00:48:56,629 Not like you. - That's real good... 478 00:48:56,630 --> 00:48:58,439 What a great picture. - Wait. 479 00:48:58,440 --> 00:49:01,499 You're a whore. I'll kill you. 480 00:49:01,500 --> 00:49:05,186 You're a just filthy bitch in heat. 481 00:49:10,580 --> 00:49:13,186 Deep down, he wasn't worth anything. 482 00:49:16,630 --> 00:49:19,169 Don't be like that, honey. 483 00:49:19,170 --> 00:49:21,279 I know, I shouldn't have told you a thing 484 00:49:21,280 --> 00:49:24,239 I'll give back the money and everything will be back to normal. 485 00:49:24,240 --> 00:49:26,641 Calm down, my love. 486 00:49:28,330 --> 00:49:31,589 I'm terrorised of that man. 487 00:49:31,590 --> 00:49:35,106 Don't be like this. Stay calm. 488 00:49:35,600 --> 00:49:38,626 We were so happy. 489 00:49:38,750 --> 00:49:41,239 I want my boy back. 490 00:49:41,240 --> 00:49:42,708 Let go of me. 491 00:49:44,150 --> 00:49:46,346 Go away. 492 00:49:47,930 --> 00:49:50,137 Forgive me. 493 00:49:52,760 --> 00:49:56,162 Try to relax. Everything will be okay. 494 00:50:00,350 --> 00:50:02,399 Genghis. 495 00:50:02,400 --> 00:50:06,951 What is it? - You're wanted on the phone. 496 00:50:07,050 --> 00:50:11,169 He's coming right away. Just a little more patience. 497 00:50:11,170 --> 00:50:12,763 I'm here. 498 00:50:15,550 --> 00:50:18,076 Hello. Who is speaking? 499 00:50:19,010 --> 00:50:22,919 I'm an old friend of yours. I've got a message from the boss. 500 00:50:22,920 --> 00:50:25,279 We have to see you. - Yes... 501 00:50:25,280 --> 00:50:27,726 You can go, mum. - Very well. 502 00:50:28,150 --> 00:50:30,429 I remember you. Where shall we meet? 503 00:50:30,430 --> 00:50:32,199 Tomorrow morning at seven. Is that okay? 504 00:50:32,200 --> 00:50:35,859 Or is it too early for the champion? - No, that's fine... 505 00:50:35,860 --> 00:50:38,769 I'm not interested in that deal. I want to give you back your money. 506 00:50:38,770 --> 00:50:41,509 We'll talk about it. That's your business... 507 00:50:41,510 --> 00:50:44,779 You can give back what you want. The important thing... 508 00:50:44,780 --> 00:50:48,626 ...is that you come tomorrow at seven, to the place I'm about to tell you. 509 00:51:00,210 --> 00:51:01,969 Great, Champion. You're on time. 510 00:51:01,970 --> 00:51:03,919 Here's your money. If you want to check it? 511 00:51:03,920 --> 00:51:06,499 No, we trust you. 512 00:51:06,500 --> 00:51:07,934 It's better like that. 513 00:51:08,530 --> 00:51:12,299 Come here, handsome. Look at this great gift we brought you. 514 00:51:12,300 --> 00:51:14,394 That's my rifle. 515 00:51:26,790 --> 00:51:28,699 They are our boats... 516 00:51:28,700 --> 00:51:34,319 Their microphone receivers are pointed at the villas so we can hear everything. 517 00:51:34,320 --> 00:51:39,179 We've got a land radio receiver also. - They're too smart to use their phones. 518 00:51:39,180 --> 00:51:42,059 I'm certain they'll make a mistake sooner or later... 519 00:51:42,060 --> 00:51:45,667 With all that equipment we will be able to trace them. 520 00:52:05,340 --> 00:52:08,399 Go on, imbecile. What are you waiting for? Shoot! 521 00:52:08,400 --> 00:52:11,089 Why don't you do it? Given you're shouting so much. 522 00:52:11,090 --> 00:52:12,939 But you're the champion. 523 00:52:12,940 --> 00:52:15,519 By the way, I forgot to tell you... 524 00:52:15,520 --> 00:52:18,719 I met your mother. She was going home... 525 00:52:18,720 --> 00:52:22,549 She looked very tired. You're making her work too much. 526 00:52:22,550 --> 00:52:23,984 Hold this for a moment. 527 00:52:26,020 --> 00:52:29,399 Stop, don't move. Give me the car keys. 528 00:52:39,620 --> 00:52:41,359 Let him go... 529 00:52:41,360 --> 00:52:43,476 We need him alive. 530 00:52:53,670 --> 00:52:55,999 Get ready. We've got to leave immediately. 531 00:52:56,000 --> 00:52:58,419 Where are we going? I don't want to leave you... 532 00:52:58,420 --> 00:53:00,979 I want to be with you. - Do as I say, it's dangerous. 533 00:53:00,980 --> 00:53:04,399 I want to take you to a safe place. - I'm not going anywhere without you. 534 00:53:04,400 --> 00:53:07,631 I don't want to leave you alone. 535 00:53:11,890 --> 00:53:14,109 They've killed her. 536 00:53:47,530 --> 00:53:51,279 Get in Aziz's car and lie down in the back... 537 00:53:51,280 --> 00:53:53,829 So they can't see you. 538 00:54:02,430 --> 00:54:04,558 Don't let them out of your sight. 539 00:54:04,710 --> 00:54:06,451 Get in, now. 540 00:54:10,150 --> 00:54:13,154 Let's hope they didn't see her. I'll make myself known. 541 00:54:30,970 --> 00:54:33,940 They're trying to shake us. Quick, let's go. 542 00:55:02,630 --> 00:55:05,429 Well? Do you want to get out of the way? 543 00:55:05,430 --> 00:55:07,751 You want me hit you? Fuck off. 544 00:55:10,560 --> 00:55:12,562 Come forward. 545 00:55:37,230 --> 00:55:41,189 He managed to lose us. - That idiot thinks he's smart. 546 00:55:41,190 --> 00:55:43,559 What shall we do? Shall we go back and look for him? 547 00:55:43,560 --> 00:55:46,599 Haven't you noticed anything? Keep going, drive out of the city. 548 00:55:46,600 --> 00:55:49,409 He's in the taxi. - What are you going to do? 549 00:55:49,410 --> 00:55:51,686 Teach him a lesson. 550 00:56:10,750 --> 00:56:14,209 We're still behind him. - I wonder what he's thinking. 551 00:56:21,510 --> 00:56:23,399 Here. - Do you want me to wait? 552 00:56:23,400 --> 00:56:25,494 No, thanks. You can go. 553 00:58:03,500 --> 00:58:06,162 Scum. 554 00:58:22,800 --> 00:58:26,669 "Remember, you're in our hands now. We know where your wife and child are.” 555 00:58:26,670 --> 00:58:29,708 "If you want confirmation, go and look for him at college.” 556 00:58:31,320 --> 00:58:32,779 Where are you going? 557 00:58:32,780 --> 00:58:35,009 You can't go in. Wait, sir. 558 00:58:35,010 --> 00:58:36,349 Sir... 559 00:58:36,350 --> 00:58:38,773 It's lesson time. 560 00:58:41,920 --> 00:58:43,959 It's not allowed. - Where is my son? 561 00:58:43,960 --> 00:58:45,979 If you had let me explain I would've told you... 562 00:58:45,980 --> 00:58:48,099 He left with his aunt. - Which aunt? 563 00:58:48,100 --> 00:58:50,689 He doesn't have an aunt. 564 00:58:50,690 --> 00:58:54,349 It's not our job to know if the kids have aunties or not. 565 00:58:54,350 --> 00:58:56,919 Can you at least tell me what she looked like? 566 00:58:56,920 --> 00:58:59,069 A young woman. Quite tall. 567 00:58:59,070 --> 00:59:01,149 And my son didn't say anything? 568 00:59:01,150 --> 00:59:03,169 I'm sorry, sir. He didn't say a word... 569 00:59:03,170 --> 00:59:05,679 ...but he was cheerful. He seemed very happy. 570 00:59:05,680 --> 00:59:08,959 Did he say anything at all? - I don't hear too well... 571 00:59:08,960 --> 00:59:12,669 ...but I think he mentioned Luna Park, the one by the piazza near here. 572 00:59:29,100 --> 00:59:32,297 Daddy. 573 00:59:33,300 --> 00:59:35,507 I'm up here. 574 01:00:00,120 --> 01:00:03,750 I'm so happy to see you. Why didn't mummy come? 575 01:00:03,960 --> 01:00:06,679 She told me to say hi. She's always talking about you. 576 01:00:06,680 --> 01:00:10,696 She couldn't come, she was busy. Come on, let's go and get a drink. 577 01:00:17,940 --> 01:00:19,639 Do you like it? 578 01:00:19,640 --> 01:00:21,540 Yes, a lot. 579 01:00:21,820 --> 01:00:25,233 This was a really nice surprise. - I'm happy. 580 01:00:25,250 --> 01:00:27,537 Are you hungry? - Yes. 581 01:00:27,680 --> 01:00:30,559 Would you like a doughnut? - Yes. 582 01:00:34,090 --> 01:00:35,512 Here. 583 01:00:37,620 --> 01:00:40,635 We can sit here. Let's talk for a while. 584 01:00:40,920 --> 01:00:43,014 Man to man? 585 01:00:43,430 --> 01:00:47,139 I didn't know I had an auntie. She's very nice... 586 01:00:47,140 --> 01:00:49,729 How come you never talked about her? 587 01:00:49,730 --> 01:00:52,589 You're right. We don't see her very often. 588 01:00:52,590 --> 01:00:56,481 I hope we see her more often, we had a lot of fun together. 589 01:00:58,030 --> 01:01:01,102 She even gave me a present for you. 590 01:01:07,660 --> 01:01:11,539 He can't take a step without you. - You can relax, don't worry. 591 01:01:11,540 --> 01:01:14,039 What's going on? Why don't you tell us? 592 01:01:14,040 --> 01:01:15,899 It's not the right time. I'll explain later. 593 01:01:15,900 --> 01:01:19,539 Be good, you'll have fun together. - Where are you going? 594 01:01:19,540 --> 01:01:23,479 I've got to go, I need to fix something important then I'll be back for you. 595 01:01:23,480 --> 01:01:27,178 You still trust me, right? - Of course, dad. 596 01:01:27,390 --> 01:01:29,085 Thanks. 597 01:01:30,550 --> 01:01:33,781 It's magic. My grandma taught me. 598 01:01:34,510 --> 01:01:37,729 Reading the future at the bottom of a cup of coffee... 599 01:01:37,730 --> 01:01:39,915 You can't go wrong. 600 01:01:40,740 --> 01:01:44,339 I'm not convincing you, am I? It will all work out, you'll see... 601 01:01:44,340 --> 01:01:48,823 Genghis isn't stupid. - You've very kind Aziz, thank you. 602 01:01:49,750 --> 01:01:51,449 I'll take care of it... 603 01:01:51,450 --> 01:01:53,987 You hide yourself. Next door. 604 01:01:58,200 --> 01:02:01,852 Who is it? - Your neighbour, I've got a delivery. 605 01:02:02,350 --> 01:02:04,789 You weren't at home. Good morning... 606 01:02:04,790 --> 01:02:08,169 I've got a package for you. It's from the gym. 607 01:02:17,690 --> 01:02:20,113 Stupid bitch. 608 01:02:21,230 --> 01:02:23,528 This one has been taken care of. 609 01:02:24,220 --> 01:02:26,723 It will serve as a warning. 610 01:02:27,630 --> 01:02:30,338 Let's get out of here, quick. - Hurry up. 611 01:03:07,650 --> 01:03:10,629 Hello. See how organised we are? 612 01:03:10,630 --> 01:03:13,689 We listen to all your calls. You dial a number... 613 01:03:13,690 --> 01:03:17,099 ...and we're ready to answer. We're eager, right? 614 01:03:17,100 --> 01:03:20,699 But the surprise isn't over yet, let me pass you to someone. 615 01:03:20,700 --> 01:03:22,293 It's your husband. 616 01:03:25,440 --> 01:03:28,444 They killed Aziz. 617 01:03:31,600 --> 01:03:34,865 My love. Help me. 618 01:03:37,740 --> 01:03:41,959 Don't worry about your wife. We'll show her a good time... 619 01:03:41,960 --> 01:03:44,079 She won't be bored. You'll see. 620 01:03:44,080 --> 01:03:46,179 Damn you. Let her go... 621 01:03:46,180 --> 01:03:49,935 She's got nothing to do with this. Let her go. 622 01:03:50,300 --> 01:03:53,418 Your husband is upset. 623 01:03:55,070 --> 01:03:59,394 Come on, let's show your husband what you're capable of. 624 01:04:03,580 --> 01:04:05,241 Bitch. 625 01:04:08,150 --> 01:04:10,129 Stay still, you. 626 01:04:10,130 --> 01:04:12,451 I said stay still. - Help. 627 01:04:14,320 --> 01:04:17,699 Let go of me. - I'll show you... 628 01:04:26,110 --> 01:04:29,080 Why are you crying? 629 01:05:05,330 --> 01:05:07,249 Hello? 630 01:05:07,250 --> 01:05:10,379 Yes, I'm Keaton. - I'm a friend, Mr Keaton... 631 01:05:10,380 --> 01:05:13,529 I know you're looking for information about a certain Mr Mandus. 632 01:05:13,530 --> 01:05:16,029 Are you prepared to pay? - Sure, tell me. 633 01:05:16,030 --> 01:05:18,519 No, it's too dangerous. Not on the phone. 634 01:05:18,520 --> 01:05:20,949 As you prefer. You tell me... 635 01:05:20,950 --> 01:05:25,019 Where and when? - Tomorrow morning at Santa Sofia, okay? 636 01:05:25,020 --> 01:05:27,205 I'll be there. 637 01:05:28,380 --> 01:05:30,269 Recording? - Perfect. 638 01:05:35,430 --> 01:05:38,519 Tomorrow morning at seven thirty in Santa Sofia, in the tower... 639 01:05:38,520 --> 01:05:40,534 Armed. 640 01:06:06,210 --> 01:06:08,998 It's illegal to turn left. Your documents, please. 641 01:06:10,230 --> 01:06:12,459 Take it. It's important. 642 01:06:12,460 --> 01:06:14,369 Act normal. We're being watched. 643 01:06:14,370 --> 01:06:16,941 Okay, sir. I understand. 644 01:06:26,810 --> 01:06:29,177 Put it in reverse. 645 01:06:34,870 --> 01:06:36,986 Go on. 646 01:06:45,710 --> 01:06:48,479 The plan is starting to work. We might just have them... 647 01:06:48,480 --> 01:06:51,575 They're starting to come out into the open. 648 01:06:54,600 --> 01:06:58,582 That certainly wasn't an informer. - Yes, I know. 649 01:06:58,590 --> 01:07:02,709 I understood perfectly. Relax, I won't fall into their trap. 650 01:07:03,780 --> 01:07:05,794 Let's go. 651 01:07:29,100 --> 01:07:30,679 Good morning. Inspector Keaton. 652 01:07:30,680 --> 01:07:32,329 He just left. Didn't you see him? 653 01:07:32,330 --> 01:07:34,859 I don't know him. I've got a letter for him... 654 01:07:34,860 --> 01:07:37,559 I think it's very important. - I'll give it to him. 655 01:07:37,560 --> 01:07:39,099 Thank you. Good morning. 656 01:07:39,100 --> 01:07:41,671 This is for the accounts department. 657 01:08:04,960 --> 01:08:07,099 He shouldn't be late. 658 01:08:07,260 --> 01:08:09,570 Here he is. He's coming. 659 01:10:22,460 --> 01:10:25,168 Interested, sir? - No, thank you. 660 01:11:03,890 --> 01:11:06,234 Help me. Quick. 661 01:11:09,780 --> 01:11:11,874 In the car. 662 01:11:14,340 --> 01:11:16,320 Go slowly. 663 01:11:20,510 --> 01:11:21,932 Go. 664 01:11:44,550 --> 01:11:46,069 Great job. 665 01:11:46,070 --> 01:11:48,169 As you can see, it wasn't difficult. 666 01:11:48,170 --> 01:11:52,709 If you want your wife back, go to the Sultan's ruins in two hours... 667 01:11:52,710 --> 01:11:56,442 Everyone knows them. Someone will be there. 668 01:12:16,250 --> 01:12:21,711 You'll be free soon, madam. It's a shame, I was starting to like you 669 01:12:22,940 --> 01:12:25,419 Free? What does that mean? 670 01:12:25,420 --> 01:12:29,379 The champ has finally killed him. 671 01:12:30,310 --> 01:12:33,143 You're the real murderers. 672 01:12:35,120 --> 01:12:37,817 Your husband is the murderer. 673 01:12:44,030 --> 01:12:46,488 Fill it up. - Yes, sir. 674 01:12:49,550 --> 01:12:52,235 Can I have one, please? 675 01:12:52,960 --> 01:12:54,769 Is this one okay? 676 01:12:54,770 --> 01:12:57,199 That's fine, thanks. - It's all going well, what's next? 677 01:12:57,200 --> 01:12:59,299 I must be at the ruins of the sultan's home in two hours. 678 01:12:59,300 --> 01:13:01,177 We'll be there. 679 01:13:05,350 --> 01:13:09,289 Now, we can start again. They won't stop us this time... 680 01:13:09,290 --> 01:13:12,349 We must reunite the men. Reorganise them:... 681 01:13:12,350 --> 01:13:15,829 You take care of it. About the wife and the champ... 682 01:13:15,830 --> 01:13:17,969 They know too much. Get rid of them. 683 01:13:17,970 --> 01:13:20,289 I'll take care of it. Goodbye. 684 01:13:20,290 --> 01:13:22,611 Fantastic. 685 01:13:29,720 --> 01:13:31,142 Come. 686 01:13:32,780 --> 01:13:35,049 He'll be arriving soon... 687 01:13:35,050 --> 01:13:37,439 Go and follow him. Hurry. 688 01:13:38,540 --> 01:13:41,899 You're so eager. Why all the hurry? 689 01:13:41,900 --> 01:13:44,409 It's an order from the boss. 690 01:13:44,410 --> 01:13:47,323 I've won his trust again. 691 01:14:10,520 --> 01:14:13,119 So you managed to get rid of that policeman... 692 01:14:13,120 --> 01:14:14,819 My compliments. 693 01:14:14,820 --> 01:14:17,733 I did what you asked... 694 01:14:18,570 --> 01:14:22,319 Where is my wife? - Don't be impatient, you'll see her soon 695 01:14:22,320 --> 01:14:25,409 We have to find out if you really are such an expert shot... 696 01:14:25,410 --> 01:14:28,254 A real champ. You're wife will be proud. 697 01:14:28,300 --> 01:14:30,859 Get your hands off and don't touch me. 698 01:14:30,860 --> 01:14:35,184 You're so touchy. Your car stays here, get in ours. 699 01:14:49,890 --> 01:14:51,449 Damn it. - What happened? 700 01:14:51,520 --> 01:14:54,799 We've got a puncture. Get out and give me a hand. 701 01:14:54,800 --> 01:14:57,929 I can't, I really don't trust this guy by himself. 702 01:14:57,930 --> 01:15:00,089 Where's he going to run? He came to us. 703 01:15:00,090 --> 01:15:03,059 Did it have to happen now? - Why? Is it my fault? 704 01:15:03,060 --> 01:15:06,928 Let's get a move on... This isn't a puncture, it's blown up. 705 01:15:09,380 --> 01:15:12,249 Where are you going? - You're surrounded, surrender. 706 01:15:12,250 --> 01:15:14,935 Throw down your guns. 707 01:15:25,380 --> 01:15:26,979 Just in time. 708 01:15:26,980 --> 01:15:29,769 Right. It all went as planned... 709 01:15:29,770 --> 01:15:33,769 You were smart to send me that message. It was the best solution.. 710 01:15:33,770 --> 01:15:37,149 For a while, I thought they hadn't delivered it to you. 711 01:15:37,610 --> 01:15:40,519 I had time to prepare for my own death.. 712 01:15:40,520 --> 01:15:42,841 ...and this is my blood. 713 01:15:44,300 --> 01:15:47,213 Bring the prisoners here. 714 01:15:47,940 --> 01:15:50,619 It's over for you. You've got nothing to lose... 715 01:15:50,620 --> 01:15:52,259 You'd better tell us everything. 716 01:15:52,260 --> 01:15:54,819 What do you want? We don't know anything. 717 01:15:54,820 --> 01:15:58,359 If we talk the boss will kill all of us. 718 01:15:58,360 --> 01:16:00,839 Would you prefer me to do it? 719 01:16:00,840 --> 01:16:03,839 Don't expect any help. Come on, where's the woman? 720 01:16:03,840 --> 01:16:06,829 If I tell you they'll kill her. - Tell me where she is or I'll kill you. 721 01:16:06,830 --> 01:16:09,409 Bastard, I'll kill you. - Leave him. 722 01:16:09,410 --> 01:16:11,339 She's at the boss' villa in the mountains 723 01:16:11,340 --> 01:16:13,820 Take them away. 724 01:16:16,210 --> 01:16:20,670 Calm down, I've had an idea. You could be useful, come on. 725 01:16:20,900 --> 01:16:23,639 Why are they taking so long? 726 01:16:23,640 --> 01:16:26,149 We've got the woman. She's more important. 727 01:16:26,150 --> 01:16:29,159 Why don't you have a look? I'm not feeling very relaxed. 728 01:16:29,160 --> 01:16:30,929 Do as she said. Did you hear her? 729 01:16:30,930 --> 01:16:33,659 See if you can see the car. - Okay. 730 01:16:33,660 --> 01:16:36,089 It's for the best. - Let's have a game. 731 01:16:36,090 --> 01:16:37,979 As you wish. 732 01:16:57,140 --> 01:17:00,121 I can never beat you. - Sure, I'm better than you. 733 01:17:00,350 --> 01:17:02,339 Where are you going? - To see if they've arrived. 734 01:17:02,340 --> 01:17:05,571 There aren't many of them. Good luck. 735 01:17:19,770 --> 01:17:22,759 This time I beat you. 736 01:17:22,760 --> 01:17:24,639 What did you do there? - What? 737 01:17:24,640 --> 01:17:27,291 The case, idiot. 738 01:18:04,210 --> 01:18:06,770 What are you doing? Sleeping? 739 01:18:07,430 --> 01:18:08,899 He's dead... 740 01:18:08,900 --> 01:18:10,117 Help. 741 01:18:20,100 --> 01:18:23,001 The shots came from over here. 742 01:18:33,970 --> 01:18:35,836 Keaton. 743 01:18:48,750 --> 01:18:50,669 Hi, boss. Keaton is still alive... 744 01:18:50,670 --> 01:18:53,499 We've been found out. - Go to hell... 745 01:18:53,500 --> 01:18:55,980 ...and don't call me again. 746 01:19:05,020 --> 01:19:07,091 Over here. 747 01:20:02,970 --> 01:20:05,473 There's no way out. Drop the gun. 748 01:20:11,140 --> 01:20:12,881 Stop. 749 01:20:36,920 --> 01:20:39,230 We've surrounded the area. 750 01:20:42,500 --> 01:20:46,519 It's Keaton, I'll give you three minutes to surrender, there's no way out. 751 01:20:46,520 --> 01:20:48,939 It won't be so easy. I won't surrender... 752 01:20:48,940 --> 01:20:51,511 I've also got an ace in my sleeve. 753 01:20:53,100 --> 01:20:55,049 I'm scared. Take me away from here... 754 01:20:55,050 --> 01:20:57,469 Let's escape. Take me away from here. 755 01:20:57,470 --> 01:21:00,087 Get out of my way. - I'm scared. 756 01:21:00,880 --> 01:21:02,974 We'll stop here. 757 01:21:08,570 --> 01:21:10,889 There's no point resisting... 758 01:21:10,890 --> 01:21:13,780 You've still got two minutes. 759 01:21:19,290 --> 01:21:23,045 Look who I've got with me. I'll kill her if you don't let me go. 760 01:21:23,590 --> 01:21:25,849 Watch out. - Leave her out of this. 761 01:21:25,850 --> 01:21:28,114 I don't think so. 762 01:21:38,430 --> 01:21:40,819 Drop your gun. 763 01:21:41,590 --> 01:21:44,369 Tell your friends what's happening. 764 01:21:44,370 --> 01:21:47,044 Tell them. What are you waiting for? 765 01:21:47,280 --> 01:21:49,669 Move it. 766 01:21:51,400 --> 01:21:55,899 Listen to me, he's going to kill my wife if you don't let him out. 767 01:21:55,900 --> 01:21:59,179 You're all alone now. We can let you escape... 768 01:21:59,180 --> 01:22:01,769 ...but we'll catch you. You've got no way out. 769 01:22:01,770 --> 01:22:04,273 Do as they say. Surrender yourself. 770 01:22:05,240 --> 01:22:07,269 Don't try it. 771 01:22:07,270 --> 01:22:12,265 If you get any closer I'll kill her. I'm not messing around. 772 01:22:14,550 --> 01:22:17,219 I'll do anything I can to stay free... 773 01:22:17,220 --> 01:22:22,215 ...and your wife will be my passport. - I understand, but you'll never make it. 774 01:22:22,930 --> 01:22:25,999 That still needs to be seen. Don't celebrate victory just yet. 775 01:22:26,000 --> 01:22:29,539 Get your buddy to send a car. We're leaving... 776 01:22:29,540 --> 01:22:31,963 ...and you two are coming with me. 777 01:22:50,980 --> 01:22:53,609 Police. You're under arrest. 778 01:22:53,610 --> 01:22:57,899 You've got the wrong person. This stunt could cost you a lot. 779 01:22:58,700 --> 01:23:01,619 Your status won't save you this time... 780 01:23:01,620 --> 01:23:04,954 ...s0 I'll take the risk. Take him away. 781 01:23:23,540 --> 01:23:27,067 No, wait. Let them get some distance. 782 01:23:39,890 --> 01:23:42,746 Walk slowly, you. 783 01:23:53,730 --> 01:23:55,243 Stop. 784 01:23:56,460 --> 01:23:59,202 Bring the car. 785 01:23:59,570 --> 01:24:01,322 A squad car. 786 01:24:01,380 --> 01:24:04,327 Do as he says. Get a car ready. 787 01:24:04,770 --> 01:24:07,759 I'll go with you. - No, I want someone else. 788 01:24:07,760 --> 01:24:10,499 Don't waste time. 789 01:24:10,500 --> 01:24:13,367 You, go. 790 01:24:13,800 --> 01:24:16,235 Get it ready. 791 01:24:16,670 --> 01:24:18,775 Walk. Move it. 792 01:24:35,700 --> 01:24:38,021 Get in the front. 793 01:24:44,540 --> 01:24:46,463 Drive. 794 01:24:47,720 --> 01:24:50,178 The rifle, hurry. 795 01:24:56,010 --> 01:24:58,012 Calm down, beautiful. 796 01:24:58,160 --> 01:25:01,585 See? We did it. We're almost out of danger. 797 01:25:05,670 --> 01:25:07,138 Stay still. 798 01:25:07,970 --> 01:25:09,734 Take it. 799 01:25:16,710 --> 01:25:19,509 What are you waiting for? Shoot. 800 01:25:45,910 --> 01:25:53,549 Subtitled by Merlin for Cinemageddon www.italianfilmtranslation.com 801 01:25:53,550 --> 01:25:58,101 February 2009 62136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.