All language subtitles for Ausente (Absent) 2011_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:21,963 --> 00:02:23,447 Spread your fingers. 3 00:02:30,099 --> 00:02:32,351 Arms up. 4 00:02:36,574 --> 00:02:39,071 Well. Open your mouth. 5 00:02:45,715 --> 00:02:48,396 Lift your leg up a little. 6 00:02:51,262 --> 00:02:52,760 The other. 7 00:02:55,919 --> 00:02:57,479 Done. 8 00:03:05,365 --> 00:03:07,035 Name? 9 00:03:07,329 --> 00:03:08,821 Martin Blanco. 10 00:03:10,637 --> 00:03:12,576 - Age? - 16. 11 00:03:13,997 --> 00:03:18,148 - And from Colegio San Marco? - Yes, of San Marco in Versalles. 12 00:03:18,615 --> 00:03:21,912 - Your Teacher? - Sebastian Armas. 13 00:03:21,913 --> 00:03:24,201 Remember swimming teacher? 14 00:03:25,881 --> 00:03:28,624 - Santiago? - Santiago Suarez? 15 00:03:29,738 --> 00:03:31,949 That is, I don't remember. 16 00:03:31,950 --> 00:03:34,409 I have not fixed the test report to consent. 17 00:03:34,410 --> 00:03:37,020 - Good. - Can you swim? 18 00:03:37,825 --> 00:03:39,178 Yes. 19 00:03:40,689 --> 00:03:42,729 Tell your classmate that he can come in. 20 00:03:47,000 --> 00:03:55,630 ABSENT 21 00:04:48,649 --> 00:04:52,387 You're doing great, but it can be a bit quieter. 22 00:04:52,388 --> 00:04:55,311 And Gonzoalo, you do it very well. 23 00:04:55,312 --> 00:04:58,718 Very good. You must be careful how your leg out of the water. 24 00:04:58,719 --> 00:05:01,311 Your kick is not quite right. 25 00:05:01,312 --> 00:05:04,872 Well, let's go. All to the water. 26 00:05:13,607 --> 00:05:16,435 Go ahead, all the water. 27 00:06:04,613 --> 00:06:07,790 Well, here we go. Watch your head. 28 00:06:07,791 --> 00:06:09,894 We don't have much time left. 29 00:06:09,895 --> 00:06:12,179 Can I go to the toilet? There's something in my eye. 30 00:06:12,180 --> 00:06:13,636 - Yeah, go ahead. - Thank you. 31 00:07:06,120 --> 00:07:10,376 I check the list before they arrive and after you have dressed. 32 00:07:10,377 --> 00:07:14,809 If one is absent, ie truant. Note that. I'll get the list tomorrow. 33 00:07:14,810 --> 00:07:18,295 Remember that Blanco is not there, for that I bring to the hospital. 34 00:07:18,296 --> 00:07:19,572 Where was it? 35 00:07:19,573 --> 00:07:23,332 In oogcentrum. You follow the Juan B. It is 20 minutes drive away. 36 00:07:23,333 --> 00:07:26,046 - Good. Goodbye. - Take care. 37 00:07:27,034 --> 00:07:28,113 Shall we? 38 00:07:38,610 --> 00:07:39,896 Does it hurt? 39 00:07:40,450 --> 00:07:43,097 It annoys a bit. It is behind my eyelids. 40 00:07:43,098 --> 00:07:46,614 - Would you call weary? - I call my grandmother a while. 41 00:08:08,738 --> 00:08:11,322 She does not answer. There's nobody home. 42 00:08:34,576 --> 00:08:35,838 Come on. 43 00:08:40,958 --> 00:08:44,299 Do not worry, because you have nothing. 44 00:08:44,348 --> 00:08:47,669 Probably shocked because of that glass. 45 00:08:47,670 --> 00:08:51,921 Maybe there was something, but have we flushed it. Does it still hurt? 46 00:08:51,922 --> 00:08:53,960 - No. - Fortunately. 47 00:08:53,961 --> 00:08:57,842 If it still bothers you, come back tomorrow. 48 00:08:57,843 --> 00:08:59,460 Well. 49 00:09:11,352 --> 00:09:14,263 - I take you home. Where do you live? - Can we go back to the club? 50 00:09:15,032 --> 00:09:16,338 To the club? 51 00:09:17,194 --> 00:09:20,980 Yes, I had been haunted by Juan Pablo to sleep with him. 52 00:09:21,681 --> 00:09:25,172 - Has he seen you left? - No idea. 53 00:09:27,260 --> 00:09:29,578 Do you think he is waiting for you? 54 00:09:30,968 --> 00:09:33,218 No idea, I would sleep with him. 55 00:09:37,873 --> 00:09:38,956 Well. 56 00:09:44,637 --> 00:09:48,229 If his friend is not here, I bring him home and I'll call you back. 57 00:09:51,418 --> 00:09:53,537 Yeah, me too. 58 00:10:08,867 --> 00:10:11,684 - He's not. - Then bring you home. 59 00:10:11,685 --> 00:10:14,131 I don't know if my grandma is there. 60 00:10:14,132 --> 00:10:15,920 You live with your grandmother? 61 00:10:17,828 --> 00:10:20,071 - And your parents? - In General Roca. 62 00:10:21,650 --> 00:10:24,896 Why do you say that your grandmother is not there? 63 00:10:25,230 --> 00:10:29,849 If I'm going to stay, she sometimes and to her sister who lives in San Justo. 64 00:10:32,255 --> 00:10:34,118 And you have no house keys? 65 00:10:34,160 --> 00:10:38,109 Yes, this mar sitting in Juan Pablo's backpack, on my cell. 66 00:10:38,958 --> 00:10:40,782 Well, we're going to your grandma and there we'll see. 67 00:10:40,783 --> 00:10:43,702 But don't worry, I'll leave you alone. 68 00:11:00,548 --> 00:11:03,775 Call your mobile then take it to your friend. 69 00:11:03,897 --> 00:11:06,992 Yes, but I think he is off. 70 00:11:07,158 --> 00:11:13,235 We went straight from school to pool, but I'll try a bit. 71 00:11:34,304 --> 00:11:36,022 And? 72 00:11:37,059 --> 00:11:39,656 No, I get the voicemail. 73 00:11:42,221 --> 00:11:43,525 Thank you. 74 00:12:03,368 --> 00:12:05,000 What is it? 75 00:12:07,179 --> 00:12:08,350 No. 76 00:12:08,822 --> 00:12:11,494 Thanks for bringing it, sir. 77 00:12:11,812 --> 00:12:13,611 It's no trouble, Martin. 78 00:12:49,919 --> 00:12:53,765 She's not there. I'll wait for her. Do not worry. 79 00:12:53,803 --> 00:12:55,476 No, come with me. 80 00:13:04,472 --> 00:13:07,283 Do you know where Juan Pablo lives? 81 00:13:07,675 --> 00:13:11,185 Yes, I think so. We always take line 114. 82 00:13:12,353 --> 00:13:14,924 - Is it far? - No. 83 00:13:15,744 --> 00:13:18,207 It is on the other side Devoto of the square. 84 00:13:49,058 --> 00:13:53,228 - I believe that it should be. - I know something better. 85 00:13:53,229 --> 00:13:56,563 We go to my house, eat something and I'll bring you to your grandmother. 86 00:13:58,653 --> 00:14:00,720 Try again. 87 00:14:17,191 --> 00:14:18,738 There is none. 88 00:14:19,977 --> 00:14:21,935 Give it. 89 00:14:42,690 --> 00:14:46,479 - Sebastian, do you mind? - I'm coming. 90 00:14:46,480 --> 00:14:47,959 Go in and sit back. 91 00:15:29,831 --> 00:15:31,620 Is that you, sir? 92 00:15:33,360 --> 00:15:35,846 - Shall I make you a sandwich? - Yes. 93 00:15:38,953 --> 00:15:41,523 I was about your age. 94 00:15:41,542 --> 00:15:43,883 A little older, 20, 21. 95 00:15:46,833 --> 00:15:49,849 - May I go to the toilet? - Yes, that sits next to the door. 96 00:16:05,742 --> 00:16:08,521 I've already called the school, but there is none. 97 00:16:08,671 --> 00:16:11,782 All that stuff I forgot. 98 00:16:24,034 --> 00:16:26,100 I hope that his grandmother is there... 99 00:16:26,168 --> 00:16:29,094 otherwise I'm not so good what to do. 100 00:16:32,170 --> 00:16:34,402 No, I don't know how that goes. 101 00:16:34,447 --> 00:16:37,469 He can not meet his fate. 102 00:16:37,497 --> 00:16:42,636 I have a meeting. Call me later, then we go eat three of us somewhere. 103 00:16:42,971 --> 00:16:47,149 For the same money you make you terribly pressure and about his grandmother at home. 104 00:16:47,318 --> 00:16:51,231 She passed him, got his friend and went home. 105 00:16:52,075 --> 00:16:54,662 My brother asked if we passed. 106 00:16:55,107 --> 00:16:58,270 Or in the summer for him. I must answer him today. 107 00:16:58,290 --> 00:17:01,450 Well, okay. A kiss. Bye. 108 00:17:20,444 --> 00:17:21,641 Come on. 109 00:17:22,749 --> 00:17:26,272 May I take a shower? So I smell chlorine. 110 00:17:30,561 --> 00:17:33,873 - If you don't mind. - No, you know. The bathroom is over there. 111 00:17:33,976 --> 00:17:35,930 I grab a towel. 112 00:17:36,098 --> 00:17:37,462 Can I passed? 113 00:18:25,668 --> 00:18:28,082 - Here. - Thank you. 114 00:19:42,860 --> 00:19:45,078 Martin, I need to grab something. 115 00:19:53,751 --> 00:19:55,985 I have a T-shirt for you. 116 00:19:56,080 --> 00:19:58,648 It's yours to keep. I bear it no more. 117 00:20:30,241 --> 00:20:33,680 - Was he still open? - Yes, fortunately. 118 00:20:33,681 --> 00:20:37,206 Sorry to bother you, but I wanted to say something. 119 00:20:37,207 --> 00:20:41,010 Those of the fourth to the repair the floor would not pay. 120 00:20:41,011 --> 00:20:42,510 I told her... 121 00:20:43,489 --> 00:20:46,369 - That's... - It's good, don't worry. 122 00:20:46,370 --> 00:20:49,082 - I come back another time. - Okay. 123 00:20:49,083 --> 00:20:50,514 - Goodbye. - Bye. 124 00:20:58,874 --> 00:21:02,409 - Sorry, I did not think to post. - It does not. 125 00:21:02,578 --> 00:21:07,206 You did nothing wrong, but people... Are you going to get it dressed. 126 00:21:07,207 --> 00:21:11,373 - May I have your deodorant? - Of course, you don't have to ask. 127 00:23:13,959 --> 00:23:15,469 She's not there. 128 00:23:19,634 --> 00:23:21,683 Then you go back to my house. 129 00:23:22,267 --> 00:23:26,814 You can in the living room. You get I can get this problem. 130 00:23:28,200 --> 00:23:31,264 I can not leave the streets or to the police. 131 00:23:31,265 --> 00:23:34,334 That would not be and it is such a hassle. 132 00:23:35,553 --> 00:23:39,883 I ask just anyone to tell, because you are a minor. 133 00:23:39,930 --> 00:23:43,351 Really, I can get into trouble a student with me when I sleep late. 134 00:23:43,380 --> 00:23:46,103 - You get that anyway? - Certainly, sir. 135 00:23:47,048 --> 00:23:48,890 Well, let's go. Put the window shut. 136 00:24:02,347 --> 00:24:04,287 Have you gained perfume? 137 00:24:04,398 --> 00:24:07,595 Yes, yours I thought that you are not using. 138 00:24:07,627 --> 00:24:11,604 No, I got it from my brother. I think he's not so good. 139 00:24:11,868 --> 00:24:15,378 - Sorry, but I thought... - You don't apologize. 140 00:24:15,547 --> 00:24:17,041 Well. Sorry. 141 00:24:18,515 --> 00:24:20,386 So bad as that. 142 00:24:20,475 --> 00:24:23,111 You can not hurt you can not go home. 143 00:24:23,508 --> 00:24:27,397 We're going home, ordering a pizza and tomorrow we forget everything. 144 00:24:28,427 --> 00:24:30,036 Well. 145 00:25:08,064 --> 00:25:10,285 Yes, I have put a bed in the living room. 146 00:25:12,741 --> 00:25:15,388 I think not. It is a quiet boy. 147 00:25:16,470 --> 00:25:19,138 If he steals, and... 148 00:25:23,598 --> 00:25:27,995 I'm not all CD's in my bedroom bring. Well I'm not rearing. 149 00:25:30,354 --> 00:25:34,112 First you say that I must not only and now let you complaining that he steals something. 150 00:25:34,113 --> 00:25:36,073 I'm crazy for you. 151 00:25:39,013 --> 00:25:40,704 Well, come here to sleep. 152 00:25:44,035 --> 00:25:46,563 Why weird? He will correct more at ease. 153 00:25:49,303 --> 00:25:50,846 You must know yourself. 154 00:25:53,922 --> 00:25:57,027 And him here alone? That is totally stupid. 155 00:25:57,509 --> 00:25:59,003 That's crazy. 156 00:26:02,915 --> 00:26:04,696 I'll sleep with you tomorrow. 157 00:26:08,512 --> 00:26:10,247 Well, you come over here. 158 00:26:13,638 --> 00:26:17,044 Okay, but what you want. It's good. Bye. 159 00:26:56,885 --> 00:26:59,507 Arise, then I make the bed. 160 00:27:00,882 --> 00:27:02,057 Hey. 161 00:28:47,513 --> 00:28:50,126 - I am so ready. - Do not be. Sorry. 162 00:28:52,079 --> 00:28:54,631 Do you not toothpaste? I want my teeth. 163 00:28:55,611 --> 00:28:57,068 I just take it. 164 00:32:38,909 --> 00:32:40,449 All right, sir? 165 00:32:44,931 --> 00:32:46,497 I was thirsty. 166 00:32:47,492 --> 00:32:48,974 What do you drink? 167 00:32:50,242 --> 00:32:52,660 - Water. - Can I have a little bit? 168 00:32:53,509 --> 00:32:54,784 Yes, I'm coming. 169 00:33:02,250 --> 00:33:03,602 I go to sleep. 170 00:34:34,324 --> 00:34:36,117 Martin, wake up. 171 00:34:38,910 --> 00:34:40,837 Come on, it's half past seven. 172 00:35:21,480 --> 00:35:23,052 I'm going. 173 00:35:23,154 --> 00:35:27,095 No, first breakfast and then we go. We are so. 174 00:35:27,130 --> 00:35:29,566 I'll take a bus. No problem. 175 00:35:30,073 --> 00:35:32,479 I'll take you to school. 176 00:35:32,924 --> 00:35:36,709 If you drive past the sports hall, you can sell me on the square. 177 00:35:36,710 --> 00:35:37,816 Well. 178 00:36:12,590 --> 00:36:14,660 - Good morning. - Good morning. 179 00:37:12,381 --> 00:37:14,398 What happened? 180 00:37:14,465 --> 00:37:17,962 When I arrived this morning, I saw the police. There is sometimes a dead guy? 181 00:37:18,114 --> 00:37:20,055 No, but you're not far wrong. 182 00:37:20,056 --> 00:37:23,790 Carmen morning when the school opened at half past seven... 183 00:37:23,858 --> 00:37:28,738 The police came with the parents of a student who has come home yesterday. 184 00:37:28,739 --> 00:37:32,155 They wanted to know if anyone at school knew anything. The mother of all states... 185 00:37:32,156 --> 00:37:35,904 and in tears, and when Martha arrives and hears everything... 186 00:37:35,905 --> 00:37:39,660 the pupils and trickle this guy comes over like nothing has. 187 00:37:39,923 --> 00:37:44,093 His father gives him a slap in the face and the boy is stunned. 188 00:37:44,160 --> 00:37:47,511 He said he had a friend would stay, but it was not. 189 00:37:47,512 --> 00:37:52,300 His mother was accidentally In a clothes shop in Villa del Parque... 190 00:37:52,301 --> 00:37:56,213 the other boy's mother encountered. What can the strange walk, huh? 191 00:37:56,214 --> 00:38:01,517 She said he was not with them. The boy had lied. The rest you can imagine. 192 00:38:01,686 --> 00:38:05,583 He said he was someone else going to stay that his parents did not know... 193 00:38:05,584 --> 00:38:10,848 and that they would not have found. Friend that he knows of the night. 194 00:38:10,948 --> 00:38:14,424 Who knows? Well, ultimately it was all dissolved. 195 00:38:14,592 --> 00:38:17,462 The school had nothing to do with it. The police depart... 196 00:38:17,630 --> 00:38:19,518 and we were all students call in... 197 00:38:19,519 --> 00:38:23,853 because they had been through all that hassle nice street to the glands. 198 00:38:24,265 --> 00:38:28,518 The boy was able, after a considerable scolding had got to his classroom. 199 00:38:28,528 --> 00:38:30,539 - In what year is it? - In the fourth. 200 00:38:30,540 --> 00:38:31,597 Is not that old enough? 201 00:38:31,696 --> 00:38:35,248 Well, that mother was terribly worried. I understand. 202 00:38:35,288 --> 00:38:37,080 Of course. 203 00:38:37,303 --> 00:38:39,505 But the boy did not mobile? 204 00:38:39,796 --> 00:38:42,396 I know all don't know. 205 00:38:42,397 --> 00:38:46,335 For me, no sugar. Would you have sugar? 206 00:38:47,386 --> 00:38:49,059 Sebastian! 207 00:38:49,474 --> 00:38:52,334 - What? - There is no sugar. 208 00:38:52,851 --> 00:38:54,261 That's okay. 209 00:38:54,423 --> 00:38:57,738 No, no sugar for me, because... 210 00:39:45,267 --> 00:39:47,061 I try this. 211 00:40:03,149 --> 00:40:06,135 - Do you have deodorant? - In my backpack. 212 00:40:19,981 --> 00:40:24,209 - And this? That's cool. - Who does not. That's not mine. 213 00:40:24,261 --> 00:40:26,209 Have not you one for me? 214 00:40:51,747 --> 00:40:53,792 This is all crap. 215 00:40:54,378 --> 00:40:58,230 - Throw everything now confused. - You did not. 216 00:40:58,235 --> 00:41:01,572 - Pick one and pull him to. - Stop whining so. 217 00:41:02,591 --> 00:41:05,608 - Stop it. I can soon clean up everything. - Relax. 218 00:41:06,061 --> 00:41:08,311 - What are you skinny. - Stop it. 219 00:41:08,312 --> 00:41:10,464 - Go back to jujitsu. - Stop it. 220 00:41:10,654 --> 00:41:11,705 Hey. 221 00:41:12,303 --> 00:41:14,222 - Hoods well, Juan Pablo. - Hey. 222 00:41:14,223 --> 00:41:15,654 - Georg. - You are weak. 223 00:41:15,655 --> 00:41:19,955 Hold on now. I don't want. What can you annoying. 224 00:41:27,672 --> 00:41:31,462 Hello. You always catch me If I buy an ice cream with Luisito. 225 00:41:31,463 --> 00:41:35,139 So good. My children complain I buy it just for myself. 226 00:41:35,140 --> 00:41:37,343 - What nonsense. - Sir... 227 00:41:40,611 --> 00:41:42,621 Your T-shirt. 228 00:41:43,563 --> 00:41:46,958 I have not washed, but I did not want you thinking evil of me. 229 00:41:47,701 --> 00:41:50,406 - I can wash, you know. - Do not be. Thank you. 230 00:41:50,991 --> 00:41:52,271 Bye. 231 00:42:01,807 --> 00:42:04,832 - Is there something going, Sebastian? - No. 232 00:42:04,833 --> 00:42:08,432 Well, you did not go away, so I'll leave you alone again. 233 00:43:24,010 --> 00:43:25,487 I don't know. 234 00:43:51,077 --> 00:43:52,849 He is six months away. 235 00:43:54,125 --> 00:43:55,629 He comes back at Christmas. 236 00:43:57,764 --> 00:44:00,146 If he fails to find work. 237 00:44:12,439 --> 00:44:16,099 What had happened now? You would tell me? 238 00:44:16,769 --> 00:44:17,804 No. 239 00:44:21,402 --> 00:44:22,353 Nothing? 240 00:44:26,396 --> 00:44:29,069 You said something bad had happened and then hung on you. 241 00:44:31,650 --> 00:44:34,661 My brother had called me to say something. 242 00:44:34,813 --> 00:44:38,836 He had been exaggerated and it was not for to, but I was shocked. 243 00:44:39,950 --> 00:44:41,297 What was there? 244 00:44:44,664 --> 00:44:48,383 He had misunderstood test results, where, after half hour behind. 245 00:44:54,213 --> 00:44:55,960 Shall we order ice cream? 246 00:44:56,472 --> 00:44:57,574 Well. 247 00:45:14,028 --> 00:45:16,226 - Albamonte. - Here. 248 00:45:17,394 --> 00:45:19,465 - Alvarez. - Here. 249 00:45:19,466 --> 00:45:21,515 - Barraza. - Here. 250 00:45:22,891 --> 00:45:25,475 - Blanco. - There is not. 251 00:45:27,319 --> 00:45:28,956 - Crespo. - Yes. 252 00:45:30,408 --> 00:45:32,226 Correa. 253 00:45:34,526 --> 00:45:35,489 Duran. 254 00:45:38,968 --> 00:45:40,160 No? 255 00:46:04,435 --> 00:46:09,962 Sorry, sir. I did not belong sleep, so I lied to you. 256 00:47:46,052 --> 00:47:48,990 - Which movie are we? - A Marte. 257 00:47:52,740 --> 00:47:54,210 What is that about? 258 00:47:55,610 --> 00:47:57,223 What? The film? 259 00:47:57,973 --> 00:48:00,285 I don't know. I've not yet watched. 260 00:48:00,313 --> 00:48:03,253 This week it, sucker. But where is he? 261 00:48:04,303 --> 00:48:05,944 It's down about love. 262 00:48:07,237 --> 00:48:08,923 About love? 263 00:48:10,460 --> 00:48:13,222 Ah, yes: Amarte. 264 00:48:13,987 --> 00:48:18,089 It could be, but no. This is called A Marte. So to Mars. 265 00:48:18,090 --> 00:48:19,870 The planet Mars. 266 00:48:19,871 --> 00:48:22,131 I thought the "Amarte" was. Keeping. 267 00:48:23,584 --> 00:48:26,048 No, it's not a romantic movie. The opposite. 268 00:48:26,217 --> 00:48:29,444 It is built on earthly creatures to attack Earth. 269 00:48:29,853 --> 00:48:34,235 They abduct and murder everyone all the pretty girls. 270 00:48:36,985 --> 00:48:39,972 - Why do they want us? - You? 271 00:48:40,741 --> 00:48:44,401 - Do not be silly. - It's a joke, stupid. 272 00:48:45,719 --> 00:48:47,720 You think I don't like it? 273 00:48:50,661 --> 00:48:52,349 Yes, you're very handsome. 274 00:48:54,285 --> 00:48:55,739 Wait for me. 275 00:48:57,025 --> 00:48:58,607 Do you have what? 276 00:49:00,227 --> 00:49:03,000 Analia. Wait. 277 00:49:05,379 --> 00:49:08,364 I once a movie for over 16 been with my father. 278 00:49:08,660 --> 00:49:12,530 With an adult you may be in, because they can explain everything. 279 00:49:12,717 --> 00:49:16,237 But I always knew everything already from early al. So it was not necessary. 280 00:49:16,577 --> 00:49:20,357 But there are naked people in or lots of blood flow or something? 281 00:49:26,487 --> 00:49:29,237 Allow the color we wanted for a 3D movie. 282 00:49:29,636 --> 00:49:31,677 But we wanted to see, not turned. 283 00:49:35,679 --> 00:49:37,197 You have those Disney movies. 284 00:49:37,467 --> 00:49:42,157 Andres those films about the deep sea or space, but they are for schools. 285 00:49:47,323 --> 00:49:49,278 - What's the movie? - What? 286 00:49:49,279 --> 00:49:50,746 The film, what's that? 287 00:49:51,903 --> 00:49:53,442 Saturn. 288 00:49:53,788 --> 00:49:55,461 No, Mars. 289 00:49:55,890 --> 00:49:59,326 A great name. They travel down through the space, but it's also a love story. 290 00:49:59,327 --> 00:50:04,184 No, because in English it's just To Mars and then you have not wordplay. 291 00:50:04,285 --> 00:50:08,335 Then they had him also hacia Marte Viaje a Marte or be called. 292 00:50:08,620 --> 00:50:11,171 Now do you think of amar, love. 293 00:50:11,983 --> 00:50:14,490 I think that pun not for nothing. 294 00:50:15,568 --> 00:50:17,519 The trailers begin. Nice. 295 00:50:45,245 --> 00:50:46,918 - Albamonte. - Here. 296 00:50:47,651 --> 00:50:49,647 - Alvarez. - Yes. 297 00:50:50,006 --> 00:50:52,074 - Barraza. - Here. 298 00:50:53,193 --> 00:50:55,451 - Blanco. - There is not. 299 00:50:59,645 --> 00:51:00,921 - Crespo. - Yes. 300 00:51:38,208 --> 00:51:39,513 What is it? 301 00:51:44,212 --> 00:51:45,919 I'm sorry, sir. 302 00:51:47,482 --> 00:51:49,489 So do you live with your parents. 303 00:51:50,378 --> 00:51:52,893 And you never had your eye. 304 00:51:54,967 --> 00:51:58,811 I do pretty much whatever you want, but why did you lie so? 305 00:52:03,402 --> 00:52:06,306 I did not think my mother would find... 306 00:52:06,571 --> 00:52:09,073 and such a fuss would make. 307 00:52:09,567 --> 00:52:11,083 But why you lied? 308 00:52:11,084 --> 00:52:15,283 You could say you have a problem had and then I can help. 309 00:52:18,076 --> 00:52:20,282 I don't know. I thought... 310 00:52:21,915 --> 00:52:24,563 if I were at home, something would happen. 311 00:52:24,615 --> 00:52:26,132 Something? What then? 312 00:52:36,467 --> 00:52:39,625 Then only one complaint. We'll see who gets the worst. 313 00:53:41,451 --> 00:53:42,872 Well. 314 00:53:44,559 --> 00:53:45,829 We see each other. 315 00:53:49,327 --> 00:53:50,498 Well. 316 00:53:51,614 --> 00:53:55,632 The next two weeks we teach in the schoolyard. 317 00:53:56,467 --> 00:54:00,332 I don't know if you know a student the sports hall is attacked... 318 00:54:00,333 --> 00:54:02,084 and the parents complained. 319 00:54:02,530 --> 00:54:07,006 It seems that they wanted to rob him and violence that came along. 320 00:54:07,047 --> 00:54:11,304 It's happened before. Previous year There was a battle between two schools. 321 00:54:11,305 --> 00:54:13,505 Then there are complaints. 322 00:54:13,524 --> 00:54:18,183 I have spoken and according to him, Juan Cruz can no longer be given swimming lessons... 323 00:54:18,184 --> 00:54:21,395 because there are too few free hours the club. 324 00:54:21,473 --> 00:54:24,374 So I thought that if we all classes like to have... 325 00:54:24,587 --> 00:54:28,501 We have less of complaints. 326 00:54:30,893 --> 00:54:35,537 The schedule remains the same. One half gets the afternoon sports... 327 00:54:35,627 --> 00:54:37,580 and the other morning. 328 00:54:37,829 --> 00:54:41,035 You should have to watch they don't mess with each step. 329 00:54:41,366 --> 00:54:43,229 - Excellent. - All right. 330 00:54:43,297 --> 00:54:46,400 Well, I want you classes to go... 331 00:54:46,401 --> 00:54:49,734 for students accordingly notified. 332 00:54:49,901 --> 00:54:51,743 - Excellent. - That was it. You can go. 333 00:54:54,511 --> 00:54:57,332 Excuse me. Excuse us, ma'am. 334 00:54:57,592 --> 00:55:00,882 We just want something to tell the students. Is that possible? 335 00:55:00,883 --> 00:55:02,337 Offcourse. Come inside. 336 00:55:02,795 --> 00:55:07,459 We will teach in the school and get some assignments in class. 337 00:55:07,513 --> 00:55:10,316 The schedule for the pool remains the same. 338 00:55:10,724 --> 00:55:14,403 But in the next lesson to The guys with long hair... 339 00:55:49,225 --> 00:55:52,619 ... and try to prevent athlete's foot. 340 00:55:54,265 --> 00:55:56,013 Agreed? 341 00:55:57,326 --> 00:55:59,987 Yes or no. I want answers. 342 00:56:13,069 --> 00:56:14,396 What is it? 343 00:56:19,347 --> 00:56:21,227 A problem with a student. 344 00:56:22,899 --> 00:56:26,148 I had a terrible day. 345 00:56:27,299 --> 00:56:29,937 Camila... You know Cami Camila or right? 346 00:56:30,453 --> 00:56:32,991 She came up with exactly the same proposal like me. 347 00:56:33,373 --> 00:56:36,440 It's not exactly the same, but there are many similarities. 348 00:56:36,441 --> 00:56:42,287 So I listened very well or someone otherwise it was also noticed. 349 00:56:42,468 --> 00:56:44,635 But nobody said anything. Unbelief is not it? 350 00:56:46,817 --> 00:56:50,287 I don't mind if my ideas steal. I've had enough. 351 00:56:50,468 --> 00:56:51,779 That's not the point. 352 00:56:52,132 --> 00:56:55,776 But I'm sorry I sit in one place nobody remember. 353 00:56:55,852 --> 00:56:58,494 There is not one person notices. 354 00:56:59,501 --> 00:57:01,529 I felt so harrow. 355 00:57:04,469 --> 00:57:07,381 But let's not talking about problems or work. 356 00:57:08,833 --> 00:57:10,364 Not because I want to conceal... 357 00:57:10,432 --> 00:57:13,887 Mon I think we have enough to our head. 358 00:57:13,888 --> 00:57:16,458 Let's not ruin the atmosphere with those things. 359 00:58:41,880 --> 00:58:43,457 I'm coming. 360 00:59:13,324 --> 00:59:17,094 Most butterflies feed on with the honey of flowers... 361 00:59:17,095 --> 00:59:20,797 their roltong. What you don't understand? 362 00:59:21,728 --> 00:59:23,325 I don't know. Just. 363 00:59:25,229 --> 00:59:28,188 This is an extended structure roltong of the mouth... 364 00:59:28,189 --> 00:59:31,323 developed from the mouth parts of a... 365 00:59:31,324 --> 00:59:35,339 typical of insects. This coiled tongue... 366 00:59:35,478 --> 00:59:36,969 It is really a tongue... 367 00:59:37,938 --> 00:59:39,952 is flexible and very sensitive. 368 00:59:40,134 --> 00:59:42,615 The tongue can be inserted into a flower... 369 00:59:44,523 --> 00:59:45,872 That must be Juan Pablo. 370 00:59:46,973 --> 00:59:49,457 ... But can also be bent suddenly... 371 00:59:49,621 --> 00:59:53,308 so that the butterfly spread from different angles can feed... 372 00:59:53,309 --> 00:59:56,133 without having to move. 373 00:59:57,239 --> 00:59:59,827 when the butterfly is ready to eat... 374 00:59:59,828 --> 01:00:02,440 the tongue is retracted and rolled... 375 01:00:02,441 --> 01:00:05,507 so it just below the head fits of the insect. 376 01:00:08,079 --> 01:00:08,992 Hello. 377 01:00:11,670 --> 01:00:12,889 - Martin. - All right, Juan? 378 01:00:14,818 --> 01:00:16,818 That was without sound. 379 01:00:17,065 --> 01:00:18,380 - If so. - Enough, man. 380 01:00:21,372 --> 01:00:25,214 Well, most butterflies feed on by distil nectar from flowers. 381 01:00:25,382 --> 01:00:28,386 Puren is honey suck. 382 01:00:28,483 --> 01:00:32,079 And that happens with the extended structure of the mouth... 383 01:00:32,355 --> 01:00:37,033 developed out of the mouth parts characteristic of insects. 384 01:00:37,188 --> 01:00:39,670 That's the roltong I just mentioned. 385 01:00:40,117 --> 01:00:42,174 Which can be crossed... 386 01:00:43,097 --> 01:00:44,156 Juan. 387 01:00:45,686 --> 01:00:48,674 Where was I? Which can be plugged into a flower... 388 01:00:48,911 --> 01:00:50,991 but can also be bent suddenly... 389 01:00:50,992 --> 01:00:55,424 so that the butterfly spread from different angles can feed 390 01:01:47,379 --> 01:01:49,834 You make the abuse of your height. 391 01:02:06,245 --> 01:02:07,867 Maybe... 392 01:02:08,950 --> 01:02:10,308 I don't understand. 393 01:02:11,192 --> 01:02:12,481 Why do you not like her? 394 01:02:14,027 --> 01:02:19,178 That is not, but I know her since I was six. 395 01:02:19,687 --> 01:02:21,724 She is like a sister to me. 396 01:02:22,796 --> 01:02:26,967 - I taught her the table three. - What does that make? 397 01:02:27,296 --> 01:02:30,774 Or maybe you think... 398 01:02:30,987 --> 01:02:34,237 she comes here To learn how butterflies eat? 399 01:02:36,450 --> 01:02:38,506 Yes. I don't know. 400 01:04:51,061 --> 01:04:52,658 Pardon me. 401 01:04:53,124 --> 01:04:56,776 - I'll go into another room. - Nope. It's okay. 402 01:04:56,945 --> 01:04:58,315 Come. 403 01:05:16,507 --> 01:05:20,137 You must be strong. The boys need you. 404 01:05:20,138 --> 01:05:23,134 I am very sensitive. What should I do? 405 01:05:23,312 --> 01:05:26,516 - What happened? - A student is dead. 406 01:05:26,767 --> 01:05:29,028 - He's fallen off the roof. - Who? 407 01:05:30,846 --> 01:05:33,082 - Albamonte? - Here. 408 01:05:34,062 --> 01:05:35,578 - Alvarez. - Yes. 409 01:05:36,978 --> 01:05:38,673 - Barraza. - Here. 410 01:05:42,406 --> 01:05:43,490 Crespo. 411 01:05:45,781 --> 01:05:47,173 Correa. 412 01:05:49,159 --> 01:05:50,008 Duran. 413 01:08:10,362 --> 01:08:11,865 Thank you, sir. 414 01:08:13,031 --> 01:08:14,765 I will not tell anyone. 415 01:08:16,051 --> 01:08:19,465 I am ashamed a little I'm invading your house. 416 01:08:21,287 --> 01:08:25,525 I will say to my grandmother I've slept with Juan Pablo. 417 01:08:26,645 --> 01:08:27,776 Well. 418 01:08:30,049 --> 01:08:32,034 I'm sorry if I get you into trouble I had made. 419 01:08:33,432 --> 01:08:35,880 There is nothing wrong. Not really. 420 01:08:36,389 --> 01:08:37,558 Thank you. 421 01:08:39,749 --> 01:08:41,059 Well. 422 01:08:41,333 --> 01:08:42,402 Bye. 423 01:09:36,647 --> 01:09:38,672 I'm not sure I liked the book. 424 01:09:42,538 --> 01:09:47,473 The story is good, but at one point so he wanders off... 425 01:09:47,672 --> 01:09:50,079 and he says not what I want to read. 426 01:09:53,569 --> 01:09:57,664 Maybe that's the intention. Of which create gaps. 427 01:10:03,022 --> 01:10:05,073 But something was missing. 428 01:10:05,678 --> 01:10:06,845 I don't know. 429 01:10:09,428 --> 01:10:13,792 I don't know whether I should recommend or not. You liked it, huh? 430 01:10:20,416 --> 01:10:21,622 Does it? 431 01:10:28,825 --> 01:10:30,829 I'm quick shower and then we go. Okay? 432 01:11:25,770 --> 01:11:28,463 - Are you? - You scared me, sir. 433 01:11:29,356 --> 01:11:33,145 It seems like something behind my eye. 434 01:11:33,244 --> 01:11:34,531 Let's see. 435 01:11:35,480 --> 01:11:37,647 It is red. Do you rub it? 436 01:11:39,654 --> 01:11:41,480 Look up. 437 01:11:41,629 --> 01:11:44,054 Down. To the right. 438 01:11:44,871 --> 01:11:45,966 To the left. 439 01:11:47,650 --> 01:11:49,140 I see nothing. 440 01:11:49,350 --> 01:11:51,888 It feels rough on the back. 441 01:11:54,594 --> 01:11:56,097 Want to go to the ER? 442 01:11:56,555 --> 01:12:01,781 There must be something when I received the broken glass of the cabinet looked. 443 01:12:03,617 --> 01:12:05,312 Can. 444 01:12:05,380 --> 01:12:07,170 Dress for, let's go. 445 01:12:07,675 --> 01:12:09,346 - Good. - Forward. 446 01:12:26,587 --> 01:12:28,789 Excuse me, sir. 447 01:12:53,018 --> 01:12:56,077 I can not find CD Hazel Gray. 448 01:12:57,640 --> 01:12:58,711 What? 449 01:13:01,902 --> 01:13:04,498 That boy will not have it stolen? 450 01:13:05,595 --> 01:13:06,819 I think not. 451 01:13:13,156 --> 01:13:15,091 Strange story of the student. 452 01:13:18,019 --> 01:13:19,018 Why? 453 01:13:22,701 --> 01:13:24,350 I don't know. 454 01:13:26,298 --> 01:13:28,932 Sometimes I think a girl had brought... 455 01:13:29,242 --> 01:13:32,212 - And that you had made of him. - How do you figure? 456 01:13:33,437 --> 01:13:35,214 You never talked about it. 457 01:13:36,077 --> 01:13:41,150 I would never do. I also had can say you not to come. 458 01:13:42,628 --> 01:13:45,344 Moreover, I asked you to come and you forgot. 459 01:13:47,319 --> 01:13:48,797 You knew I could not. 460 01:13:50,358 --> 01:13:53,846 - I think that happened. - I don't want this nonsense. 461 01:14:35,367 --> 01:14:37,020 I'm waiting for you downstairs. 462 01:15:05,033 --> 01:15:08,255 Ready. We arrive on time anyway. 463 01:15:09,783 --> 01:15:11,859 Can you help me? My nails are still wet. 464 01:15:15,505 --> 01:15:16,737 Thank you. 465 01:15:21,523 --> 01:15:23,711 - What is that perfume? - Yours. 466 01:15:24,016 --> 01:15:27,360 - I know. - It's for men and women. 467 01:15:27,536 --> 01:15:29,416 - Do you like it? - No. 468 01:15:30,174 --> 01:15:31,550 Nice. 469 01:15:32,125 --> 01:15:34,248 I think if you don't gain... 470 01:15:36,519 --> 01:15:38,622 Apparently because you don't like it. 471 01:15:39,130 --> 01:15:43,532 In this last quarter was Santiago's car stolen. 472 01:15:43,687 --> 01:15:46,681 Parking I'm not on the street. Give me the bottle. 473 01:15:46,727 --> 01:15:52,048 Or do you take him with me later. Not forgotten. And don't look so grumpy. 474 01:21:56,569 --> 01:21:57,646 What? 475 01:22:03,262 --> 01:22:04,532 What is it? 476 01:22:04,927 --> 01:22:06,288 Wait. 477 01:22:10,059 --> 01:22:11,613 The bleeding bad. 478 01:22:14,209 --> 01:22:16,027 Crooks that they can see us. 479 01:22:34,673 --> 01:22:36,474 I wanted to apologize. 480 01:22:39,050 --> 01:22:40,684 I'm sorry... 481 01:22:41,305 --> 01:22:47,357 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org35670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.