All language subtitles for Backwoods 2008 DVDRip XviD-DEViSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,438 --> 00:00:29,378 BOSQUE DE SOMBRAS 2 00:03:06,098 --> 00:03:09,798 � muito cedo para ser um idiota. 3 00:03:13,598 --> 00:03:17,098 - Bom dia, baby. - Voc� me assustou. 4 00:03:18,798 --> 00:03:20,898 Estou com uma enorme ressaca. 5 00:03:20,898 --> 00:03:23,598 N�o tem melhor cura do que estar ao ar livre. 6 00:03:25,998 --> 00:03:28,898 � s�rio, minha cabe�a parece que vai explodir. 7 00:03:28,898 --> 00:03:30,998 Querida, � o meu chamado de acasalamento. 8 00:03:30,998 --> 00:03:32,798 Deixe-me aproveitar. 9 00:03:47,098 --> 00:03:48,598 Ol�? 10 00:03:50,498 --> 00:03:52,098 Quem est� ai? 11 00:04:01,608 --> 00:04:03,538 Ah! � o guarda florestal. 12 00:04:05,208 --> 00:04:07,008 Venha aqui garoto. 13 00:04:07,688 --> 00:04:11,248 N�s n�o dever�amos estar aqui? Estamos em apuros? 14 00:04:11,258 --> 00:04:13,608 Fique aqui, eu vou falar com esse cara. 15 00:04:57,958 --> 00:04:59,558 V� atr�s dela, vamos! 16 00:05:15,358 --> 00:05:16,858 Oh, meu Deus! 17 00:06:42,368 --> 00:06:45,268 Primeiramente felicito os 7, 18 00:06:45,268 --> 00:06:49,768 Ter a honra de participar como l�der deste ano. 19 00:06:49,768 --> 00:06:51,768 D�em-me os aplausos, vamos! 20 00:06:55,268 --> 00:06:58,568 Este ano, a principal divis�o consistir� em: 21 00:06:58,568 --> 00:07:03,568 2 times, A Batalha Real, na magn�fica floresta de Jasper. 22 00:07:03,678 --> 00:07:08,478 Nossa equipe de operadores das for�as especiais ajudar�o a levar a seu comando 23 00:07:08,478 --> 00:07:10,478 a um novo n�vel. 24 00:07:10,478 --> 00:07:12,478 Com as habilidades que j� t�m, melhor�-las 25 00:07:12,478 --> 00:07:15,178 ser� crucial na batalha. T�TICAS EXECUTIVAS 26 00:07:16,778 --> 00:07:19,678 Ent�o �... Paintball. 27 00:07:19,678 --> 00:07:21,978 Isto � "T�tica executiva". 28 00:07:21,978 --> 00:07:24,178 Com armas de �ltimo modelo. 29 00:07:26,378 --> 00:07:28,178 Gatilho stanrdad 30 00:07:28,178 --> 00:07:29,778 Mira laser 31 00:07:29,778 --> 00:07:32,478 As pistolas de �gua ficaram para tr�s. 32 00:07:33,688 --> 00:07:34,888 Algo engra�ado, Vince? 33 00:07:34,888 --> 00:07:37,088 N�o, me desculpe, eu s� estava... 34 00:07:37,088 --> 00:07:41,688 Como sempre, esta excurs�o � uma total evolu��o. 35 00:07:41,688 --> 00:07:45,488 Como b�nus, ser� pago uma semana extra para equipe vencedora. 36 00:07:45,488 --> 00:07:46,988 Assim � que se fala! 37 00:07:46,988 --> 00:07:48,688 Ele ser� da minha equipe. 38 00:07:49,688 --> 00:07:51,688 Para os meus 7 magn�ficos. 39 00:07:51,688 --> 00:07:54,288 Tragam as framboesas para casa e cuidado com o pica pica. 40 00:07:54,288 --> 00:07:56,388 Vamos faz�-lo! 41 00:08:13,788 --> 00:08:16,388 Oh, meu Deus, esse lugar � t�o selvagem. 42 00:08:16,398 --> 00:08:18,498 Sim, dever�amos ir ca�ar. 43 00:08:18,498 --> 00:08:20,498 Isso seria formid�vel! 44 00:08:20,498 --> 00:08:24,498 Ca�ar�amos um grande Puma e colocar�amos na parede do escrit�rio. 45 00:08:24,498 --> 00:08:28,098 Vincent, voc� poderia assust�-lo e coloc�-lo para fora da floresta. 46 00:08:28,098 --> 00:08:31,298 Ent�o eu daria um tiro e o mataria. 47 00:08:31,298 --> 00:08:32,898 Deixe-me fora disso, obrigado. 48 00:08:32,898 --> 00:08:34,698 � verdade, desculpa, esqueci... 49 00:08:34,698 --> 00:08:36,298 ... Vincent � um amante n�o um lutador. 50 00:08:36,298 --> 00:08:38,298 Prefiro ser um amante do que um imbecil. 51 00:08:38,298 --> 00:08:40,898 Johnny, n�o posso ter esse cara na minha equipe. 52 00:08:40,908 --> 00:08:42,908 �, por que n�o o vende agora mesmo? 53 00:08:42,908 --> 00:08:48,308 Vincent, isto � uma avalia��o de trabalho de equipe. 54 00:08:48,308 --> 00:08:50,708 Voc� e todos os outros devem levar isso � s�rio. 55 00:08:50,708 --> 00:08:54,408 Eu me cuido a minha maneira, n�o se preocupe com isso John. 56 00:08:54,508 --> 00:08:57,008 Sim, �timo, assim que eu gosto. 57 00:08:58,808 --> 00:09:01,008 Alfa e Beta, Alfa e Beta 58 00:09:01,008 --> 00:09:02,508 ... equipe Beta... 59 00:09:02,508 --> 00:09:05,508 Tem um sinal para a 130? 60 00:09:05,508 --> 00:09:06,908 Acho que n�o. 61 00:09:06,908 --> 00:09:09,608 Faremos uma parada para um xixi no pr�ximo posto. 62 00:09:09,618 --> 00:09:11,618 Entendido. 63 00:09:32,418 --> 00:09:33,918 - Vazzo! - Diga. Pegue! 64 00:09:35,518 --> 00:09:37,018 Agora sim. 65 00:09:37,918 --> 00:09:40,418 - Traga provis�es. - Vamos fazer isso. 66 00:09:40,418 --> 00:09:42,418 Caf� da manh� de campe�es, hein? 67 00:09:43,418 --> 00:09:44,918 Est� absolutamente certo. 68 00:09:44,918 --> 00:09:46,318 Vincent! 69 00:09:46,318 --> 00:09:47,818 Gasolina. 70 00:09:48,618 --> 00:09:51,118 Verifique se tem algum cabo solto. 71 00:10:14,718 --> 00:10:17,718 Ol�, tem um banheiro que possamos usar? 72 00:11:10,418 --> 00:11:11,918 Olhe isto. 73 00:11:12,218 --> 00:11:13,818 Vamos, vamos, mostre-me o que tem. 74 00:11:15,818 --> 00:11:18,818 N�o esteve ruim, agora olhe o que eu fa�o. 75 00:11:20,518 --> 00:11:22,018 Oh, cara. 76 00:11:24,218 --> 00:11:25,718 Com licen�a. 77 00:11:27,418 --> 00:11:28,918 Que diabos foi aquilo? 78 00:11:28,918 --> 00:11:30,918 � uma crian�a? 79 00:11:31,518 --> 00:11:33,118 Sim, sim, eu acho que sim. 80 00:11:34,118 --> 00:11:35,918 Hei garoto, voc� est� bem? 81 00:11:35,928 --> 00:11:38,028 � s� uma arma com bola de tinta. 82 00:11:38,028 --> 00:11:39,028 N�o se preocupe. 83 00:11:39,028 --> 00:11:43,028 Mova seu traseiro feio e atire de novo. 84 00:11:43,128 --> 00:11:45,028 Que menino mais estranho. 85 00:11:50,528 --> 00:11:52,028 Bom dia. 86 00:11:52,028 --> 00:11:55,028 Aceita Mastercard? 87 00:11:56,728 --> 00:12:00,028 Cart�o de cr�dito? 88 00:12:09,428 --> 00:12:12,328 Desculpe... muito trabalho. 89 00:12:12,328 --> 00:12:14,428 Bomba 50... 90 00:12:14,428 --> 00:12:17,328 ... no n�mero 1. 91 00:12:21,738 --> 00:12:23,438 Sou Adam, a prop�sito. 92 00:12:26,438 --> 00:12:28,138 Prazer em conhec�-lo. 93 00:12:35,338 --> 00:12:36,838 Voc� � um imbecil. 94 00:12:36,838 --> 00:12:40,838 Vamos l�, todo mundo ama uma cabecinha. 95 00:12:43,638 --> 00:12:46,538 - Ele � louco. - Um pouco. 96 00:12:49,538 --> 00:12:51,038 DESAPARECIDOS 97 00:12:57,538 --> 00:12:59,038 Ent�o... 98 00:12:59,538 --> 00:13:01,538 ...como estamos nesta manh�? 99 00:13:03,938 --> 00:13:05,538 N�s somos bem vindos. 100 00:13:05,538 --> 00:13:09,538 Aqui eles gostam dos turistas. 101 00:13:09,548 --> 00:13:11,048 - Verdade? - Sim. 102 00:13:11,048 --> 00:13:13,948 Parecia que estava pronto para adicionarmos na sua parede de trof�us. 103 00:13:13,948 --> 00:13:15,948 E muito mais a voc�, que n�o consegue fechar a boca. 104 00:13:15,948 --> 00:13:17,648 Por que flerta comigo? 105 00:13:17,648 --> 00:13:19,348 Sim, somos os inteligentes 106 00:13:19,348 --> 00:13:22,448 a maioria das pessoas daqui s�o civis e sem educa��o 107 00:13:22,448 --> 00:13:25,448 enquanto continuarmos atirando nas �rvores, estaremos bem 108 00:13:25,448 --> 00:13:28,348 nos manteremos na linha. 109 00:13:28,348 --> 00:13:29,848 Sim, chefe. 110 00:13:50,865 --> 00:13:52,565 O beb� � nosso. 111 00:13:54,275 --> 00:13:56,075 Voc� entendeu agora? 112 00:13:58,075 --> 00:13:59,675 Sim, m�e. 113 00:14:00,075 --> 00:14:02,075 Voc� tentar� de novo? 114 00:14:02,075 --> 00:14:03,775 N�o m�e. 115 00:14:05,475 --> 00:14:06,975 Nunca. 116 00:14:10,975 --> 00:14:13,175 Esta � a minha casa agora. 117 00:14:13,175 --> 00:14:15,175 Voc� � uma boa garota. 118 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 - Hei. - Ol�. 119 00:15:01,560 --> 00:15:03,160 Voc� vem nadar? 120 00:15:03,960 --> 00:15:06,260 N�o, eu estou bem. 121 00:15:06,270 --> 00:15:08,070 Adam, por qu�? Ser� divertido. 122 00:15:08,070 --> 00:15:10,870 N�o, Vincent tem que fazer o mapa da �rea 123 00:15:10,870 --> 00:15:13,670 se n�o, nos perderemos. 124 00:15:13,670 --> 00:15:15,370 Sim, falando de coisas estranhas, ah... 125 00:15:15,370 --> 00:15:17,670 sabia que isto aqui era uma reserva militar? 126 00:15:17,670 --> 00:15:19,170 Isso � fascinante. 127 00:15:20,870 --> 00:15:22,370 Adam, salve-me. 128 00:15:22,470 --> 00:15:24,370 Hei, o que est� fazendo? 129 00:15:24,370 --> 00:15:25,970 Odeio a minha vida. 130 00:15:31,670 --> 00:15:33,570 Imbecil. 131 00:15:33,570 --> 00:15:35,570 Por que, voc� disse que a �gua parecia �tima? 132 00:15:35,570 --> 00:15:37,070 Estou congelando. 133 00:15:37,080 --> 00:15:39,080 Por isso que se chama a primavera fria. 134 00:15:45,580 --> 00:15:47,580 1...2...3 135 00:15:52,580 --> 00:15:54,580 Est� t�o fria. 136 00:17:18,580 --> 00:17:20,180 Hei pessoal! 137 00:17:20,180 --> 00:17:22,180 Acho que precisam vim ver isto. 138 00:17:25,420 --> 00:17:27,020 � um pr�mio de um ca�ador. 139 00:17:27,020 --> 00:17:29,720 Provavelmente de algum b�bado de esqueceu pendurado. 140 00:17:29,720 --> 00:17:31,720 Acho que o colocaram de prop�sito. 141 00:17:31,720 --> 00:17:34,520 Ela tem raz�o, parece como uma marca ou algo assim. 142 00:17:34,520 --> 00:17:37,320 Jesus! Somos campistas nacionais. 143 00:17:37,330 --> 00:17:40,930 Podemos encontrar mais bichos mortos, esque�am-no. 144 00:17:40,930 --> 00:17:42,630 Bem, j� est� tarde, temos que armar o acampamento. 145 00:17:42,630 --> 00:17:44,830 Desculpe, n�o vamos denunciar isto? 146 00:17:44,830 --> 00:17:49,630 Dever�amos denunciar com luzes no biqu�ni, porque isso � de matar. 147 00:17:49,630 --> 00:17:51,330 Voc� fala muito, mas nada de a��o, Pari. 148 00:17:51,330 --> 00:17:53,330 �? Quer tentar algo? 149 00:17:53,330 --> 00:17:54,830 Sim, se voc� quiser. 150 00:17:54,830 --> 00:17:57,330 Essas coisas mutiladas que nem sequer sabemos o que s�o. 151 00:17:57,330 --> 00:17:59,030 Oh, uuuhh Frodo. 152 00:17:59,030 --> 00:18:03,030 Vamos Johnny, quero pintar estes pontos bem r�pido. 153 00:18:03,040 --> 00:18:04,840 Tudo bem ent�o, vamos l� 154 00:18:04,840 --> 00:18:07,240 quero as barracas prontas em uma hora 155 00:18:07,240 --> 00:18:10,140 e ter� uma confer�ncia por v�deo �s 21:00h, vamos mexam-se. 156 00:18:10,240 --> 00:18:12,340 Vamos consegui-lo! 157 00:18:16,340 --> 00:18:18,340 Ok pessoal, nos comunicaremos por sat�lite. 158 00:18:32,840 --> 00:18:34,340 Cuidado! Pacote de cerveja. 159 00:18:35,940 --> 00:18:37,440 Venha para o papai. 160 00:18:42,740 --> 00:18:44,340 Boa e gelada. 161 00:18:49,140 --> 00:18:51,840 - Posso te ajud�-la? - N�o, estou bem, obrigada. 162 00:18:51,840 --> 00:18:53,140 Tem certeza? 163 00:18:53,140 --> 00:18:54,940 Hei, querem servi�o de quarto? 164 00:18:54,950 --> 00:18:56,950 N�o, eu me arranjo, obrigada. 165 00:18:56,950 --> 00:18:59,350 Ir� arranjar-se em 3 meses 166 00:18:59,350 --> 00:19:02,350 j� deve estar preparado um postar com o seu nome na porta do escrit�rio. 167 00:19:02,350 --> 00:19:04,350 "Assistente Executiva" 168 00:19:04,350 --> 00:19:05,950 Olhe para ela 169 00:19:05,950 --> 00:19:08,450 j� garantiu a promo��o. 170 00:19:08,450 --> 00:19:11,450 Ela � parte da equipe, ser� avaliada como todos os outros. 171 00:19:11,450 --> 00:19:15,950 Johnny j� est� no seu segundo div�rcio e est� atr�s dela. 172 00:19:15,950 --> 00:19:18,950 Cres�a, quando o rio soa � porque trazem pedras, meu amigo. 173 00:19:18,950 --> 00:19:21,350 Algumas coisas mudam, outras permanecem iguais. 174 00:19:21,860 --> 00:19:24,360 Pernas bonitas e boas curvas 175 00:19:24,360 --> 00:19:26,260 tudo o que algumas garotas precisam. 176 00:19:26,760 --> 00:19:30,760 Me faz um favor? Embebeda-se e n�o fale comigo. 177 00:19:30,760 --> 00:19:32,760 Te incomoda o coment�rio? 178 00:19:35,460 --> 00:19:39,160 Nos diga John, quantos tiros se recebem para a elimina��o 179 00:19:39,160 --> 00:19:41,860 �... �, ah, 3 tiros e est� fora. 180 00:19:41,860 --> 00:19:46,260 � s� me dar um posto de franco-atirador e eu os encho de chumbo. 181 00:19:46,260 --> 00:19:49,060 Direto na cabe�a dos nerds. 182 00:19:49,060 --> 00:19:51,060 Para as damas s�o 5 tiros. 183 00:19:51,060 --> 00:19:51,660 Ok. 184 00:19:51,670 --> 00:19:52,670 O qu�? 185 00:19:52,670 --> 00:19:55,270 Se voc� diz que � o franco-atirador, ent�o n�o deve um ser problema isso. 186 00:19:55,270 --> 00:19:58,870 Eu digo isso, mas as mulheres devem ser iguais. 187 00:19:58,870 --> 00:20:00,370 Obrigada. 188 00:20:01,070 --> 00:20:03,270 Isso se compara com o tom de Britney. 189 00:20:03,270 --> 00:20:05,270 Bate nele por mim, Lee. 190 00:20:06,270 --> 00:20:08,270 Pela equipe Beta. 191 00:20:08,270 --> 00:20:11,070 Desejamos sorte e coragem. 192 00:20:11,070 --> 00:20:14,770 E se n�o tiverem mais perguntas, boa noite. 193 00:20:14,770 --> 00:20:15,870 Em seus pesadelos. 194 00:20:15,870 --> 00:20:18,870 Ser�o pintados com sangue dos deuses. 195 00:20:20,670 --> 00:20:22,870 Seu rosto � que vai ser pintado. 196 00:20:22,870 --> 00:20:25,870 Maggie, n�o dormirei com voc�, pare rezar. 197 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 Tudo bem, tudo bem. 198 00:20:27,880 --> 00:20:28,880 Cambio e desligo. 199 00:20:28,880 --> 00:20:30,880 - Sa�de. - Tchau. 200 00:20:30,880 --> 00:20:32,780 Fodam-se. 201 00:21:15,480 --> 00:21:16,980 Surpresa. 202 00:22:03,280 --> 00:22:05,280 John, n�o. 203 00:22:10,580 --> 00:22:12,280 N�o at� que cheguemos em casa? 204 00:22:15,680 --> 00:22:18,280 J� falamos sobre isso. 205 00:22:19,280 --> 00:22:22,280 Acho que j� havia dito que isto havia terminado. 206 00:22:23,280 --> 00:22:24,780 Sim. 207 00:22:26,790 --> 00:22:29,790 Quando voltar a L.A. ser� diferente. 208 00:22:30,690 --> 00:22:32,290 N�o para mim. 209 00:22:39,490 --> 00:22:41,690 Veremos isso. 210 00:22:41,690 --> 00:22:43,190 N�o. 211 00:22:43,990 --> 00:22:46,190 Estou cansada de todos ficarem olhando. 212 00:22:47,190 --> 00:22:50,990 Eu n�o posso nem buscar caf� sem ouvir algo sobre suas m�os no meu corpo. 213 00:22:50,990 --> 00:22:52,990 Diga-me quem fala e eu os despe�o. 214 00:22:52,990 --> 00:22:54,690 Prefiro que seja eu. 215 00:22:54,690 --> 00:22:55,890 O qu�? 216 00:22:55,890 --> 00:22:58,290 N�o ia te dizer isso at� que volt�ssemos para L.A., mas... 217 00:22:58,300 --> 00:23:00,400 ...eu coloquei um pedido de transfer�ncia. 218 00:23:03,000 --> 00:23:04,500 Est� falando s�rio? 219 00:23:05,000 --> 00:23:07,900 Sim... estou. 220 00:23:29,200 --> 00:23:31,100 Eu n�o trouxe minha lanterna, estou despedido. 221 00:23:32,400 --> 00:23:33,900 Espero que se encha de merda. 222 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 N�o seria a primeira vez. 223 00:24:02,800 --> 00:24:04,800 Este cara ainda n�o est� vestido? 224 00:24:04,800 --> 00:24:07,800 O que est� fazendo, quer despertar todo o estado? 225 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 N�o, s� a equipe Beta 226 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 N�o poderia chamar s� no celular? 227 00:24:11,610 --> 00:24:14,710 O s�culo 20 foi ontem, voltamos ao b�sico. 228 00:24:14,710 --> 00:24:16,210 Correto. 229 00:24:20,710 --> 00:24:22,410 Ok, que diabos foi isso? 230 00:24:23,810 --> 00:24:25,210 J� estamos de p�. 231 00:24:25,210 --> 00:24:26,910 Que horas s�o? 232 00:24:27,510 --> 00:24:29,710 Estou muito velho para isto, voltarei a dormir. 233 00:24:29,710 --> 00:24:31,110 N�o, n�o, espera. 234 00:24:31,110 --> 00:24:33,110 Voc� est� certo, temos de estar prontos. 235 00:24:33,710 --> 00:24:35,210 Vamos l�! 236 00:24:35,710 --> 00:24:37,110 Oh, sim. 237 00:24:37,120 --> 00:24:38,620 Onde est� Lee? 238 00:24:38,620 --> 00:24:40,220 N�o sei parceiro. 239 00:24:41,220 --> 00:24:42,920 - Te peguei. - Muito bem Vincent. 240 00:24:42,920 --> 00:24:45,120 Se assustar� r�pido na floresta. 241 00:24:45,120 --> 00:24:47,420 Pode ser que voltemos a tempo, 242 00:24:47,420 --> 00:24:50,920 mas n�o irei a lugar nenhum sem r�dio, obrigada. 243 00:24:51,620 --> 00:24:53,620 Um segundo, por que est�o preocupados? 244 00:24:53,620 --> 00:24:55,420 Tem um promo��o em jogo, Vincent. 245 00:24:55,420 --> 00:24:57,720 Por que n�o se prepara para come�ar? 246 00:24:57,720 --> 00:25:00,920 N�o, obrigado, n�o gosto de camuflagem. 247 00:25:00,930 --> 00:25:03,730 Vincent, coloque-o, 248 00:25:04,330 --> 00:25:05,830 � uma ordem. 249 00:25:05,830 --> 00:25:07,130 Eu ajudarei. 250 00:25:07,130 --> 00:25:08,630 Vamos, Adam. 251 00:25:26,230 --> 00:25:27,730 Vincent. 252 00:25:43,730 --> 00:25:45,730 Para onde? 253 00:25:45,730 --> 00:25:47,530 N�o sei, este caminho n�o deveria estar aqui. 254 00:25:47,530 --> 00:25:49,530 Ok, onde exatamente conseguiu este mapa? 255 00:25:49,530 --> 00:25:51,330 Na casa da sua m�e, comporte-se soldado. 256 00:25:51,330 --> 00:25:53,130 Sim, sabe que est� de ponta cabe�a, n�o �? 257 00:25:53,130 --> 00:25:54,330 Temos que nos mover. 258 00:25:54,330 --> 00:25:55,730 Ok, mas para onde? 259 00:25:55,730 --> 00:25:58,130 Para o norte parece bom, vamos. 260 00:25:58,940 --> 00:26:00,940 Vamos pessoal... vamos. 261 00:26:24,410 --> 00:26:26,110 Puta merda! 262 00:26:37,980 --> 00:26:40,740 Quando Beta teve tempo para fazer isso? 263 00:26:39,480 --> 00:26:42,960 N�s temos a lideran�a. 264 00:26:42,960 --> 00:26:44,460 N�o, n�o toque. 265 00:26:44,780 --> 00:26:46,760 � uma rede de tortura de guerreiros. 266 00:26:47,560 --> 00:26:49,000 V� as guias? 267 00:26:49,060 --> 00:26:50,500 Tem veneno sobre elas. 268 00:26:50,530 --> 00:26:54,060 � para que o inimigo sofra antes de mat�-lo. 269 00:26:55,080 --> 00:26:56,660 Voc� tem tido muito confrontos, John? 270 00:26:56,690 --> 00:26:59,090 Esperem, por que Beta faria isto? 271 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 Quem disse que foi Beta? 272 00:27:01,280 --> 00:27:04,280 Vamos pessoal, n�o tem sinaliza��es, nem trilhas. 273 00:27:04,280 --> 00:27:07,280 Ol�...? E esse animais mortos pendurados nas �rvores? 274 00:27:07,280 --> 00:27:09,680 Essas luzes, acha que � o parque nacional? 275 00:27:09,680 --> 00:27:12,430 Acha que o cara do bar est� atr�s de voc�? 276 00:27:12,540 --> 00:27:15,380 N�o, � mais que isso, algo n�o est� bem 277 00:27:15,380 --> 00:27:17,120 e acho que dever�amos deixar Beta saber sobre isto. 278 00:27:17,130 --> 00:27:18,630 O qu�? N�o. 279 00:27:18,670 --> 00:27:20,940 E tamb�m devemos dar parte as autoridades. 280 00:27:20,960 --> 00:27:23,370 N�o, ningu�m vai chamar ningu�m. 281 00:27:23,730 --> 00:27:25,720 S�o alguns ca�adores, Vincent. 282 00:27:26,070 --> 00:27:27,990 E tamb�m existem as reservas naturais. 283 00:27:27,990 --> 00:27:31,210 Pelo amor de Deus, poder�amos por favor atirar em algu�m? 284 00:27:30,490 --> 00:27:33,470 Na noite passada vi algo. 285 00:27:33,860 --> 00:27:35,360 O qu�? 286 00:27:35,360 --> 00:27:37,760 Vincent, de que diabos est� falando? 287 00:27:37,760 --> 00:27:39,460 Na floresta, John. 288 00:27:39,460 --> 00:27:41,960 Realmente acho que algu�m nos vigiava. 289 00:27:42,970 --> 00:27:44,470 John? 290 00:27:49,170 --> 00:27:50,670 Qual � o nosso pr�ximo ponto? 291 00:27:50,670 --> 00:27:51,370 Sim. 292 00:27:51,370 --> 00:27:52,870 Escute John... escute... 293 00:27:52,870 --> 00:27:54,470 Pr�ximo ponto. 294 00:27:58,670 --> 00:28:00,570 Noroeste, por ali. 295 00:28:03,770 --> 00:28:05,470 Bem, estou orgulhoso. 296 00:28:29,170 --> 00:28:30,670 Aquele foi Vazzo? 297 00:28:42,470 --> 00:28:44,470 Morra Vazzo, morra. 298 00:28:48,270 --> 00:28:51,470 Pense nisso quando passar pelo meu novo escrit�rio. 299 00:28:53,480 --> 00:28:56,480 - Quem � melhor que voc�? - Ningu�m. 300 00:28:57,280 --> 00:28:58,780 Viu isto baby, viu isto? 301 00:28:58,780 --> 00:29:00,480 Vi voc� dar-lhe s� um tiro. 302 00:29:00,480 --> 00:29:01,980 Tr�s, mam�ezinha. 303 00:29:01,980 --> 00:29:03,480 Chame-os. 304 00:29:03,480 --> 00:29:05,480 N�o, manteremos sil�ncio por r�dio 305 00:29:05,480 --> 00:29:07,480 n�o queremos que esses idiotas saibam a nossa posi��o. 306 00:29:07,480 --> 00:29:09,880 Temos que verificar o n�mero de tiros em Vazzo 307 00:29:09,880 --> 00:29:12,480 temos que precaver nosso traseiro, irm�o. 308 00:29:12,480 --> 00:29:14,980 Alfa e Beta, Alfa e Beta, c�mbio. 309 00:29:14,990 --> 00:29:16,790 Aqui � Beta, c�mbio. 310 00:29:17,490 --> 00:29:19,990 Como est� Vazzo cheio de manchas? 311 00:29:20,490 --> 00:29:21,990 Repita Alfa? 312 00:29:21,990 --> 00:29:25,790 Vamos Paul, n�o se fa�a de bobo, Paris deu muitos tiros em Vazzo. 313 00:29:25,790 --> 00:29:27,590 Isso � negativo. 314 00:29:27,590 --> 00:29:30,290 Mentiroso de merda, eu meti tr�s tiros nesse louco. 315 00:29:30,290 --> 00:29:31,490 Beta, qual a sua posi��o? 316 00:29:31,490 --> 00:29:37,730 Segundo o mapa do meu parceiro que nos levou a outro ponto, estamos perdidos. 317 00:29:37,790 --> 00:29:39,490 Sim, "Na terra ningu�m". 318 00:29:39,500 --> 00:29:40,800 Hei cale-se. 319 00:29:40,800 --> 00:29:43,800 - Cale-se voc�, garoto do mapa. - Calem-se todos! 320 00:29:44,600 --> 00:29:46,500 Paul, volte ao acampamento. 321 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 Vamos l�, n�s j� o temos. 322 00:29:48,500 --> 00:29:49,900 N�o podemos desistir agora. 323 00:29:49,900 --> 00:29:51,500 Voc� os escutou, nunca fizeram contato. 324 00:29:51,500 --> 00:29:53,400 E voc�s acreditaram? 325 00:29:53,400 --> 00:29:55,200 Com que tipo de equipe estou lidando? 326 00:29:55,200 --> 00:29:57,600 Do tipo que usa a cabe�a em vez dos dedos. 327 00:29:57,600 --> 00:30:00,300 John, recolhemos as coisas ou o qu�? 328 00:30:01,310 --> 00:30:03,310 Vamos fazer uma pausa para o almo�o. 329 00:30:03,410 --> 00:30:07,310 - Isso � tudo. - Vamos querido, o jogo acabou. 330 00:30:08,970 --> 00:30:10,710 Bem, querem nos encontrar no acampamento. 331 00:30:10,710 --> 00:30:12,710 Onde est� a droga do acampamento? 332 00:30:12,710 --> 00:30:14,310 Sim, mas isto deve levar a algum lugar. 333 00:30:14,310 --> 00:30:16,110 E leva. 334 00:30:16,410 --> 00:30:17,910 Olhe. 335 00:30:20,610 --> 00:30:22,070 Mas que diabos? 336 00:30:22,120 --> 00:30:23,910 N�o era para ter constru��es por aqui. 337 00:30:23,910 --> 00:30:25,910 Este mapa � totalmente in�til. 338 00:30:25,910 --> 00:30:27,910 Talvez nos d� dire��es. 339 00:30:27,920 --> 00:30:29,420 Isso pode ser invas�o de propriedade. 340 00:30:29,420 --> 00:30:31,520 De jeito nenhum entrarei l� com voc�s. 341 00:30:31,520 --> 00:30:32,820 �timo. 342 00:30:32,820 --> 00:30:34,320 Vamos l�. 343 00:30:58,520 --> 00:30:59,620 Ol�? 344 00:30:59,620 --> 00:31:01,420 Isto � t�o pavoroso. 345 00:31:01,420 --> 00:31:03,320 �, n�o estou certo disto, Chris. 346 00:31:05,320 --> 00:31:06,820 Tem algu�m em casa? 347 00:31:22,120 --> 00:31:23,620 Vamos l�. 348 00:31:30,520 --> 00:31:32,320 Que droga � isso tudo? 349 00:31:33,330 --> 00:31:35,330 Parece que teve um grande arrombamento. 350 00:31:35,930 --> 00:31:37,330 Aonde voc� vai? 351 00:31:37,330 --> 00:31:38,730 Checar mais adiante. 352 00:31:38,730 --> 00:31:40,430 Mike cheque l� em cima. 353 00:31:40,430 --> 00:31:41,730 E eu? 354 00:31:41,730 --> 00:31:43,130 N�o. 355 00:31:48,430 --> 00:31:50,730 - Mike. - N�o posso resistir. 356 00:32:24,630 --> 00:32:27,130 Vazzo enviou algu�m atr�s de n�s. 357 00:32:27,130 --> 00:32:28,630 Paul. 358 00:32:35,730 --> 00:32:37,230 Mas que diabos...? 359 00:32:37,340 --> 00:32:40,140 Levaram todos nossos pertences. 360 00:32:40,140 --> 00:32:42,440 Beta, aqueles bastardos! 361 00:32:42,440 --> 00:32:45,840 Devem estar rindo com nossas coisas. 362 00:32:45,840 --> 00:32:47,840 Com Vazzo foi divertido. 363 00:32:47,840 --> 00:32:49,840 Ou�a, Vazzo n�o estava nem nesta zona. 364 00:32:49,840 --> 00:32:52,840 Mike e Kelly estavam, se querem jogar duro, jogaremos duro. 365 00:32:52,840 --> 00:32:54,840 Pessoal, eu disse que tinha algo a mais. 366 00:32:54,840 --> 00:32:56,140 Como o qu�? 367 00:32:56,140 --> 00:32:57,940 Deus Vincent, voc� � mais pat�tico do que pensei. 368 00:32:57,940 --> 00:32:59,340 Hei, imbecil. 369 00:32:59,350 --> 00:33:01,150 Imbecil? Posso chutar o seu traseiro. 370 00:33:01,150 --> 00:33:02,350 Paris, estou cansado... 371 00:33:02,350 --> 00:33:03,250 S�rio? 372 00:33:03,250 --> 00:33:04,750 Todos os dias tem que dizer algo. 373 00:33:04,750 --> 00:33:07,550 Parem com essa besteira, todos. 374 00:33:08,550 --> 00:33:10,950 Chequem suas barracas. 375 00:33:12,750 --> 00:33:14,250 Agora! 376 00:33:59,450 --> 00:34:01,150 Que lugar � este? 377 00:34:27,150 --> 00:34:28,650 Quem diabos � aquele? 378 00:34:28,650 --> 00:34:30,450 Chris! � voc�? 379 00:34:48,260 --> 00:34:50,260 Alfa e Beta, c�mbio. 380 00:34:52,660 --> 00:34:56,560 Alfa � a equipe Beta, vamos pessoal, respondam, c�mbio. 381 00:35:01,260 --> 00:35:03,860 Beta, aqui � Alfa, est�o ouvindo, c�mbio. 382 00:35:26,360 --> 00:35:27,860 O que foi? 383 00:35:27,860 --> 00:35:29,860 N�o liga. 384 00:35:30,360 --> 00:35:33,260 - � a bateria? - N�o, a bateria est� boa. 385 00:35:33,260 --> 00:35:35,060 Verifique a gasolina. 386 00:35:36,360 --> 00:35:38,360 Como pode estar vazia, acabamos de abastecer. 387 00:35:38,360 --> 00:35:39,960 N�o sei, n�o sei. 388 00:35:39,960 --> 00:35:41,860 Que diabos est� acontecendo? 389 00:35:44,870 --> 00:35:46,470 - Est� vazio. - O qu�? 390 00:35:46,470 --> 00:35:48,370 O que � aquilo? 391 00:35:51,370 --> 00:35:52,970 L�, o que � aquilo? 392 00:35:55,570 --> 00:35:57,570 Quem � aquele? 393 00:36:01,670 --> 00:36:03,170 Ol�? 394 00:36:04,570 --> 00:36:07,570 Volte para o carro, o que est� fazendo? 395 00:36:18,570 --> 00:36:20,070 John! 396 00:36:21,370 --> 00:36:22,870 Vamos, vamos. 397 00:36:24,570 --> 00:36:26,070 Vamos! 398 00:36:38,370 --> 00:36:40,370 Aqui est� ela m�e! 399 00:36:46,380 --> 00:36:48,380 Este � o seu novo lar agora. 400 00:36:51,380 --> 00:36:54,080 Levem-na para baixo, assim poderemos come�ar. 401 00:37:15,380 --> 00:37:18,280 Oh, meu Deus, o mataram. 402 00:37:18,280 --> 00:37:20,380 Quantos voc� v�? 403 00:37:20,380 --> 00:37:22,080 N�o sei, acho que dois. 404 00:37:22,080 --> 00:37:23,680 Santo Deus. 405 00:37:29,380 --> 00:37:32,080 Eu acertei-o, vamos. 406 00:37:40,680 --> 00:37:43,380 Trouxe o telefone via sat�lite? 407 00:37:43,380 --> 00:37:44,680 Sim, est� na minha mochila. 408 00:37:44,680 --> 00:37:46,280 Temos que continuar. 409 00:37:46,290 --> 00:37:47,690 Temos de subir l� em cima da montanha. 410 00:37:47,690 --> 00:37:49,290 Poderemos ter uma chance de obter sinal l�. 411 00:37:49,290 --> 00:37:51,290 Qual �, e arriscar a minha cabe�a, nem pensar. 412 00:37:51,290 --> 00:37:53,090 Temos que pedir ajuda 413 00:37:53,090 --> 00:37:54,490 e tentar escapar. 414 00:37:54,490 --> 00:37:55,890 E ir para onde? 415 00:37:55,890 --> 00:37:58,690 A estrada est� h� quil�metros e estes caras est�o aqui. 416 00:37:58,690 --> 00:38:01,390 Vamos, temos que escalar t�o alto quanto pudermos. 417 00:38:43,370 --> 00:38:44,870 Vamos. 418 00:38:51,510 --> 00:38:53,010 Ol�? 419 00:38:53,020 --> 00:38:56,020 Pol�cia, gra�as a Deus. 420 00:38:56,020 --> 00:38:57,420 Meu nome � Adam Vincent. 421 00:38:57,420 --> 00:38:59,920 Ok, estou com um grupo de campistas. 422 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 Em algum lugar � noroeste 423 00:39:01,720 --> 00:39:02,720 do Parque Jasper. 424 00:39:02,720 --> 00:39:04,220 Que posso fazer por voc�s? 425 00:39:04,220 --> 00:39:05,720 Fomos atacados por homens 426 00:39:05,720 --> 00:39:07,420 com arco e flechas 427 00:39:08,020 --> 00:39:10,220 e acho que mataram os nossos amigos, senhor. 428 00:39:10,220 --> 00:39:11,220 Acha ou tem certeza? 429 00:39:11,230 --> 00:39:12,530 N�o... tenho certeza, eles fizeram. 430 00:39:12,530 --> 00:39:14,030 Diga que eu atirei em um. 431 00:39:14,030 --> 00:39:16,130 Pode chegar a Cold Print, na entrada do parque? 432 00:39:16,130 --> 00:39:18,330 Sim... ok, sabemos onde �. 433 00:39:18,330 --> 00:39:20,330 Como reconhecerei-os? 434 00:39:20,330 --> 00:39:24,830 Estamos de camuflagem azul, e o outro grupo veste... 435 00:39:24,830 --> 00:39:26,330 Al�... al�... 436 00:39:26,930 --> 00:39:28,430 Sr... ol�? 437 00:39:30,530 --> 00:39:32,030 Tente de novo. 438 00:39:33,730 --> 00:39:35,230 N�o consigo nada. 439 00:39:35,240 --> 00:39:37,240 - S� tem est�tica. - Merda! 440 00:39:41,940 --> 00:39:44,940 Disse para voltarmos onde est�vamos antes. 441 00:39:44,940 --> 00:39:47,940 Agora temos que ir por... 442 00:39:47,940 --> 00:39:48,940 Por onde? 443 00:39:48,940 --> 00:39:50,240 Por ali. 444 00:39:50,240 --> 00:39:52,140 - Conseguiu um nome? - Sim. 445 00:39:52,340 --> 00:39:54,640 Guarda Ricks. 446 00:39:54,640 --> 00:39:56,140 O qu�? 447 00:39:57,440 --> 00:39:59,140 Est� brincando, certo? 448 00:40:06,040 --> 00:40:07,540 Hei... Paris. 449 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 Esse cara que caiu da �rvore... 450 00:40:11,240 --> 00:40:13,240 ...acha que o matou? 451 00:40:13,240 --> 00:40:14,740 Atirei para matar. 452 00:40:14,740 --> 00:40:17,740 Se n�o morreu, deixei-o torto. 453 00:40:23,940 --> 00:40:25,740 Olhe para isto. 454 00:40:28,740 --> 00:40:31,740 Calma e solte essa arma. 455 00:40:31,740 --> 00:40:33,240 Senhor. 456 00:40:35,440 --> 00:40:36,940 Voc� � o guarda Rick? 457 00:40:36,940 --> 00:40:38,440 � Ricks. 458 00:40:39,150 --> 00:40:41,450 A senhorita est� bem? 459 00:40:43,250 --> 00:40:44,950 Sou Adam Vincent, com quem falou por telefone. 460 00:40:44,950 --> 00:40:47,950 N�o h� tempo para apresenta��es, vamos, subam. 461 00:40:47,950 --> 00:40:49,450 Tamb�m perdemos contato com... 462 00:40:49,450 --> 00:40:51,150 J� pedi ajuda. 463 00:40:51,150 --> 00:40:53,150 N�s os prenderemos, n�o se preocupem com isso. 464 00:40:53,150 --> 00:40:54,550 Vamos. 465 00:40:54,550 --> 00:40:56,550 Colocarei-os em um lugar confort�vel. 466 00:40:57,550 --> 00:41:00,050 - Para dentro, entrem. - Obrigada. 467 00:41:02,450 --> 00:41:04,050 - Base. - Prossiga. 468 00:41:04,060 --> 00:41:06,060 - Voltaremos em 5 minutos. - Ok. 469 00:41:15,060 --> 00:41:16,660 N�O ULTRAPASSAR ZONA MILITAR 470 00:41:20,060 --> 00:41:23,060 Sabe, eu os ouvi por milagre. 471 00:41:23,360 --> 00:41:24,760 Coisa de sorte. 472 00:41:24,760 --> 00:41:28,460 N�o tinha certeza se o telefone ia funcionar por causa dos pinheiros. 473 00:41:28,460 --> 00:41:31,060 Sim, coisa de sorte. 474 00:41:43,060 --> 00:41:45,360 Senhor, n�o � por outro caminho? 475 00:41:45,360 --> 00:41:47,360 Pegarei uma rota alternativa. 476 00:41:47,360 --> 00:41:51,160 Talvez dev�ssemos chamar os nossos amigos pelo r�dio de novo. 477 00:41:51,160 --> 00:41:54,160 Por qu�? N�o lhes faria nenhum bem. 478 00:41:56,170 --> 00:41:58,170 Onde est� nos levando? 479 00:41:59,170 --> 00:42:01,170 Ela lhe fez uma maldita pergunta. 480 00:42:04,170 --> 00:42:09,170 Outra palavra e eu costuro a boca... de todos. 481 00:42:15,170 --> 00:42:18,170 Vamos, todos para fora! 482 00:43:17,170 --> 00:43:18,670 Coloque-o ali. 483 00:43:47,470 --> 00:43:48,970 Chega! 484 00:43:49,170 --> 00:43:50,670 Chega! 485 00:43:53,670 --> 00:43:55,170 Esta tamb�m. 486 00:43:55,170 --> 00:43:57,170 Ela � f�rtil. 487 00:43:57,570 --> 00:43:59,170 Bonita. 488 00:43:59,180 --> 00:44:03,180 As duas s�o feitas pelas m�os do Senhor. 489 00:44:04,180 --> 00:44:06,180 Fique tranquila garota. 490 00:44:06,180 --> 00:44:08,180 Este � sua nova casa agora. 491 00:44:08,180 --> 00:44:11,280 N�o vire os olhos para mim, garota. 492 00:44:19,180 --> 00:44:21,180 Precisa ser devidamente limpa. 493 00:44:22,180 --> 00:44:24,180 Depois poderemos come�ar. 494 00:45:41,180 --> 00:45:42,680 � voc�? 495 00:45:45,180 --> 00:45:48,180 Diga-me quem dem�nios � voc�, garoto? 496 00:45:48,180 --> 00:45:52,180 Isto � um erro, meu nome � Adam Vincent. 497 00:45:52,180 --> 00:45:54,980 Eu sou um designer de computador. 498 00:45:54,980 --> 00:45:57,080 Desenho jogos de computadores. 499 00:45:57,080 --> 00:46:01,080 N�o vimos o letreiro ao passar, n�o quer�amos nos intrometer... 500 00:46:01,080 --> 00:46:03,080 Cale-se! 501 00:46:03,080 --> 00:46:06,880 Por que n�o deixe de mentir... 502 00:46:06,880 --> 00:46:08,280 e apenas diga. 503 00:46:08,280 --> 00:46:11,280 Trabalha para o FBI, n�o �? 504 00:46:11,290 --> 00:46:13,090 Oh, Jesus, n�o. 505 00:46:14,290 --> 00:46:17,290 Repita o nome do Senhor... 506 00:46:17,290 --> 00:46:20,290 ...e ver� o que eu fa�o. 507 00:46:21,890 --> 00:46:24,290 Era um dos meus, que dispararam da �rvore. 508 00:46:24,290 --> 00:46:26,690 Quebrou a coluna na queda. 509 00:46:27,690 --> 00:46:29,990 Ainda n�o estava morto. 510 00:46:29,990 --> 00:46:35,990 Tivemos que mat�-lo depois que deu de cara com o herbicida. 511 00:46:35,990 --> 00:46:37,990 N�o sabia que ainda usavam essas coisas. 512 00:46:37,990 --> 00:46:39,990 N�o, era tinta laranja. 513 00:46:39,990 --> 00:46:44,990 - O que era, Antrax? - N�o, era tinta, idiota! 514 00:46:48,790 --> 00:46:50,990 Tanto faz, o que era! 515 00:46:51,990 --> 00:46:53,690 De uma coisa eu tenho certeza... 516 00:46:54,700 --> 00:46:57,700 voc�s ir�o pagar. 517 00:46:58,300 --> 00:47:01,200 Aqui, � a nossa lei! 518 00:47:01,200 --> 00:47:03,200 E a acatar�o. 519 00:47:03,200 --> 00:47:04,200 Isto � um erro. 520 00:47:04,200 --> 00:47:05,200 Isto � um erro. 521 00:47:05,200 --> 00:47:07,400 Isto � um erro, �? 522 00:47:07,400 --> 00:47:10,400 Sab�amos que voltariam para reclamar as terra. 523 00:47:10,400 --> 00:47:12,400 Est�vamos prontos, esperando-os. 524 00:47:12,400 --> 00:47:16,400 e chegaram at� aqui. 525 00:47:20,100 --> 00:47:22,400 N�o somos do FBI, n�o somos... 526 00:47:22,410 --> 00:47:26,310 Mentiroso, filho da m�e. 527 00:47:28,010 --> 00:47:31,610 Sei que voc� � treinado para dizer isso! 528 00:47:31,610 --> 00:47:34,110 Tudo faz parte da sua infiltra��o! 529 00:47:34,110 --> 00:47:36,910 Santo Deus, n�o tem nenhuma infiltra��o! 530 00:47:36,910 --> 00:47:40,910 N�o diga o nome do Senhor em v�o. 531 00:47:57,210 --> 00:47:59,910 Neste bastardo imundo. 532 00:47:59,910 --> 00:48:02,910 Surre-o e nos dir� o que queremos saber. 533 00:48:03,210 --> 00:48:07,410 Agora olhe para ele, terminaremos o que come�amos. 534 00:48:07,410 --> 00:48:09,010 N�o, n�o. 535 00:48:09,010 --> 00:48:10,510 Ent�o, diga-me. 536 00:48:10,520 --> 00:48:12,020 Quantos mais est�o com voc�s? 537 00:48:12,020 --> 00:48:13,620 8, n�o, n�o, somos 7. 538 00:48:13,620 --> 00:48:15,120 Decida-se. 539 00:48:15,120 --> 00:48:17,120 7, voc�s mataram 1 com uma flecha. 540 00:48:17,120 --> 00:48:18,620 Quantas mulheres? 541 00:48:18,620 --> 00:48:20,120 - Por qu�? - Por qu�? 542 00:48:22,120 --> 00:48:24,420 As mulheres s�o �teis. 543 00:48:24,420 --> 00:48:27,720 Servem-nos para multiplicarmos. 544 00:48:27,720 --> 00:48:31,020 E o resto de voc�s nos s�o in�teis. 545 00:48:31,720 --> 00:48:36,020 Eu n�o vim em paz, pecadores. 546 00:48:37,030 --> 00:48:39,030 Eu n�o venho em paz. 547 00:48:39,930 --> 00:48:42,030 Mas com a espada. 548 00:48:49,030 --> 00:48:50,530 Diga-me! 549 00:48:51,030 --> 00:48:53,030 Quantas pessoas? 550 00:48:53,030 --> 00:48:54,430 J� te disse tudo, ok? 551 00:48:54,430 --> 00:48:56,030 Diga-me! 552 00:48:57,030 --> 00:48:58,530 Diga-me! 553 00:49:06,420 --> 00:49:08,420 Est� tudo bem, crian�a. 554 00:49:09,720 --> 00:49:11,420 Voc� est� em sua casa agora. 555 00:49:14,420 --> 00:49:16,420 Voc� � uma portadora. 556 00:49:16,430 --> 00:49:18,430 Voc� deve provar. 557 00:49:19,130 --> 00:49:21,430 Traga-o para mim agora. 558 00:49:23,430 --> 00:49:25,430 Eu te conhe�o. 559 00:49:25,430 --> 00:49:29,430 Eu vi sua foto, vi que est�o te procurando. 560 00:49:32,230 --> 00:49:33,830 Ela � uma das nossas agora. 561 00:49:46,230 --> 00:49:47,730 Por que ele n�o fala? 562 00:49:47,730 --> 00:49:49,030 Diga-me voc�. 563 00:49:49,030 --> 00:49:50,730 Talvez estejamos errados e n�o s�o federais. 564 00:49:50,730 --> 00:49:52,730 Voc� disse que eram do FBI. 565 00:49:52,730 --> 00:49:56,530 Tinham armas e se separaram, n�o sabia o que pensar. 566 00:49:57,040 --> 00:49:58,540 Voc� n�o pensa nada. 567 00:49:58,540 --> 00:50:00,040 Eu penso. 568 00:50:00,840 --> 00:50:04,840 Voc�s inalam mais crack do que vendem. 569 00:50:06,540 --> 00:50:07,840 Continuem. 570 00:50:07,840 --> 00:50:09,840 Termine com eles. 571 00:50:20,140 --> 00:50:22,840 - V� ver os outros. - Sim, chefe. 572 00:50:56,340 --> 00:50:59,940 O inalador... inalador. 573 00:51:20,640 --> 00:51:22,140 E voc�? 574 00:51:30,340 --> 00:51:33,640 Infiltrar e executar. 575 00:51:33,640 --> 00:51:35,640 Isso foi o que voc�s disseram. 576 00:51:40,650 --> 00:51:42,650 Adoro lembran�as. 577 00:54:06,350 --> 00:54:08,350 Ajude-me. 578 00:54:08,350 --> 00:54:10,350 N�o posso. 579 00:54:11,950 --> 00:54:13,550 Querem o meu beb�. 580 00:54:22,350 --> 00:54:23,850 Chega. 581 00:54:24,350 --> 00:54:28,350 Destrui��o em vez de paz. 582 00:54:29,350 --> 00:54:31,350 E depois n�o haver� nada. 583 00:54:37,350 --> 00:54:39,350 Deve estar pura quando ele voltar. 584 00:54:39,350 --> 00:54:43,850 Uma vez feito isso, ser� uma de n�s. 585 00:54:44,950 --> 00:54:46,450 J� est� na hora. 586 00:54:46,460 --> 00:54:48,060 Venha a n�s, filho. 587 00:56:11,060 --> 00:56:12,560 Levante-se. 588 00:56:43,560 --> 00:56:45,060 Filho do m�e. 589 00:56:48,060 --> 00:56:49,660 Ajude-o. 590 00:56:51,460 --> 00:56:54,060 Maldito. 591 00:56:56,060 --> 00:56:57,560 Merda. 592 00:57:01,460 --> 00:57:03,460 E as garotas? 593 00:57:03,460 --> 00:57:04,860 Ainda est�o vivas. 594 00:57:04,860 --> 00:57:06,460 Como recrutam os membros? 595 00:57:06,460 --> 00:57:07,960 Se reproduzem entre eles. 596 00:57:07,960 --> 00:57:09,460 Que diabos s�o essas pessoas? 597 00:57:09,460 --> 00:57:10,960 Eu n�o sei. 598 00:57:10,960 --> 00:57:12,960 Desde que ligamos 599 00:57:12,960 --> 00:57:14,460 pensam que somos do FBI 600 00:57:14,460 --> 00:57:16,460 que viemos acabar com eles. 601 00:57:16,460 --> 00:57:17,960 Sim claro, temos que acabar com eles. 602 00:57:17,960 --> 00:57:20,460 N�o, temos que pegar as garotas e dar o fora. 603 00:57:32,470 --> 00:57:34,470 - Morra! - Est� tudo bem. 604 00:57:41,070 --> 00:57:45,470 Armas, precisamos de armas. 605 00:57:48,470 --> 00:57:50,470 Consegui algo. 606 00:57:52,470 --> 00:57:54,470 Conseguiu uma granada de fuma�a. 607 00:57:56,470 --> 00:57:58,470 Sabe como usar uma dessas? 608 00:57:58,470 --> 00:57:59,970 Eu me arranjo. 609 00:58:00,470 --> 00:58:02,470 Olhe como ela � linda! 610 00:58:06,470 --> 00:58:08,070 N�o tenha medo. 611 00:58:09,470 --> 00:58:11,470 Ele � o meu beb�. 612 00:58:12,470 --> 00:58:14,470 Ele � o eleito. 613 00:58:21,480 --> 00:58:23,480 � sua filho. 614 00:58:27,480 --> 00:58:28,980 Pegue-a. 615 00:58:48,280 --> 00:58:50,480 Isa�as est� com a garota agora. 616 00:58:52,180 --> 00:58:54,480 Uma nova comunh�o est� come�ando. 617 00:58:54,480 --> 00:58:57,480 Devemos refor�ar as nossas for�as, eu sei. 618 00:58:57,980 --> 00:58:59,480 O melhor ser� quem nos proteger� m�e. 619 00:58:59,480 --> 00:59:01,480 E a semente? 620 00:59:01,980 --> 00:59:04,480 Sim, ele ir� crescer mais fraco. 621 00:59:04,480 --> 00:59:07,480 N�o deixarei que isso aconte�a, 622 00:59:07,980 --> 00:59:09,080 mas... 623 00:59:09,090 --> 00:59:10,490 ...se o ex�rcito chegar... 624 00:59:10,490 --> 00:59:13,490 Voc�, deve manter a salvo dos impuros. 625 00:59:13,490 --> 00:59:15,490 Farei isso m�e. 626 00:59:32,490 --> 00:59:33,990 Espera. 627 00:59:36,090 --> 00:59:37,590 Desamarre meu bra�o. 628 00:59:40,490 --> 00:59:41,990 Desamarre meu bra�o. 629 00:59:43,190 --> 00:59:44,790 Quero que desamarre o meu bra�o. 630 00:59:54,490 --> 00:59:56,490 Ok... ok. 631 00:59:57,490 --> 00:59:59,490 Agora desamarre o outro. 632 00:59:59,790 --> 01:00:02,490 Hei, chefe, temos um problema. 633 01:00:02,500 --> 01:00:04,000 Vamos! 634 01:00:16,500 --> 01:00:18,500 - Chequem o per�metro. - Sim, senhor. 635 01:00:18,500 --> 01:00:20,500 Mexa-se, agora! 636 01:00:23,500 --> 01:00:25,500 Iniciar contagem, agora! 637 01:00:26,700 --> 01:00:28,500 Todos, r�pido, para dentro. 638 01:00:48,500 --> 01:00:51,500 Temos que ir do outro lado de B�nquer. 639 01:00:52,500 --> 01:00:54,500 Sim, eu sei onde �. 640 01:00:54,500 --> 01:00:56,100 Acho que � onde est�o as garotas. 641 01:00:56,100 --> 01:00:57,700 Bem, quando ouvir um grande Bang... 642 01:00:57,700 --> 01:00:59,700 ...entram, agarram as garotas e saem, ok? 643 01:00:59,700 --> 01:01:01,700 Grande "bang", que merda voc� est� falando? 644 01:01:01,700 --> 01:01:03,700 Est� me escutando? 645 01:01:13,710 --> 01:01:15,710 Agora desamarre meus p�s. 646 01:01:16,810 --> 01:01:18,710 Desamarre os meus p�s. 647 01:01:24,210 --> 01:01:25,710 Ok, Ok. 648 01:01:29,110 --> 01:01:30,710 Ok. 649 01:01:33,210 --> 01:01:34,710 Desamarre esse, desamarre esse. 650 01:02:37,710 --> 01:02:39,710 O que est� fazendo? 651 01:02:55,310 --> 01:02:56,710 Atire nele, vamos. 652 01:03:28,310 --> 01:03:30,710 Atividade � noroeste. 653 01:03:30,710 --> 01:03:34,710 Temos fogo no local, v�rios disparos... 654 01:03:50,710 --> 01:03:53,710 Maggie. 655 01:04:04,720 --> 01:04:06,220 Fique quieta. 656 01:04:13,720 --> 01:04:15,720 Escute, preciso que me ajude a sair, ok? 657 01:04:15,720 --> 01:04:17,720 Trate de se levantar. 658 01:04:17,920 --> 01:04:19,720 Escute, escute. 659 01:04:19,720 --> 01:04:21,720 Fique quieta, quieta. 660 01:04:38,720 --> 01:04:40,720 Quem � voc�? 661 01:04:52,720 --> 01:04:54,720 V�. 662 01:04:54,820 --> 01:04:56,420 Agora. 663 01:05:04,720 --> 01:05:06,720 Escute, vou te tirar daqui. 664 01:05:08,720 --> 01:05:10,320 Vai ficar tudo bem. 665 01:05:23,730 --> 01:05:25,730 Isa�as, traga-a aqui. 666 01:05:34,730 --> 01:05:36,230 FBI! 667 01:05:38,730 --> 01:05:40,730 Est�o me ouvindo? 668 01:05:41,430 --> 01:05:44,730 T�m 10 segundos para aparecer. 669 01:05:46,730 --> 01:05:48,530 Matarei primeiro o garoto. 670 01:05:48,530 --> 01:05:50,530 Chame-me de garoto quando eu chutar sua cabe�a. 671 01:05:54,530 --> 01:05:56,030 Fique abaixado. 672 01:05:56,530 --> 01:05:58,530 T�m 5 segundos. 673 01:06:02,530 --> 01:06:03,530 Espere! 674 01:06:03,540 --> 01:06:05,540 - Por ali. - Espere. 675 01:06:07,340 --> 01:06:08,540 - Jogue a arma. - N�o atire. 676 01:06:08,540 --> 01:06:10,340 Eu disse para jog�-la! 677 01:06:11,340 --> 01:06:12,840 Ponha-a no ch�o. 678 01:06:12,840 --> 01:06:14,440 Tragam-nos aqui. 679 01:06:15,340 --> 01:06:17,440 Vamos! 680 01:06:17,440 --> 01:06:19,440 Vamos aproximem-se, continuem se aproximando. 681 01:06:22,440 --> 01:06:24,440 Deixe as garotas irem. 682 01:06:24,440 --> 01:06:26,440 N�o se preocupe com elas. 683 01:06:26,440 --> 01:06:28,940 Depois de um tempo sentem-se bem conosco. 684 01:06:28,940 --> 01:06:30,940 Elas sempre sentem. 685 01:06:31,940 --> 01:06:34,940 Garoto, voc� n�o conhece nossos costumes. 686 01:06:34,940 --> 01:06:36,340 N�o sabe o que eu tenho 687 01:06:36,340 --> 01:06:37,940 nem acho que o saiba. 688 01:06:37,940 --> 01:06:39,940 Esta � a nossa terra. 689 01:06:39,940 --> 01:06:41,940 Nos mapas... 690 01:06:41,940 --> 01:06:46,440 ...desertos, florestas, n�s somos a nossa pr�pria na��o 691 01:06:46,450 --> 01:06:48,450 e n�o h� nada que possa fazer para mudar. 692 01:06:48,450 --> 01:06:50,350 Deve ter muitas �rvores 693 01:06:50,350 --> 01:06:52,550 cheio de rios com �gua 694 01:06:52,550 --> 01:06:56,550 que nos presenteie com comida e frutas e por cima de tudo 695 01:06:56,550 --> 01:06:59,250 deve haver preserva��o. 696 01:06:59,250 --> 01:07:01,750 E voc�s vieram com suas merdas. 697 01:07:01,750 --> 01:07:05,750 E a espalharam por esta terra limpa. 698 01:07:05,750 --> 01:07:08,250 Voc�s. Devem morrer lentamente. 699 01:07:08,250 --> 01:07:09,750 Vou dar-lhes uma �ltima chance. 700 01:07:09,750 --> 01:07:11,450 Diga-me o que voc�s t�m preparado para n�s. 701 01:07:11,450 --> 01:07:13,450 E eu os mato rapidamente. 702 01:07:14,250 --> 01:07:15,950 - Eu te direi. - Levante-o. 703 01:07:20,501 --> 01:07:22,501 Direi o que temos preparado. 704 01:07:23,901 --> 01:07:26,901 Isto � o que est� preparado... 705 01:07:31,811 --> 01:07:35,811 Para tr�s, v�o para l�! 706 01:07:35,911 --> 01:07:37,811 Fa�a-o e todos morreremos. 707 01:07:37,811 --> 01:07:40,811 - R�pido. - E a mam�e em primeiro lugar. 708 01:07:40,811 --> 01:07:42,711 A m�e vai primeiro. 709 01:07:43,311 --> 01:07:45,211 Diga ao garoto que solte-a. 710 01:07:45,711 --> 01:07:47,211 Diga que solte-a! 711 01:07:47,211 --> 01:07:49,211 Isa�as, tranquilo. 712 01:07:50,211 --> 01:07:53,211 - Tranquilo. - Deixe-a ir. 713 01:07:53,211 --> 01:07:55,211 Deixe-a ir, agora! 714 01:07:58,811 --> 01:08:01,211 Est�o falando s�rio? 715 01:08:01,221 --> 01:08:04,221 Viemos aqui para um simples jogo. 716 01:08:04,221 --> 01:08:08,221 Sua vida aqui, nos importa uma merda. 717 01:08:08,221 --> 01:08:11,621 Mas voc� pode ter certeza que ainda n�o viram nada. 718 01:08:11,621 --> 01:08:15,621 V�o pagar o que fizeram com seus traseiros. 719 01:08:15,621 --> 01:08:17,221 Esperem por um ajuste de contas. 720 01:08:17,221 --> 01:08:20,221 Eu sou o maldito ajustador de contas. 721 01:08:20,221 --> 01:08:23,221 Solto o pino e sua maldita cabe�a vai para os ares. 722 01:08:23,221 --> 01:08:26,221 Largue suas armas, largue-as agora mesmo! 723 01:08:26,221 --> 01:08:29,221 - Largue-as. - Vamos, largue-as. 724 01:08:31,231 --> 01:08:34,231 N�o, n�o iremos sem voc�. 725 01:08:34,231 --> 01:08:35,831 D�em o fora! 726 01:08:35,831 --> 01:08:37,331 Vamos. 727 01:08:41,831 --> 01:08:43,331 Corram, corram. 728 01:08:44,731 --> 01:08:47,131 M�e Ruth! M�e Ruth! 729 01:08:47,131 --> 01:08:49,131 Isso � uma maldita granada? 730 01:08:49,131 --> 01:08:52,131 � de fuma�a, recolham suas armas, vamos. 731 01:09:40,131 --> 01:09:44,131 D�-me a arma. D�-me a arma! 732 01:09:55,051 --> 01:09:56,551 Vai. 733 01:09:57,751 --> 01:09:59,251 Vai! 734 01:10:00,260 --> 01:10:02,060 N�o... n�o Adam...n�o! 735 01:10:22,061 --> 01:10:23,561 Tarefa conclu�da 736 01:10:27,061 --> 01:10:30,361 n�o perderia esta festa 737 01:10:36,161 --> 01:10:38,361 est�o caindo como peda�os de tortas. 738 01:10:40,361 --> 01:10:41,861 Venham para mim! 739 01:10:43,061 --> 01:10:44,661 Venham para mim! 740 01:10:50,361 --> 01:10:53,361 Aguente ai, ok? Aguente. 741 01:11:01,361 --> 01:11:03,961 Venham jogar. 742 01:11:06,261 --> 01:11:09,161 Venham jogar. 743 01:11:09,161 --> 01:11:12,161 Continue, continue! 744 01:11:25,361 --> 01:11:26,861 Estou aqui! 745 01:12:01,171 --> 01:12:03,171 Adam, como vamos descer daqui? 746 01:12:03,171 --> 01:12:04,371 Para onde? 747 01:12:04,371 --> 01:12:05,771 Eu n�o sei, ok? 748 01:12:08,971 --> 01:12:10,571 Fique quieta, ok? 749 01:12:11,770 --> 01:12:13,270 Vai ficar tudo bem, ok? 750 01:12:13,271 --> 01:12:14,771 V�o te ouvir Maggie, cale-se. 751 01:12:14,771 --> 01:12:16,271 Deixe-me em paz. 752 01:12:17,571 --> 01:12:19,871 Maggie, ficaremos bem, ok? Fique quieta. 753 01:12:19,871 --> 01:12:21,471 Estou cansada. 754 01:12:24,171 --> 01:12:26,171 Maggie, pelo amor de Deus, v�o nos ouvir. 755 01:12:32,171 --> 01:12:33,671 Que faremos Adam? 756 01:12:33,681 --> 01:12:37,181 N�o podemos voltar, que quer que eu fa�a, n�o sei aonde ir. 757 01:12:38,181 --> 01:12:40,181 Voc� nos trouxe aqui em cima. 758 01:12:40,181 --> 01:12:42,181 D�-me um segundo, ok? 759 01:12:42,181 --> 01:12:44,181 - Eu n�o sei. - Vamos por este lado. 760 01:12:44,181 --> 01:12:47,181 Viemos por a�. 761 01:12:47,181 --> 01:12:50,181 N�o sei para onde ir, tudo parece igual, ok? 762 01:12:50,181 --> 01:12:53,181 - S� me d� um minuto. - Nada vai ficar bem. 763 01:12:57,181 --> 01:12:59,581 - Maggie, est� tudo bem. - Maggie, o que est� fazendo? 764 01:13:00,181 --> 01:13:04,281 - Maggie, espere. - Est� tudo bem, Maggie, est� tudo bem. 765 01:13:17,481 --> 01:13:19,481 Estou enjoada. 766 01:13:24,091 --> 01:13:25,491 Por aqui. 767 01:13:27,491 --> 01:13:31,891 Fique quieta, temos que ir, vamos. 768 01:13:49,491 --> 01:13:51,491 N�o atirem, precisamos da garota viva. 769 01:13:55,491 --> 01:13:58,491 Melhor pularmos, ok? 770 01:14:00,091 --> 01:14:01,491 N�o posso. 771 01:15:06,091 --> 01:15:07,491 Espere um segundo. 772 01:15:09,491 --> 01:15:10,991 O que � aquilo? 773 01:15:10,991 --> 01:15:14,491 Eu n�o sei, fique aqui, verei se tem um telefone ou algo. 774 01:15:14,491 --> 01:15:16,491 Adam n�o, olhe esse lugar. 775 01:15:16,491 --> 01:15:18,491 Temos que sair do caminho, vamos. 776 01:15:19,101 --> 01:15:20,501 Depressa. 777 01:15:32,501 --> 01:15:35,701 N�o acho que seja uma boa id�ia. 778 01:15:35,701 --> 01:15:37,201 Venha. 779 01:16:10,701 --> 01:16:13,101 Supostamente viviam aqui. 780 01:16:13,101 --> 01:16:15,101 Antes de ir para baixo da terra. 781 01:17:16,661 --> 01:17:18,311 Est� vindo algu�m. 782 01:17:26,921 --> 01:17:28,421 Fique afastada. 783 01:17:29,141 --> 01:17:30,671 Est� tudo bem! 784 01:17:30,741 --> 01:17:32,251 Voc� � Ricks? 785 01:17:33,131 --> 01:17:35,631 Foi voc� quem ligou esta manh�? 786 01:17:37,801 --> 01:17:40,001 Sim, fui eu quem fez a chamada. 787 01:17:40,011 --> 01:17:42,011 Quero que me diga o que aconteceu. 788 01:17:49,011 --> 01:17:50,611 Cuidado! 789 01:18:06,011 --> 01:18:08,011 Pegue a garota, vai, vai! 790 01:19:19,711 --> 01:19:21,211 Ajude-me. 791 01:19:24,781 --> 01:19:26,301 Por favor. 792 01:19:27,321 --> 01:19:28,831 Ajude-me! 793 01:20:25,621 --> 01:20:27,171 Eram 2 na caminhonete... 794 01:20:27,461 --> 01:20:30,461 N�o... eram 3. 795 01:20:31,661 --> 01:20:33,461 Eu atirei nos 3. 796 01:20:33,461 --> 01:20:38,461 Sr. Vincent..., recuperamos 2 corpos na estrada. 797 01:20:39,471 --> 01:20:41,471 N�o encontramos esse terceiro. 798 01:22:04,701 --> 01:22:06,691 Corra! 799 01:22:11,892 --> 01:22:18,192 Tradu��o: Rosilene/4654795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.