Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:21,963 --> 00:02:23,447
Spread your fingers.
3
00:02:30,099 --> 00:02:32,351
Arms up.
4
00:02:36,574 --> 00:02:39,071
Well. Open your mouth.
5
00:02:45,715 --> 00:02:48,396
Lift your leg up a little.
6
00:02:51,262 --> 00:02:52,760
The other.
7
00:02:55,919 --> 00:02:57,479
Done.
8
00:03:05,365 --> 00:03:07,035
Name?
9
00:03:07,329 --> 00:03:08,821
Martin Blanco.
10
00:03:10,637 --> 00:03:12,576
- Age?
- 16.
11
00:03:13,997 --> 00:03:18,148
- And from Colegio San Marco?
- Yes, of San Marco in Versalles.
12
00:03:18,615 --> 00:03:21,912
- Your Teacher?
- Sebastian Armas.
13
00:03:21,913 --> 00:03:24,201
Remember swimming teacher?
14
00:03:25,881 --> 00:03:28,624
- Santiago?
- Santiago Suarez?
15
00:03:29,738 --> 00:03:31,949
That is, I don't remember.
16
00:03:31,950 --> 00:03:34,409
I have not fixed the test report
to consent.
17
00:03:34,410 --> 00:03:37,020
- Good.
- Can you swim?
18
00:03:37,825 --> 00:03:39,178
Yes.
19
00:03:40,689 --> 00:03:42,729
Tell your classmate
that he can come in.
20
00:03:47,000 --> 00:03:55,630
ABSENT
21
00:04:48,649 --> 00:04:52,387
You're doing great,
but it can be a bit quieter.
22
00:04:52,388 --> 00:04:55,311
And Gonzoalo, you do it very well.
23
00:04:55,312 --> 00:04:58,718
Very good. You must be careful
how your leg out of the water.
24
00:04:58,719 --> 00:05:01,311
Your kick is not quite right.
25
00:05:01,312 --> 00:05:04,872
Well, let's go.
All to the water.
26
00:05:13,607 --> 00:05:16,435
Go ahead, all the water.
27
00:06:04,613 --> 00:06:07,790
Well, here we go.
Watch your head.
28
00:06:07,791 --> 00:06:09,894
We don't have much time left.
29
00:06:09,895 --> 00:06:12,179
Can I go to the toilet?
There's something in my eye.
30
00:06:12,180 --> 00:06:13,636
- Yeah, go ahead.
- Thank you.
31
00:07:06,120 --> 00:07:10,376
I check the list before they arrive
and after you have dressed.
32
00:07:10,377 --> 00:07:14,809
If one is absent, ie truant.
Note that. I'll get the list tomorrow.
33
00:07:14,810 --> 00:07:18,295
Remember that Blanco is not there,
for that I bring to the hospital.
34
00:07:18,296 --> 00:07:19,572
Where was it?
35
00:07:19,573 --> 00:07:23,332
In oogcentrum. You follow the Juan B.
It is 20 minutes drive away.
36
00:07:23,333 --> 00:07:26,046
- Good. Goodbye.
- Take care.
37
00:07:27,034 --> 00:07:28,113
Shall we?
38
00:07:38,610 --> 00:07:39,896
Does it hurt?
39
00:07:40,450 --> 00:07:43,097
It annoys a bit.
It is behind my eyelids.
40
00:07:43,098 --> 00:07:46,614
- Would you call weary?
- I call my grandmother a while.
41
00:08:08,738 --> 00:08:11,322
She does not answer.
There's nobody home.
42
00:08:34,576 --> 00:08:35,838
Come on.
43
00:08:40,958 --> 00:08:44,299
Do not worry, because you have nothing.
44
00:08:44,348 --> 00:08:47,669
Probably shocked
because of that glass.
45
00:08:47,670 --> 00:08:51,921
Maybe there was something, but have
we flushed it. Does it still hurt?
46
00:08:51,922 --> 00:08:53,960
- No.
- Fortunately.
47
00:08:53,961 --> 00:08:57,842
If it still bothers you,
come back tomorrow.
48
00:08:57,843 --> 00:08:59,460
Well.
49
00:09:11,352 --> 00:09:14,263
- I take you home. Where do you live?
- Can we go back to the club?
50
00:09:15,032 --> 00:09:16,338
To the club?
51
00:09:17,194 --> 00:09:20,980
Yes, I had been haunted by Juan Pablo
to sleep with him.
52
00:09:21,681 --> 00:09:25,172
- Has he seen you left?
- No idea.
53
00:09:27,260 --> 00:09:29,578
Do you think he is waiting for you?
54
00:09:30,968 --> 00:09:33,218
No idea, I would sleep with him.
55
00:09:37,873 --> 00:09:38,956
Well.
56
00:09:44,637 --> 00:09:48,229
If his friend is not here, I bring him
home and I'll call you back.
57
00:09:51,418 --> 00:09:53,537
Yeah, me too.
58
00:10:08,867 --> 00:10:11,684
- He's not.
- Then bring you home.
59
00:10:11,685 --> 00:10:14,131
I don't know if my grandma is there.
60
00:10:14,132 --> 00:10:15,920
You live with your grandmother?
61
00:10:17,828 --> 00:10:20,071
- And your parents?
- In General Roca.
62
00:10:21,650 --> 00:10:24,896
Why do you say that your grandmother is not there?
63
00:10:25,230 --> 00:10:29,849
If I'm going to stay, she sometimes
and to her sister who lives in San Justo.
64
00:10:32,255 --> 00:10:34,118
And you have no house keys?
65
00:10:34,160 --> 00:10:38,109
Yes, this mar sitting in Juan Pablo's backpack,
on my cell.
66
00:10:38,958 --> 00:10:40,782
Well, we're going to your grandma
and there we'll see.
67
00:10:40,783 --> 00:10:43,702
But don't worry,
I'll leave you alone.
68
00:11:00,548 --> 00:11:03,775
Call your mobile
then take it to your friend.
69
00:11:03,897 --> 00:11:06,992
Yes, but I think he is off.
70
00:11:07,158 --> 00:11:13,235
We went straight from school to
pool, but I'll try a bit.
71
00:11:34,304 --> 00:11:36,022
And?
72
00:11:37,059 --> 00:11:39,656
No, I get the voicemail.
73
00:11:42,221 --> 00:11:43,525
Thank you.
74
00:12:03,368 --> 00:12:05,000
What is it?
75
00:12:07,179 --> 00:12:08,350
No.
76
00:12:08,822 --> 00:12:11,494
Thanks for bringing it, sir.
77
00:12:11,812 --> 00:12:13,611
It's no trouble, Martin.
78
00:12:49,919 --> 00:12:53,765
She's not there. I'll wait for her.
Do not worry.
79
00:12:53,803 --> 00:12:55,476
No, come with me.
80
00:13:04,472 --> 00:13:07,283
Do you know where Juan Pablo lives?
81
00:13:07,675 --> 00:13:11,185
Yes, I think so.
We always take line 114.
82
00:13:12,353 --> 00:13:14,924
- Is it far?
- No.
83
00:13:15,744 --> 00:13:18,207
It is on the other side
Devoto of the square.
84
00:13:49,058 --> 00:13:53,228
- I believe that it should be.
- I know something better.
85
00:13:53,229 --> 00:13:56,563
We go to my house, eat something
and I'll bring you to your grandmother.
86
00:13:58,653 --> 00:14:00,720
Try again.
87
00:14:17,191 --> 00:14:18,738
There is none.
88
00:14:19,977 --> 00:14:21,935
Give it.
89
00:14:42,690 --> 00:14:46,479
- Sebastian, do you mind?
- I'm coming.
90
00:14:46,480 --> 00:14:47,959
Go in and sit back.
91
00:15:29,831 --> 00:15:31,620
Is that you, sir?
92
00:15:33,360 --> 00:15:35,846
- Shall I make you a sandwich?
- Yes.
93
00:15:38,953 --> 00:15:41,523
I was about your age.
94
00:15:41,542 --> 00:15:43,883
A little older, 20, 21.
95
00:15:46,833 --> 00:15:49,849
- May I go to the toilet?
- Yes, that sits next to the door.
96
00:16:05,742 --> 00:16:08,521
I've already called the school,
but there is none.
97
00:16:08,671 --> 00:16:11,782
All that stuff I forgot.
98
00:16:24,034 --> 00:16:26,100
I hope that his grandmother is there...
99
00:16:26,168 --> 00:16:29,094
otherwise I'm not so good
what to do.
100
00:16:32,170 --> 00:16:34,402
No, I don't know how that goes.
101
00:16:34,447 --> 00:16:37,469
He can not meet his fate.
102
00:16:37,497 --> 00:16:42,636
I have a meeting. Call me later,
then we go eat three of us somewhere.
103
00:16:42,971 --> 00:16:47,149
For the same money you make you terribly
pressure and about his grandmother at home.
104
00:16:47,318 --> 00:16:51,231
She passed him, got his friend
and went home.
105
00:16:52,075 --> 00:16:54,662
My brother asked if we passed.
106
00:16:55,107 --> 00:16:58,270
Or in the summer for him.
I must answer him today.
107
00:16:58,290 --> 00:17:01,450
Well, okay. A kiss. Bye.
108
00:17:20,444 --> 00:17:21,641
Come on.
109
00:17:22,749 --> 00:17:26,272
May I take a shower?
So I smell chlorine.
110
00:17:30,561 --> 00:17:33,873
- If you don't mind.
- No, you know. The bathroom is over there.
111
00:17:33,976 --> 00:17:35,930
I grab a towel.
112
00:17:36,098 --> 00:17:37,462
Can I passed?
113
00:18:25,668 --> 00:18:28,082
- Here.
- Thank you.
114
00:19:42,860 --> 00:19:45,078
Martin, I need to grab something.
115
00:19:53,751 --> 00:19:55,985
I have a T-shirt for you.
116
00:19:56,080 --> 00:19:58,648
It's yours to keep.
I bear it no more.
117
00:20:30,241 --> 00:20:33,680
- Was he still open?
- Yes, fortunately.
118
00:20:33,681 --> 00:20:37,206
Sorry to bother you,
but I wanted to say something.
119
00:20:37,207 --> 00:20:41,010
Those of the fourth to the repair
the floor would not pay.
120
00:20:41,011 --> 00:20:42,510
I told her...
121
00:20:43,489 --> 00:20:46,369
- That's...
- It's good, don't worry.
122
00:20:46,370 --> 00:20:49,082
- I come back another time.
- Okay.
123
00:20:49,083 --> 00:20:50,514
- Goodbye.
- Bye.
124
00:20:58,874 --> 00:21:02,409
- Sorry, I did not think to post.
- It does not.
125
00:21:02,578 --> 00:21:07,206
You did nothing wrong, but people...
Are you going to get it dressed.
126
00:21:07,207 --> 00:21:11,373
- May I have your deodorant?
- Of course, you don't have to ask.
127
00:23:13,959 --> 00:23:15,469
She's not there.
128
00:23:19,634 --> 00:23:21,683
Then you go back to my house.
129
00:23:22,267 --> 00:23:26,814
You can in the living room. You get
I can get this problem.
130
00:23:28,200 --> 00:23:31,264
I can not leave the streets
or to the police.
131
00:23:31,265 --> 00:23:34,334
That would not be
and it is such a hassle.
132
00:23:35,553 --> 00:23:39,883
I ask just anyone to
tell, because you are a minor.
133
00:23:39,930 --> 00:23:43,351
Really, I can get into trouble
a student with me when I sleep late.
134
00:23:43,380 --> 00:23:46,103
- You get that anyway?
- Certainly, sir.
135
00:23:47,048 --> 00:23:48,890
Well, let's go.
Put the window shut.
136
00:24:02,347 --> 00:24:04,287
Have you gained perfume?
137
00:24:04,398 --> 00:24:07,595
Yes, yours
I thought that you are not using.
138
00:24:07,627 --> 00:24:11,604
No, I got it from my brother.
I think he's not so good.
139
00:24:11,868 --> 00:24:15,378
- Sorry, but I thought...
- You don't apologize.
140
00:24:15,547 --> 00:24:17,041
Well. Sorry.
141
00:24:18,515 --> 00:24:20,386
So bad as that.
142
00:24:20,475 --> 00:24:23,111
You can not hurt
you can not go home.
143
00:24:23,508 --> 00:24:27,397
We're going home, ordering a pizza
and tomorrow we forget everything.
144
00:24:28,427 --> 00:24:30,036
Well.
145
00:25:08,064 --> 00:25:10,285
Yes, I have put a bed in the living room.
146
00:25:12,741 --> 00:25:15,388
I think not.
It is a quiet boy.
147
00:25:16,470 --> 00:25:19,138
If he steals, and...
148
00:25:23,598 --> 00:25:27,995
I'm not all CD's in my bedroom
bring. Well I'm not rearing.
149
00:25:30,354 --> 00:25:34,112
First you say that I must not only and now
let you complaining that he steals something.
150
00:25:34,113 --> 00:25:36,073
I'm crazy for you.
151
00:25:39,013 --> 00:25:40,704
Well, come here to sleep.
152
00:25:44,035 --> 00:25:46,563
Why weird? He will correct
more at ease.
153
00:25:49,303 --> 00:25:50,846
You must know yourself.
154
00:25:53,922 --> 00:25:57,027
And him here alone?
That is totally stupid.
155
00:25:57,509 --> 00:25:59,003
That's crazy.
156
00:26:02,915 --> 00:26:04,696
I'll sleep with you tomorrow.
157
00:26:08,512 --> 00:26:10,247
Well, you come over here.
158
00:26:13,638 --> 00:26:17,044
Okay, but what you want.
It's good. Bye.
159
00:26:56,885 --> 00:26:59,507
Arise, then I make the bed.
160
00:27:00,882 --> 00:27:02,057
Hey.
161
00:28:47,513 --> 00:28:50,126
- I am so ready.
- Do not be. Sorry.
162
00:28:52,079 --> 00:28:54,631
Do you not toothpaste?
I want my teeth.
163
00:28:55,611 --> 00:28:57,068
I just take it.
164
00:32:38,909 --> 00:32:40,449
All right, sir?
165
00:32:44,931 --> 00:32:46,497
I was thirsty.
166
00:32:47,492 --> 00:32:48,974
What do you drink?
167
00:32:50,242 --> 00:32:52,660
- Water.
- Can I have a little bit?
168
00:32:53,509 --> 00:32:54,784
Yes, I'm coming.
169
00:33:02,250 --> 00:33:03,602
I go to sleep.
170
00:34:34,324 --> 00:34:36,117
Martin, wake up.
171
00:34:38,910 --> 00:34:40,837
Come on, it's half past seven.
172
00:35:21,480 --> 00:35:23,052
I'm going.
173
00:35:23,154 --> 00:35:27,095
No, first breakfast and then we go.
We are so.
174
00:35:27,130 --> 00:35:29,566
I'll take a bus.
No problem.
175
00:35:30,073 --> 00:35:32,479
I'll take you to school.
176
00:35:32,924 --> 00:35:36,709
If you drive past the sports hall,
you can sell me on the square.
177
00:35:36,710 --> 00:35:37,816
Well.
178
00:36:12,590 --> 00:36:14,660
- Good morning.
- Good morning.
179
00:37:12,381 --> 00:37:14,398
What happened?
180
00:37:14,465 --> 00:37:17,962
When I arrived this morning, I saw
the police. There is sometimes a dead guy?
181
00:37:18,114 --> 00:37:20,055
No, but you're not far wrong.
182
00:37:20,056 --> 00:37:23,790
Carmen morning when the school opened
at half past seven...
183
00:37:23,858 --> 00:37:28,738
The police came with the parents of a
student who has come home yesterday.
184
00:37:28,739 --> 00:37:32,155
They wanted to know if anyone at school
knew anything. The mother of all states...
185
00:37:32,156 --> 00:37:35,904
and in tears, and when Martha arrives
and hears everything...
186
00:37:35,905 --> 00:37:39,660
the pupils and trickle
this guy comes over like nothing has.
187
00:37:39,923 --> 00:37:44,093
His father gives him a slap in the face
and the boy is stunned.
188
00:37:44,160 --> 00:37:47,511
He said he had a friend
would stay, but it was not.
189
00:37:47,512 --> 00:37:52,300
His mother was accidentally
In a clothes shop in Villa del Parque...
190
00:37:52,301 --> 00:37:56,213
the other boy's mother
encountered. What can the strange walk, huh?
191
00:37:56,214 --> 00:38:01,517
She said he was not with them. The boy
had lied. The rest you can imagine.
192
00:38:01,686 --> 00:38:05,583
He said he was someone else going
to stay that his parents did not know...
193
00:38:05,584 --> 00:38:10,848
and that they would not have found.
Friend that he knows of the night.
194
00:38:10,948 --> 00:38:14,424
Who knows? Well,
ultimately it was all dissolved.
195
00:38:14,592 --> 00:38:17,462
The school had nothing to do with it.
The police depart...
196
00:38:17,630 --> 00:38:19,518
and we were all students
call in...
197
00:38:19,519 --> 00:38:23,853
because they had been through all that
hassle nice street to the glands.
198
00:38:24,265 --> 00:38:28,518
The boy was able, after a considerable
scolding had got to his classroom.
199
00:38:28,528 --> 00:38:30,539
- In what year is it?
- In the fourth.
200
00:38:30,540 --> 00:38:31,597
Is not that old enough?
201
00:38:31,696 --> 00:38:35,248
Well, that mother was terribly worried.
I understand.
202
00:38:35,288 --> 00:38:37,080
Of course.
203
00:38:37,303 --> 00:38:39,505
But the boy did not mobile?
204
00:38:39,796 --> 00:38:42,396
I know all don't know.
205
00:38:42,397 --> 00:38:46,335
For me, no sugar.
Would you have sugar?
206
00:38:47,386 --> 00:38:49,059
Sebastian!
207
00:38:49,474 --> 00:38:52,334
- What?
- There is no sugar.
208
00:38:52,851 --> 00:38:54,261
That's okay.
209
00:38:54,423 --> 00:38:57,738
No, no sugar for me, because...
210
00:39:45,267 --> 00:39:47,061
I try this.
211
00:40:03,149 --> 00:40:06,135
- Do you have deodorant?
- In my backpack.
212
00:40:19,981 --> 00:40:24,209
- And this? That's cool.
- Who does not. That's not mine.
213
00:40:24,261 --> 00:40:26,209
Have not you one for me?
214
00:40:51,747 --> 00:40:53,792
This is all crap.
215
00:40:54,378 --> 00:40:58,230
- Throw everything now confused.
- You did not.
216
00:40:58,235 --> 00:41:01,572
- Pick one and pull him to.
- Stop whining so.
217
00:41:02,591 --> 00:41:05,608
- Stop it. I can soon clean up everything.
- Relax.
218
00:41:06,061 --> 00:41:08,311
- What are you skinny.
- Stop it.
219
00:41:08,312 --> 00:41:10,464
- Go back to jujitsu.
- Stop it.
220
00:41:10,654 --> 00:41:11,705
Hey.
221
00:41:12,303 --> 00:41:14,222
- Hoods well, Juan Pablo.
- Hey.
222
00:41:14,223 --> 00:41:15,654
- Georg.
- You are weak.
223
00:41:15,655 --> 00:41:19,955
Hold on now. I don't want.
What can you annoying.
224
00:41:27,672 --> 00:41:31,462
Hello. You always catch me
If I buy an ice cream with Luisito.
225
00:41:31,463 --> 00:41:35,139
So good. My children complain
I buy it just for myself.
226
00:41:35,140 --> 00:41:37,343
- What nonsense.
- Sir...
227
00:41:40,611 --> 00:41:42,621
Your T-shirt.
228
00:41:43,563 --> 00:41:46,958
I have not washed, but
I did not want you thinking evil of me.
229
00:41:47,701 --> 00:41:50,406
- I can wash, you know.
- Do not be. Thank you.
230
00:41:50,991 --> 00:41:52,271
Bye.
231
00:42:01,807 --> 00:42:04,832
- Is there something going, Sebastian?
- No.
232
00:42:04,833 --> 00:42:08,432
Well, you did not go away,
so I'll leave you alone again.
233
00:43:24,010 --> 00:43:25,487
I don't know.
234
00:43:51,077 --> 00:43:52,849
He is six months away.
235
00:43:54,125 --> 00:43:55,629
He comes back at Christmas.
236
00:43:57,764 --> 00:44:00,146
If he fails to find work.
237
00:44:12,439 --> 00:44:16,099
What had happened now?
You would tell me?
238
00:44:16,769 --> 00:44:17,804
No.
239
00:44:21,402 --> 00:44:22,353
Nothing?
240
00:44:26,396 --> 00:44:29,069
You said something bad had happened
and then hung on you.
241
00:44:31,650 --> 00:44:34,661
My brother had called me
to say something.
242
00:44:34,813 --> 00:44:38,836
He had been exaggerated and it was not for
to, but I was shocked.
243
00:44:39,950 --> 00:44:41,297
What was there?
244
00:44:44,664 --> 00:44:48,383
He had misunderstood test results,
where, after half hour behind.
245
00:44:54,213 --> 00:44:55,960
Shall we order ice cream?
246
00:44:56,472 --> 00:44:57,574
Well.
247
00:45:14,028 --> 00:45:16,226
- Albamonte.
- Here.
248
00:45:17,394 --> 00:45:19,465
- Alvarez.
- Here.
249
00:45:19,466 --> 00:45:21,515
- Barraza.
- Here.
250
00:45:22,891 --> 00:45:25,475
- Blanco.
- There is not.
251
00:45:27,319 --> 00:45:28,956
- Crespo.
- Yes.
252
00:45:30,408 --> 00:45:32,226
Correa.
253
00:45:34,526 --> 00:45:35,489
Duran.
254
00:45:38,968 --> 00:45:40,160
No?
255
00:46:04,435 --> 00:46:09,962
Sorry, sir. I did not belong
sleep, so I lied to you.
256
00:47:46,052 --> 00:47:48,990
- Which movie are we?
- A Marte.
257
00:47:52,740 --> 00:47:54,210
What is that about?
258
00:47:55,610 --> 00:47:57,223
What? The film?
259
00:47:57,973 --> 00:48:00,285
I don't know. I've not yet watched.
260
00:48:00,313 --> 00:48:03,253
This week it, sucker.
But where is he?
261
00:48:04,303 --> 00:48:05,944
It's down about love.
262
00:48:07,237 --> 00:48:08,923
About love?
263
00:48:10,460 --> 00:48:13,222
Ah, yes: Amarte.
264
00:48:13,987 --> 00:48:18,089
It could be, but no.
This is called A Marte. So to Mars.
265
00:48:18,090 --> 00:48:19,870
The planet Mars.
266
00:48:19,871 --> 00:48:22,131
I thought the "Amarte" was.
Keeping.
267
00:48:23,584 --> 00:48:26,048
No, it's not a romantic movie.
The opposite.
268
00:48:26,217 --> 00:48:29,444
It is built on earthly creatures
to attack Earth.
269
00:48:29,853 --> 00:48:34,235
They abduct and murder everyone
all the pretty girls.
270
00:48:36,985 --> 00:48:39,972
- Why do they want us?
- You?
271
00:48:40,741 --> 00:48:44,401
- Do not be silly.
- It's a joke, stupid.
272
00:48:45,719 --> 00:48:47,720
You think I don't like it?
273
00:48:50,661 --> 00:48:52,349
Yes, you're very handsome.
274
00:48:54,285 --> 00:48:55,739
Wait for me.
275
00:48:57,025 --> 00:48:58,607
Do you have what?
276
00:49:00,227 --> 00:49:03,000
Analia. Wait.
277
00:49:05,379 --> 00:49:08,364
I once a movie
for over 16 been with my father.
278
00:49:08,660 --> 00:49:12,530
With an adult you may be in,
because they can explain everything.
279
00:49:12,717 --> 00:49:16,237
But I always knew everything already
from early al. So it was not necessary.
280
00:49:16,577 --> 00:49:20,357
But there are naked people in
or lots of blood flow or something?
281
00:49:26,487 --> 00:49:29,237
Allow the color we wanted for a 3D movie.
282
00:49:29,636 --> 00:49:31,677
But we wanted to see, not turned.
283
00:49:35,679 --> 00:49:37,197
You have those Disney movies.
284
00:49:37,467 --> 00:49:42,157
Andres those films about the deep sea
or space, but they are for schools.
285
00:49:47,323 --> 00:49:49,278
- What's the movie?
- What?
286
00:49:49,279 --> 00:49:50,746
The film, what's that?
287
00:49:51,903 --> 00:49:53,442
Saturn.
288
00:49:53,788 --> 00:49:55,461
No, Mars.
289
00:49:55,890 --> 00:49:59,326
A great name. They travel down through the
space, but it's also a love story.
290
00:49:59,327 --> 00:50:04,184
No, because in English it's just
To Mars and then you have not wordplay.
291
00:50:04,285 --> 00:50:08,335
Then they had him also hacia Marte
Viaje a Marte or be called.
292
00:50:08,620 --> 00:50:11,171
Now do you think of amar, love.
293
00:50:11,983 --> 00:50:14,490
I think that pun
not for nothing.
294
00:50:15,568 --> 00:50:17,519
The trailers begin. Nice.
295
00:50:45,245 --> 00:50:46,918
- Albamonte.
- Here.
296
00:50:47,651 --> 00:50:49,647
- Alvarez.
- Yes.
297
00:50:50,006 --> 00:50:52,074
- Barraza.
- Here.
298
00:50:53,193 --> 00:50:55,451
- Blanco.
- There is not.
299
00:50:59,645 --> 00:51:00,921
- Crespo.
- Yes.
300
00:51:38,208 --> 00:51:39,513
What is it?
301
00:51:44,212 --> 00:51:45,919
I'm sorry, sir.
302
00:51:47,482 --> 00:51:49,489
So do you live with your parents.
303
00:51:50,378 --> 00:51:52,893
And you never had your eye.
304
00:51:54,967 --> 00:51:58,811
I do pretty much whatever you want,
but why did you lie so?
305
00:52:03,402 --> 00:52:06,306
I did not think my mother
would find...
306
00:52:06,571 --> 00:52:09,073
and such a fuss would make.
307
00:52:09,567 --> 00:52:11,083
But why you lied?
308
00:52:11,084 --> 00:52:15,283
You could say you have a problem
had and then I can help.
309
00:52:18,076 --> 00:52:20,282
I don't know. I thought...
310
00:52:21,915 --> 00:52:24,563
if I were at home,
something would happen.
311
00:52:24,615 --> 00:52:26,132
Something? What then?
312
00:52:36,467 --> 00:52:39,625
Then only one complaint.
We'll see who gets the worst.
313
00:53:41,451 --> 00:53:42,872
Well.
314
00:53:44,559 --> 00:53:45,829
We see each other.
315
00:53:49,327 --> 00:53:50,498
Well.
316
00:53:51,614 --> 00:53:55,632
The next two weeks we teach
in the schoolyard.
317
00:53:56,467 --> 00:54:00,332
I don't know if you know a student
the sports hall is attacked...
318
00:54:00,333 --> 00:54:02,084
and the parents complained.
319
00:54:02,530 --> 00:54:07,006
It seems that they wanted to rob him
and violence that came along.
320
00:54:07,047 --> 00:54:11,304
It's happened before. Previous year
There was a battle between two schools.
321
00:54:11,305 --> 00:54:13,505
Then there are complaints.
322
00:54:13,524 --> 00:54:18,183
I have spoken and according to him, Juan Cruz
can no longer be given swimming lessons...
323
00:54:18,184 --> 00:54:21,395
because there are too few free hours
the club.
324
00:54:21,473 --> 00:54:24,374
So I thought that if we all classes
like to have...
325
00:54:24,587 --> 00:54:28,501
We have less of complaints.
326
00:54:30,893 --> 00:54:35,537
The schedule remains the same.
One half gets the afternoon sports...
327
00:54:35,627 --> 00:54:37,580
and the other morning.
328
00:54:37,829 --> 00:54:41,035
You should have to watch
they don't mess with each step.
329
00:54:41,366 --> 00:54:43,229
- Excellent.
- All right.
330
00:54:43,297 --> 00:54:46,400
Well, I want you
classes to go...
331
00:54:46,401 --> 00:54:49,734
for students
accordingly notified.
332
00:54:49,901 --> 00:54:51,743
- Excellent.
- That was it. You can go.
333
00:54:54,511 --> 00:54:57,332
Excuse me.
Excuse us, ma'am.
334
00:54:57,592 --> 00:55:00,882
We just want something
to tell the students. Is that possible?
335
00:55:00,883 --> 00:55:02,337
Offcourse. Come inside.
336
00:55:02,795 --> 00:55:07,459
We will teach in the school
and get some assignments in class.
337
00:55:07,513 --> 00:55:10,316
The schedule for the pool remains
the same.
338
00:55:10,724 --> 00:55:14,403
But in the next lesson to
The guys with long hair...
339
00:55:49,225 --> 00:55:52,619
... and try to prevent athlete's foot.
340
00:55:54,265 --> 00:55:56,013
Agreed?
341
00:55:57,326 --> 00:55:59,987
Yes or no. I want answers.
342
00:56:13,069 --> 00:56:14,396
What is it?
343
00:56:19,347 --> 00:56:21,227
A problem with a student.
344
00:56:22,899 --> 00:56:26,148
I had a terrible day.
345
00:56:27,299 --> 00:56:29,937
Camila... You know Cami Camila or right?
346
00:56:30,453 --> 00:56:32,991
She came up with exactly the same proposal
like me.
347
00:56:33,373 --> 00:56:36,440
It's not exactly the same,
but there are many similarities.
348
00:56:36,441 --> 00:56:42,287
So I listened very well or someone
otherwise it was also noticed.
349
00:56:42,468 --> 00:56:44,635
But nobody said anything.
Unbelief is not it?
350
00:56:46,817 --> 00:56:50,287
I don't mind if my ideas
steal. I've had enough.
351
00:56:50,468 --> 00:56:51,779
That's not the point.
352
00:56:52,132 --> 00:56:55,776
But I'm sorry I sit in one place
nobody remember.
353
00:56:55,852 --> 00:56:58,494
There is not one person notices.
354
00:56:59,501 --> 00:57:01,529
I felt so harrow.
355
00:57:04,469 --> 00:57:07,381
But let's not talking about problems
or work.
356
00:57:08,833 --> 00:57:10,364
Not because I want to conceal...
357
00:57:10,432 --> 00:57:13,887
Mon I think we have enough
to our head.
358
00:57:13,888 --> 00:57:16,458
Let's not ruin the atmosphere
with those things.
359
00:58:41,880 --> 00:58:43,457
I'm coming.
360
00:59:13,324 --> 00:59:17,094
Most butterflies feed on
with the honey of flowers...
361
00:59:17,095 --> 00:59:20,797
their roltong.
What you don't understand?
362
00:59:21,728 --> 00:59:23,325
I don't know. Just.
363
00:59:25,229 --> 00:59:28,188
This is an extended structure roltong
of the mouth...
364
00:59:28,189 --> 00:59:31,323
developed from the mouth parts of a...
365
00:59:31,324 --> 00:59:35,339
typical of insects.
This coiled tongue...
366
00:59:35,478 --> 00:59:36,969
It is really a tongue...
367
00:59:37,938 --> 00:59:39,952
is flexible and very sensitive.
368
00:59:40,134 --> 00:59:42,615
The tongue can be inserted into a flower...
369
00:59:44,523 --> 00:59:45,872
That must be Juan Pablo.
370
00:59:46,973 --> 00:59:49,457
... But can also be bent suddenly...
371
00:59:49,621 --> 00:59:53,308
so that the butterfly spread from
different angles can feed...
372
00:59:53,309 --> 00:59:56,133
without having to move.
373
00:59:57,239 --> 00:59:59,827
when the butterfly is ready to eat...
374
00:59:59,828 --> 01:00:02,440
the tongue is retracted
and rolled...
375
01:00:02,441 --> 01:00:05,507
so it just below the head
fits of the insect.
376
01:00:08,079 --> 01:00:08,992
Hello.
377
01:00:11,670 --> 01:00:12,889
- Martin.
- All right, Juan?
378
01:00:14,818 --> 01:00:16,818
That was without sound.
379
01:00:17,065 --> 01:00:18,380
- If so.
- Enough, man.
380
01:00:21,372 --> 01:00:25,214
Well, most butterflies feed on
by distil nectar from flowers.
381
01:00:25,382 --> 01:00:28,386
Puren is honey suck.
382
01:00:28,483 --> 01:00:32,079
And that happens with the extended structure
of the mouth...
383
01:00:32,355 --> 01:00:37,033
developed out of the mouth parts
characteristic of insects.
384
01:00:37,188 --> 01:00:39,670
That's the roltong
I just mentioned.
385
01:00:40,117 --> 01:00:42,174
Which can be crossed...
386
01:00:43,097 --> 01:00:44,156
Juan.
387
01:00:45,686 --> 01:00:48,674
Where was I?
Which can be plugged into a flower...
388
01:00:48,911 --> 01:00:50,991
but can also be bent suddenly...
389
01:00:50,992 --> 01:00:55,424
so that the butterfly spread from
different angles can feed
390
01:01:47,379 --> 01:01:49,834
You make the abuse of your height.
391
01:02:06,245 --> 01:02:07,867
Maybe...
392
01:02:08,950 --> 01:02:10,308
I don't understand.
393
01:02:11,192 --> 01:02:12,481
Why do you not like her?
394
01:02:14,027 --> 01:02:19,178
That is not, but I know her
since I was six.
395
01:02:19,687 --> 01:02:21,724
She is like a sister to me.
396
01:02:22,796 --> 01:02:26,967
- I taught her the table three.
- What does that make?
397
01:02:27,296 --> 01:02:30,774
Or maybe you think...
398
01:02:30,987 --> 01:02:34,237
she comes here
To learn how butterflies eat?
399
01:02:36,450 --> 01:02:38,506
Yes. I don't know.
400
01:04:51,061 --> 01:04:52,658
Pardon me.
401
01:04:53,124 --> 01:04:56,776
- I'll go into another room.
- Nope. It's okay.
402
01:04:56,945 --> 01:04:58,315
Come.
403
01:05:16,507 --> 01:05:20,137
You must be strong.
The boys need you.
404
01:05:20,138 --> 01:05:23,134
I am very sensitive.
What should I do?
405
01:05:23,312 --> 01:05:26,516
- What happened?
- A student is dead.
406
01:05:26,767 --> 01:05:29,028
- He's fallen off the roof.
- Who?
407
01:05:30,846 --> 01:05:33,082
- Albamonte?
- Here.
408
01:05:34,062 --> 01:05:35,578
- Alvarez.
- Yes.
409
01:05:36,978 --> 01:05:38,673
- Barraza.
- Here.
410
01:05:42,406 --> 01:05:43,490
Crespo.
411
01:05:45,781 --> 01:05:47,173
Correa.
412
01:05:49,159 --> 01:05:50,008
Duran.
413
01:08:10,362 --> 01:08:11,865
Thank you, sir.
414
01:08:13,031 --> 01:08:14,765
I will not tell anyone.
415
01:08:16,051 --> 01:08:19,465
I am ashamed a little
I'm invading your house.
416
01:08:21,287 --> 01:08:25,525
I will say to my grandmother
I've slept with Juan Pablo.
417
01:08:26,645 --> 01:08:27,776
Well.
418
01:08:30,049 --> 01:08:32,034
I'm sorry if I get you into trouble
I had made.
419
01:08:33,432 --> 01:08:35,880
There is nothing wrong. Not really.
420
01:08:36,389 --> 01:08:37,558
Thank you.
421
01:08:39,749 --> 01:08:41,059
Well.
422
01:08:41,333 --> 01:08:42,402
Bye.
423
01:09:36,647 --> 01:09:38,672
I'm not sure I liked the book.
424
01:09:42,538 --> 01:09:47,473
The story is good, but
at one point so he wanders off...
425
01:09:47,672 --> 01:09:50,079
and he says not what I want to read.
426
01:09:53,569 --> 01:09:57,664
Maybe that's the intention.
Of which create gaps.
427
01:10:03,022 --> 01:10:05,073
But something was missing.
428
01:10:05,678 --> 01:10:06,845
I don't know.
429
01:10:09,428 --> 01:10:13,792
I don't know whether I should
recommend or not. You liked it, huh?
430
01:10:20,416 --> 01:10:21,622
Does it?
431
01:10:28,825 --> 01:10:30,829
I'm quick shower and then we go. Okay?
432
01:11:25,770 --> 01:11:28,463
- Are you?
- You scared me, sir.
433
01:11:29,356 --> 01:11:33,145
It seems like something
behind my eye.
434
01:11:33,244 --> 01:11:34,531
Let's see.
435
01:11:35,480 --> 01:11:37,647
It is red.
Do you rub it?
436
01:11:39,654 --> 01:11:41,480
Look up.
437
01:11:41,629 --> 01:11:44,054
Down.
To the right.
438
01:11:44,871 --> 01:11:45,966
To the left.
439
01:11:47,650 --> 01:11:49,140
I see nothing.
440
01:11:49,350 --> 01:11:51,888
It feels rough on the back.
441
01:11:54,594 --> 01:11:56,097
Want to go to the ER?
442
01:11:56,555 --> 01:12:01,781
There must be something when I received
the broken glass of the cabinet looked.
443
01:12:03,617 --> 01:12:05,312
Can.
444
01:12:05,380 --> 01:12:07,170
Dress for, let's go.
445
01:12:07,675 --> 01:12:09,346
- Good.
- Forward.
446
01:12:26,587 --> 01:12:28,789
Excuse me, sir.
447
01:12:53,018 --> 01:12:56,077
I can not find CD Hazel Gray.
448
01:12:57,640 --> 01:12:58,711
What?
449
01:13:01,902 --> 01:13:04,498
That boy will not have it stolen?
450
01:13:05,595 --> 01:13:06,819
I think not.
451
01:13:13,156 --> 01:13:15,091
Strange story of the student.
452
01:13:18,019 --> 01:13:19,018
Why?
453
01:13:22,701 --> 01:13:24,350
I don't know.
454
01:13:26,298 --> 01:13:28,932
Sometimes I think a girl
had brought...
455
01:13:29,242 --> 01:13:32,212
- And that you had made of him.
- How do you figure?
456
01:13:33,437 --> 01:13:35,214
You never talked about it.
457
01:13:36,077 --> 01:13:41,150
I would never do. I also had
can say you not to come.
458
01:13:42,628 --> 01:13:45,344
Moreover, I asked you to come
and you forgot.
459
01:13:47,319 --> 01:13:48,797
You knew I could not.
460
01:13:50,358 --> 01:13:53,846
- I think that happened.
- I don't want this nonsense.
461
01:14:35,367 --> 01:14:37,020
I'm waiting for you downstairs.
462
01:15:05,033 --> 01:15:08,255
Ready. We arrive on time anyway.
463
01:15:09,783 --> 01:15:11,859
Can you help me?
My nails are still wet.
464
01:15:15,505 --> 01:15:16,737
Thank you.
465
01:15:21,523 --> 01:15:23,711
- What is that perfume?
- Yours.
466
01:15:24,016 --> 01:15:27,360
- I know.
- It's for men and women.
467
01:15:27,536 --> 01:15:29,416
- Do you like it?
- No.
468
01:15:30,174 --> 01:15:31,550
Nice.
469
01:15:32,125 --> 01:15:34,248
I think if you don't gain...
470
01:15:36,519 --> 01:15:38,622
Apparently because you don't like it.
471
01:15:39,130 --> 01:15:43,532
In this last quarter was Santiago's car
stolen.
472
01:15:43,687 --> 01:15:46,681
Parking I'm not on the street.
Give me the bottle.
473
01:15:46,727 --> 01:15:52,048
Or do you take him with me later. Not
forgotten. And don't look so grumpy.
474
01:21:56,569 --> 01:21:57,646
What?
475
01:22:03,262 --> 01:22:04,532
What is it?
476
01:22:04,927 --> 01:22:06,288
Wait.
477
01:22:10,059 --> 01:22:11,613
The bleeding bad.
478
01:22:14,209 --> 01:22:16,027
Crooks that they can see us.
479
01:22:34,673 --> 01:22:36,474
I wanted to apologize.
480
01:22:39,050 --> 01:22:40,684
I'm sorry...
481
01:22:41,305 --> 01:22:47,357
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org35670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.