All language subtitles for Baarìa (Giuseppe Tornatore, 2009).SP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,780 --> 00:00:36,530 �Mierda, qu� r�pido! 2 00:00:40,180 --> 00:00:42,180 �Qu� te parece �sta? 3 00:00:42,770 --> 00:00:45,190 �Pedro, ven ac�! 4 00:00:46,710 --> 00:00:49,140 �A ti, te digo! �Ven ac�! 5 00:00:53,180 --> 00:00:54,650 Ven ac�. 6 00:00:57,820 --> 00:00:58,940 �Qu� quiere? 7 00:00:59,280 --> 00:01:03,130 Ve a comprarme cigarrillos. De exportaci�n, sin filtro. 8 00:01:04,150 --> 00:01:05,840 Yo estoy jugando. 9 00:01:07,220 --> 00:01:08,550 Yo escupo a la tierra. 10 00:01:09,030 --> 00:01:12,200 Si vuelves antes de que la saliva se seque, te regalo 20 liras. 11 00:01:12,340 --> 00:01:14,660 �Ve, corre, el esputo se seca enseguida! 12 00:01:14,770 --> 00:01:16,930 - �Corre, Pedro! - �Corre, Pedro! 13 00:01:18,100 --> 00:01:20,180 �Corre, Pedro, corre! 14 00:01:31,070 --> 00:01:33,300 �Corre, Pedro! �Dale! 15 00:01:33,370 --> 00:01:35,840 �Dale! �Corre, Pedro, corre! 16 00:02:43,850 --> 00:02:48,350 �Peppino, date prisa! �Date prisa! 17 00:02:53,150 --> 00:03:00,070 Hay un pueblo pac�fico donde se oir� la voz 18 00:03:00,170 --> 00:03:02,570 de un pueblo que dice 19 00:03:03,930 --> 00:03:06,640 Duce, Duce, Duce. 20 00:03:09,770 --> 00:03:11,120 �Peppino Torrenuova! 21 00:03:12,060 --> 00:03:13,520 �Por qu� no cantas? 22 00:03:15,590 --> 00:03:17,950 �Contesta! �Se te ha ca�do la lengua? 23 00:03:20,350 --> 00:03:21,600 �Toma el libro! 24 00:03:24,790 --> 00:03:27,030 �D�nde est�n el libro y los cuadernos? 25 00:03:27,390 --> 00:03:28,360 �Habla! 26 00:03:29,060 --> 00:03:33,390 �D�nde est� el libro? �Cont�stame, subversivo! 27 00:03:37,690 --> 00:03:41,280 �Te estoy hablando a ti! �Qu� has hecho con el libro? 28 00:03:41,380 --> 00:03:42,700 �Lo comi� la "crapa"! 29 00:03:43,620 --> 00:03:46,720 - �Habla italiano! - Se lo comi� la cabra. 30 00:03:46,790 --> 00:03:48,200 �La cabra? 31 00:03:48,500 --> 00:03:50,900 �Quieres tomarme por tonta? 32 00:03:51,010 --> 00:03:52,680 �En penitencia! 33 00:03:54,750 --> 00:03:55,950 �C�llense! 34 00:03:56,170 --> 00:03:57,305 �Comenzamos! 35 00:03:57,340 --> 00:04:01,510 Singular y plural. 36 00:04:02,240 --> 00:04:06,510 - El alumno... - Los alumnos. 37 00:04:07,450 --> 00:04:11,100 - El cerdo... - Los cerdos. 38 00:04:11,210 --> 00:04:15,270 - El caballo... - Los caballos. 39 00:04:15,380 --> 00:04:19,340 - La t�a... - Las t�as. 40 00:04:19,450 --> 00:04:23,410 - El hermano... - Los hermanos. 41 00:04:23,620 --> 00:04:27,890 - La nube... - Las nubes. 42 00:04:28,000 --> 00:04:31,650 - El cuaderno... - Los cuadernos. 43 00:04:31,750 --> 00:04:34,670 - La ardilla... - Las ardillas. 44 00:04:35,305 --> 00:04:38,190 �El sue�o de Zafonista! 45 00:04:53,400 --> 00:04:57,680 �Venga, Kartalo, a interpretar mi sue�o! 46 00:04:59,980 --> 00:05:02,380 �Qu� hincha pelotas! 47 00:05:02,840 --> 00:05:04,355 �Vagabundos! 48 00:05:04,390 --> 00:05:06,380 Yo no tomo a la reina, 49 00:05:07,210 --> 00:05:09,190 es la reina quien me toma a m�. 50 00:05:09,920 --> 00:05:15,870 Para Gurzil, dios de la batallas, para nuestros dioses, 51 00:05:16,390 --> 00:05:19,410 yo te consagro mi hierro. 52 00:05:19,540 --> 00:05:23,160 - �Qu� dijo? - �Mi hierro, la espada! 53 00:05:23,250 --> 00:05:26,450 �Le ha ofrecido la espada! �Eres ciego? 54 00:05:26,670 --> 00:05:28,910 �Por qu�, ni siquiera una pregunta se puede hacer? 55 00:05:29,090 --> 00:05:32,130 �Silencio, ignorantes! �Salvajes! 56 00:05:32,240 --> 00:05:37,660 Por arte de la encantadora real, La Numidia indomable 57 00:05:37,870 --> 00:05:41,000 se dispone a renegar de la fe romana. 58 00:05:41,100 --> 00:05:42,460 �Vamos, c�zalo! 59 00:05:42,980 --> 00:05:45,780 �Ya basta con esta porquer�a! 60 00:05:45,900 --> 00:05:49,010 - �Cicco Torrenuova fue! - �No es cierto! 61 00:05:49,360 --> 00:05:51,790 �Sal afuera, que te inflo como a una gaita! 62 00:05:51,820 --> 00:05:53,280 �No fui yo! 63 00:05:53,450 --> 00:05:58,000 �Te crees m�s astuto porque sabes leer? �Fuiste t�! 64 00:05:59,330 --> 00:06:00,700 �R�mpelo, Cicco! 65 00:06:01,160 --> 00:06:03,070 �Fuerza, Cicco! 66 00:06:16,090 --> 00:06:18,290 - �Qui�n es? - Cicco, el baariano. 67 00:06:28,690 --> 00:06:31,010 Tambi�n esta vez me ha jodido. 68 00:06:35,190 --> 00:06:38,400 - No tengo motivo de agradecer. - Bravo, Cicco. 69 00:06:39,220 --> 00:06:40,690 Cerebro peque�o... 70 00:06:40,930 --> 00:06:42,950 y dientes de acero. 71 00:06:46,700 --> 00:06:50,700 La otra era m�s joven. Debe descontarme al menos 300 liras. 72 00:06:50,920 --> 00:06:54,100 �300 liras! �Acaso a la noche mis hijos van a comer a tu casa? 73 00:06:54,140 --> 00:06:57,390 �H�galos venir! Pan y cebolla hay para todos. 74 00:06:57,510 --> 00:07:00,520 - �Ya vamos! - �Est� terminando la jornada! 75 00:07:03,780 --> 00:07:05,650 �A trabajar, vamos! 76 00:07:07,520 --> 00:07:09,105 �Ap�rense, vamos! 77 00:07:09,140 --> 00:07:12,190 �A trabajar! �Mira estos dos holgazanes! 78 00:07:12,400 --> 00:07:15,700 - �Mu�vete, ve a trabajarar! - �Cornudo! 79 00:07:18,610 --> 00:07:21,940 Diez deben ser, no te olvides. 80 00:07:26,560 --> 00:07:29,900 - Nino, �qu� le dijiste? - Nada. Ap�rate, que estamos atrasados. 81 00:07:30,080 --> 00:07:32,620 �Y si ponemos aceitunas medio podridas, para enga�ar? 82 00:07:32,790 --> 00:07:36,410 �Qu� enga�o? Don Jacinto no caga por no comer, y cuando caga, se la come. 83 00:07:39,550 --> 00:07:42,250 �Cu�ntas aceitunas ha robado hoy? 84 00:07:43,760 --> 00:07:44,920 �Qu� aceitunas? 85 00:07:45,140 --> 00:07:47,380 - Buenas tardes, Don Jacinto. - Adi�s, piojo. 86 00:07:47,490 --> 00:07:50,610 Siete y tres, diez. 87 00:07:50,770 --> 00:07:52,840 �Qu�tate del medio! 88 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 �Toque a su hermana, asqueroso! 89 00:07:58,250 --> 00:08:01,880 - �Asqueroso a qui�n? �A qui�n? - �Fuera! 90 00:08:02,150 --> 00:08:04,420 - �No quiero ro�as en mi casa, basta! - �Vengan conmigo! 91 00:08:05,110 --> 00:08:09,020 �No quiero verte m�s por aqu�! �Ni a ti ni a tu descendencia! 92 00:08:10,490 --> 00:08:12,370 Ocho y dos, diez. 93 00:08:14,790 --> 00:08:18,050 Nueve y medio. 94 00:08:18,500 --> 00:08:20,710 Esto est� por la mitad. 95 00:08:21,000 --> 00:08:22,750 Has enga�ado. 96 00:08:23,750 --> 00:08:25,440 No lo hice, Don Jacinto. 97 00:08:25,530 --> 00:08:28,460 - �De qui�n eres hijo? - De Cicco Torrenuova. 98 00:08:31,050 --> 00:08:34,240 �Lo siento, los pactos son pactos! 99 00:08:34,640 --> 00:08:37,200 Deber�an ser diez las paneras. 100 00:08:37,270 --> 00:08:40,060 - �Nino! - �D�jelo, d�jelo! 101 00:08:40,440 --> 00:08:43,520 �Es un ni�o! �Pedazo de mierda! 102 00:08:56,220 --> 00:08:58,750 - �Te gust�? - �S�! �Es cierto que lo conoce? 103 00:08:58,830 --> 00:09:00,820 �Por supuesto, es mi primo! 104 00:09:02,880 --> 00:09:03,910 �Tira esa inmundicia! 105 00:09:04,130 --> 00:09:07,720 �Por favor, Pedro, ten quieta la mano! 106 00:09:23,810 --> 00:09:24,890 Verg�enza. 107 00:09:33,820 --> 00:09:35,520 Hermoso esp�ritu de papa. 108 00:09:35,590 --> 00:09:37,280 - �Es bueno! - �S�! 109 00:09:50,980 --> 00:09:52,080 �Qu� debemos hacer? 110 00:09:52,390 --> 00:09:53,640 �Debe irse! 111 00:09:57,890 --> 00:09:59,480 �Vete al carajo! 112 00:09:59,850 --> 00:10:03,280 �D�jenme ganar un poco de pan, por qu� me culpan! 113 00:10:03,470 --> 00:10:06,640 �No la escrib� yo a esa canci�n, yo s�lo la canto! 114 00:10:06,810 --> 00:10:11,850 Cicco, los libros est�n en el camar�n. Apr�ndetelos solo, ten paciencia. 115 00:10:12,190 --> 00:10:13,290 Libros, �eh? 116 00:10:13,860 --> 00:10:16,610 - �Eras t� el que se re�a! - �Yo? 117 00:10:16,650 --> 00:10:18,230 �Pero, qu�! �Estamos bromeando? 118 00:10:27,330 --> 00:10:30,450 - Pap�, �por qu� arrestaron a su primo? - Pap�, �por qu�? 119 00:10:31,710 --> 00:10:33,530 Cuando lleguemos a casa, hablaremos. 120 00:10:34,470 --> 00:10:36,140 �Sabes que debes levantarte r�pido? 121 00:10:36,280 --> 00:10:39,340 S�, lo s�. �Y Ud. sabe cu�nto debo estar? 122 00:10:39,650 --> 00:10:42,340 Un mes y medio, o dos meses. 123 00:10:43,120 --> 00:10:44,390 Qu� pasa, �tienes miedo? 124 00:11:00,880 --> 00:11:04,530 Ten cuidado, hijo m�o. Haz todo lo que te diga Don Minicu, �eh? 125 00:11:05,050 --> 00:11:06,570 - S�. - �Has entendido? 126 00:11:08,870 --> 00:11:10,180 Adi�s, madre. 127 00:11:10,500 --> 00:11:14,600 - �Adi�s, Nino! - �Adi�s, Peppino! Ten cuidado. 128 00:11:15,770 --> 00:11:17,410 Realmente, el pacto no era �ste. 129 00:11:17,460 --> 00:11:21,250 Le agregamos un queso "cacicavallo" y uno sin sal. M�s que esto, no puedo. 130 00:11:21,280 --> 00:11:24,980 Ati�ndame, hagamos tres "cacicavalli" y cuatro quesos de masa. 131 00:11:25,090 --> 00:11:26,440 Y lo tienes otro mes. 132 00:11:26,530 --> 00:11:29,360 Est� bien, Don Cicco, basta que quede contento. 133 00:11:29,570 --> 00:11:30,610 Adi�s, Erica. 134 00:11:34,390 --> 00:11:37,710 - Ve a ganarte el pan, Peppino. - Adi�s, pap�. 135 00:11:44,490 --> 00:11:46,500 �La suerte te acompa�e! 136 00:11:55,810 --> 00:11:57,800 �Estudia mucho! 137 00:12:27,880 --> 00:12:31,090 - Buen domingo. - Dios lo bendiga, don Carlos. 138 00:12:32,570 --> 00:12:33,880 �A qui�n le toca? 139 00:12:33,890 --> 00:12:38,050 - Atienda a Don Carlos. - �Por amor de Dios, muy gentil! 140 00:12:39,080 --> 00:12:42,630 - Un kilo de puchero. - Don Carlos, �de d�nde lo quiere? 141 00:12:43,170 --> 00:12:44,540 �Cogote? 142 00:12:46,500 --> 00:12:48,420 �O nalga? 143 00:12:49,670 --> 00:12:52,600 Cogote, gracias. 144 00:12:58,640 --> 00:13:00,530 Ten cuidado de cortarte. 145 00:13:03,460 --> 00:13:06,890 Disculpe, �me da cuatro sobras para la gata? 146 00:13:09,020 --> 00:13:10,180 Mam�. 147 00:13:11,150 --> 00:13:15,390 - Ud. est� loca. - Me jodo si estoy loca. 148 00:13:17,030 --> 00:13:20,980 Pero los vecinos no deben saber que hace una semana que no comemos. 149 00:13:21,350 --> 00:13:23,200 - �Y si nos morimos de hambre? - �No importa! 150 00:13:23,450 --> 00:13:26,100 Muertas, s�; criticadas, no. Recu�rdalo, hija m�a. 151 00:13:32,500 --> 00:13:36,330 - �C�mo est�, Tana? - No podemos lamentarnos, gracias a Dios. 152 00:14:04,010 --> 00:14:06,140 �Ves aqu�llas tres cumbres, all� arriba? 153 00:14:08,310 --> 00:14:10,700 Debajo de esas tres rocas, hay un tesoro. 154 00:14:11,540 --> 00:14:12,840 �Un tesoro? 155 00:14:13,480 --> 00:14:17,950 Los antiguos dec�an que si tiras una piedra y tocas a las tres, 156 00:14:18,990 --> 00:14:22,790 debajo de ti se abre una gruta llena de monedas de oro. 157 00:14:41,340 --> 00:14:44,530 �Durante cientos de a�os lo intentamos todos! 158 00:14:48,350 --> 00:14:51,780 - �Es dif�cil! - Por eso nunca lo logr� ninguno. 159 00:14:52,060 --> 00:14:54,630 - �Entonces, es una tonter�a! - �Qui�n sabe? 160 00:14:54,890 --> 00:14:57,360 Hasta tanto que alguna piedra no toque a las tres, 161 00:14:57,900 --> 00:15:00,030 no podemos decir que no es verdad. 162 00:15:00,520 --> 00:15:01,710 �Prueba otra vez! 163 00:15:06,530 --> 00:15:08,790 �Mierda, se comi� en serio el libro! 164 00:15:16,500 --> 00:15:21,270 �Qu� linda esta salchicha! 165 00:15:27,530 --> 00:15:31,800 �Linda esta salchicha, es muy rica! �Linda! 166 00:15:43,940 --> 00:15:47,100 �Qu� linda esta salchicha! 167 00:15:58,250 --> 00:15:59,560 Medio litro. 168 00:16:02,750 --> 00:16:06,910 �Qu� linda esta salchicha! �Mire qu� linda! 169 00:16:08,460 --> 00:16:11,980 �Toda de cerdo, es! �Toda de cerdo! 170 00:16:12,740 --> 00:16:15,590 �Qu� linda esta salchicha! 171 00:16:15,760 --> 00:16:16,990 �M�rela! 172 00:16:17,600 --> 00:16:21,010 �M�rela qu� linda, es toda de cerdo! 173 00:16:21,120 --> 00:16:23,010 �M�rela qu� linda! 174 00:16:23,430 --> 00:16:25,200 �M�rela qu� linda! 175 00:16:25,510 --> 00:16:29,580 - �M�re qu� linda esta salchicha! - Lev�ntenlo de los huevos. 176 00:16:29,820 --> 00:16:33,020 �Toda de cerdo, es! �Toda de cerdo! 177 00:16:35,240 --> 00:16:36,520 �C�mprela! 178 00:16:36,760 --> 00:16:38,500 �Toda de cerdo! 179 00:16:39,240 --> 00:16:40,800 �Sinverg�enza! 180 00:16:44,870 --> 00:16:49,450 �Toda de cerdo! �Linda, es! �Toda de cerdo! 181 00:16:50,710 --> 00:16:53,070 - �D�nde se lo llevan? - A la c�rcel. 182 00:16:53,720 --> 00:16:55,460 �Toda de cerdo, es! 183 00:16:55,630 --> 00:16:57,990 �Toda de cerdo, esta salchicha! 184 00:17:01,680 --> 00:17:05,460 - Peppino, 3/4 y se lo dejas a mi mujer. - Yo me ocupo. 185 00:17:28,960 --> 00:17:29,930 �Qu� quiere? 186 00:17:31,080 --> 00:17:33,150 �D�jeme trabajar, no puedo perder tiempo! 187 00:17:33,250 --> 00:17:34,290 No te enojes. 188 00:17:36,280 --> 00:17:38,460 - Perfecto. - �Perfecto, qu�? 189 00:18:00,360 --> 00:18:02,400 Medio pan con cuatro tortas fritas. 190 00:18:04,300 --> 00:18:06,070 Pan y tortas fritas... 191 00:18:08,580 --> 00:18:11,070 �Cu�nto tarda en comer un emparedado? 192 00:18:12,210 --> 00:18:16,040 �Yo, en cuatro bocados, no dejo ni las migas! 193 00:18:18,880 --> 00:18:21,360 �Hazme un pan con ocho tortas fritas! 194 00:18:27,300 --> 00:18:29,320 Ahora comemos, has hecho bien. 195 00:18:35,560 --> 00:18:36,580 Ven ac�. 196 00:18:37,690 --> 00:18:40,290 - �Has dicho cuatro? - S�, cuatro. 197 00:18:41,530 --> 00:18:43,100 Uno... 198 00:18:43,940 --> 00:18:45,440 dos... 199 00:18:48,110 --> 00:18:49,940 tres y cuatro. 200 00:18:52,040 --> 00:18:53,400 Agarra el m�s chico. 201 00:18:53,950 --> 00:18:56,280 Veamos si eres un hombre de palabra. 202 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 - �As� lo ahoga! - �T�, c�llate! 203 00:19:13,410 --> 00:19:15,880 �Come, come!. �Mastica, cornudo! 204 00:19:16,790 --> 00:19:20,600 �Ahora los comes uno tras otro o te rompo la cabeza! 205 00:19:20,810 --> 00:19:23,000 - �V�yanse a sus casas! - �Averg��ncese! 206 00:19:23,150 --> 00:19:24,770 �M�s vale que los comas! 207 00:19:25,070 --> 00:19:27,500 El chico puede, pero d�le tiempo... 208 00:19:27,570 --> 00:19:31,520 - �V�yase de ac�! - �Agarra los panes! 209 00:19:34,550 --> 00:19:36,890 �Maestro!, �Cu�nto dura este fastidio? 210 00:19:37,040 --> 00:19:40,820 - �Silencio, desvergonzados! - Tengan un poco de paciencia. 211 00:19:46,290 --> 00:19:49,350 �Si se mueven, no terminamos m�s! �Cu�ntas veces debo dec�rcelos? 212 00:19:49,460 --> 00:19:51,960 �Si quieren hablar, hablen! �Pero, quietos! 213 00:19:53,720 --> 00:19:57,930 �Qu� me ha hecho hacer? �Se�or m�o, perd�name! 214 00:19:58,100 --> 00:19:59,580 �Renato! 215 00:19:59,740 --> 00:20:02,410 �Estamos seguros de que va bien? 216 00:20:02,620 --> 00:20:03,670 - Padre Nescuor. - �Eh? 217 00:20:03,770 --> 00:20:07,730 �Por qu� viene a espiar? �Ud. debe verlo terminado! 218 00:20:07,940 --> 00:20:10,370 Realista, puedo entenderlo, 219 00:20:10,440 --> 00:20:13,250 Pero, �c�mo es posible que los ap�stoles y los �ngeles 220 00:20:13,400 --> 00:20:16,030 tengan las caras de esto cuatro muertos de hambre? 221 00:20:16,410 --> 00:20:18,740 Pero, Padre, si quiere podemos irnos a casa. 222 00:20:18,800 --> 00:20:21,380 - �Amigos, como antes! - �Cornudos y golpeados! 223 00:20:21,450 --> 00:20:23,450 - �Desvergonzados! - �Pero, puerca...! 224 00:20:24,330 --> 00:20:25,820 �Tambi�n t� te metes? 225 00:20:26,120 --> 00:20:28,770 Y la Sant�sima Virgen, �la encontraste? 226 00:20:28,920 --> 00:20:31,790 - S�, dos. Hermos�simas. - �C�mo dos? 227 00:20:32,340 --> 00:20:36,250 - �La Sant�sima Virgen es una sola! - �A�n debo elegir! 228 00:20:36,360 --> 00:20:39,270 O la hija de la princesa o la hija de Niccola, el tabernero. 229 00:20:39,720 --> 00:20:42,460 Todos a sus marcas, que esto no es un juego. 230 00:20:42,560 --> 00:20:44,440 ��ste me empuja! 231 00:20:52,320 --> 00:20:53,270 Peppino, �c�mo quiere que le corte? 232 00:20:53,440 --> 00:20:56,150 - �Puede como a Rodolfo Valentino? - No, se�or. 233 00:20:56,360 --> 00:20:58,100 �Entonces, haga la porquer�a que le parezca! 234 00:20:58,310 --> 00:21:00,810 - �Qu� mal car�cter! - �Camorrero! 235 00:21:02,660 --> 00:21:04,320 �Qu� te hice? 236 00:21:05,540 --> 00:21:06,660 �Quieto! 237 00:21:08,040 --> 00:21:10,240 �Torrenuova, carta! 238 00:21:11,650 --> 00:21:13,000 Para su hijo Nino. 239 00:21:13,100 --> 00:21:14,980 - Buen d�a. - �Qu� es? 240 00:21:17,260 --> 00:21:17,890 Pap�, 241 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 �me lleg� la citaci�n? 242 00:21:30,660 --> 00:21:32,880 Esta vez, �la veo negra! 243 00:21:34,900 --> 00:21:36,100 �Medio litro! 244 00:21:36,360 --> 00:21:38,390 Pero, desde afuera, �qu� pueden hacer? 245 00:21:38,425 --> 00:21:39,650 �Y qu� deben hacer? 246 00:21:40,840 --> 00:21:43,800 - Peppino, t� vete. - Yo no hablo con nadie. 247 00:21:43,910 --> 00:21:46,010 Todav�a eres muy chico, paciencia. 248 00:21:48,260 --> 00:21:50,640 - Est� bien. Adi�s a todos. - Adi�s. 249 00:21:52,100 --> 00:21:54,110 Miren esos tres delante de Ignacio. 250 00:21:55,540 --> 00:21:57,200 No me gustan para nada. 251 00:21:58,860 --> 00:22:01,620 - �Ud. es Ignacio, el poeta? - �Qui�n es? 252 00:22:02,130 --> 00:22:03,830 Joaqu�n Corrao, de Palermo. 253 00:22:04,150 --> 00:22:08,190 - �Qu� desea? - Estuve en la c�rcel, por pol�tica. 254 00:22:08,430 --> 00:22:09,835 �Y qu� quiere de m�? 255 00:22:09,870 --> 00:22:13,310 Los compa�eros me dijeron que podr�a ayudarme. 256 00:22:13,370 --> 00:22:14,830 �Eso dijeron? 257 00:22:15,830 --> 00:22:18,850 Si puede prestarme un libro de Marx. 258 00:22:22,320 --> 00:22:23,960 �Marx? 259 00:22:27,320 --> 00:22:30,490 - Y �sos, �qui�nes son? - Amigos. 260 00:22:31,830 --> 00:22:33,200 �Marx? 261 00:22:34,700 --> 00:22:38,080 �Pero, vaya a leer novelas de amor, pedazo de imb�cil! 262 00:22:38,940 --> 00:22:40,910 �Fascistas de mis pelotas! 263 00:22:42,440 --> 00:22:46,020 �No les bast� hacerme cerrar la revista? 264 00:22:49,260 --> 00:22:51,630 �Tambi�n el pan de la boca quieren quitarme? 265 00:22:53,220 --> 00:22:54,920 �Deben estar all� arriba! 266 00:23:31,090 --> 00:23:33,580 Yo no ir� a la guerra. 267 00:23:50,550 --> 00:23:52,790 - �Nino! - �Peppi! 268 00:23:54,130 --> 00:23:56,290 - �Aqu� estoy! - �Peppi! 269 00:23:57,240 --> 00:23:59,880 �Por favor, cuida a los viejos! 270 00:23:59,930 --> 00:24:03,660 �M�s bien, est� atento t� si te llega alguna bala perdida! 271 00:24:06,500 --> 00:24:07,960 �Adi�s! 272 00:24:35,230 --> 00:24:36,220 �Don Mariano! 273 00:24:36,950 --> 00:24:39,040 �Puede tomar a alguien que est� sufriendo? 274 00:24:39,150 --> 00:24:42,510 �sta es mi hija Sarina. Es joven, trabaja como una mula. 275 00:24:42,600 --> 00:24:47,150 - Sabe cu�n sincera es. �T�mela a ella! - �Los tiempos son duros, Madre Tana! 276 00:24:47,250 --> 00:24:48,930 El trabajo escasea. 277 00:24:49,180 --> 00:24:51,230 �Ve cu�nta gente tengo? 278 00:24:51,310 --> 00:24:55,020 �Cuando termine junio, debo despedir a la mitad! 279 00:25:26,740 --> 00:25:29,450 �Corra, corra, hay un hombre muerto tirado! 280 00:25:31,700 --> 00:25:33,030 �Se lo juro! 281 00:25:34,290 --> 00:25:35,290 �En la oscuridad? 282 00:25:36,020 --> 00:25:37,270 Pero, �c�mo has hecho para ver en la oscuridad? 283 00:25:37,380 --> 00:25:39,390 - �He tropezado con �l! - �Tropezado? 284 00:25:40,070 --> 00:25:43,310 �Y c�mo supiste que el cad�ver era de un hombre y no de una mujer? 285 00:25:43,510 --> 00:25:45,150 �Adelante, contesta! 286 00:25:45,220 --> 00:25:48,260 �Qu� buen guiso! �Ahora resulta que lo mat� yo! 287 00:26:00,460 --> 00:26:03,750 �Cu�nto tarda en comer un trozo de pan? 288 00:26:03,840 --> 00:26:06,900 �Yo, en cuatro bocados, no dejo ni las migas! 289 00:26:07,090 --> 00:26:08,690 �Yo, en menos que eso! 290 00:26:09,410 --> 00:26:11,380 �Cuidado con los cuernos! 291 00:26:26,840 --> 00:26:28,550 �Mu�vete! 292 00:26:33,800 --> 00:26:36,110 �Corre, Peppino! �Rosalia, tambi�n t�! 293 00:26:36,260 --> 00:26:40,240 - �No tengas miedo, ve al refugio! - �Vayan ustedes! 294 00:26:40,460 --> 00:26:43,970 - �Est�s temblando como una hoja! - �No tengo miedo de las bombas! 295 00:26:44,290 --> 00:26:47,170 �De mi madre tengo miedo, no puedo o�rla! 296 00:27:04,850 --> 00:27:08,430 �C�lmate, en Palermo disparan, no ac�! 297 00:27:20,890 --> 00:27:25,700 �Peppino, dicen que desembarcaron las tropas norteamericanas! 298 00:27:44,290 --> 00:27:48,930 �Es un trapo esta camisa sucia, te regalo yo una de las m�as! 299 00:27:49,400 --> 00:27:51,830 La fiesta de los pobres. �La fiesta de los pobres! 300 00:27:56,400 --> 00:27:58,120 �Vengan, carajo! 301 00:28:01,040 --> 00:28:04,170 - �De prisa, vengan ac�! - �Adelante con los mosquetes! 302 00:28:06,020 --> 00:28:08,690 �Mierda, una caja fuerte! 303 00:28:14,900 --> 00:28:16,700 �Prueben con esto! 304 00:28:21,160 --> 00:28:23,840 �Denme ac�! �H�ganse a un lado! 305 00:28:48,140 --> 00:28:50,870 �Una mano peque�a! �Una mano peque�a! 306 00:29:01,230 --> 00:29:04,520 - ��sta! - �Peppino! 307 00:29:04,630 --> 00:29:06,420 Introduce la mano. 308 00:29:12,770 --> 00:29:13,830 �Qu� hay? 309 00:29:14,500 --> 00:29:16,250 �Qu� tocaste? 310 00:29:18,040 --> 00:29:19,470 �Hay plata! 311 00:29:41,810 --> 00:29:43,590 �Cornudo! 312 00:29:44,050 --> 00:29:45,710 �Ac� dan dinero? 313 00:29:46,530 --> 00:29:47,900 �Vaya a la mierda! 314 00:29:51,160 --> 00:29:55,570 �Desgraciado! �Te he visto! �Yo lo vi antes! 315 00:29:56,500 --> 00:29:59,400 �Detente! �Detente, ladr�n! 316 00:29:59,830 --> 00:30:04,290 �Dividamos! �Dividamos! �No te apropies sin darme nada! 317 00:30:05,440 --> 00:30:06,810 Dividamos. 318 00:30:16,140 --> 00:30:17,880 �Por fin llegamos! 319 00:30:22,040 --> 00:30:24,500 Ves, Mannina, son como las langostas. 320 00:30:24,540 --> 00:30:26,960 �Pap�, llegamos demasiado tarde! 321 00:30:32,530 --> 00:30:36,730 �Desgraciados! �No han dejado nada! 322 00:30:37,830 --> 00:30:39,670 �Corramos a otro lugar! 323 00:30:41,700 --> 00:30:44,280 �Nada podemos llevarnos? �Nada? 324 00:30:44,460 --> 00:30:46,530 - Vamos all�. - C�mo no. 325 00:30:47,060 --> 00:30:48,310 Espera. 326 00:30:59,810 --> 00:31:02,260 - �Qu� hacemos, pap�? - �Qui�n lo sabe? 327 00:31:02,580 --> 00:31:05,130 Sacamos la ventana de la cocina y la ponemos ah�. 328 00:31:05,240 --> 00:31:05,970 Bueno. 329 00:31:06,540 --> 00:31:10,280 Al menos, nos queda el recuerdo de cuando termin� la guerra. 330 00:31:19,280 --> 00:31:22,180 �Ya se rompi�! Pero, �de qu� est� hecho? �De ricota? 331 00:31:22,280 --> 00:31:23,530 Tiene mucha arena. 332 00:31:25,410 --> 00:31:26,780 Bueno, �eh? 333 00:31:29,080 --> 00:31:30,430 - "Excuse me" - �Eh? 334 00:31:30,540 --> 00:31:32,830 - "Give me onion". - �Qu� dice? 335 00:31:32,940 --> 00:31:34,920 "Onion, onion salad" 336 00:31:35,340 --> 00:31:38,270 - Mannina, a �ste no le entiendo. - Me parece que dice ensalada. 337 00:31:38,380 --> 00:31:39,080 "All right, baby". Ensalada. 338 00:31:40,280 --> 00:31:42,270 "Cover onion. �Do you understand me?" 339 00:31:42,271 --> 00:31:43,871 Vaya a la mierda. 340 00:31:44,150 --> 00:31:46,510 "Come in, baby, go to kitchen". 341 00:31:47,480 --> 00:31:50,150 �Ay, ay, hasta que �stos se marchen! 342 00:31:52,140 --> 00:31:53,700 "Do chopped and cry". 343 00:31:54,210 --> 00:31:56,280 Ah, la cebolla. 344 00:31:57,150 --> 00:31:59,180 Mam�, quiere cebolla. 345 00:32:00,320 --> 00:32:02,320 - �Esto? - "Yes, yes". Cebolla. 346 00:32:02,430 --> 00:32:04,800 Pero, hijo de puta, �no pod�a decirlo antes? 347 00:32:05,850 --> 00:32:08,450 - "Thank you, baby. Come in" - La cebolla, la cebolla. 348 00:32:13,250 --> 00:32:14,290 Regalo. 349 00:32:22,300 --> 00:32:24,920 - �Qu� es? - Un paraca�das. 350 00:32:25,070 --> 00:32:27,410 �Y qu� se puede hacer con un paraca�das? 351 00:32:33,890 --> 00:32:37,390 �No vayan al campo! �Est� lleno de bombas norteamericanas! 352 00:32:37,560 --> 00:32:40,980 �En medio de las bombas est�n yendo! Vea, madre. 353 00:32:41,320 --> 00:32:44,520 Mannina, hazla un poco m�s grande, as� puede usarla el a�o pr�ximo. 354 00:32:44,570 --> 00:32:46,650 �Qu� crees, alcanzar� la tela? 355 00:32:48,740 --> 00:32:50,490 Aqu� est� la cinta. 356 00:32:51,410 --> 00:32:53,410 Est�rala bien. 357 00:32:54,750 --> 00:32:55,820 Uno. 358 00:32:58,900 --> 00:32:59,770 Dos. 359 00:33:03,860 --> 00:33:04,880 Tres. 360 00:33:05,470 --> 00:33:09,650 Pero, �qu�? �Su cinto tiene un metro? �Si tiene una panza como un barril! 361 00:33:09,720 --> 00:33:13,210 Lo he medido con mis manos. Tiene un metro justo. 362 00:33:13,390 --> 00:33:15,600 �Qu� pasa, no conf�a en Don Jacinto? 363 00:33:15,700 --> 00:33:18,010 Por amor de Dios, Don Jacinto, con todo respeto. 364 00:33:18,045 --> 00:33:19,570 Pero no quiero vender el terreno. 365 00:33:19,690 --> 00:33:23,060 Vamos, vamos, que te ofrezco un buen precio. 366 00:33:23,150 --> 00:33:25,600 �Sinverg�enza, lo est� jodiendo a �se! 367 00:33:25,780 --> 00:33:27,480 A ti, �qui�n te invit� a hablar? 368 00:33:27,690 --> 00:33:30,440 �Tiene un metro el m�o, que soy como una anchoa! 369 00:33:32,320 --> 00:33:34,750 - �Torrenuova! - Torrenuova. 370 00:33:34,870 --> 00:33:38,820 �Rompes la pelotas, pero te robas la hierba de mi propiedad! 371 00:33:39,120 --> 00:33:42,310 - �Suya cuando lo diga el abogado! - Pon hasta el �ltimo hilo, 372 00:33:42,460 --> 00:33:46,200 �que si no, te hago pasar yo esa bravuconada! �Ladr�n! 373 00:33:49,430 --> 00:33:54,230 Peppino Torrenuova, aqu� est� la visa. 374 00:34:03,060 --> 00:34:06,600 - Muchas gracias, Turiddu. - Bravo, bravo. 375 00:34:06,940 --> 00:34:09,690 - A mi cu�ado, �lo podemos inscribir? - No, a �l no. 376 00:34:10,280 --> 00:34:12,320 Pero, �c�mo? �Si lee siempre I'Unit�! 377 00:34:12,380 --> 00:34:16,020 No cumple con la ley. Cada ma�ana se come dos huevos. 378 00:34:21,160 --> 00:34:22,890 Mientras tanto, lee esto. 379 00:34:24,770 --> 00:34:27,580 Deberes de los inscriptos al Partido. 380 00:34:28,100 --> 00:34:32,800 Cada inscripto al Partido Comunista, debe intentar mejorar 381 00:34:32,900 --> 00:34:37,180 su propia capacidad de trabajo manual e intectual, 382 00:34:37,280 --> 00:34:42,490 y tener aporte de fraterna solidaridad con los otros miembros del Partido, 383 00:34:42,600 --> 00:34:46,980 y tener una vida privada honesta y ejemplar. 384 00:34:47,080 --> 00:34:48,440 - Buenas noches. - Buenas noches. 385 00:34:48,540 --> 00:34:50,690 M�jate los labios. 386 00:34:51,320 --> 00:34:54,680 - �Con qu� debo mojarlos? - Con la saliva, �con qu� los mojar�as? 387 00:35:00,450 --> 00:35:03,070 �Por qu� tanta risa? Sonr�e apenas. 388 00:35:03,220 --> 00:35:05,400 �Me r�o lo que quiero, vine a prop�sito! 389 00:35:05,580 --> 00:35:06,795 - �Para re�r? - �S�! 390 00:35:06,830 --> 00:35:08,390 �Por qu�, qu� te hace re�r? 391 00:35:08,710 --> 00:35:11,200 �Eso lo s� yo! �Ud. saque la foto! 392 00:35:11,500 --> 00:35:12,580 Si eso te agrada... 393 00:35:14,130 --> 00:35:15,750 �No respires! 394 00:35:21,280 --> 00:35:23,090 Son trampas para ratas. 395 00:35:24,200 --> 00:35:26,490 �Qu� son? �Jaulas para gallinas? 396 00:35:28,060 --> 00:35:30,770 Son las urnas electorales para el referendo. 397 00:35:30,870 --> 00:35:32,020 �Ignorante! 398 00:35:32,560 --> 00:35:34,850 �Y qu�, no puedo preguntar? 399 00:35:36,400 --> 00:35:37,460 Miren a Don Carlo Min�. 400 00:35:41,570 --> 00:35:43,150 �Est� m�s joven? 401 00:35:43,740 --> 00:35:46,070 - �Cu�l es el sobrino? - El menor. 402 00:35:46,180 --> 00:35:49,720 El t�o es un viejo explotador. Est� siempre, digamos... 403 00:35:50,240 --> 00:35:53,480 como el sobrino del cuento y se mete tambi�n �l. 404 00:35:56,750 --> 00:35:58,100 Adi�s, Mannina. 405 00:35:58,360 --> 00:35:59,850 Buen d�a, Tituzza. 406 00:36:00,050 --> 00:36:03,820 - �D�nde fuiste esta ma�ana? - Al maestro de bordado. 407 00:36:04,090 --> 00:36:06,540 - Bravo, buen trabajo. - Gracias. 408 00:36:09,970 --> 00:36:12,020 �Desgraciado! �Me est�s lavando los pies? 409 00:36:12,770 --> 00:36:14,560 Est� bien, es leche fresca. 410 00:36:32,010 --> 00:36:33,060 �C�llate! 411 00:36:47,300 --> 00:36:49,000 Refr�scate la boca. 412 00:36:54,390 --> 00:36:57,390 �Maruzza, ven a bailar! 413 00:37:17,450 --> 00:37:19,990 Uno, dos, tres, cuatro... 414 00:37:22,210 --> 00:37:25,350 �Eres un perro! �As� se lleva a la novia? 415 00:37:30,880 --> 00:37:35,630 - �Ha decidido Ud. que la mujer soy yo? - �Se ha ofendido el pol�tico! 416 00:37:35,850 --> 00:37:38,870 Tranquilo, aqu� la �nica mujer que hay, soy yo 417 00:37:39,180 --> 00:37:40,720 �Maricones! 418 00:37:41,860 --> 00:37:44,050 - �Eres mon�rquico? - Republicano. 419 00:37:44,210 --> 00:37:45,980 Entonces, podemos casarnos. 420 00:37:47,710 --> 00:37:48,900 Onofrio Pace. 421 00:37:49,860 --> 00:37:52,390 Peppino Torrenuova. Encantado. 422 00:37:52,920 --> 00:37:55,150 Teresa, y t�, �cu�ndo te casas? 423 00:37:55,240 --> 00:37:58,570 Todav�a debo dedicarme a la educaci�n de los baarianitos. 424 00:37:59,530 --> 00:38:00,490 �Qu� prefieren? 425 00:38:01,450 --> 00:38:02,330 �Un rey... 426 00:38:03,750 --> 00:38:05,280 o un rep�blico? 427 00:38:06,290 --> 00:38:07,965 �Para qu� sirve un rey? 428 00:38:08,000 --> 00:38:10,330 El rey est� para hacer negocios propios. 429 00:38:12,920 --> 00:38:15,640 �Y para qu� sirve el rep�blico? 430 00:38:15,670 --> 00:38:18,450 El rep�blico est� para los asuntos de todos. 431 00:38:18,550 --> 00:38:20,790 �Es una farsa... 432 00:38:21,010 --> 00:38:22,880 para la gente pobre! 433 00:38:23,010 --> 00:38:24,990 �Comunistas hijos de puta! 434 00:38:26,600 --> 00:38:28,250 �Compro d�lares! 435 00:38:33,190 --> 00:38:34,790 �Compro d�lares! 436 00:38:36,610 --> 00:38:38,170 �El rey no se toca! 437 00:38:43,530 --> 00:38:45,020 �Quer�a jodernos! 438 00:38:45,120 --> 00:38:46,150 �Soy yo! 439 00:38:46,870 --> 00:38:48,470 �Detente, soy yo! 440 00:38:50,120 --> 00:38:51,350 - �Nino! - �Cornudo! 441 00:38:51,420 --> 00:38:54,470 Estuve por esto en la guerra, �y ahora quieres a matarme t�? 442 00:38:57,280 --> 00:38:59,130 �Todo es una misma cosa! 443 00:39:36,380 --> 00:39:38,170 Hazme ese favor. 444 00:39:38,380 --> 00:39:40,380 - Pero uno s�lo, �eh? - Uno solo. 445 00:39:41,300 --> 00:39:43,590 �Un baile para los de afuera! 446 00:39:44,840 --> 00:39:48,570 �A bailar, a bailar todos! �Divi�rtanse! 447 00:40:16,760 --> 00:40:17,700 Se�orita... 448 00:40:19,370 --> 00:40:21,450 �Tendr�a el placer de bailar? 449 00:40:36,790 --> 00:40:39,700 �Carajo, hombres y mujeres est�n bailando! 450 00:40:45,940 --> 00:40:47,150 �Qui�n es �se? 451 00:40:47,780 --> 00:40:48,920 �Yo qu� s�? 452 00:40:49,030 --> 00:40:51,390 - Pero no lo detuviste. - �Det�nlo t�! 453 00:40:59,930 --> 00:41:01,800 �Damas y hombres de Baar�a! 454 00:41:02,120 --> 00:41:05,560 �Gracias por este gesto de libertad y de progreso! 455 00:41:05,660 --> 00:41:09,100 Luego de la victoria de la Rep�blica, el baile de esta noche... 456 00:41:09,210 --> 00:41:11,500 marca el inicio del socialismo. 457 00:41:15,340 --> 00:41:19,670 - Socialismo... �qu� querr� decir? - �Sabes bailar, t�? 458 00:41:20,270 --> 00:41:22,630 - No. - Entonces, no puedes entenderlo. 459 00:41:33,780 --> 00:41:35,400 Yo s� c�mo se llama. 460 00:41:39,390 --> 00:41:41,380 Se�orita, �puedo ofrecerle una golosina? 461 00:41:43,160 --> 00:41:44,410 �O bien un almendrado? 462 00:41:44,500 --> 00:41:46,930 O una manzana azucarada o cualquier cosa. 463 00:41:47,000 --> 00:41:48,660 No haga cumplidos. 464 00:41:55,970 --> 00:41:58,550 - 35 centavos. - S�. 465 00:42:01,510 --> 00:42:03,010 Lo arreglamos despu�s. 466 00:42:03,320 --> 00:42:04,990 �Viva el socialismo! 467 00:42:54,850 --> 00:42:55,750 �Adentro! 468 00:43:02,960 --> 00:43:04,270 Querid�sima Mannina. 469 00:43:04,380 --> 00:43:06,980 Espero que al recibir �sta te encuentres bien. 470 00:43:07,720 --> 00:43:11,260 Hace d�as que debo viajar por ciertos asuntos. 471 00:43:11,680 --> 00:43:15,020 �ste es el motivo por el que nos hemos visto poco. 472 00:43:15,220 --> 00:43:19,600 Es un trabajo dif�cil aunque, por suerte, se gana bien. 473 00:43:19,810 --> 00:43:21,690 Yo te recuerdo siempre. 474 00:43:21,900 --> 00:43:25,130 No veo la hora de reencontrarte y de estar juntos. 475 00:43:25,340 --> 00:43:29,620 Adem�s, he decidido ir a hablar con tus padres. 476 00:43:29,720 --> 00:43:32,850 Pero, ante todo, hay algo que debes saber. 477 00:43:33,270 --> 00:43:38,690 Yo soy comunista, y de nosotros se dice tantas cosas... 478 00:43:38,800 --> 00:43:41,610 Por ejemplo, que comemos a los ni�os. 479 00:43:41,720 --> 00:43:45,160 Querid�sima Mannina, cr�eme que no es verdad. 480 00:43:45,260 --> 00:43:50,580 Es s�lo maldad. No obstante, te doy mi palabra de honor 481 00:43:50,680 --> 00:43:53,190 que yo no he comido jam�s ni siquiera uno. 482 00:43:53,500 --> 00:43:57,980 Es mejor que est�s informada debido a estas habladur�as, 483 00:43:58,510 --> 00:44:05,700 porque yo te amo, y t� lo sabes, pero saberlo es lo m�s importante. 484 00:44:07,160 --> 00:44:08,930 Al menos, entre nosotros dos. 485 00:44:10,800 --> 00:44:14,880 - Buen d�a. �Tiene botones de luto? - S�. 486 00:44:19,260 --> 00:44:21,050 - �Cu�ntos? - Todos. 487 00:44:21,440 --> 00:44:24,380 - Pero, son casi 200. - �Tiene otros? 488 00:44:25,000 --> 00:44:26,360 - No. - �Cu�nto es? 489 00:44:27,190 --> 00:44:28,440 60 liras. 490 00:44:31,110 --> 00:44:32,690 55 liras. 491 00:44:37,450 --> 00:44:38,610 Es lo mismo. 492 00:44:39,650 --> 00:44:41,320 - Mis condolencias. - Gracias. 493 00:44:41,960 --> 00:44:43,510 Qui�n sabe qui�n se les muri� a �stos. 494 00:45:42,900 --> 00:45:43,940 "LA FIESTA DEL TRABAJO EN SICILIA... 495 00:45:44,050 --> 00:45:46,450 finalizada con una b�rbara masacre en Piano de la Ginestra". 496 00:45:58,650 --> 00:46:00,210 Querid�simo Peppino 497 00:46:00,420 --> 00:46:03,440 Yo estoy bien y espero que tambi�n t�, 498 00:46:03,650 --> 00:46:07,410 aunque ayer el mensajero te vio un poco m�s delgado. 499 00:46:08,240 --> 00:46:10,740 T� dices que ganas bien, pero mis parientes 500 00:46:10,850 --> 00:46:13,770 tuvieron informaci�n de personas muy confiables 501 00:46:13,805 --> 00:46:16,690 que dicen que eres alguien que no tiene nada 502 00:46:16,790 --> 00:46:18,570 y que todav�a est� en desgracia, 503 00:46:18,670 --> 00:46:22,530 Porque todas las vacas famosas que compraste al finalizar la guerra 504 00:46:22,570 --> 00:46:24,720 con el premio de la loter�a de N�poles, 505 00:46:24,830 --> 00:46:27,540 se murieron enfermas una tras otra. 506 00:46:27,640 --> 00:46:31,600 Por este motivo, s�lo te quedan los ojos para llorar. 507 00:46:31,710 --> 00:46:32,960 Pero esto no es nada. 508 00:46:33,070 --> 00:46:37,440 Algunos ancianos han asegurado que Uds. los comunistas, 509 00:46:37,550 --> 00:46:39,950 a�n cuando no comen ni�os, 510 00:46:40,050 --> 00:46:44,120 son peores que la enfermedad que despobl� tu establo. 511 00:46:45,160 --> 00:46:48,500 Yo no les creo, amor m�o, pero, mis padres, 512 00:46:48,710 --> 00:46:54,240 por no saber leer ni escribir, han decidido hacerme novia oficial 513 00:46:54,340 --> 00:46:57,680 con uno que tiene un mont�n de tierras en Lazio. 514 00:46:58,100 --> 00:47:01,120 �Ay�dame, Peppino! �No s� qu� debo hacer! 515 00:47:14,060 --> 00:47:15,340 �Compro d�lares! 516 00:47:17,270 --> 00:47:19,020 �Compro d�lares! 517 00:47:36,700 --> 00:47:38,410 �Por favor, dejen pasar! 518 00:47:40,370 --> 00:47:41,720 �Lev�ntate! 519 00:47:42,270 --> 00:47:45,290 �No se puede estar ac�! �Lev�ntate, he dicho! 520 00:47:46,320 --> 00:47:47,620 Est�pido, 521 00:47:48,630 --> 00:47:50,590 �no ves que me estoy muriendo? 522 00:47:50,760 --> 00:47:52,420 �Nada de charla, lev�ntate! 523 00:47:52,970 --> 00:47:56,760 Ning�n placer me est� haciendo sentir. 524 00:48:12,650 --> 00:48:15,590 �Pedro Lanza ha muerto! 525 00:48:18,450 --> 00:48:21,350 - �No te has puesto el anillo? - Me queda ajustado. 526 00:48:23,960 --> 00:48:27,810 Efectivamente, es muy chico. 527 00:48:28,840 --> 00:48:31,670 - D�melo, que te lo hago agrandar. - Te lo dije. 528 00:48:42,750 --> 00:48:45,150 Pero, �c�mo es que no me tienes m�s confianza? 529 00:48:45,260 --> 00:48:47,240 �Cada noche, cuando llego, te pones a trabajar! 530 00:48:47,280 --> 00:48:48,980 �Si no te gusta, vete a tu casa! 531 00:48:49,190 --> 00:48:51,810 Dime si lo has besado. �Si no, tiro abajo la casa! 532 00:48:51,845 --> 00:48:52,850 �Lo matar� yo! 533 00:48:53,280 --> 00:48:55,810 Antes debe intentarlo, �as� le doy una pu�alada! 534 00:48:56,230 --> 00:49:01,340 �Bravo! La liberaci�n de la mujer debe ser obra de la mujer misma. 535 00:49:01,440 --> 00:49:02,900 Como dice el Partido. 536 00:49:03,060 --> 00:49:04,510 �El Partido no dice 537 00:49:04,620 --> 00:49:08,160 que un comunista debe tomar la mujer que ama y llev�rsela lejos? 538 00:49:08,210 --> 00:49:09,100 No lo dice, 539 00:49:10,630 --> 00:49:11,770 pero lo piensa. 540 00:49:18,010 --> 00:49:19,810 Entonces, r�ptame. 541 00:49:22,660 --> 00:49:25,320 - �Cu�ndo termina este amor�o, eh? - �Corre, es �l! 542 00:49:25,680 --> 00:49:26,780 �Cu�ndo termina? 543 00:49:27,160 --> 00:49:29,910 �Cuando vayas a romperte los cuernos a otra parte, cornudo! 544 00:49:30,010 --> 00:49:32,620 �Me voy, est� bien! �No ser�a mejor que lo hablaran? 545 00:49:33,230 --> 00:49:35,120 - �Est�n equivocados! - �Deja en paz a mi prometida! 546 00:49:35,210 --> 00:49:36,600 �Est�n equivocados! �Est�n equivocados! 547 00:49:37,940 --> 00:49:39,940 �H�blenlo, h�blenlo! 548 00:49:40,900 --> 00:49:42,480 �H�blenlo, h�blenlo! 549 00:49:43,530 --> 00:49:44,690 Hablemos. 550 00:49:45,580 --> 00:49:46,690 Hablemos. 551 00:49:47,410 --> 00:49:48,540 Hablemos. 552 00:49:49,160 --> 00:49:50,630 Reflexi�n, hablemos. 553 00:49:50,960 --> 00:49:52,700 - �Hablen! - Adelante, hablemos. 554 00:49:53,880 --> 00:49:55,530 - Hablemos. - Hablemos. 555 00:49:55,630 --> 00:49:56,750 Hablen. 556 00:49:58,170 --> 00:50:00,450 - �Y qu� debemos decirnos? - �Esta mierda! 557 00:50:04,760 --> 00:50:06,010 �Pap�! 558 00:50:11,370 --> 00:50:12,890 �Pap�! 559 00:50:13,850 --> 00:50:15,870 �Vete a casa, que es mejor! 560 00:50:15,980 --> 00:50:19,480 - �Por qu� quiere arruinarme la vida? - Lo hablaremos en casa. 561 00:50:19,610 --> 00:50:22,290 �No me importa, as� lo saben todos! 562 00:50:22,570 --> 00:50:25,540 �M�reme a los ojos! �Esta vida merezco? 563 00:50:25,660 --> 00:50:29,070 - Es rico, �no comprendes? - �Pero es un cretino! 564 00:50:29,470 --> 00:50:34,220 - �Yo decido qui�n es mi prometido! - �Ya est�s comprometida, conv�ncete! 565 00:50:34,230 --> 00:50:36,780 As� como me comprometi�, ahora rompa mi compromiso. 566 00:50:36,870 --> 00:50:40,850 �Preste atenci�n, hice tasar el anillo y es completamente falso, miserable! 567 00:50:41,980 --> 00:50:45,960 �Y la fotografia, que no se puede mirar de tan feo! 568 00:50:46,030 --> 00:50:48,710 �Y d�gale que no quiero verlo m�s! 569 00:50:49,640 --> 00:50:52,380 �Recu�rdalo, el novio que t� quieres, 570 00:50:52,600 --> 00:50:55,070 en mi casa no pone un pie! 571 00:50:55,930 --> 00:51:01,010 Ella tiene raz�n. Secu�strela, como hacen todos, y no se hable m�s. 572 00:51:01,150 --> 00:51:02,930 �Y d�nde la llevo, de vacaciones? 573 00:51:04,210 --> 00:51:05,690 No tengo ni una lira. 574 00:51:06,420 --> 00:51:08,820 Si no, por un tiempo puede venir a la secci�n. 575 00:51:08,950 --> 00:51:11,190 - No es bueno. - Le hacemos una limpieza... 576 00:51:11,240 --> 00:51:14,160 Con todo respeto, yo y mi mujer, 577 00:51:14,780 --> 00:51:16,320 la primera noche de bodas, 578 00:51:17,370 --> 00:51:19,030 �bajo el retrato de Stalin? 579 00:51:22,040 --> 00:51:25,720 Si la pel�cula es norteamericana, �por qu� hablan en italiano? 580 00:51:25,800 --> 00:51:28,380 �Qu� est�pido! �Acaso el altoparlante no es italiano? 581 00:51:28,630 --> 00:51:30,500 �Mierda! �Claro! 582 00:51:31,340 --> 00:51:33,330 �No lo hab�a pensado! 583 00:51:40,350 --> 00:51:41,490 �Es cierto! 584 00:51:42,690 --> 00:51:44,080 �No lo hab�a pensado! 585 00:52:21,760 --> 00:52:22,650 �Qui�n es? 586 00:52:29,980 --> 00:52:31,960 �Que haces aqu�! �Y si viene alguien? 587 00:52:32,070 --> 00:52:33,230 Tranquil�zate. 588 00:52:35,570 --> 00:52:36,960 No puede entrar nadie. 589 00:52:42,700 --> 00:52:44,470 En ti estaba pensando. 590 00:53:08,980 --> 00:53:10,800 �Desgraciado! 591 00:53:10,980 --> 00:53:15,060 �Una hija me rapt�! �Qu� hago ahora, qu� hago? 592 00:53:15,130 --> 00:53:19,330 - �Chicos, de nuevo se est�n besando! - �Ah, cornudo tu padre! 593 00:53:19,460 --> 00:53:22,810 �B�jate de ah�! �Baja! �Endureciste la cagadita! 594 00:53:22,950 --> 00:53:26,070 �Qu� desgracia! �Sal, te digo! �Sal! 595 00:53:26,160 --> 00:53:30,140 �Nosotros nos queremos, qu� diablo! �Tenemos el coraz�n en paz! 596 00:53:30,250 --> 00:53:33,000 Hija m�a, habla. D� alguna palabra. 597 00:53:33,170 --> 00:53:35,410 �Qu� debo decir? �Ahora me voy a pasear! 598 00:53:35,670 --> 00:53:39,710 Pero, �qu� porquer�a de fuga es �sta si no huyes lejos? 599 00:53:41,440 --> 00:53:42,600 �H�zmelo, por amor a Dios, 600 00:53:42,710 --> 00:53:44,690 que viene mi marido, y si los encuentra adentro, 601 00:53:44,800 --> 00:53:46,150 ocurre una desgracia! 602 00:53:46,260 --> 00:53:47,270 Yo me ocupo. 603 00:53:52,890 --> 00:53:53,740 �Peppi! 604 00:53:54,640 --> 00:53:55,450 S�. 605 00:53:58,160 --> 00:53:59,520 - �Peppi! - S�. 606 00:54:01,500 --> 00:54:03,900 - �Peppi! - �Ya te o�, Nino! 607 00:54:04,950 --> 00:54:06,880 Esto es entre nosotros dos. No te entrometas. 608 00:54:09,070 --> 00:54:11,380 Peppino, contesta. Deja que te vea. 609 00:54:14,910 --> 00:54:18,360 - Entonces, �debo irme? - �Debo dec�rtelo en turco? 610 00:54:19,000 --> 00:54:22,200 - �Todav�a est�s ah�? - �Testarudo! 611 00:54:22,880 --> 00:54:23,940 Don, 612 00:54:38,480 --> 00:54:39,590 �Peppi! 613 00:54:40,650 --> 00:54:42,120 Soy yo, tu padre. 614 00:54:55,400 --> 00:54:58,110 Vamos. Ven conmigo, que yo me encargo. 615 00:55:18,810 --> 00:55:22,300 Vayan cruzando los campos. Nos veremos en casa. 616 00:55:42,410 --> 00:55:46,120 - Come. - �No, no quiero m�s huevo duro, basta! 617 00:55:55,050 --> 00:55:57,460 Si nos acost�bamos en la calle, �no era lo mismo? 618 00:55:57,570 --> 00:56:01,180 �Qu� calle! Aqu� tenemos todas las comodidades. 619 00:56:07,160 --> 00:56:12,330 Vamos, vamos, ap�rense, adelante, �adelante! 620 00:56:16,070 --> 00:56:21,340 M�ralo a Pinnazza, lo arrestaron con aqu�l otro desgraciado. 621 00:56:21,540 --> 00:56:22,590 Los anillos. 622 00:56:23,280 --> 00:56:25,820 - �Hacen falta los anillos! - Sarina... 623 00:56:29,480 --> 00:56:33,980 Su padre se ahorc� en el �rbol y �l, el a�o pasado, se jug� toda la propiedad. 624 00:56:34,015 --> 00:56:40,960 Mariana Scalea, quiere tomar al aqu� presente Jos� Testaseca 625 00:56:40,995 --> 00:56:42,010 �Torrenuova! 626 00:56:43,570 --> 00:56:44,510 Terranuova 627 00:56:44,720 --> 00:56:45,970 �Torrenuova! 628 00:56:46,290 --> 00:56:49,930 - Torrenuova. Torrenuova. - Es lo mismo, Terranuova. 629 00:56:50,100 --> 00:56:56,720 En el dolor, en la enfermedad, y honrarlo todos los d�as 630 00:56:56,770 --> 00:57:00,350 de tu vida. Pero, �c�mo se puede hacer? 631 00:57:00,510 --> 00:57:03,390 Si Ud. se siente tan asqueado, suspenda. 632 00:57:03,530 --> 00:57:06,820 - �T� no eres Peppino, el comunista? - En efecto. Yo aqu� no quer�a venir. 633 00:57:06,890 --> 00:57:09,110 �Es lo que Dios quiere! �Adelante los siguientes! 634 00:57:09,270 --> 00:57:11,890 Padre, haga un esfuerzo, h�game el favor. 635 00:57:12,000 --> 00:57:15,220 �Ser� comunista, pero all� est� pintado en medio de los santos! 636 00:57:16,540 --> 00:57:18,780 - Entonces, �lo tomas o no? - �Eso debo! 637 00:57:21,550 --> 00:57:22,940 Beban la sangre. 638 00:57:23,590 --> 00:57:27,210 �La sangre, la sangre! �Beban la sangre! 639 00:57:27,680 --> 00:57:30,470 Beban la sangre de uno en uno. �De uno en uno! 640 00:57:40,770 --> 00:57:42,420 Ten, b�belo r�pido, que est� caliente. 641 00:57:42,860 --> 00:57:43,920 �Est� segura? 642 00:57:44,070 --> 00:57:46,350 Cuando esperaba tu madre, �no estaba an�mica tambi�n yo? 643 00:57:46,460 --> 00:57:47,400 Y as� me cur�. 644 00:57:47,680 --> 00:57:49,090 �Bebe, no tengas miedo! 645 00:57:51,950 --> 00:57:52,970 �No es bueno? 646 00:57:58,560 --> 00:58:00,160 Hablar� yo con tu padre. 647 00:58:01,500 --> 00:58:03,870 Ve a su casa por ahora. 648 00:58:05,260 --> 00:58:06,750 Lo �nico que lamento es que... 649 00:58:07,880 --> 00:58:11,050 cuando nazca, yo no estar� m�s. 650 00:58:47,690 --> 00:58:50,450 Pobrecita, qu� tragedia. 651 00:59:01,390 --> 00:59:02,820 �Qu� ha pasado? 652 00:59:04,940 --> 00:59:08,220 Ya se han roto los huevos, hijo m�o. Lo siento. 653 00:59:10,940 --> 00:59:11,960 Huevos rotos... 654 00:59:37,320 --> 00:59:38,150 �C�mo est�s? 655 00:59:41,970 --> 00:59:43,030 Yo, bien. 656 00:59:55,610 --> 00:59:57,370 Demasiadas penas. 657 01:00:46,030 --> 01:00:48,380 �Cu�nto me cobra para llevarme a Puntaguglia? 658 01:00:52,830 --> 01:00:54,260 Sube, Peppino. 659 01:01:53,140 --> 01:01:54,010 Vamos. 660 01:02:08,520 --> 01:02:10,170 - Rev�salo. - Est� bien. 661 01:02:10,790 --> 01:02:12,570 �Yo quiero tu caballo! 662 01:02:14,340 --> 01:02:17,880 Estaba abatido y con furor se mece 663 01:02:18,300 --> 01:02:22,990 Tiene un bast�n de madera dura, el pastor ciego. 664 01:02:23,100 --> 01:02:24,870 Es el palad�n de las cosas. 665 01:02:25,920 --> 01:02:32,170 La infausta ira es cualidad del Conde y m�s perverso que jam�s se ha visto. 666 01:02:32,380 --> 01:02:35,820 La vara del pastor un golpe descarga, 667 01:02:35,930 --> 01:02:39,160 le rompe los huesos y muere la presa en la hierba. 668 01:02:39,260 --> 01:02:42,500 Salta al caballo y por varios caminos 669 01:02:42,600 --> 01:02:45,420 va galopando bodob�n, bodob�n, bodob�n. 670 01:02:45,520 --> 01:02:50,495 Tiene mucho dinero en la bolsa. La angustia es su peor enemiga. 671 01:02:50,530 --> 01:02:56,050 Tanto, que el caballo se ha cansado. Pero, no desiste y a pie sigue 672 01:02:56,060 --> 01:03:01,890 y por todas partes sortea la muerte y todo reparti� entre los pobres, 673 01:03:01,900 --> 01:03:05,020 antes de que en el asilo lo encierren. 674 01:03:21,390 --> 01:03:24,340 �Desde N�poles, gabanes de abrigo! �Ropa norteamericana como nueva! 675 01:03:24,450 --> 01:03:28,760 �Mira este talle, l�stima que no pueda usarlo, me queda chico! 676 01:03:28,870 --> 01:03:30,790 Mira este Pr�ncipe de Gales, 677 01:03:31,210 --> 01:03:34,020 - �no es bueno para Peppino? - Le quedar�a bien, 678 01:03:34,340 --> 01:03:36,630 pero �l jam�s se pondr�a ropa norteamericana. 679 01:03:37,190 --> 01:03:39,500 �Adem�s, mira, est� manchado con brea! 680 01:03:40,110 --> 01:03:41,180 �Dame aqu�! 681 01:03:41,380 --> 01:03:42,420 �Eh, Fili! 682 01:03:42,940 --> 01:03:45,130 �Este vestido cuesta m�s desmanchancharlo que comprarlo! 683 01:03:45,310 --> 01:03:47,200 �Y qu� quieres, que te haga la diferencia? 684 01:03:47,310 --> 01:03:49,810 No, las cosas justas. T� me lo regalas y estamos mano a mano. 685 01:03:49,890 --> 01:03:51,350 �Vaya Hijo y Esp�ritu Santo! 686 01:03:52,080 --> 01:03:54,450 Ser�a lindo hac�rselo probar cuando vuelva de Roma. 687 01:03:54,770 --> 01:03:56,830 As� se lo pone para el congreso. 688 01:03:57,460 --> 01:03:59,440 - �No mires! - �Por qu�? 689 01:03:59,630 --> 01:04:02,190 Porque las embarazadas que miran los monstruos de Palagonia, 690 01:04:02,360 --> 01:04:04,530 �tienen hijos mitad cristianos y mitad animales! 691 01:04:04,800 --> 01:04:06,360 - Como digas. - Vamos. 692 01:04:26,240 --> 01:04:28,840 �Miguel, Angelina, aqu� est�! 693 01:04:31,850 --> 01:04:33,720 �Miguel, ven aqu�! 694 01:04:34,600 --> 01:04:36,450 - �Pap�! - �Angelina! 695 01:04:42,180 --> 01:04:43,750 En una sociedad socialista 696 01:04:44,480 --> 01:04:47,920 incluso una cocinera puede llegar a ser jefe de gobierno. 697 01:04:48,050 --> 01:04:50,150 Y yo, �en qu� podr�a convertirme? 698 01:04:50,470 --> 01:04:51,760 Por como t� cocinas... 699 01:04:54,080 --> 01:04:56,270 te arrestan enseguida. 700 01:04:56,430 --> 01:04:58,910 - �Por qu�, no te gusta? - �Pero, claro que me gusta! 701 01:04:58,980 --> 01:05:00,720 Yo bromeaba, pon linda cara. 702 01:05:01,020 --> 01:05:04,270 A ti, apenas ejerzamos el poder, te haremos Papa. 703 01:05:04,340 --> 01:05:07,920 �Necesitabas ir a la escuela del partido para aprender todas esas estupideces? 704 01:05:10,640 --> 01:05:11,260 Mannina, 705 01:05:11,890 --> 01:05:15,330 ha hecho que se sue�en las obras de los grandes ide�logos del socialismo. 706 01:05:15,750 --> 01:05:19,400 Se aprende pol�tica, el arte de hacer los comicios. 707 01:05:19,435 --> 01:05:21,900 Se aprende a convertir, en �ltimo an�lisis, 708 01:05:22,000 --> 01:05:24,610 buenos dirigentes del partido que cambiar�n Italia. 709 01:05:24,645 --> 01:05:25,660 �Mejorar� el futuro de todos nosotros! 710 01:05:25,760 --> 01:05:27,950 �Y encontrar� un trabajo para Peppino Torrenuova 711 01:05:28,050 --> 01:05:30,110 si no quiere ser toda la vida pastor de ovejas? 712 01:05:32,010 --> 01:05:34,380 �Camina, que podr�as cagar sangre! 713 01:05:34,450 --> 01:05:36,970 Entonces, �lo conociste a Togliatti? 714 01:05:37,070 --> 01:05:38,430 �C�mo es de cerca? 715 01:05:40,830 --> 01:05:43,580 �No me cuentas nada? �No has encontrado a nadie? 716 01:05:43,650 --> 01:05:46,950 - �S�, s�, p�, lo encontr� a Togliatti! - �Y qu� te dijo? 717 01:05:47,020 --> 01:05:49,320 �Que prender� fuego al establo y a todos los animales! 718 01:05:49,940 --> 01:05:51,300 �Qu� mal car�cter! 719 01:05:52,030 --> 01:05:57,240 Se quiere hacer el ej�rcito europeo bajo el comando norteamericano. 720 01:05:57,350 --> 01:06:00,480 �Pero, c�mo?, dice la madre. �Mi carne... 721 01:06:00,580 --> 01:06:02,980 se la debo dar a un general norteamericano? 722 01:06:03,060 --> 01:06:04,070 �Cambio d�lares! 723 01:06:04,980 --> 01:06:06,750 �Y qui�n es este General? 724 01:06:06,850 --> 01:06:09,460 �Y si mi hijo... muere? 725 01:06:09,560 --> 01:06:15,090 �Si mi hijo va a parar a un hospital, d�nde debo buscarlo yo? 726 01:06:15,125 --> 01:06:19,360 �En Londres, en Bruselas, en �msterdam, en La Haya? 727 01:06:19,470 --> 01:06:23,490 �D�nde est�n esos pa�ses? �C�mo se llega? 728 01:06:25,160 --> 01:06:26,000 Agua. 729 01:06:27,600 --> 01:06:29,150 �Cambio d�lares! 730 01:06:30,920 --> 01:06:32,070 �Cambio d�lares! 731 01:06:32,170 --> 01:06:38,740 Las mujeres sicilianas intuyen lo que es el ej�rcito europeo. 732 01:06:38,850 --> 01:06:45,610 Y lo intuyeron, porque, �cu�ntos hijos de mam� entre el 40 y el 46... 733 01:06:45,820 --> 01:06:49,370 no se encontraron m�s, dispersos por el mundo? 734 01:06:49,470 --> 01:06:52,390 �Y esto no se debe repetir nunca m�s! 735 01:06:53,850 --> 01:06:54,900 Agua. 736 01:06:55,260 --> 01:06:56,880 �Cambio d�lares! 737 01:07:00,430 --> 01:07:01,470 �Cambio d�lares! 738 01:07:01,570 --> 01:07:04,780 Cuando el General Eisenhower venga a Italia, 739 01:07:04,880 --> 01:07:08,740 �las mujeres sicilianas estar�n en las plazas... 740 01:07:08,850 --> 01:07:11,240 para decirle no a la guerra! 741 01:07:11,350 --> 01:07:14,655 �Y le recordamos a los norteamericanos... 742 01:07:14,690 --> 01:07:20,630 que el pueblo siciliano no es carne de ca��n para nadie. 743 01:07:20,940 --> 01:07:22,820 �Agua! 744 01:07:25,700 --> 01:07:28,030 Le pregunto por la licencia del almac�n. �Est� lista? 745 01:07:28,180 --> 01:07:31,950 - �Lista? �Se requieren seis meses, Sra! - �No se la puede hacer antes? 746 01:07:32,120 --> 01:07:34,140 Si se dice seis meses, son seis meses. 747 01:07:34,610 --> 01:07:37,290 Realmente, me manda Don Carlos Min�. 748 01:07:41,630 --> 01:07:45,260 �Cu�l? �El grande o el peque�o? 749 01:07:45,760 --> 01:07:46,790 El peque�o. 750 01:07:48,310 --> 01:07:50,740 Tambi�n es bueno. Espera s�lo media horita. 751 01:07:50,890 --> 01:07:54,630 Puede ser de 10, 11, 15 metros como m�ximo. �Qu� debo hacer? 752 01:07:54,940 --> 01:07:57,090 Te dije que lo hagas, despu�s hablamos. 753 01:07:58,730 --> 01:08:00,090 �Documento de identidad? 754 01:08:00,610 --> 01:08:02,320 - �Peppi! - �La olvidaste? 755 01:08:04,720 --> 01:08:08,680 Presidente, la garantizo yo. Es mi esposa. No tiene el documento 756 01:08:08,780 --> 01:08:10,450 S�, Presidente, es la esposa. 757 01:08:10,560 --> 01:08:12,295 Est� bien, pase. 758 01:08:12,330 --> 01:08:13,790 - Gracias. - Adelante, Mannina. 759 01:08:14,000 --> 01:08:15,880 Por favor, se�ora. Por all�. 760 01:08:18,420 --> 01:08:20,770 Por favor, no te equivoques. La primera pila a la izquierda. 761 01:08:20,880 --> 01:08:22,230 �Qu� est� haciendo, propaganda electoral? 762 01:08:22,340 --> 01:08:24,805 �Torrenuova, es la cuarta vez que le reclamo! 763 01:08:24,840 --> 01:08:27,550 - �Ya le dije, es mi esposa! - �Tambi�n Santa Rosal�a! 764 01:08:27,660 --> 01:08:29,950 �Usted no debe influir en la voluntad del elector! 765 01:08:30,030 --> 01:08:31,940 - Est� bien. - Disc�lpenos. 766 01:08:34,430 --> 01:08:35,420 Puras aclaraciones. 767 01:08:36,570 --> 01:08:37,510 Puras aclaraciones. 768 01:08:38,550 --> 01:08:39,490 Pido disculpas. 769 01:08:39,910 --> 01:08:41,160 �Que nace el beb�! 770 01:08:42,090 --> 01:08:43,175 �Det�ngase! 771 01:08:43,210 --> 01:08:46,750 �No, Torrenuova, no puede entrar, el voto es secreto! 772 01:08:46,860 --> 01:08:49,790 �Pero, presidente, est� pariendo! �Est� en el octavo mes! 773 01:08:50,280 --> 01:08:52,440 - �O tal vez el noveno! - �Es un truco! 774 01:08:52,620 --> 01:08:54,530 �Qu� sabroso...! 775 01:08:55,410 --> 01:08:57,160 �Es igual al padre! 776 01:09:00,420 --> 01:09:03,330 - 4 Kilos 200 gramos, justos. - Ni siquiera 100 gramos comi�. 777 01:09:03,480 --> 01:09:06,120 Sin embargo, yo lo veo gordito lindo. 778 01:09:07,420 --> 01:09:10,940 - An�talo, que despu�s te pago. - �Era necesario decirlo? 779 01:09:11,010 --> 01:09:14,750 Do�a Rosa, �me presta 150 liras? A fin de mes se las devuelvo. 780 01:09:14,820 --> 01:09:16,050 Ah, hija m�a... 781 01:09:16,990 --> 01:09:20,670 �Torrenuova! �Encontraste Am�rica en mi terreno? 782 01:09:20,750 --> 01:09:22,970 - �Qu� sucede? - Mira. 783 01:09:24,460 --> 01:09:28,020 �San Antonio! Perd�neme, Don Jacinto. 784 01:09:33,530 --> 01:09:36,110 �Debe terminar esta historia! 785 01:09:36,160 --> 01:09:38,490 Una vez porque lees, Una vez porque duermes. 786 01:09:38,640 --> 01:09:40,780 �Se te escapa una tras otra y ni te enteras! 787 01:09:40,890 --> 01:09:45,770 - �Pero no pod�a, no lo hice a prop�sito! - �Toda excusa es buena para robar! 788 01:09:45,960 --> 01:09:49,160 - �Ya est�s hablando demasiado! - �Me dir�s las que faltan todav�a? 789 01:09:49,380 --> 01:09:51,620 �sas que enterraste abajo junto al alambrado. 790 01:09:51,880 --> 01:09:53,710 �Dientes, ya tengo pocos,... 791 01:09:54,760 --> 01:09:58,750 pero a�os m�s de uno y exijo respeto! 792 01:09:58,990 --> 01:10:00,420 �Mal educado! 793 01:10:00,720 --> 01:10:02,740 P�, a Ud. lo estamos esperando. 794 01:10:03,180 --> 01:10:04,800 Coman, hijos m�os. 795 01:10:05,390 --> 01:10:07,590 Debo terminar con el vapor, por la tos. 796 01:10:08,400 --> 01:10:11,040 Pero, �cu�nto debe durar ese vapor para la tos? 797 01:10:17,610 --> 01:10:18,450 �P�! 798 01:10:18,970 --> 01:10:20,740 - �Levanta la frazada! - �No, no! 799 01:10:21,400 --> 01:10:22,570 - �P�! - No es nada. 800 01:10:22,640 --> 01:10:26,190 - �Qu� ha pasado? - He tropezado y me ca� al suelo. 801 01:10:33,340 --> 01:10:34,500 Bebe t� primero. 802 01:10:50,810 --> 01:10:52,370 �Cambio d�lares! 803 01:10:55,610 --> 01:10:57,960 - �Salud, Don Jacinto! - �Como est�! 804 01:11:03,320 --> 01:11:04,610 �Qu� pasa, Torrenuova? 805 01:11:07,490 --> 01:11:10,090 �Ustedes, vengan ac�! �Para qu� est�n aqu�! 806 01:11:10,370 --> 01:11:12,720 - Don Jacinto... - No tengo necesidad. 807 01:11:13,620 --> 01:11:16,830 Si s� que vuelve a tocar a mi padre, le arranco los ojos. 808 01:11:17,130 --> 01:11:18,290 �Verg�enza! 809 01:11:18,750 --> 01:11:20,830 �Vienen a robarme a mi casa... 810 01:11:21,130 --> 01:11:25,050 y debo quedarme con la boca cerrada? ��ste es tu comunismo? 811 01:11:25,090 --> 01:11:27,000 Si le roban, llame a los carabineros. 812 01:11:28,180 --> 01:11:29,750 �No se la tome con los m�s viejos. 813 01:11:29,860 --> 01:11:31,630 - Vamos. - �Miserable! 814 01:11:31,850 --> 01:11:34,490 - Pero, �qui�n es? - Peppino, el comunista. 815 01:11:34,770 --> 01:11:37,160 - �De tal padre, tales hijos! - �C�mo? 816 01:11:37,520 --> 01:11:41,330 - Sin embargo... sabe vestirse. - D�jalo. 817 01:11:42,650 --> 01:11:44,530 No me rompas las pelotas tambi�n t�. 818 01:11:44,740 --> 01:11:46,110 �Cambio d�lares! 819 01:11:47,150 --> 01:11:49,760 Yo fui econ�micamente rico 820 01:11:50,600 --> 01:11:55,180 Disculpen, s�lo por dar un ejemplo. El compa�ero Torrenuova. 821 01:11:56,120 --> 01:11:57,690 �Est� aqu� el compa�ero Torrenuova? 822 01:11:58,730 --> 01:12:00,610 Aqu� estoy, compa�ero Corteccia. 823 01:12:01,230 --> 01:12:01,860 Bien... 824 01:12:03,430 --> 01:12:08,430 Yo veo que tienes cargos significativos, incluso en el sindicato, 825 01:12:08,740 --> 01:12:10,830 pero yo debo ser discreto y sincero, 826 01:12:11,250 --> 01:12:15,000 Compa�ero Torrenuova, t� no escribiste ni siquiera un libro. 827 01:12:16,880 --> 01:12:20,420 - No tienes ni un t�tulo de estudios. - Culpa de la cabra... 828 01:12:21,260 --> 01:12:23,415 �Qu� le dir�s a los que les das caramelitos? 829 01:12:23,450 --> 01:12:26,790 �Qu� contribuciones podr�s elaborar al retornar de tus viajes... 830 01:12:26,890 --> 01:12:30,960 que, encima, no es un paseo de salud?. �Est�s equipado? 831 01:12:32,730 --> 01:12:34,400 �En qu� sentido, compa�ero? 832 01:12:34,920 --> 01:12:37,110 �Tienes un sobretodo pesado? 833 01:12:38,470 --> 01:12:39,300 No. 834 01:12:44,330 --> 01:12:47,000 Y ahora, �qui�n le corta la cabeza al drag�n? 835 01:12:47,300 --> 01:12:49,420 El portavoz de la federaci�n provincial. 836 01:12:50,050 --> 01:12:52,620 Ya sab�a que al final, se la dar�a por el culo el suscripto. 837 01:12:59,600 --> 01:13:01,680 �Compa�eros, adelante! 838 01:13:01,980 --> 01:13:03,680 �Liborio! 839 01:13:04,310 --> 01:13:06,190 Disculpen, pero yo... 840 01:13:07,980 --> 01:13:08,900 Un gusto. 841 01:13:09,730 --> 01:13:10,670 �C�mo est�s, Libor? 842 01:13:13,820 --> 01:13:15,420 �Si�ntense! 843 01:13:15,510 --> 01:13:17,750 �Y qu� se dice en Palermo? 844 01:13:18,030 --> 01:13:20,630 Pero... una palabra cada tanto. 845 01:13:23,250 --> 01:13:26,110 - �A qu� debo el honor, compa�eros? - Escucha, compa�ero... 846 01:13:26,740 --> 01:13:27,890 Parece ser... 847 01:13:27,990 --> 01:13:31,120 que recientemente te has hecho hacer un pesado sobretodo a medida 848 01:13:39,820 --> 01:13:41,020 �Qu�, est� prohibido? 849 01:13:46,860 --> 01:13:51,240 El verdugo lo hubiera dicho. Contraespionaje bolchevique. 850 01:13:52,320 --> 01:13:56,120 S�, pero yo lo estoy pagando en cuotas. No es que sea rico. 851 01:13:56,240 --> 01:13:59,060 �Podemos ver ese abrigo? �De qu� color es? 852 01:14:02,190 --> 01:14:03,440 Como los otros. 853 01:14:07,200 --> 01:14:10,020 - �Puedo saber el motivo? - �rdenes del partido. 854 01:14:28,070 --> 01:14:30,570 - Vean qu� cuadro. - �Es un lujo! 855 01:14:36,730 --> 01:14:38,910 Tienes un culo grande como una casa. 856 01:14:39,440 --> 01:14:42,190 Me queda un poquito largo. Debo hacerlo acortar. 857 01:14:42,320 --> 01:14:45,320 �Qu� acortar? El sobretodo est� bien as�. 858 01:14:45,870 --> 01:14:48,820 Ma�ana domingo, decapitamos a Mingo. 859 01:14:48,950 --> 01:14:51,440 Si Mingo no est�, al Rey le tocar�. 860 01:14:51,700 --> 01:14:55,410 - Mam�, falta mucho, todav�a? - Estamos llegando. 861 01:14:55,580 --> 01:14:58,300 - El soldado est� en la guerra... - �Angelina, no te asomes demasiado! 862 01:14:59,440 --> 01:15:03,000 - M�, �podemos hablar? - No, s�lo puedes mirar. 863 01:15:03,880 --> 01:15:08,220 Pero... si t� le hablas, �l te escucha. 864 01:15:08,280 --> 01:15:09,890 �Y entiende que somos nosotros? 865 01:15:10,180 --> 01:15:12,530 - �Nos puede ver? - �En qu� hablo, en chino? 866 01:15:22,320 --> 01:15:23,630 Denme la mano. 867 01:15:23,840 --> 01:15:25,090 Cierren los ojos. 868 01:15:25,780 --> 01:15:27,020 Vengan conmigo 869 01:15:30,120 --> 01:15:34,430 Cuando diga tres, los abren. Adelante. 870 01:15:34,580 --> 01:15:35,620 Det�nganse aqu�. 871 01:15:36,910 --> 01:15:38,370 Levanten la cabeza. 872 01:15:39,540 --> 01:15:41,530 Uno, dos... 873 01:15:42,750 --> 01:15:43,690 y tres. 874 01:15:47,130 --> 01:15:49,800 - Yo no veo nada. - �D�nde est� pap�? 875 01:15:50,970 --> 01:15:53,920 T�a Anita, �qu� les pas� a los santos y a la virgen? 876 01:15:55,430 --> 01:15:57,740 El Cardenal los hizo cubrir. 877 01:15:58,260 --> 01:15:59,300 Mucho parloteo. 878 01:16:04,130 --> 01:16:05,500 �Qu� l�stima! 879 01:16:06,730 --> 01:16:07,570 V�monos. 880 01:16:09,320 --> 01:16:11,160 �No podemos verlo a pap�? 881 01:16:11,510 --> 01:16:15,210 - S�, pero debemos esperar a que vuelva. - �D�nde se fue? 882 01:16:15,580 --> 01:16:19,620 A un pa�s grande, grande, donde todos los habitantes son ricos. 883 01:16:19,750 --> 01:16:22,580 Cuando vuelva, �me llevar� a caballo? 884 01:16:22,960 --> 01:16:25,010 �Virgen Mar�a, no puedo mirar! 885 01:16:25,220 --> 01:16:27,130 �Se�or m�o, perd�nala! 886 01:16:27,580 --> 01:16:30,490 Bien, salud y providencia 887 01:16:34,510 --> 01:16:35,320 Listo. 888 01:16:35,950 --> 01:16:37,930 Gracias, Nazarena. La espero para la inyecci�n. 889 01:16:38,070 --> 01:16:40,260 - Paso despu�s del almuerzo. - Hasta luego. 890 01:16:43,520 --> 01:16:45,870 Est� buena, est� buena. 891 01:16:46,080 --> 01:16:50,680 - Bien, salud y providencia... - Est� buena, est� buena. 892 01:16:56,030 --> 01:16:58,770 Bien, salud y providencia... 893 01:16:59,030 --> 01:17:01,310 Bien, salud y providencia... 894 01:17:03,830 --> 01:17:06,660 - �Madre Tana! - No, hija m�a. 895 01:17:06,960 --> 01:17:08,770 Yo me llamo Masina. 896 01:17:10,000 --> 01:17:11,560 �C�mo es posible? 897 01:17:21,180 --> 01:17:23,590 Tu madre muri� hace tiempo. 898 01:17:29,350 --> 01:17:33,300 - Si�ntense, coman cualquier cosa. - Gracias hija m�a 899 01:17:33,335 --> 01:17:34,760 Entra tambi�n t�. 900 01:17:36,360 --> 01:17:39,060 Entren, mi casa es la de ustedes. 901 01:17:39,780 --> 01:17:41,400 Mannina... 902 01:17:41,660 --> 01:17:43,630 �No es el retrato de mi madre? 903 01:17:45,040 --> 01:17:47,700 - M�rala bien. - �Es cierto! 904 01:17:48,000 --> 01:17:49,700 Est� buena, est� buena. 905 01:17:51,620 --> 01:17:53,040 Est� buena, est� buena. 906 01:17:56,130 --> 01:17:59,410 - En la familia, �hay alguien lejos? - S�. 907 01:18:07,890 --> 01:18:09,210 �Miguel! 908 01:18:10,620 --> 01:18:12,020 �Angelina! 909 01:18:12,890 --> 01:18:14,850 - �Virgen santa, miren! - �Pap�! 910 01:18:15,020 --> 01:18:16,120 Est� buena. 911 01:18:31,790 --> 01:18:33,530 �Cambio d�lares! 912 01:18:34,830 --> 01:18:36,660 �Viva San Jos�! 913 01:18:40,500 --> 01:18:42,500 �Viva San Jos�! 914 01:18:50,240 --> 01:18:54,200 Peppino, desde que volviste te veo turbado 915 01:18:55,180 --> 01:18:58,760 Ten�a raz�n Corteccia, no fue una gira tur�stica. 916 01:18:59,390 --> 01:19:00,920 Pero no por el fr�o. 917 01:19:01,150 --> 01:19:04,230 En resumen, al fin de cuentas, �c�mo es la Uni�n Sovi�tica? 918 01:19:05,150 --> 01:19:06,420 Onofrio, 919 01:19:08,170 --> 01:19:10,400 �he visto cosas terribles! 920 01:19:24,460 --> 01:19:26,490 �El diluvio nos cae! 921 01:19:40,350 --> 01:19:44,320 - Eh, �qui�n es el que nos ayuda ac�? - �Viva San Jos�! 922 01:19:48,020 --> 01:19:49,430 �Cambio d�lares! 923 01:19:51,780 --> 01:19:53,060 �Quietos, todos! 924 01:19:53,240 --> 01:19:56,990 �Si no llega San Jos�, ni siquiera Dios entra! 925 01:20:10,480 --> 01:20:11,440 �Qu� te pas�? 926 01:20:11,530 --> 01:20:14,860 He so�ado con serpientes negras como la brea. 927 01:20:18,110 --> 01:20:20,260 Qui�n sabe qu� suceder�. 928 01:20:21,100 --> 01:20:22,600 �Y qu� puede suceder? 929 01:20:22,740 --> 01:20:25,470 O los mafiosos vienen a romper las pelotas otra vez... 930 01:20:25,520 --> 01:20:28,660 - o bien nos arrestan los carabineros. - Aqu� est�n. 931 01:20:35,150 --> 01:20:38,400 �Vamos! �Despierten, compa�eros, vamos! 932 01:20:48,690 --> 01:20:50,710 �Viste cu�ntos somos? 933 01:20:53,210 --> 01:20:55,500 �Compa�eros! �Trabajadores! 934 01:20:56,230 --> 01:20:59,360 �Se incautan del feudo de Corleone los campesinos! 935 01:21:42,170 --> 01:21:43,460 Muy poco se puede hacer. 936 01:21:43,840 --> 01:21:45,590 No s� c�mo a�n se mantiene vivo. 937 01:21:46,010 --> 01:21:48,170 Lo siento, lo siento mucho. 938 01:21:53,060 --> 01:21:54,590 Peppino... 939 01:21:56,620 --> 01:21:58,580 Ya viene Peppino. 940 01:21:58,860 --> 01:22:01,560 - No se agite. - Peppino... 941 01:22:07,280 --> 01:22:08,980 Est� llegando Peppino. 942 01:22:09,700 --> 01:22:12,010 Me hubiese gustado... 943 01:22:13,660 --> 01:22:16,170 verlo diputado. 944 01:22:16,750 --> 01:22:20,450 �Por qu� no lo podr�a ver? Apenas lo nombren diputado, 945 01:22:21,310 --> 01:22:25,140 Ud. y yo, tomamos el tren y vamos a encontrarlo en Roma. 946 01:22:35,330 --> 01:22:37,240 La pol�tica es linda. 947 01:22:39,980 --> 01:22:41,930 La pol�tica es linda. 948 01:22:49,990 --> 01:22:50,900 �Qu� dice? 949 01:22:52,450 --> 01:22:54,510 Dice que la pol�tica es linda. 950 01:22:54,820 --> 01:22:59,830 �Don Jorge, 33! �Don Giudice, 31! 951 01:23:00,870 --> 01:23:06,810 �Marcian�, 88! �Nicace, 17! 952 01:23:08,070 --> 01:23:10,360 �Discuso, 37! 953 01:23:11,510 --> 01:23:14,320 �Torretta, 60! 954 01:23:31,110 --> 01:23:32,330 �Miren all�! 955 01:23:32,610 --> 01:23:37,820 - �Cuidado, paisanos! �Nos atacan! - �Vienen hacia nosotros! 956 01:23:37,870 --> 01:23:40,490 �No es de ustedes la tierra! 957 01:23:41,490 --> 01:23:44,180 �Fuera de aqu�, muertos de hambre! 958 01:23:44,640 --> 01:23:47,140 �Det�nganse, ser�a una cacer�a! 959 01:23:48,180 --> 01:23:49,330 �Compa�eros! 960 01:23:56,650 --> 01:23:57,960 �V�yanse! 961 01:24:04,770 --> 01:24:05,630 Don Cicco. 962 01:24:05,740 --> 01:24:09,390 Saluda al alma de mi marido Butista. 963 01:24:09,500 --> 01:24:12,430 Y a mi hijo Cosimo, el que muri� en �frica. 964 01:24:13,130 --> 01:24:15,250 D�gale que lo recuerdo siempre. 965 01:24:15,570 --> 01:24:17,120 Y a la buena alma de mi madre. 966 01:24:17,220 --> 01:24:19,410 D�gale a Diego que los chicos crecen sanos. 967 01:24:19,490 --> 01:24:21,860 - Y a mi hijo Alberto. - Y mi hermana Soluzza, 968 01:24:21,870 --> 01:24:25,220 la que muri� en Espa�a, �la recuerda? 969 01:24:26,240 --> 01:24:28,410 Escr�banmelo todo... 970 01:24:29,710 --> 01:24:31,970 si no, me lo olvido. 971 01:24:36,560 --> 01:24:38,440 Infame ataque mafioso, 972 01:24:38,550 --> 01:24:41,360 esta ma�ana, en el interior del feudo del Pr�ncipe de Agr�. 973 01:24:41,570 --> 01:24:45,530 "Una multitud de campesinos, reunidos para manifestarse a favor... 974 01:24:45,570 --> 01:24:48,240 de la reforma agraria... " 975 01:24:48,660 --> 01:24:49,700 �Qu� sucede? 976 01:24:51,810 --> 01:24:53,370 Es Peppino. 977 01:24:53,770 --> 01:24:54,960 Menos mal. 978 01:25:20,380 --> 01:25:21,420 Pa... 979 01:25:25,400 --> 01:25:26,750 Peppino... 980 01:25:31,720 --> 01:25:34,390 A ti te esperaba. 981 01:25:41,400 --> 01:25:42,460 Hablo contigo, 982 01:25:43,440 --> 01:25:44,890 tuya es la culpa. 983 01:25:45,420 --> 01:25:48,610 T�, que entre la multitud... 984 01:25:49,180 --> 01:25:51,570 te haces el indiferente, 985 01:25:52,560 --> 01:25:55,200 pitando una y otra vez la pipa... 986 01:25:55,850 --> 01:25:57,430 que parece una chimenea, 987 01:25:58,080 --> 01:26:02,120 bajo esta bandera de la patria vieja 988 01:26:02,150 --> 01:26:04,660 y generosa. 989 01:26:05,420 --> 01:26:06,830 Hablo contigo, 990 01:26:07,140 --> 01:26:09,020 tuya es la culpa. 991 01:26:10,550 --> 01:26:12,600 Miren lo que hace. 992 01:26:13,450 --> 01:26:18,010 La piel sobre los huesos es la marca del trabajador 993 01:26:18,060 --> 01:26:21,180 Se la carcomi� el gusano del hambre. 994 01:26:21,500 --> 01:26:23,300 Y la comadrona 995 01:26:23,840 --> 01:26:28,850 ofreci� un d�a a la luz de su inmensa grandeza, 996 01:26:29,780 --> 01:26:31,900 pan y cebolla. 997 01:26:38,060 --> 01:26:39,260 Vamos a casa. 998 01:26:45,640 --> 01:26:46,890 �Cambio d�lares! 999 01:26:49,610 --> 01:26:53,980 Ni�os, �saben que s�lo los pobres tiene derecho al refrigerio? 1000 01:26:54,090 --> 01:26:55,240 �S�! 1001 01:26:56,380 --> 01:27:00,140 - Accomando, �qu� hace tu padre? - Vende frutas. 1002 01:27:00,560 --> 01:27:01,600 Rico. 1003 01:27:03,160 --> 01:27:06,290 - Balistredi. - Pescador. 1004 01:27:06,810 --> 01:27:07,860 Pobre. 1005 01:27:09,110 --> 01:27:11,710 - Scioppino. - Peluquero. 1006 01:27:14,010 --> 01:27:15,160 Rico. 1007 01:27:16,200 --> 01:27:18,810 - Di Quarto. - Ordenanza. 1008 01:27:19,120 --> 01:27:20,370 Pe�n. 1009 01:27:20,580 --> 01:27:21,620 Pe�n. 1010 01:27:21,830 --> 01:27:22,770 Cuidador de agua. 1011 01:27:22,880 --> 01:27:24,020 Zapatero. 1012 01:27:24,130 --> 01:27:25,070 Carbonero. 1013 01:27:32,670 --> 01:27:34,440 �En qu� trabaja tu padre, Torrenuova? 1014 01:27:36,000 --> 01:27:37,360 Est� desempleado. 1015 01:27:37,570 --> 01:27:40,800 �Queremos trabajar! �Queremos trabajar! 1016 01:27:42,050 --> 01:27:45,180 Artale, Torrenuova, Onofrio, �qu� hace el Partido? 1017 01:27:45,290 --> 01:27:46,640 �Calma, compa�eros! 1018 01:27:46,960 --> 01:27:48,730 �Hemos pedido un encuentro con el prefecto! 1019 01:27:48,830 --> 01:27:50,500 �Queremos hablar con los poderosos! 1020 01:27:50,610 --> 01:27:53,530 �Sindicato democristiano, salgan fuera! 1021 01:27:54,050 --> 01:27:57,380 �Vamos todos, somos un pueblo decidido! 1022 01:27:58,320 --> 01:27:59,680 �Alto, compa�eros! 1023 01:28:04,470 --> 01:28:07,800 �Se est� escapando! �Lo matamos! 1024 01:28:30,730 --> 01:28:31,580 Se�or Intendente. 1025 01:28:31,990 --> 01:28:33,870 Estamos aqu� para testimoniar la desesperaci�n... 1026 01:28:33,980 --> 01:28:36,370 de los peones de Baaria. Las personas en lucha... 1027 01:28:36,480 --> 01:28:38,880 �Primo! �C�mo est�s? 1028 01:28:39,500 --> 01:28:41,590 �Carajo, entonces son primos! 1029 01:28:41,690 --> 01:28:42,950 �Y no lo sab�an? 1030 01:28:44,820 --> 01:28:48,160 - Primos de tercer grado. - �S�lo una cosa son! 1031 01:28:53,780 --> 01:28:55,980 Ten cuidado, por favor. Por favor, ten cuidado. 1032 01:28:56,090 --> 01:28:56,920 Tranquila. 1033 01:28:58,170 --> 01:28:59,530 Tranquila. 1034 01:29:06,310 --> 01:29:07,340 Buen d�a. 1035 01:29:08,070 --> 01:29:09,220 Buen d�a. 1036 01:29:20,060 --> 01:29:21,880 �Do�a Serinna, perdone! 1037 01:29:22,090 --> 01:29:24,490 Tengo la radio que no funciona. 1038 01:29:25,430 --> 01:29:27,410 �Hay necesidad de decirlo? �Entra, entra! 1039 01:29:27,520 --> 01:29:30,440 - Mannina, la se�ora Matilde. - Por favor, si�ntese. 1040 01:29:30,540 --> 01:29:34,500 En todas las mayores ciudades de Italia se han efectuado hoy 1041 01:29:34,610 --> 01:29:37,630 violentas manifestaciones contra el gobierno de Tambrunni. 1042 01:29:37,740 --> 01:29:42,530 Particularmente dram�ticos los choques en G�nova, Mil�n, Roma y Palermo, 1043 01:29:42,640 --> 01:29:46,180 Donde, adem�s de numerosos heridos, se lamentan muertes. 1044 01:29:46,290 --> 01:29:50,460 El ministro del Interior, Spataro, ha desmentido las acusaciones, 1045 01:29:50,570 --> 01:29:54,010 seg�n las cuales las fuerzas de polic�a, habr�an recibido �rdenes 1046 01:29:54,110 --> 01:29:56,510 de abrir el fuego contra los manifestantes. 1047 01:30:22,190 --> 01:30:24,020 �Te has dejado agarrar? 1048 01:30:25,270 --> 01:30:27,560 �Son los carabineros! 1049 01:30:28,280 --> 01:30:30,320 �Pap� ha recibido un golpe! 1050 01:30:31,360 --> 01:30:32,720 �Hay sangre tambi�n aqu�! 1051 01:30:34,210 --> 01:30:35,510 �Hielo, hielo! 1052 01:30:36,190 --> 01:30:37,890 �As� lo va a matar! 1053 01:30:39,310 --> 01:30:40,940 - �Tambi�n t� te metes? - �Qu� hice? 1054 01:30:41,360 --> 01:30:43,290 Me parece que en Baar�a tambi�n lo han hecho... 1055 01:30:43,400 --> 01:30:46,190 �Lev�ntense de la cama, que no estoy muerto, todav�a! 1056 01:30:46,400 --> 01:30:48,110 - �V�monos! - Un poco de paciencia. 1057 01:30:49,460 --> 01:30:52,170 - �Buenas noches! - �Buenas noches! 1058 01:30:55,040 --> 01:30:57,870 - �Ahora pondr�s la cabeza en su lugar? - Yo la tengo en su lugar. 1059 01:30:58,170 --> 01:31:01,640 Pero, �qu� te da la pol�tica? �Con las vacas no ganabas m�s? 1060 01:31:01,750 --> 01:31:03,850 �Es incre�ble que a�n no entiendas nada! 1061 01:31:05,190 --> 01:31:06,710 �Qu� mal car�cter! 1062 01:31:07,030 --> 01:31:10,225 Es un duro golpe para todos nosotros. 1063 01:31:10,260 --> 01:31:15,470 Y no s�lo porque nos faltar� uno de nuestros compa�eros m�s queridos, 1064 01:31:15,505 --> 01:31:20,270 Pero, sobre todo, por el sentido pol�tico de una p�rdida, 1065 01:31:20,370 --> 01:31:22,040 que podr�a hacernos retroceder. 1066 01:31:22,250 --> 01:31:25,800 Es que desde ahora, deber� funcionar la prevenci�n 1067 01:31:26,320 --> 01:31:31,740 para todos los compa�eros que seguimos la l�nea del partido. 1068 01:31:32,160 --> 01:31:33,510 He terminado, compa�eros. 1069 01:31:36,720 --> 01:31:37,960 Pero, �qu� ha pasado? 1070 01:31:38,930 --> 01:31:41,950 El compa�ero Onofrio Pace se pas� con los socialistas. 1071 01:31:48,000 --> 01:31:49,670 �Mierda! 1072 01:31:50,710 --> 01:31:53,320 Y con la reforma agraria, a fin de cuentas, �c�mo anduvieron? 1073 01:31:53,420 --> 01:31:54,570 Fue un fracaso. 1074 01:31:54,670 --> 01:31:56,860 Los hacendados tienen las mejores tierras 1075 01:31:57,180 --> 01:32:00,200 y los campesinos, que para tenerla han empe�ado hasta las mulas, 1076 01:32:00,310 --> 01:32:01,660 s�lo andan sobre las piedras. 1077 01:32:13,140 --> 01:32:17,620 Aquello es Sciara. All� mataron al compa�ero Salvador Carnevallo. 1078 01:32:23,040 --> 01:32:27,210 Y en aquella monta�a mataron a Pl�cido Arrizotto, gran sindicalista. 1079 01:32:29,400 --> 01:32:33,680 El cad�ver lo encontraron all�, en una cresta de la Roca Pusane. 1080 01:32:35,770 --> 01:32:40,140 En Campo Real, mataron al secretario de la Confederaci�n, Angelossi. 1081 01:32:43,790 --> 01:32:50,310 Y en aquella regi�n, Cole Chacque, los mafiosos mataron a Cuzzi Miraglie. 1082 01:32:50,830 --> 01:32:52,290 - �Sindicalista? - S�. 1083 01:32:54,270 --> 01:32:58,130 Y all� han matado a Epifanio Lipume, un jefe campesino. 1084 01:33:01,470 --> 01:33:02,820 Compa�ero Torrenuova, 1085 01:33:05,640 --> 01:33:07,730 a ti, �c�mo es no te han matado? 1086 01:33:14,040 --> 01:33:17,310 Pap�, dice la abuela que esto es para el �mnibus y esto para comer. 1087 01:33:17,420 --> 01:33:18,340 �Angelina! 1088 01:33:20,570 --> 01:33:23,170 - Toma el dinero. - �No! 1089 01:33:23,760 --> 01:33:25,975 - A ti te digo, ven aqu�! - �No! 1090 01:33:26,010 --> 01:33:29,780 - �As� se le dan las cosas a pap�? - �Angeli, haz como dice pap�! 1091 01:33:30,270 --> 01:33:32,490 - Pap�, la agarro yo. - �Quieto, t�! 1092 01:33:33,650 --> 01:33:35,450 - �Agarra el dinero! - �No! 1093 01:33:35,560 --> 01:33:36,910 �Ya te di la plata! 1094 01:33:37,250 --> 01:33:38,390 �Angelina, toma esta plata! 1095 01:33:38,570 --> 01:33:40,360 - T�malo, que es mejor para ti. - �Silencio, ustedes! 1096 01:33:40,940 --> 01:33:42,790 - �Agarra el dinero! - �No! 1097 01:33:43,220 --> 01:33:44,850 Te lo digo por �ltima vez. 1098 01:33:45,170 --> 01:33:46,730 �Por �ltima vez! 1099 01:33:47,330 --> 01:33:49,530 - �Agarra el dinero del suelo! - �No! 1100 01:33:51,330 --> 01:33:52,640 Lo sab�a, yo. 1101 01:33:54,310 --> 01:33:56,600 He perdido el arito. 1102 01:34:13,730 --> 01:34:16,450 �Don Luis, abra la ventana que hay humo! 1103 01:34:25,780 --> 01:34:26,940 Buena cantante. 1104 01:35:44,190 --> 01:35:46,850 Se�or, se�or. �Y nosotros, no? 1105 01:36:02,640 --> 01:36:04,200 Miguel, �qu� son? 1106 01:36:04,500 --> 01:36:08,970 Monstruos que parecen hombres y hombres que parecen monstruos. 1107 01:36:09,060 --> 01:36:10,810 �Y qui�n los ha hecho? 1108 01:36:11,960 --> 01:36:14,840 Dicen que fue un pr�ncipe medio loco. 1109 01:36:18,180 --> 01:36:20,890 �Por qu� Lattuada eligi� el palacio Palagon�a? 1110 01:36:20,990 --> 01:36:24,640 Le fascinaban los relatos que hac�an los grandes escritores en el siglo 18, 1111 01:36:24,960 --> 01:36:26,830 luego de haber ingerido algunas drogas. 1112 01:36:27,040 --> 01:36:29,440 Adem�s, es perfecto por el clima grotesco del edificio. 1113 01:36:29,550 --> 01:36:32,990 Era �nico en el mundo. �Y pensar que es s�lo una parte! 1114 01:36:33,090 --> 01:36:35,590 - Quisiera verlo. - El palacio no terminaba aqu�. 1115 01:36:36,640 --> 01:36:38,270 La calle, originariamente, 1116 01:36:38,370 --> 01:36:40,180 era desde el acceso hasta aquel arco de all�. 1117 01:36:40,290 --> 01:36:41,020 Lo veo. 1118 01:36:41,330 --> 01:36:43,210 �Qu� actos eran los de este largo paseo! 1119 01:36:43,310 --> 01:36:47,070 Estaba cubierto de cientos y cientos de figuras monstruosas 1120 01:36:47,170 --> 01:36:48,630 adornando por todas partes. 1121 01:37:16,310 --> 01:37:20,830 �Tanto has demorado? �Ap�rate, ap�rate, ap�rate! 1122 01:37:21,030 --> 01:37:23,380 �Si te agarro, te corto la cabeza y se la tiro a los perros! 1123 01:37:23,490 --> 01:37:27,080 �Primero lo mato y despu�s me mato yo! �Compren los cuchillos que cortan! 1124 01:37:29,850 --> 01:37:30,910 �Qu� haces mirando? 1125 01:37:32,000 --> 01:37:35,620 �Zapato sin pie, zapato como nuevo! 1126 01:37:42,210 --> 01:37:45,550 - �Qu� dice? - �Dice que le des el trompo! 1127 01:37:46,180 --> 01:37:48,220 Vamos, dale el trompo. 1128 01:37:49,600 --> 01:37:51,200 No tengas miedo, no te hace nada. 1129 01:38:03,650 --> 01:38:07,250 Si quieres que gire r�pido, debe llevar una mosca... �viva! 1130 01:38:07,380 --> 01:38:10,100 - Una mosca viva. - �Una mosca? 1131 01:38:15,750 --> 01:38:17,450 �Bravo! 1132 01:38:23,170 --> 01:38:26,120 �Ah, as� andar� tan r�pido como el vuelo de una mosca! 1133 01:38:37,640 --> 01:38:40,220 Y as�, �no muere la mosca? 1134 01:38:49,280 --> 01:38:52,180 �Cierra, que volamos todos! 1135 01:38:54,030 --> 01:38:57,710 - �Qu� calor infernal! - Los ni�os est�n empapados de sudor. 1136 01:38:57,830 --> 01:39:00,100 Yo me ocupo, ustedes saquen todo. 1137 01:39:00,620 --> 01:39:02,890 - �Fuera, fuera! - Estamos ayudando. 1138 01:39:06,420 --> 01:39:08,430 - �Qu� estamos haciendo? - �Qu� estamos haciendo? 1139 01:39:09,070 --> 01:39:10,000 Desv�stanse. 1140 01:39:15,800 --> 01:39:18,170 �Qu� lindo fresco! 1141 01:39:25,190 --> 01:39:29,610 Ma, �mucho m�s estar� pap� en Francia? 1142 01:39:31,380 --> 01:39:32,530 Bastante. 1143 01:39:34,920 --> 01:39:36,590 �Y por qu�? 1144 01:39:37,590 --> 01:39:40,690 Para mandarnos plata todos los meses. 1145 01:39:42,660 --> 01:39:46,720 Ma, �no se encontr� m�s mi arito? 1146 01:39:48,190 --> 01:39:50,450 Hemos buscado por todas partes, querida. 1147 01:39:51,400 --> 01:39:53,020 �Se lo trag� la tierra! 1148 01:39:54,280 --> 01:39:58,350 �Apur�monos, que si nos ve el rengo nos azota con el cintur�n! 1149 01:40:00,030 --> 01:40:00,790 �Miguel! 1150 01:40:01,420 --> 01:40:04,130 - �Vamos! - �Vamos, vamos! 1151 01:40:04,220 --> 01:40:06,010 �Te hab�a dicho que te quedaras en casa! 1152 01:40:06,120 --> 01:40:07,060 �Corre, ahora! 1153 01:40:11,270 --> 01:40:14,210 - �Qu� cargado est�! - �Menos mal! 1154 01:40:14,900 --> 01:40:17,900 A mi primo, el rengo le dijo �quieres limones? 1155 01:40:18,010 --> 01:40:22,530 Lo desnud�, lo at� al �rbol y lo moli� a azotes. 1156 01:40:24,550 --> 01:40:27,890 �Agarra los limones que est�n m�s bajos! �All�! 1157 01:40:30,500 --> 01:40:33,410 Yo nunca lo vi. �C�mo es el rengo? 1158 01:40:33,690 --> 01:40:35,890 Es grande, peludo, 1159 01:40:35,900 --> 01:40:38,670 le falta un ojo y renquea. 1160 01:40:38,820 --> 01:40:40,900 - �Ladr�n! - �El rengo! 1161 01:40:45,160 --> 01:40:49,030 - �Corre! - �Si te agarro, te rompo la cabeza! 1162 01:41:01,900 --> 01:41:03,440 - �Vengan aqu�! - �Socorro! 1163 01:41:05,340 --> 01:41:07,870 - Si te agarro... - �Miguel, Miguel! 1164 01:41:17,080 --> 01:41:19,440 �Miguel, agarra a tu hermano! 1165 01:41:24,030 --> 01:41:26,160 �Qu� pas�, Virgen santa? 1166 01:41:26,380 --> 01:41:29,090 Bien, salud y providencia. 1167 01:41:29,130 --> 01:41:30,980 Est� buena. 1168 01:41:31,200 --> 01:41:32,530 �Do�a Masina! 1169 01:41:33,700 --> 01:41:36,660 - �Cu�nto hace que no la veo! - �As� est� buena? 1170 01:41:36,710 --> 01:41:38,240 Se escap� mi hijo. 1171 01:41:38,350 --> 01:41:40,120 �Est� buena, est� buena! 1172 01:41:43,750 --> 01:41:46,000 - Lo encontr� despu�s de un mes.. - �Qu� terrible! 1173 01:41:47,050 --> 01:41:48,260 Buena, est� buena. 1174 01:41:51,470 --> 01:41:55,090 Mi madre la espera siempre. �Vengan a comer un plato de pasta! 1175 01:41:55,200 --> 01:41:57,640 - Gracias, hija m�a. - Con mucho gusto. 1176 01:41:58,480 --> 01:41:59,830 �Miguel, ven! 1177 01:42:00,690 --> 01:42:03,390 - �Le�ste la carta? - �Qu� carta? 1178 01:42:04,980 --> 01:42:09,510 - �Torrenuova, correo! - �Ma, correo! 1179 01:42:14,960 --> 01:42:16,310 Querida Mannina. 1180 01:42:16,520 --> 01:42:23,190 Yo estoy bien y espero que tambi�n t�, Pedro, �ngela y Miguel. 1181 01:42:23,200 --> 01:42:28,100 - �Y a m�, no me incluye? - �No, a ti s�lo te nombra al final! 1182 01:42:28,200 --> 01:42:31,540 Aqu� en Par�s, el trabajo de alba�il es muy duro. 1183 01:42:31,640 --> 01:42:34,770 - Llueve seguido. - �Y hace tanto fr�o! 1184 01:42:34,880 --> 01:42:37,070 - �Te haces la tonta? - �Qu� dije yo? 1185 01:42:38,740 --> 01:42:41,970 Los recuerdo siempre, especialmente los mi�rcoles 1186 01:42:42,070 --> 01:42:46,760 que en un cine de la rue de Mail Mason dan espect�culos para inmigrantes. 1187 01:42:46,770 --> 01:42:50,310 La otra noche vi una pel�cula de Fellini 1188 01:42:50,420 --> 01:42:51,560 Tambi�n al cine va. 1189 01:42:51,670 --> 01:42:58,200 Querida Mannina, d�as atr�s vino a verme el compa�ero G. Nastale. 1190 01:42:58,310 --> 01:43:00,810 Estuvo realmente "afetuoso". 1191 01:43:00,960 --> 01:43:03,680 - �Afectuoso, te falt� una "c". - �D�jame en paz! 1192 01:43:03,780 --> 01:43:05,660 �A d�nde voy a ir a parar por una puta coma? 1193 01:43:05,760 --> 01:43:08,160 ��l est� cansado, y se le puede escapar un detalle! 1194 01:43:08,195 --> 01:43:10,560 - �Deja que lea en paz! - Vuelve al principio, mam�. 1195 01:43:10,980 --> 01:43:14,630 Estuvo realmente, afecccc... tuoso. 1196 01:43:14,940 --> 01:43:20,990 Y me ha dado tanto �nimo, rog�ndome que retorne a trabajar por el Partido, 1197 01:43:21,090 --> 01:43:24,220 ya que han decidido postularme al Concejo Municipal 1198 01:43:24,330 --> 01:43:28,390 y �l me consigui� un trabajo en una empresa en Sicilia. 1199 01:43:29,650 --> 01:43:34,340 Espero tu carta para saber, en m�rito de esto, tu opini�n. 1200 01:44:02,140 --> 01:44:03,500 �Cambio d�lares! 1201 01:44:05,900 --> 01:44:07,250 �Cambio d�lares! 1202 01:44:10,480 --> 01:44:11,840 �Cambio d�lares! 1203 01:44:13,820 --> 01:44:15,180 �Cambio d�lares! 1204 01:44:31,860 --> 01:44:33,110 �Peppi! 1205 01:44:39,470 --> 01:44:43,330 �Qu� haces, te est�s yendo? �A d�nde te vas? 1206 01:44:50,620 --> 01:44:53,020 En el primer tren que pase, me voy. 1207 01:44:53,860 --> 01:44:55,940 Y buenas noches, buena m�sica. 1208 01:44:56,150 --> 01:44:57,400 �Bravo! 1209 01:44:57,820 --> 01:45:00,220 Aqu� no se puede vivir m�s. 1210 01:45:00,320 --> 01:45:03,870 �Si fuera joven, yo tambi�n me ir�a! 1211 01:45:05,120 --> 01:45:08,560 �Buen viaje y buena suerte! 1212 01:45:39,310 --> 01:45:40,300 �Don Mingo! 1213 01:45:41,250 --> 01:45:42,540 �Se acuerda de m�? 1214 01:45:44,110 --> 01:45:46,510 �Lo dices porque est�s en campa�a? �Eres Peppino? 1215 01:45:47,030 --> 01:45:48,280 En persona. 1216 01:45:48,810 --> 01:45:50,160 No, no se moleste. 1217 01:45:50,890 --> 01:45:54,230 - Estoy enfermo, pero la cabeza funciona. - �Por qu�, qu� tiene? 1218 01:45:54,410 --> 01:45:57,110 Hijo m�o, de ac� no me puedo mover. 1219 01:45:57,430 --> 01:45:59,470 El pie me lo romp� para no ir a la guerra. 1220 01:45:59,580 --> 01:46:01,660 Un brazo tiene un 30% de inmovilidad. 1221 01:46:01,770 --> 01:46:04,810 y si no me tiraba del altillo, rompi�ndome tres costillas, 1222 01:46:04,920 --> 01:46:08,560 no me daban la pensi�n. La m�nima, �cornudos! 1223 01:46:08,840 --> 01:46:10,090 �Y sin retroactivo! 1224 01:46:13,630 --> 01:46:15,510 - Bien, s�. - �Don Mingo! 1225 01:46:15,930 --> 01:46:17,910 - Uno. - Uno. 1226 01:46:18,010 --> 01:46:19,050 Lo Coco 1227 01:46:19,470 --> 01:46:20,850 - Dos. - Dos. 1228 01:46:20,890 --> 01:46:23,600 Son cambiantes, no te votar�n. 1229 01:46:23,660 --> 01:46:26,010 - �Y t�, c�mo sabes? - �Lo conozco! 1230 01:46:28,060 --> 01:46:30,640 - Entonces, t�chalos. - T�chalos. 1231 01:46:33,360 --> 01:46:34,610 Familia Dicara. 1232 01:46:34,920 --> 01:46:35,960 - Cuatro. - Cuatro. 1233 01:46:36,780 --> 01:46:40,150 Pap�, si te eligen, �te dan plata? 1234 01:46:40,250 --> 01:46:44,110 El concejal, controla las decisiones de la junta. 1235 01:46:44,630 --> 01:46:49,640 Discute a viva voz. Trabaja por el inter�s de los ciudadanos. 1236 01:46:49,680 --> 01:46:52,215 - Tanto esfuerzo por nada. - Mannina, �por qu� te metes? 1237 01:46:52,250 --> 01:46:54,750 - �Por qu�, no puedo hablar? - �Qu� ej�rcitos se enfrentaron... 1238 01:46:54,860 --> 01:46:56,630 durante la guerra p�nica? 1239 01:46:57,680 --> 01:46:58,820 Ah, P�nica. 1240 01:46:59,760 --> 01:47:00,910 P�nica, P�nica... 1241 01:47:03,760 --> 01:47:04,920 �No lo sabe! 1242 01:47:05,130 --> 01:47:07,320 - �Buen d�a a todos! - �Hola, Gaspar! 1243 01:47:07,480 --> 01:47:09,320 - �se es el problema. - Oye, Peppino. 1244 01:47:12,450 --> 01:47:13,810 Me lleg� esta carta. 1245 01:47:16,070 --> 01:47:16,910 �Qu� es? 1246 01:47:23,850 --> 01:47:25,010 �Qu� dice? 1247 01:47:25,450 --> 01:47:26,380 �Hay algo? 1248 01:47:28,050 --> 01:47:31,070 De seguridad social. 1249 01:47:32,950 --> 01:47:35,140 Rechaza el pedido de asignaciones familiares. 1250 01:47:35,250 --> 01:47:36,600 �Y usted no hizo nada? 1251 01:47:37,710 --> 01:47:41,580 - Gaspar, ahora haremos un recurso. - �Qu� recurso? 1252 01:47:41,900 --> 01:47:43,780 �Recurso, recurso, recurso! 1253 01:47:43,950 --> 01:47:47,040 - �De nuevo va a intentarlo, ya s�! - No comencemos a decir pavadas. 1254 01:47:47,160 --> 01:47:51,470 �T�, la Direcci�n de Trabajo, el Partido, Roma, Mosc� y Se�or Dios! 1255 01:47:51,560 --> 01:47:53,040 �Nunca m�s votar� al Partido! 1256 01:47:53,940 --> 01:47:55,830 �Qu�, te he matado? 1257 01:47:55,940 --> 01:47:59,120 Listo, listo... Esta medicina es como el aceite. 1258 01:47:59,650 --> 01:48:01,830 �Un d�a como el aceite, un d�a como el vinagre, 1259 01:48:01,940 --> 01:48:03,710 siempre ratones verdes me haces ver! 1260 01:48:07,950 --> 01:48:12,660 No te olvides de votar por mi yerno. Hoz y martillo, n�mero 39. 1261 01:48:12,750 --> 01:48:14,930 Por favor, 39. 1262 01:48:15,870 --> 01:48:17,930 Verdaderamente, mi marido es separatista. 1263 01:48:18,080 --> 01:48:18,950 �Todav�a? 1264 01:48:19,460 --> 01:48:23,250 �Garibaldi une y �l divide! �Qu� hacemos, o ha perdido el juicio? 1265 01:48:23,820 --> 01:48:28,290 Abuela, antes estabas en contra de mi padre , �y ahora? 1266 01:48:28,590 --> 01:48:30,320 Yo no lo hago por �l, 1267 01:48:30,800 --> 01:48:32,150 ni siquiera por el partido. 1268 01:48:32,850 --> 01:48:33,850 �Y por qui�n? 1269 01:48:34,790 --> 01:48:39,000 Para castigar a los mafiosos, por lo que le hicieron a mi padre. 1270 01:48:39,960 --> 01:48:41,460 �Qu� le hicieron? 1271 01:48:46,280 --> 01:48:50,700 En esa �poca mi padre era rico y ten�a un hermoso auto. 1272 01:48:50,910 --> 01:48:54,010 Una ma�ana acompa�� a un sobrino suyo 1273 01:48:54,120 --> 01:48:57,360 que pose�a un peque�o campo que se estaba secando. 1274 01:48:57,450 --> 01:49:00,740 Y sin querer, vio que este muchacho 1275 01:49:01,000 --> 01:49:03,120 se pele� con unos sinverg�enzas 1276 01:49:03,460 --> 01:49:06,190 que no quer�an darle agua para regar. 1277 01:49:06,650 --> 01:49:11,300 C�mo fue o c�mo no fue, de este sobrino no se supo nunca m�s nada. 1278 01:49:11,550 --> 01:49:13,090 �El pobrecito, desapareci�! 1279 01:49:13,340 --> 01:49:16,930 Mi padre no ten�a paz y andaba preguntando. 1280 01:49:17,070 --> 01:49:18,840 Preguntando ac�, preguntando all�, 1281 01:49:19,270 --> 01:49:20,990 un lindo domingo 1282 01:49:21,100 --> 01:49:25,760 unos amigos suyos, lo invitaron al campo, a una fiesta. 1283 01:49:26,360 --> 01:49:30,100 Lo hicieron comer y beber a discreci�n 1284 01:49:30,170 --> 01:49:31,780 y finalmente... 1285 01:49:41,430 --> 01:49:45,240 Tres meses despu�s, lo reconoc� yo a mi padre. 1286 01:49:45,790 --> 01:49:48,480 Por las botas lo reconoc�. 1287 01:49:48,750 --> 01:49:52,700 De ma�ana, yo le lustraba las botas a mi padre. 1288 01:49:54,180 --> 01:49:56,960 �Y qu� final tuvieron los que lo mataron? 1289 01:49:57,090 --> 01:49:59,980 �El pa�s est� lleno de estos deshonestos! 1290 01:50:00,910 --> 01:50:02,190 �Has entendido, ahora? 1291 01:50:02,930 --> 01:50:07,470 S�, los comunistas te gustan s�lo porque est�n contra los mafiosos. 1292 01:50:07,680 --> 01:50:11,430 Por m�s de 20 a�os, la Democracia Cristiana, 1293 01:50:12,890 --> 01:50:14,460 ha gobernado 1294 01:50:15,190 --> 01:50:16,550 impidiendo 1295 01:50:17,170 --> 01:50:19,260 la adopci�n de un plan regulador. 1296 01:50:20,930 --> 01:50:22,070 Todo esto, 1297 01:50:22,910 --> 01:50:28,120 al retardar el desarrollo social y urban�stico del pa�s, 1298 01:50:29,060 --> 01:50:32,080 ha favorecido todo tipo de especulaci�n 1299 01:50:32,610 --> 01:50:37,400 y la p�rdida de nuestro patrimonio art�stico y panor�mico 1300 01:50:37,510 --> 01:50:38,760 de gran valor. 1301 01:50:39,660 --> 01:50:42,280 - Incluso en parte ya est�n destruidos. - A m� me lo va a decir. 1302 01:50:42,380 --> 01:50:44,160 La oposici�n comunista 1303 01:50:46,870 --> 01:50:48,120 �Silencio! 1304 01:50:48,750 --> 01:50:50,730 �Traigan cuatro velas! 1305 01:50:53,190 --> 01:50:55,850 Asesor, �c�mo marcha lo de la licencia edilicia? 1306 01:50:58,240 --> 01:51:00,140 T� construyes y te lo tiran 1307 01:51:00,610 --> 01:51:03,110 Peppino, no te desalientes. 1308 01:51:03,630 --> 01:51:06,340 Consejero, �espera que vuelva la electricidad? 1309 01:51:06,450 --> 01:51:08,220 �O, m�s bien, renuncia? 1310 01:51:08,290 --> 01:51:12,080 - Yo, verdaderamente... - �S�, esperemos que te ense�en a leer! 1311 01:51:15,830 --> 01:51:18,130 �Basta, d�jenlo hablar! 1312 01:51:18,960 --> 01:51:25,220 �La oposici�n comunista, rechaza este acto vergonzoso! 1313 01:51:35,170 --> 01:51:36,355 �Qu� trajeron? 1314 01:51:36,390 --> 01:51:37,440 - �Encontraste caracoles? - �Mira! 1315 01:51:40,190 --> 01:51:41,370 �Mier...! 1316 01:51:41,650 --> 01:51:45,230 �Tienen todos los cuernos afuera! �No te hacen cosquillas? 1317 01:51:45,340 --> 01:51:50,030 �Do�a Sarina! �Do�a Sarina, corra! �Ha muerto el rengo! 1318 01:51:50,065 --> 01:51:52,840 �Corra, ha muerto el rengo! �Corra! 1319 01:51:52,910 --> 01:51:56,510 �Mierda, se vio la Santa Iglesia! �Corramos, muchachos! 1320 01:52:02,280 --> 01:52:03,950 �Si�ntate, si�ntate! 1321 01:52:08,120 --> 01:52:09,370 ��chenle aire! 1322 01:52:11,460 --> 01:52:15,840 �Mejor, d�jenme sola! �Ret�rense, ret�rense! 1323 01:52:19,750 --> 01:52:23,790 S�, con el cinto, antes de que se entumezca. 1324 01:52:29,150 --> 01:52:30,470 �Fuerza ahora! 1325 01:52:37,330 --> 01:52:40,410 �R�pido, que ya est� quedando todo torcido! 1326 01:52:45,130 --> 01:52:46,150 �Bien ajustado! 1327 01:52:48,550 --> 01:52:50,110 "A bon locu va". 1328 01:52:51,340 --> 01:52:54,230 Pap�, �qu� significa "a bon locu va"? 1329 01:52:55,490 --> 01:52:59,970 Es un augurio. Significa a un buen lugar vas. 1330 01:53:02,980 --> 01:53:07,690 - �Y dicho a un muerto? - A un muerto es como decir... 1331 01:53:08,000 --> 01:53:08,830 "vas con Dios". 1332 01:53:09,460 --> 01:53:10,610 Vas al para�so. 1333 01:53:14,820 --> 01:53:16,220 �A qui�n se lo sentiste decir? 1334 01:53:17,580 --> 01:53:18,970 A la abuela. 1335 01:53:21,350 --> 01:53:25,160 Pap�, la gente mala, �puede ir al para�so? 1336 01:53:25,960 --> 01:53:27,310 En teor�a, no. 1337 01:53:27,790 --> 01:53:31,310 Pero, hay hombres que parecen malos y son buenos. 1338 01:53:31,800 --> 01:53:34,900 Y otros que parecen buenos y son malos. 1339 01:53:35,220 --> 01:53:37,280 �C�mo se hace para saberlo? 1340 01:53:39,070 --> 01:53:40,410 Es dif�cil. 1341 01:53:42,950 --> 01:53:44,050 �Paga el ni�o? 1342 01:53:44,330 --> 01:53:47,960 - No, es chico, todav�a. - Entonces una, platea. 1343 01:53:52,340 --> 01:53:53,070 Gracias. 1344 01:53:55,190 --> 01:53:58,820 Por eso, antes de decir que uno es malo o bueno, 1345 01:53:59,280 --> 01:54:02,050 t� pi�nsalo bien, �entendiste? 1346 01:54:02,470 --> 01:54:04,970 - �Cu�nto falta? - Est� terminando, unos 10 minutos. 1347 01:54:09,210 --> 01:54:10,980 �Est� oscuro, v�monos! 1348 01:54:11,580 --> 01:54:13,400 �No estoy yo? Pap� 1349 01:54:13,840 --> 01:54:14,750 Entra. 1350 01:54:17,010 --> 01:54:18,750 Es lindo el cine. 1351 01:54:26,100 --> 01:54:30,800 Te agrego tambi�n el Palermo, el Inter y el mejor cine de la historia. 1352 01:54:30,960 --> 01:54:32,460 �Y el quesito? 1353 01:54:32,730 --> 01:54:33,900 Est� bien. 1354 01:54:34,860 --> 01:54:36,310 Mucho no me gusta. 1355 01:54:38,650 --> 01:54:40,110 No son todos del "Corso". 1356 01:54:40,220 --> 01:54:43,590 Los he encontrado en Roma, en el "Supercine" y en el "Capitol". 1357 01:54:48,180 --> 01:54:50,260 "Los argonautas". 1358 01:54:54,950 --> 01:54:57,040 "Italianos, prueba 100". 1359 01:54:59,230 --> 01:55:00,270 "Cadenas". 1360 01:55:04,240 --> 01:55:06,220 "Salvatore Guliano". 1361 01:55:07,160 --> 01:55:09,350 "La Pasi�n seg�n San Mateo". 1362 01:55:12,160 --> 01:55:14,250 "El bueno, el feo y el malo". 1363 01:55:16,540 --> 01:55:18,100 "El congreso". 1364 01:55:19,670 --> 01:55:21,650 "�Qui�n le teme a Virginia Wolf?". 1365 01:55:26,130 --> 01:55:28,190 �Miren, se est�n besando! 1366 01:55:38,000 --> 01:55:38,840 �J�venes! 1367 01:55:39,680 --> 01:55:42,590 Si hacen silencio, les permito mirar. 1368 01:56:05,220 --> 01:56:08,350 Quien est� solo tarda en aprender el oficio. 1369 01:56:08,450 --> 01:56:11,060 - Tienes raz�n. - Buen d�a a todos. 1370 01:56:12,470 --> 01:56:14,280 Oye, Peppi, pasaba por ac�. 1371 01:56:15,100 --> 01:56:16,170 Me lleg� esta carta. 1372 01:56:22,420 --> 01:56:23,200 Gaspar, 1373 01:56:24,750 --> 01:56:26,890 Lo siento. Ac� el INPS rechaza de nuevo 1374 01:56:27,000 --> 01:56:28,350 el pedido por las asignaciones familiares. 1375 01:56:28,460 --> 01:56:30,620 �Ya sab�a yo que acabar�n con mi vida! 1376 01:56:30,700 --> 01:56:33,270 �Qu� problema hay? �Nosotros hacemos un recurso...! 1377 01:56:33,450 --> 01:56:37,130 �Recurso, recurso...! �Sabemos qu� hacer con el recurso! 1378 01:56:37,180 --> 01:56:39,010 �No hicieron nada por m�! 1379 01:56:39,140 --> 01:56:42,430 �Les cortar�a la cabeza a todos y las tirar�a al mar! 1380 01:56:50,570 --> 01:56:53,700 �Pap�, ven con nosotros! Despu�s, despu�s. 1381 01:56:53,810 --> 01:56:55,790 Sr. Torrenuova, �molesto? 1382 01:56:56,830 --> 01:56:59,405 �Miren qui�n est�! �Concejal Bartolotti! 1383 01:56:59,440 --> 01:57:03,320 Digo yo, �es posible que siempre tengan que recriminarme, eh? 1384 01:57:03,355 --> 01:57:07,200 No hay d�a que no hagan un manifiesto contra el consejero IKSSS, 1385 01:57:07,310 --> 01:57:08,560 el asesor IPPSSS, 1386 01:57:08,670 --> 01:57:10,540 contra el s�ndico, �ah? 1387 01:57:10,650 --> 01:57:12,840 La democracia es linda porque se puede hablar. 1388 01:57:12,940 --> 01:57:14,300 Linda, es linda. 1389 01:57:15,490 --> 01:57:17,430 Ustedes est�n arruinando un pa�s. 1390 01:57:17,850 --> 01:57:20,880 �Y nosotros tenemos el deber de denunciarlos a ustedes! 1391 01:57:21,010 --> 01:57:22,920 Pero no jodi�ndome a m�, �eh? 1392 01:57:23,020 --> 01:57:25,010 No recuerdo un ataque contra su persona. 1393 01:57:25,140 --> 01:57:26,490 �Y yo qu� estoy diciendo? 1394 01:57:27,730 --> 01:57:29,700 Ag�rrense con todos, excepto conmigo. 1395 01:57:29,735 --> 01:57:32,420 �Qu�, hay algo personal? 1396 01:57:33,360 --> 01:57:35,000 �Qu� mal les hice? 1397 01:57:36,350 --> 01:57:38,540 Disculpe, tal vez no lo entend� 1398 01:57:39,160 --> 01:57:40,780 Usted entendi� perfectamente. 1399 01:57:41,610 --> 01:57:45,990 Y cr�ame, Torrenuova. He perdido poder en mi Partido. 1400 01:57:46,060 --> 01:57:47,360 No cuento para nada 1401 01:57:48,540 --> 01:57:51,330 Cuento como el dos de copas cuando la banca es de basto. 1402 01:57:51,400 --> 01:57:54,150 Perdonando la expresi�n. No hay de qu� re�rse. 1403 01:57:54,290 --> 01:57:55,810 Avanzan los m�s fuertes. 1404 01:57:56,220 --> 01:57:58,000 �Y qui�nes son los m�s fuertes, Torrenuova? 1405 01:57:58,100 --> 01:57:59,980 Los que est�n en la boca de todos. 1406 01:58:00,290 --> 01:58:02,790 En las preguntas, en los volantes. 1407 01:58:02,900 --> 01:58:05,090 En los puestos en la magistratura. 1408 01:58:05,300 --> 01:58:07,070 En las cartas an�nimas. 1409 01:58:08,180 --> 01:58:10,790 Nosotros no escribimos cartas an�nimas. 1410 01:58:11,770 --> 01:58:13,660 Lo que debemos decir, lo decimos en la cara. 1411 01:58:16,110 --> 01:58:19,310 Hiciste hacer un lindo manifiesto en contra de m�. 1412 01:58:20,400 --> 01:58:25,220 Entretejidos tengo cuantos quieran. Se los digo yo mismo. Har� buen papel. 1413 01:58:25,740 --> 01:58:29,610 As� cerramos aquella vieja cuenta suspendida que tenemos. 1414 01:58:30,130 --> 01:58:31,490 �Agua pasada! 1415 01:58:32,010 --> 01:58:33,580 �Pecado de juventud! 1416 01:58:34,830 --> 01:58:37,750 L�gicamente, la cosa queda entre nosotros. 1417 01:58:37,960 --> 01:58:40,560 Estamos s�los Ud. y yo. 1418 01:58:40,770 --> 01:58:42,440 Concejal Bartolloti. 1419 01:58:43,380 --> 01:58:45,360 Bastantes somos. 1420 01:58:49,120 --> 01:58:54,330 �Si somos m�s los temores no est�n! 1421 01:58:54,520 --> 01:58:56,100 �Todas escriben! 1422 01:58:56,690 --> 01:58:58,350 �Seis lapiceras, 100 liras! 1423 01:58:58,690 --> 01:59:00,220 �Todas escriben! 1424 01:59:16,020 --> 01:59:16,960 Gira. 1425 01:59:19,710 --> 01:59:21,540 Est� linda, �verdad? 1426 01:59:23,100 --> 01:59:24,460 Camina un poco. 1427 01:59:29,970 --> 01:59:31,590 Gira de nuevo y camina. 1428 01:59:39,000 --> 01:59:40,230 Al�rgaselo seis dedos. 1429 01:59:40,270 --> 01:59:42,630 �Demasiado larga, pap�, no se usa m�s! 1430 01:59:42,730 --> 01:59:44,610 Todas mis compa�eras la llevan sobre la rodilla. 1431 01:59:44,710 --> 01:59:47,450 - Incluso, ocho. - �Parezco mi abuela! 1432 01:59:47,550 --> 01:59:50,370 A las otras les llega ac�. �Siempre debo ser la m�s retrasada? 1433 01:59:50,450 --> 01:59:51,390 �Tal vez la mitad? 1434 01:59:51,500 --> 01:59:54,840 �T� eres del Sindicato de la Minifalda? Encima de la rodilla le queda feo. 1435 01:59:55,010 --> 01:59:56,050 �Pero, cuando hay elecciones, 1436 01:59:56,160 --> 01:59:58,040 te complaces con la emancipaci�n de la mujer! 1437 01:59:58,120 --> 02:00:00,140 �Y qu� se mide, cent�metros de emancipaci�n? 1438 02:00:00,240 --> 02:00:02,330 M�s al aire est� la bombacha m�s emancipada es la mujer. 1439 02:00:02,520 --> 02:00:03,540 �Fascista! 1440 02:00:03,710 --> 02:00:06,120 �Eh! �Estos aros a�n no terminamos de pagarlos!. 1441 02:00:13,090 --> 02:00:14,880 Como t� dices, cuatro dedos. 1442 02:00:15,820 --> 02:00:18,010 Es dif�cil decidir con todas estas costuras. 1443 02:00:18,120 --> 02:00:20,200 El pantal�n 1,030... 1444 02:00:22,180 --> 02:00:23,960 Ac� va bien. Yo lo coser�a 1445 02:00:24,060 --> 02:00:26,150 aproximadamente 1 cent�metro hasta la manga. 1446 02:00:27,610 --> 02:00:28,860 No, mire, Santalalla. 1447 02:00:31,360 --> 02:00:33,030 Le hago donde entra el saco... 1448 02:00:36,050 --> 02:00:37,720 No estoy muy seguro del color. 1449 02:00:37,930 --> 02:00:40,020 Pero, �c�mo, se�or Pace? �Qu� dice? 1450 02:00:45,440 --> 02:00:48,670 �Vio que es un efecto �ptico, Sr. Pace? �Todo es otra cosa! 1451 02:00:50,650 --> 02:00:53,260 Mire, le cabe encima como un guante. 1452 02:00:57,530 --> 02:00:59,380 Qu�, �acaso no debemos saludarnos? 1453 02:00:59,590 --> 02:01:01,360 Yo soy el pecador. 1454 02:01:01,530 --> 02:01:05,120 - A ti te tocan el Ave Mar�a. - Desgraciado. 1455 02:01:05,200 --> 02:01:07,220 Sabes que para m� eres como un hermano. 1456 02:01:08,260 --> 02:01:09,200 Tambi�n para m�. 1457 02:01:09,650 --> 02:01:12,750 Pero no te olvides, Peppi. Yo soy un traidor, 1458 02:01:12,840 --> 02:01:15,610 pero t� quedar�s siempre muy a la izquierda, por los que est�n afuera, 1459 02:01:15,710 --> 02:01:17,520 �y muy a la derecha, por los que est�n dentro! 1460 02:01:17,830 --> 02:01:19,920 �Y qui�n desenreda esta madeja? 1461 02:01:20,440 --> 02:01:23,150 Para nosotros, militantes de la Izquierda Revolucionaria, 1462 02:01:23,570 --> 02:01:26,180 no es m�s aceptable ning�n an�lisis 1463 02:01:26,280 --> 02:01:28,790 de la relaci�n entre la mafia y el poder pol�tico 1464 02:01:28,890 --> 02:01:33,170 que nos modifique el punto de vista de los proletarios de la Tierra. 1465 02:01:33,270 --> 02:01:35,360 Los tradicionales Partidos de la izquierda, 1466 02:01:35,460 --> 02:01:36,710 traidores del socialismo, 1467 02:01:37,130 --> 02:01:39,110 impiden, de hecho, tal prospectiva. 1468 02:01:39,220 --> 02:01:42,340 El oportunismo de los dirigentes locales, como, por ejemplo, 1469 02:01:42,450 --> 02:01:44,950 el puerco reformista Peppino Torrenuova, 1470 02:01:45,060 --> 02:01:48,390 impidi� llevar adelante una verdadera batalla contra la mafia 1471 02:01:48,500 --> 02:01:51,940 y redujo la l�nea pol�tica a una mera acci�n de propaganda 1472 02:01:52,050 --> 02:01:54,550 que los peones ya no quieren sostener. 1473 02:01:55,480 --> 02:01:58,040 �Veamos qui�n come m�s! 1474 02:02:13,170 --> 02:02:15,880 �Pedro! 1475 02:02:16,610 --> 02:02:19,010 �Ven a comer! 1476 02:02:28,510 --> 02:02:31,090 - �Hace tres horas que te llamo! - �D�nde est�n? 1477 02:02:31,200 --> 02:02:33,630 - Despu�s te muestro. - Toma, antes de que se enfr�e. 1478 02:02:43,860 --> 02:02:44,640 �Te gusta? 1479 02:02:45,780 --> 02:02:46,830 M�s o menos. 1480 02:02:48,050 --> 02:02:51,750 - Pero, �nunca est�s contento? - Toma, Angeli, est� muy caliente. 1481 02:03:07,920 --> 02:03:09,190 Baar�a... 1482 02:03:10,650 --> 02:03:13,370 Pap�, �qu� significa "reformista"? 1483 02:03:16,850 --> 02:03:18,220 Reformista es... 1484 02:03:21,100 --> 02:03:23,740 quien sabe que al golpear la cabeza contra la pared, 1485 02:03:24,710 --> 02:03:27,100 �es la cabeza, la que se rompe, no la pared! 1486 02:03:30,400 --> 02:03:31,710 Reformista... 1487 02:03:33,360 --> 02:03:36,760 es quien quiere cambiar el mundo usando el buen sentido. 1488 02:03:37,490 --> 02:03:39,360 Sin cortar la cabeza a nadie. 1489 02:03:41,160 --> 02:03:42,430 �A qui�n se lo o�ste decir? 1490 02:03:43,440 --> 02:03:45,930 A nadie. �A qui�n debo o�rle decir? 1491 02:03:57,910 --> 02:03:58,950 Buen d�a. 1492 02:04:03,850 --> 02:04:04,790 �Qu� desea? 1493 02:04:05,000 --> 02:04:07,060 Dame algo para morir. 1494 02:04:24,730 --> 02:04:26,010 �Qu� te ha pasado? 1495 02:04:27,040 --> 02:04:29,370 Nada, por eso quiero morir. 1496 02:04:47,620 --> 02:04:51,950 �C�mo quieres morir? �S�bitamente o poco a poco? 1497 02:04:54,150 --> 02:04:58,560 - El tiempo de llegar a casa. - Claro, el tiempo vuela. 1498 02:05:00,030 --> 02:05:04,040 Claro, entonces... Veamos. 1499 02:05:08,450 --> 02:05:09,490 Aqu� est�. 1500 02:05:18,170 --> 02:05:19,090 Veamos. 1501 02:05:33,270 --> 02:05:34,580 Todo de un sorbo. 1502 02:05:56,330 --> 02:05:57,950 Dios te lo pague. 1503 02:05:59,130 --> 02:06:01,270 Realmente, ser�an 120 liras. 1504 02:06:01,380 --> 02:06:04,070 - �Nos veremos en el infierno! - Buen viaje. 1505 02:06:21,060 --> 02:06:22,310 �D�nde est�? 1506 02:06:22,690 --> 02:06:24,790 All� adentro, Peppino. 1507 02:06:30,780 --> 02:06:31,800 Nino. 1508 02:06:34,830 --> 02:06:35,870 �Nino! 1509 02:06:40,000 --> 02:06:41,440 �Nino! �Me oyes? 1510 02:06:42,790 --> 02:06:43,770 Peppi. 1511 02:06:45,840 --> 02:06:47,250 Te oigo, Peppi. 1512 02:06:52,140 --> 02:06:53,550 Pero, �c�mo es que te oigo? 1513 02:06:55,050 --> 02:06:56,200 �Qu� hora es? 1514 02:06:59,230 --> 02:07:00,470 La cinco y media. 1515 02:07:05,560 --> 02:07:08,900 - �C�mo es que estoy todav�a ac�? - Se requiere paciencia. 1516 02:07:09,110 --> 02:07:12,080 Debe ser un medicamento lento, debe hacer su recorrido. 1517 02:07:12,200 --> 02:07:14,160 Su recorrido, claro. 1518 02:07:17,370 --> 02:07:19,370 �Qu� dices, antes de esta noche me muero? 1519 02:07:19,890 --> 02:07:23,120 Creo que s�. �Cu�nto recorrido debe hacer este medicamento? 1520 02:07:24,750 --> 02:07:25,800 �Menos mal! 1521 02:07:29,420 --> 02:07:30,670 �L�stima! 1522 02:07:33,800 --> 02:07:35,050 L�stima, l�stima. 1523 02:07:36,970 --> 02:07:40,360 Ahora que hay elecciones pol�ticas, t� me habr�as podido ayudar. 1524 02:07:46,350 --> 02:07:49,440 - Igual, no ganamos nunca. - �Qui�n sabe! 1525 02:07:50,270 --> 02:07:51,730 Yo, puedo decir s� o no. 1526 02:07:52,030 --> 02:07:53,170 He aceptado. 1527 02:07:56,820 --> 02:07:57,860 �Qu�? 1528 02:07:59,910 --> 02:08:01,280 La candidatura. 1529 02:08:01,910 --> 02:08:03,260 �A la C�mara de Roma? 1530 02:08:05,560 --> 02:08:06,240 S�. 1531 02:08:11,710 --> 02:08:13,420 Carajo, qu� desgracia. 1532 02:08:13,940 --> 02:08:15,920 �Qu� desgracia, qu� desgracia! 1533 02:08:21,220 --> 02:08:23,860 �T� qu� crees, que el farmac�utico me ha enga�ado? 1534 02:08:24,890 --> 02:08:26,300 Esperemos. 1535 02:08:27,700 --> 02:08:29,820 Lamentar�a perder un voto. 1536 02:08:34,940 --> 02:08:37,180 �Estuvieron todos de acuerdo en ponerte en la lista? 1537 02:08:38,780 --> 02:08:40,150 Todos, no. 1538 02:08:41,240 --> 02:08:44,230 Pero, la mayor�a gana. 1539 02:08:50,330 --> 02:08:53,660 - Entonces, �qu� hago, me levanto? - Si te sientes bien... 1540 02:08:56,990 --> 02:09:03,350 �Esta tarde, a las 18:30 en la plaza Madrid, 1541 02:09:03,560 --> 02:09:06,800 elecciones del Partido Comunista Italiano!. 1542 02:09:10,130 --> 02:09:12,840 - No, el 7 de marzo. - El 7 de marzo, 1543 02:09:12,950 --> 02:09:17,430 vota por el Partido Comunista Italiano. 1544 02:09:17,960 --> 02:09:20,560 - �Felicidades! - �Felicidades! 1545 02:09:43,010 --> 02:09:44,660 �Comunistas de mierda! 1546 02:09:46,090 --> 02:09:48,550 Vota comunista una vez en la vida. 1547 02:09:53,370 --> 02:09:56,510 - La plaza no est� muy llena. - Veo pocos j�venes, �qu� hacemos? 1548 02:09:56,660 --> 02:09:57,790 Somos pocos. 1549 02:09:58,310 --> 02:10:00,710 El comisario dijo a las 18:30, empiecen. 1550 02:10:01,190 --> 02:10:03,770 Compa�eros, ac�rquense. En media hora, comenzamos. 1551 02:10:04,090 --> 02:10:06,110 Dentro de media hora, comenzamos. 1552 02:10:08,280 --> 02:10:09,220 �Don Luis! 1553 02:10:09,990 --> 02:10:12,010 - �Buenas tardes! - �Nino! 1554 02:10:18,100 --> 02:10:19,870 �Tres lapiceras por 100 liras! 1555 02:10:21,960 --> 02:10:23,910 �Todas escriben! 1556 02:10:25,340 --> 02:10:27,630 �Tres lapiceras por 100 liras! 1557 02:10:41,150 --> 02:10:45,300 �Compa�eros y ciudadanos de Baar�a! 1558 02:10:49,050 --> 02:10:50,510 �Qu� se rompi�? �Huevos? 1559 02:10:51,860 --> 02:10:52,560 No. 1560 02:10:53,600 --> 02:10:54,330 �Por qu�? 1561 02:10:55,470 --> 02:10:56,440 Hable. 1562 02:10:58,830 --> 02:11:00,070 Me parec�a. 1563 02:11:01,290 --> 02:11:05,090 Les hice dos huevos calientes, calientes. Espero que les guste. 1564 02:11:05,230 --> 02:11:06,320 Est� buena. 1565 02:11:07,420 --> 02:11:08,080 Ma, 1566 02:11:08,610 --> 02:11:09,750 �cu�ntos huevos quedan? 1567 02:11:10,130 --> 02:11:11,370 S�lo estos dos. 1568 02:11:11,900 --> 02:11:14,230 - �Quieres que compre? - No, no. 1569 02:11:14,750 --> 02:11:16,840 Est� buena, est� buena. 1570 02:11:26,270 --> 02:11:27,510 - T� la tomas. - S�. 1571 02:11:27,620 --> 02:11:31,480 La acompa�as al Municipio, retira el certificado electoral, 1572 02:11:31,520 --> 02:11:33,220 la acompa�as al m�dico, 1573 02:11:33,440 --> 02:11:38,110 le pides que haga el certificado que es ciega al ciento por ciento, 1574 02:11:38,240 --> 02:11:39,780 y luego la llevas a votar. 1575 02:11:41,530 --> 02:11:44,240 - Despacio, hazlo sin vomitar. - �Cierto! 1576 02:11:44,450 --> 02:11:48,640 Y recuerda, una ciega tiene derecho de ser acompa�ada 1577 02:11:48,810 --> 02:11:50,700 hasta el interior del cuarto oscuro. 1578 02:11:50,880 --> 02:11:52,930 �Ah, s�!. �Si quiere, me caso con ella! 1579 02:11:59,130 --> 02:12:01,970 Por favor, Attanasio. Don Carlo tiene suficiente. 1580 02:12:02,180 --> 02:12:04,170 Le dije, Don Carlo, debe estar tranquilo. 1581 02:12:04,720 --> 02:12:08,530 �Raza de cornudo! �Me jur� que votar�a por nosotros! 1582 02:12:09,810 --> 02:12:12,270 �Attanasio, buen d�a! 1583 02:12:12,350 --> 02:12:14,220 Tambi�n republicano se har�. 1584 02:12:14,610 --> 02:12:16,350 �Como si lo hubiera hecho! �Adi�s! 1585 02:12:16,460 --> 02:12:18,655 El pueblo es una hoja al viento. 1586 02:12:18,690 --> 02:12:20,670 - Attanasio, �c�mo est�? - �Todo bien, eh? 1587 02:12:20,740 --> 02:12:23,830 - Felices son los problemas, �eh? - Palabra dada, palabra cumplida. 1588 02:12:23,930 --> 02:12:26,650 Attanasio, pero, �c�mo? �Nos ha abandonado? 1589 02:12:27,060 --> 02:12:29,410 Nosotros tenemos una sola palabra. 1590 02:12:29,620 --> 02:12:32,350 Mi suegra votar� a la Democracia Cristiana. 1591 02:12:32,500 --> 02:12:36,330 Mi esposa, a los socialistas. Mi cu�ada, al Partido Liberal. 1592 02:12:36,960 --> 02:12:40,140 Mi hijo a los republicanos, y yo, hoz y martillo. 1593 02:12:40,230 --> 02:12:43,590 �Y as�, contentamos a todos! �Tantas cosas lindas! 1594 02:12:43,690 --> 02:12:45,150 - Adi�s. - Adi�s. 1595 02:12:45,840 --> 02:12:47,640 Qui�n sabe por qui�n votar�n estos. 1596 02:12:54,010 --> 02:12:57,720 Hijo m�o, me est�s haciendo ver las estrellas a mediod�a. 1597 02:12:57,780 --> 02:12:59,580 �Y qui�nes son, San Jos�? 1598 02:12:59,890 --> 02:13:00,930 Aqu� est�. 1599 02:13:09,730 --> 02:13:12,510 - �Qu�, no la aprueban? - Muy gracioso. 1600 02:13:12,610 --> 02:13:15,960 Cabina n�mero 2. Respetamos la voluntad del elector. 1601 02:13:16,030 --> 02:13:19,440 Nunca se sabe, presidente. �Estamos en las manos de Dios! 1602 02:13:20,700 --> 02:13:24,320 En una hora, dos ciegos, dos rengos y un paral�tico. Pero, �tiene la f�brica? 1603 02:13:24,580 --> 02:13:27,270 Al final, �me acompa�ar�s al cementerio a ver a mi marido? 1604 02:13:27,300 --> 02:13:30,160 T�a Ciccina, primero vote y despu�s la llevo donde quiera. 1605 02:13:30,460 --> 02:13:34,280 - Antes debemos pasar por la florer�a. - Hicimos 30, hagamos 31. 1606 02:13:34,970 --> 02:13:37,920 - �A qui�n quiere darle el voto? - A Nuestro Se�or. 1607 02:13:47,520 --> 02:13:50,120 �Ay, Mar�a! �No es aqu� Nuestro Se�or! 1608 02:13:57,860 --> 02:14:02,580 - �Qu� mira? - Yo soy ciega, no tonta. 1609 02:14:02,780 --> 02:14:04,440 �Astuta como nadie! 1610 02:14:04,480 --> 02:14:06,090 Democracia Cristiana. 1611 02:14:06,130 --> 02:14:07,970 - 30. - 30. 1612 02:14:08,700 --> 02:14:10,060 Partido Comunista. 1613 02:14:10,160 --> 02:14:11,830 - 30. - 30. 1614 02:14:11,940 --> 02:14:12,880 Nulos. 1615 02:14:12,980 --> 02:14:14,020 - 4. - 4. 1616 02:14:14,130 --> 02:14:17,990 Presidente, nulo. Pido que se interprete la intenci�n del elector. 1617 02:14:18,090 --> 02:14:21,740 Intenci�n. Pero, �qu� intenci�n? Aqu� no hay nada. Mire. 1618 02:14:22,370 --> 02:14:24,660 S�lo una peque�a mancha en el papel. 1619 02:14:24,770 --> 02:14:27,270 Y seg�n Ud. esa mancha del papel, no deja dudas, 1620 02:14:27,380 --> 02:14:29,770 porque cay� una gota de orina. Presidente, agregue un punto. 1621 02:14:29,980 --> 02:14:33,530 Secci�n 9. Partido Comunista, 81. 1622 02:14:33,940 --> 02:14:36,970 - �Crecimos 30 votos! - �Ganamos! 1623 02:14:38,860 --> 02:14:40,650 �Despacio, despacio! 1624 02:14:40,820 --> 02:14:44,150 Respecto de las �ltimas elecciones comunales, perdimos un punto. 1625 02:14:45,610 --> 02:14:47,800 El secretario de la Federaci�n, �qu� dice? 1626 02:14:49,780 --> 02:14:50,930 �Y de Roma? 1627 02:14:52,810 --> 02:14:54,060 Todav�a es muy pronto. 1628 02:14:56,040 --> 02:14:58,340 Est� bien, te o�mos protestar. 1629 02:15:00,050 --> 02:15:02,540 �Todas escriben! 1630 02:15:02,920 --> 02:15:04,790 �Tres lapiceras, 100 liras! 1631 02:15:10,210 --> 02:15:12,090 Todav�a no se sabe c�mo va a terminar. 1632 02:15:13,340 --> 02:15:16,680 Se cumple lo que yo dije. �Muchas felicidades! 1633 02:15:18,140 --> 02:15:19,390 �Gracias, Concejal! 1634 02:15:44,250 --> 02:15:47,120 Oye, l�eme esta carta, por favor. 1635 02:15:51,840 --> 02:15:54,400 - Es del INPS. - Eso ya lo s�. 1636 02:15:54,720 --> 02:15:57,610 Dicen que el recurso fue aceptado 1637 02:15:57,810 --> 02:16:01,220 y te reconocen las asignaciones familiares retroactivas. 1638 02:16:02,790 --> 02:16:04,040 �Felicitaciones! 1639 02:16:07,610 --> 02:16:09,000 Buenas noches a todos. 1640 02:16:12,960 --> 02:16:15,990 Ahora, compa�eros, leo los resultados completos. 1641 02:16:17,950 --> 02:16:19,830 El abuelo Cicco dec�a 1642 02:16:20,310 --> 02:16:23,390 que las buenas noticias se festejan. 1643 02:16:25,580 --> 02:16:27,740 - �Cu�l es esa buena noticia? - �Somos ricos? 1644 02:16:27,920 --> 02:16:29,880 - �Ojal�! - No nos hemos vuelto ricos. 1645 02:16:30,090 --> 02:16:32,960 Todav�a no, pero... 1646 02:16:34,820 --> 02:16:37,360 Adelante, veamos si adivinan. 1647 02:16:41,100 --> 02:16:45,750 Que aunque no fue elegido, mi pap� ha tenido muchos votos. 1648 02:16:51,570 --> 02:16:55,340 �Estos j�venes! �No entienden nada! 1649 02:16:58,070 --> 02:16:59,840 La mam� y el pap�... 1650 02:17:01,370 --> 02:17:03,580 esperan otro hermanito, 1651 02:17:04,730 --> 02:17:06,600 o hermanita, lo que sea. 1652 02:17:09,540 --> 02:17:13,110 - �Felicidades! - �Uds. qu� creen! 1653 02:17:20,240 --> 02:17:22,920 �Compramos otra cama o nos estrechamos? 1654 02:17:23,030 --> 02:17:25,100 �Nos estrechamos! 1655 02:17:25,140 --> 02:17:27,030 - �Felicidades! - �Felicidades! 1656 02:17:27,140 --> 02:17:30,680 �Al ni�o! 1657 02:17:30,790 --> 02:17:34,230 �A la ni�a! 1658 02:17:34,820 --> 02:17:37,110 �A la cara de los envidiosos! 1659 02:17:43,570 --> 02:17:45,530 �Viva Baar�a! 1660 02:17:47,200 --> 02:17:49,280 �Vivamos nosotros! 1661 02:17:50,910 --> 02:17:55,430 �Bebo, como es nuestro uso, a la salud de Renato Guttuso! 1662 02:18:19,940 --> 02:18:21,810 Maestro, �puede hacer un retrato? 1663 02:19:08,010 --> 02:19:09,160 Respire. 1664 02:19:11,560 --> 02:19:12,810 Respire. 1665 02:19:14,480 --> 02:19:15,730 Con la boca abierta. 1666 02:19:19,380 --> 02:19:20,950 Tiene que desvestirse. 1667 02:19:23,870 --> 02:19:25,740 �Prefiere que su hijo salga? 1668 02:19:26,270 --> 02:19:27,830 No, no. Puede quedarse. 1669 02:19:29,050 --> 02:19:30,250 Si�ntate, hijo. 1670 02:20:09,960 --> 02:20:11,610 �Te has impresionado? 1671 02:20:15,130 --> 02:20:17,460 No te asustes, estoy bien. 1672 02:20:26,620 --> 02:20:29,185 - �Sabes qui�n es? - �Qui�n es? 1673 02:20:29,220 --> 02:20:31,750 El asesor urban�stico de la ciudad. 1674 02:20:31,850 --> 02:20:34,250 - �Urban�stico? - S�. 1675 02:20:36,700 --> 02:20:39,670 �Y c�mo hace para ver los proyectos, los planos reguladores? 1676 02:20:39,870 --> 02:20:42,610 Hay todo un procedimiento. En eso, yo... 1677 02:20:42,720 --> 02:20:44,070 Un plan de parcelaci�n. 1678 02:20:44,410 --> 02:20:46,720 Primero lo mandan a un instituto especializado 1679 02:20:47,130 --> 02:20:49,220 y all� lo imprimen a prop�sito para �l. 1680 02:21:00,890 --> 02:21:03,220 Apenas baja, tiene una punta. 1681 02:21:15,980 --> 02:21:17,860 Lindo. 1682 02:21:20,030 --> 02:21:22,070 Muy lindo. 1683 02:23:42,430 --> 02:23:44,950 �Por qu� todos piensan que tenemos mal car�cter? 1684 02:23:50,940 --> 02:23:52,370 Quiz�s porque es cierto. 1685 02:23:56,300 --> 02:23:57,420 �O bien? 1686 02:24:04,450 --> 02:24:07,390 O bien porque creemos poder abrazar el mundo, 1687 02:24:10,150 --> 02:24:12,370 pero tenemos los brazos demasiado cortos. 1688 02:24:26,830 --> 02:24:29,910 Est� bien, ve a ganarte el pan. 1689 02:24:50,530 --> 02:24:52,720 �Pero, no has estado muy convincente! 1690 02:24:53,650 --> 02:24:55,060 No quiero re�ir. 1691 02:26:17,290 --> 02:26:18,710 �Buenas tardes! 1692 02:26:19,440 --> 02:26:22,120 �Sinverg�enza, ni siquiera las bombas te han despertado! 1693 02:27:02,390 --> 02:27:04,510 �Deja de pasear! 1694 02:29:42,790 --> 02:29:46,320 �Cu�ndo lo so��? �Antes o ahora? 1695 02:29:46,470 --> 02:29:48,840 - �D�jalo, ladr�n! - �Es de de mi hija! 1696 02:29:49,010 --> 02:29:51,680 - �S�, s�, de tu esposa! - �Ladr�n! 1697 02:29:53,160 --> 02:29:56,940 �Ah, descarado, si te agarro te rompo los huesos! 1698 02:30:23,970 --> 02:30:25,160 Los cigarrillos. 1699 02:30:26,390 --> 02:30:28,110 �Todo este tiempo has tardado? 1700 02:30:28,490 --> 02:30:32,050 �Fui y volv� enseguida! �Ni siquiera medio minuto! 1701 02:30:32,220 --> 02:30:35,010 �Pero, la saliva hace una vida que se sec�! 1702 02:30:36,690 --> 02:30:39,730 �D�nde fuiste a comprar los cigarrillos, a la luna? 1703 02:30:39,880 --> 02:30:43,790 - �Y te has perdido veinte liras! - �Culpa tuya, por ir sin prisa! 1704 02:30:47,450 --> 02:30:48,940 Ven ac�, ven ac�. 1705 02:30:49,040 --> 02:30:51,540 �Las veinte liras te las regalo lo mismo, ven ac�! 1706 02:30:51,680 --> 02:30:55,990 - Ven ac�. - �No las quiero m�s, ju�gueselas! 1707 02:30:56,090 --> 02:30:57,340 �Ingrato! 1708 02:31:05,420 --> 02:31:07,350 �El m�o es m�s r�pido, carajo! 1709 02:31:12,180 --> 02:31:14,730 �Se parti�! 1710 02:31:15,520 --> 02:31:17,760 �Se hizo a�icos contra el m�o! 1711 02:32:24,550 --> 02:32:30,553 �Cu�nta gente, y pa�ses, y ciudades husmean! 1712 02:32:31,179 --> 02:32:35,773 �Y cu�ntos tiemblan como un canario! 1713 02:32:45,534 --> 02:32:47,726 Un artista, s�lo habla de aquello que conoce, 1714 02:32:48,144 --> 02:32:51,223 de lo que sabe, de lo que ha resultado 1715 02:32:51,258 --> 02:32:54,303 una comuni�n profunda de la esencia 1716 02:32:54,408 --> 02:32:56,600 desde que no era ni siquiera un proyecto. 1717 02:32:57,331 --> 02:32:59,627 �Viva el que cre� la rojinegra! 1718 02:33:03,281 --> 02:33:04,534 �Querido m�o! 1719 02:33:05,160 --> 02:33:06,518 Burro querido. 1720 02:33:11,842 --> 02:33:16,540 Nos reun�amos en la terraza de la mansi�n Balbanera 1721 02:33:16,748 --> 02:33:20,820 y habl�bamos del universo. Yo era peque�a, tendr�a 10 a�os. 1722 02:33:34,809 --> 02:33:38,254 La justicia, a los sospechosos no los interroga m�s. 1723 02:33:38,359 --> 02:33:39,925 Todos egresados de la escuela. 1724 02:33:40,238 --> 02:33:43,474 Seguramente, son los que ir�n al Para�so. 1725 02:33:43,579 --> 02:33:45,666 Todos se rinden a quienes m�s les dan. 1726 02:33:46,606 --> 02:33:52,139 Gracias a Dios, ya lo ung�. Mi barbudito, a la noche, todos los d�as, 1727 02:33:52,243 --> 02:33:55,167 me esquiva porque ya no quiere aceptar... 1728 02:33:59,238 --> 02:34:02,788 Dar miedo. Tienes la cuenta de los tuyos que lo sufre, 1729 02:34:02,823 --> 02:34:07,137 iluminada por los ideales que hoy acumula 1730 02:34:07,172 --> 02:34:11,453 cientos y cientos de millones de trabajadores en todo el mundo. 1731 02:34:23,563 --> 02:34:26,381 Al largo funeral negro de Porniche 1732 02:34:26,799 --> 02:34:32,958 sigue la calma de una velada heroicamente sabida. 1733 02:34:38,178 --> 02:34:40,892 Sab�amos que se lucir�a en el canto, 1734 02:34:41,310 --> 02:34:42,980 y entr� muy lindo. 1735 02:34:43,398 --> 02:34:47,574 - �Giab�, vuelve hoy! - Eh, pero, �qu� pan le gan�? 1736 02:34:47,678 --> 02:34:51,959 �Qu� se puede hacer en un reportaje de guerra bajo amenazas? 1737 02:34:52,063 --> 02:34:54,882 Hago lo que puedo, sacando 5 fotos para el peri�dico. 1738 02:34:58,953 --> 02:35:04,173 A veces, bajaba la canaleta con cuidado y muy bien lo hac�a. 1739 02:35:11,272 --> 02:35:15,343 Yo, que ten�a conciencia, me he sentido medio confinado. 1740 02:35:15,657 --> 02:35:18,162 Y 30 a�os me dieron porque lo dije. 1741 02:35:30,899 --> 02:35:38,550 Entonces, se va dejando al hombre. Falta el hombre porfiado en goles. 1742 02:35:45,932 --> 02:35:49,888 Juro cumplir mis funciones, ejerci�ndolas a conciencia 1743 02:35:49,993 --> 02:35:51,246 por los intereses comunes, 1744 02:35:51,350 --> 02:35:54,691 en armon�a con los intereses de la Rep�blica y de la regi�n. 136266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.