All language subtitles for Atlantis 2- Milos Return 2003 [DVDRip] [Hin-Eng][1.12.21]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,520 --> 00:01:20,280 Eight thousand years ago, Atlantis sank beneath the ocean. 2 00:01:20,600 --> 00:01:24,080 The great crystal, the source of its power, was hidden beneath the city. 3 00:01:24,200 --> 00:01:28,160 Robbed of the heart of Atlantis, my people seemed doomed to slow extinction. 4 00:01:28,400 --> 00:01:30,720 But now we are reborn. 5 00:01:56,120 --> 00:02:00,600 Obby, hurry. We must get back to the throne room. 6 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 Hold on. 7 00:02:19,480 --> 00:02:22,000 Once again the heart of Atlantis shines upon us... 8 00:02:22,040 --> 00:02:25,040 healing us, making us strong. 9 00:02:26,440 --> 00:02:29,920 We are using the power of the crystal to rebuild our city... 10 00:02:30,000 --> 00:02:32,920 and to restore our culture to greatness. 11 00:02:41,880 --> 00:02:45,840 Under the light of the great crystal, my people are thriving again. 12 00:02:45,920 --> 00:02:48,960 We have uncovered secrets lost for thousands of years. 13 00:02:49,040 --> 00:02:52,160 The city is once again a centre of knowledge and learning... 14 00:02:52,240 --> 00:02:55,880 instead of a place of ignorance and fear. 15 00:02:55,960 --> 00:02:59,000 - Good day, Queen Kida. - Good day and be careful. 16 00:03:05,160 --> 00:03:07,480 My father thought it better to hide the crystal... 17 00:03:07,560 --> 00:03:10,200 rather than risk the misuse of its power. 18 00:03:10,280 --> 00:03:14,840 As queen, I can only hope I am doing the right thing. 19 00:03:39,720 --> 00:03:40,880 How fitting. 20 00:03:41,000 --> 00:03:44,760 The old king need never shed tears again. 21 00:03:47,480 --> 00:03:48,480 Obby. Obby. 22 00:03:48,680 --> 00:03:51,280 All-All right. Come on. Show a little respect here. 23 00:03:51,360 --> 00:03:54,560 I never thought the rebuilding of Atlantis would move so quickly. 24 00:03:54,640 --> 00:03:58,280 I think we only understand a fraction of what the crystal can teach us. 25 00:03:58,360 --> 00:04:01,880 Well, I know that none of it would be possible without you. 26 00:04:07,720 --> 00:04:10,440 Okay, one rock. 27 00:04:15,640 --> 00:04:18,800 You know, you're getting to look like one chubby lava dog. 28 00:04:21,680 --> 00:04:23,640 What is it, Obby? What is wrong? 29 00:04:23,720 --> 00:04:25,960 Queen Kida. 30 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 There are intruders approaching the city. 31 00:04:28,800 --> 00:04:31,040 Oh, my God. 32 00:04:31,120 --> 00:04:32,760 This way, quick. 33 00:04:33,040 --> 00:04:34,360 They're coming through the lava tubes. 34 00:04:34,440 --> 00:04:36,760 Where is the patrol captain? I want them met with fliers. 35 00:04:36,840 --> 00:04:38,880 Wait. They're not intruders. 36 00:04:39,000 --> 00:04:40,880 They're friends. 37 00:04:48,280 --> 00:04:51,360 Oh, it is beautiful. 38 00:04:51,440 --> 00:04:54,720 Yeah. It's amazing what a little paint and spackle will do. 39 00:05:09,160 --> 00:05:11,920 Audrey, what are you guys doing here? 40 00:05:12,520 --> 00:05:15,000 Just making sure you aren't making a mess of things down here. 41 00:05:15,080 --> 00:05:16,320 - Come here. - Hey. 42 00:05:16,400 --> 00:05:19,920 Ah, two for flinching. 43 00:05:20,000 --> 00:05:22,640 Why, thank you. I hope my hay fever doesn't kick up. 44 00:05:22,720 --> 00:05:24,200 Hello. 45 00:05:24,280 --> 00:05:27,080 So, who wants to show me around the city? 46 00:05:27,120 --> 00:05:28,680 Oh, let me. I will do it. 47 00:05:28,720 --> 00:05:29,920 - No, I saw her first. - No, no. 48 00:05:30,000 --> 00:05:30,720 - Me, me. - Me, me. 49 00:05:30,760 --> 00:05:32,360 Boys, boys, you're both pretty. 50 00:05:32,440 --> 00:05:34,200 We'll all go. 51 00:05:38,600 --> 00:05:40,560 Mesdemoiselles. 52 00:05:45,360 --> 00:05:47,320 Jeez, I missed you guys. 53 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 But why are you here? 54 00:05:50,280 --> 00:05:53,360 - Is Mr. Whitmore okay? - Why don't you ask him yourself? 55 00:05:53,440 --> 00:05:56,320 - Milo. - Mr. Whitmore! 56 00:05:56,400 --> 00:06:01,120 Not only am I okay, but this crystal of yours makes me feel 20 years younger. 57 00:06:02,440 --> 00:06:04,880 Of course, that still leaves me pretty old. 58 00:06:05,520 --> 00:06:09,640 And this must be Princess Kida, although I guess it would be Queen Kida now. 59 00:06:09,720 --> 00:06:12,000 And you must be Mr. Whitmore. 60 00:06:12,080 --> 00:06:13,240 Thank you. 61 00:06:13,280 --> 00:06:16,320 You brought Milo to me and made all this possible. 62 00:06:24,520 --> 00:06:27,520 Come. Let us go inside where you can have something to eat. 63 00:06:27,600 --> 00:06:31,080 I guess your decision to stay here wasn't as hard as I thought. 64 00:06:32,080 --> 00:06:34,320 Save my life! 65 00:06:39,600 --> 00:06:43,600 - You must try some of this. - N-Now, it's great to see you all again. - Magnifique. 66 00:06:43,680 --> 00:06:46,360 - Trust me, this is great. - Hm, not bad. 67 00:06:46,480 --> 00:06:48,680 Pepper sauce. Never leave home without it. 68 00:06:48,720 --> 00:06:51,440 Puts a little giddy-up in every meal. 69 00:06:52,000 --> 00:06:54,960 Also makes a fine paint remover. 70 00:06:56,000 --> 00:06:59,360 Uh, Sweet, I think this food just moved. 71 00:06:59,440 --> 00:07:01,360 Then you better eat it quick before it gets away. 72 00:07:01,440 --> 00:07:04,080 Besides, when it's alive, you don't have to swallow so hard. 73 00:07:04,120 --> 00:07:06,880 Just point them head first so they know which way to crawl. 74 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 Your grandfather would be proud of you, Milo. 75 00:07:10,920 --> 00:07:13,160 You not only discovered a lost empire... 76 00:07:13,240 --> 00:07:16,640 you probably saved the world from Rourke's plans for the crystal. 77 00:07:16,760 --> 00:07:20,840 And now you're helping restore Atlantis to its former glory. 78 00:07:20,920 --> 00:07:23,360 That's quite a r�sum� for a cartographer. 79 00:07:23,480 --> 00:07:25,760 I just wish he could be here to see all this... 80 00:07:25,880 --> 00:07:28,000 and to meet Kida. 81 00:07:31,440 --> 00:07:34,720 Uh, yeah, well, it's great to see everybody together again... 82 00:07:34,800 --> 00:07:38,880 but something tells me it's not just for a little reunion. 83 00:07:38,960 --> 00:07:43,360 Uh, I'm afraid you're right. There's trouble on the surface. 84 00:07:43,440 --> 00:07:48,240 I already had my doctor, digger, demolition expert, mechanic. 85 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 Each the top of their field. 86 00:07:50,160 --> 00:07:53,360 But I came here for the one expert I didn't have... 87 00:07:53,440 --> 00:07:55,840 an expert on Atlantis. 88 00:07:56,040 --> 00:07:57,600 But why would you need a... 89 00:07:57,640 --> 00:08:00,160 Several cargo ships have gone down in the north Atlantic. 90 00:08:00,200 --> 00:08:02,160 The survivors say it was a sea monster. 91 00:08:02,280 --> 00:08:04,240 We thought it might be the watchdog at your front door. 92 00:08:04,360 --> 00:08:07,800 - The leviathan? - Right. That's one big sea monster. 93 00:08:07,880 --> 00:08:10,080 In the water, that's the last thing you wanna see. 94 00:08:10,200 --> 00:08:13,000 Except maybe my Aunt Rose in a swimsuit. 95 00:08:13,080 --> 00:08:15,040 Sweet woman, but very large-boned. 96 00:08:15,160 --> 00:08:17,360 I'm glad it knew we were friends this time. 97 00:08:17,480 --> 00:08:19,240 But there could be others out there. 98 00:08:19,320 --> 00:08:21,280 My father had many such machines created. 99 00:08:21,400 --> 00:08:25,680 He used the magic and science of the crystal to expand the borders of Atlantis. 100 00:08:25,800 --> 00:08:28,200 That war nearly destroyed the world. 101 00:08:28,280 --> 00:08:30,800 Well, it looks like his war may not be over. 102 00:08:34,360 --> 00:08:37,120 Then Milo and I will go with you to the surface and end it. 103 00:08:37,200 --> 00:08:40,360 Kida, you can't. I-I mean, you're the queen. 104 00:08:40,440 --> 00:08:42,200 The city repairs are well under way. 105 00:08:42,280 --> 00:08:44,720 The counsellors can handle the everyday matters. 106 00:08:44,840 --> 00:08:49,520 And I... I feel responsible for what my father did. 107 00:08:49,640 --> 00:08:51,760 I want to understand his decision... 108 00:08:51,880 --> 00:08:55,160 and I am afraid the answers are not in Atlantis. 109 00:08:58,440 --> 00:09:00,920 I feel bad. You finally get to the surface... 110 00:09:01,000 --> 00:09:03,120 and it's so cloudy, there's nothing to see. 111 00:09:03,200 --> 00:09:05,440 Everything in your world is new to me. 112 00:09:05,520 --> 00:09:09,120 The sky, the clouds, everything on the ship. 113 00:09:09,200 --> 00:09:11,880 - What is this? - That's a life preserver. 114 00:09:11,960 --> 00:09:16,240 So you wear it and it preserves your life, like our crystals? 115 00:09:16,360 --> 00:09:18,720 No, no. You throw it to someone in the water. 116 00:09:18,840 --> 00:09:21,040 Oh, so it is a game? 117 00:09:21,160 --> 00:09:23,720 No. You only throw it if someone is drowning. 118 00:09:23,800 --> 00:09:26,360 Does that not make it hard for them to play the game? 119 00:09:29,880 --> 00:09:32,600 Two weeks we crisscross the North Sea and get nothing. 120 00:09:32,640 --> 00:09:36,240 No squids, no jellyfish and no lobster from Atlantis. 121 00:09:36,360 --> 00:09:38,160 We have to be sure, Vinny. 122 00:09:38,280 --> 00:09:41,520 What if raising the crystal brought this leviathan to life? 123 00:09:41,640 --> 00:09:43,720 This could all be the fault of Atlantis. 124 00:09:43,800 --> 00:09:47,280 I'd worry more about how we fight it than who's to blame. 125 00:09:47,400 --> 00:09:51,360 Last time we shot at the leviathan, these things didn't even tickle it. 126 00:09:51,400 --> 00:09:54,080 Eh, Audrey, if you keep hitting that thing... 127 00:09:54,200 --> 00:09:56,520 we're gonna be "tickled" all over these walls. 128 00:09:56,600 --> 00:09:58,640 Yeah, yeah. Like I don't know that. 129 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Well, careful. 130 00:09:59,840 --> 00:10:02,160 Doc Sweet's not here to glue us back together. 131 00:10:02,280 --> 00:10:04,600 This time it's my special blend. 132 00:10:04,680 --> 00:10:07,240 I start with a batter of gelatinous nitroglycerine... 133 00:10:07,360 --> 00:10:09,920 dribble it on a shaped charge of TNT... 134 00:10:09,960 --> 00:10:13,200 and top it with just a dusting of black powder... 135 00:10:13,320 --> 00:10:14,800 and oregano. 136 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 You can't make a bomb without oregano. 137 00:10:17,080 --> 00:10:18,960 It makes a very nice "boom." 138 00:10:19,080 --> 00:10:21,040 Let the lobster chew on that. 139 00:10:21,160 --> 00:10:24,400 Y-You know, I really don't think it is a leviathan. 140 00:10:24,520 --> 00:10:26,560 The survivor called it the Kraken... 141 00:10:26,640 --> 00:10:30,320 a legendary Norwegian sea monster with arms a quarter mile long. 142 00:10:30,440 --> 00:10:32,320 Nothing like what we saw in Atlantis. 143 00:10:32,440 --> 00:10:36,240 But Atlantean inventors always base their designs on real animals, 144 00:10:36,280 --> 00:10:37,720 like the giant squid. 145 00:10:37,800 --> 00:10:39,960 It may not be a leviathan, 146 00:10:40,080 --> 00:10:42,720 but it could still be an Atlantean war machine. 147 00:10:42,840 --> 00:10:44,000 She's right. 148 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 No creature of flesh and blood... 149 00:10:46,760 --> 00:10:49,880 can bring down a steel cargo ship. 150 00:10:51,640 --> 00:10:53,520 Something's got the ship! 151 00:10:53,640 --> 00:10:55,960 It's ripping open the launch doors. 152 00:10:58,040 --> 00:11:00,040 My cheese! 153 00:11:03,720 --> 00:11:05,040 You can have it. 154 00:11:05,880 --> 00:11:07,160 Get to the sub pods. 155 00:11:07,200 --> 00:11:09,280 Vinny, we're gonna need that thing out of the way. 156 00:11:09,320 --> 00:11:12,200 Coming up, extra oregano. 157 00:11:18,680 --> 00:11:20,400 Launch when ready. 158 00:11:21,320 --> 00:11:22,800 Next time, chilli powder. 159 00:11:32,120 --> 00:11:34,640 Uh-oh. That doesn't sound good. 160 00:11:42,440 --> 00:11:44,440 It's pulling them down on the starboard side. 161 00:11:44,520 --> 00:11:47,440 Where's Milo and Kida? I didn't see them launch. 162 00:11:47,560 --> 00:11:51,760 Milo, are you there? Kida? 163 00:11:51,880 --> 00:11:54,320 Come on, come on. Back-up batteries. 164 00:11:54,440 --> 00:11:56,040 Time to back-up. 165 00:11:56,120 --> 00:11:57,640 ...thing off my back while I look for Milo. 166 00:11:57,680 --> 00:11:58,560 This is Milo. 167 00:11:58,680 --> 00:12:00,800 We're on back-up batteries, sinking fast, no propulsion. 168 00:12:00,920 --> 00:12:02,520 - We have a major leak... - Leaks. 169 00:12:02,560 --> 00:12:05,360 Leaks. And the view port is cracking. 170 00:12:06,200 --> 00:12:07,760 If the ballast valves aren't blocked, 171 00:12:07,800 --> 00:12:10,320 you can flush the water by rerouting the pressure tubes and... 172 00:12:10,360 --> 00:12:12,600 Audrey, we are up to our rear ends in water. 173 00:12:12,680 --> 00:12:14,720 It's no time for how-to books. 174 00:12:14,840 --> 00:12:16,720 Okay, okay. We're coming. 175 00:12:16,840 --> 00:12:19,560 - Jeez. - Well, you'd better hurry 'cause... 176 00:12:19,640 --> 00:12:22,520 we're about to hit an undersea mountain. 177 00:12:25,160 --> 00:12:26,280 That is not a mountain. 178 00:12:26,360 --> 00:12:29,520 - Audrey! - Got you covered, Milo. 179 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 - Watch your right dive plane. - No problem. 180 00:12:41,640 --> 00:12:44,960 - Uh, where's the Kraken? - It has disappeared. 181 00:12:46,680 --> 00:12:48,800 At least it was not Atlantean. 182 00:12:48,920 --> 00:12:52,160 Somehow, that doesn't make me feel any safer. 183 00:12:54,520 --> 00:12:56,640 The creature buckled hull plates fore and aft. 184 00:12:56,760 --> 00:12:59,040 We'll be lucky to get to the port for repairs. 185 00:12:59,160 --> 00:13:02,280 - I'll send a launch for you. - Don't worry about us, Captain. 186 00:13:02,320 --> 00:13:04,400 Just take care of the Atlantean. 187 00:13:04,480 --> 00:13:06,120 There's a fishing village to the northeast. 188 00:13:06,160 --> 00:13:07,920 We'll be there when you finish repairs. 189 00:13:11,560 --> 00:13:13,440 Whoa. That's your sub pod. 190 00:13:13,480 --> 00:13:15,120 That's not coming out of my pay cheque. 191 00:13:15,240 --> 00:13:17,720 Okay, let's get to shore as soon as we can. 192 00:13:17,800 --> 00:13:18,760 What's the matter, Vinny, 193 00:13:18,800 --> 00:13:21,960 afraid to play patty-cake with the sea monster, ooh? 194 00:13:22,120 --> 00:13:23,920 No. I don't mind a little patty-cake... 195 00:13:24,040 --> 00:13:28,200 but I really don't wanna be here when the bombs on that sub pod hit bottom. 196 00:13:42,720 --> 00:13:45,280 I guess fishing hasn't been too good lately, huh? 197 00:13:45,360 --> 00:13:46,720 That is not surprising. 198 00:13:46,800 --> 00:13:48,760 No doubt that tentacled demon... 199 00:13:48,840 --> 00:13:50,800 devoured the local fish stocks long ago. 200 00:13:50,880 --> 00:13:53,120 - Then why is it still here? - Because... 201 00:13:53,160 --> 00:13:55,400 because it doesn't eat fish any more. 202 00:13:55,480 --> 00:13:57,920 Maybe that's why they built the village on the cliffs. 203 00:13:58,000 --> 00:14:00,680 You don't want that thing showing up for dinner. 204 00:14:03,240 --> 00:14:04,960 Not real friendly, are they? 205 00:14:05,000 --> 00:14:07,960 Ew, what is that smell? It's like rotting fish. 206 00:14:08,040 --> 00:14:12,680 Why do you accuse such a thing? I have bathed. Recently. 207 00:14:12,760 --> 00:14:15,880 Hmph. No appreciation for fine cologne. 208 00:14:15,960 --> 00:14:18,360 Easy, Mole. She's upwind of you. 209 00:14:18,440 --> 00:14:20,920 I'd say it's more likely we're smelling all this mildew. 210 00:14:21,000 --> 00:14:22,920 Everything is wet from the fog. 211 00:14:23,000 --> 00:14:25,400 But you do need a bath. 212 00:14:25,480 --> 00:14:27,400 Look at that. 213 00:14:27,480 --> 00:14:29,960 Interesting way of attracting tourists. 214 00:14:30,040 --> 00:14:32,440 Milo, we got company. 215 00:14:35,040 --> 00:14:39,240 I am Edgar Volgud, the magistrate of this town. 216 00:14:39,320 --> 00:14:42,040 - What is your business here? - Nice to meet you. 217 00:14:42,120 --> 00:14:44,240 - My name is Milo Thatch. - I doubt there is anything... 218 00:14:44,280 --> 00:14:46,760 in Krakenstadt that concerns you. 219 00:14:46,840 --> 00:14:49,880 And what about your town pet that nearly sank our ship? 220 00:14:52,440 --> 00:14:56,360 Your ship will be repaired at the shipyards of Tronheim. 221 00:14:56,440 --> 00:14:58,120 You should leave soon. 222 00:14:58,400 --> 00:15:00,920 The roads are treacherous after dark. 223 00:15:01,000 --> 00:15:03,040 I'm sure they can start repairs without us. 224 00:15:03,120 --> 00:15:05,880 We thought we'd stick around a while and enjoy the scenery. 225 00:15:05,960 --> 00:15:11,000 - Tronheim has excellent views. - All the same, we'll stay. 226 00:15:12,600 --> 00:15:15,640 Miss Allyson is the innkeeper here. 227 00:15:15,720 --> 00:15:17,840 She'll give you rooms for the night. 228 00:15:17,920 --> 00:15:21,440 A driver will take you to Tronheim tomorrow. 229 00:15:23,200 --> 00:15:24,960 I've seen that fellow before someplace... 230 00:15:25,040 --> 00:15:29,280 I think under a rock. Reminds me of a leech, a worm. 231 00:15:29,360 --> 00:15:31,920 A kind of, uh, salamanderish... 232 00:15:32,400 --> 00:15:35,080 Obby, no! 233 00:15:37,840 --> 00:15:41,680 - He was born in molten rock. - Wasn't Volgud that statue guy? 234 00:15:41,760 --> 00:15:44,600 That would make him even older than he looks... 235 00:15:44,680 --> 00:15:46,480 which I gotta say is pretty darn old. 236 00:15:46,560 --> 00:15:50,520 They say he made a deal with the devil to live forever... 237 00:15:50,600 --> 00:15:54,000 but forgot to ask for eternal youth. 238 00:15:54,080 --> 00:15:56,400 This will drive the fog from your bones. 239 00:15:56,480 --> 00:15:58,400 - Thank you. - Merci, mademoiselle. 240 00:15:58,480 --> 00:16:00,240 Thank you, Miss Allyson? 241 00:16:00,320 --> 00:16:03,920 Inger. There is a darkness around Edgar Volgud... 242 00:16:04,000 --> 00:16:07,240 and that shadow has dimmed all that was happy here. 243 00:16:07,320 --> 00:16:10,800 We would leave, but this inn is all we have. 244 00:16:10,880 --> 00:16:13,720 It is no place for me to raise my little one. 245 00:16:13,800 --> 00:16:16,960 Things will not change here until its power is broken. 246 00:16:17,040 --> 00:16:20,640 - Its? You mean Volgud's? - Or the sea monster's? 247 00:16:22,280 --> 00:16:24,320 I will prepare rooms for you. 248 00:16:27,120 --> 00:16:29,120 But do not cross Edgar Volgud... 249 00:16:29,200 --> 00:16:31,360 and leave as soon as you can. 250 00:16:33,840 --> 00:16:36,080 They gotta work on their tourist industry. 251 00:16:45,480 --> 00:16:48,320 Come on. Just follow his lantern. 252 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 - Where is that coming from? - What is it? 253 00:16:58,280 --> 00:17:00,320 It is not of this Earth. 254 00:17:00,400 --> 00:17:03,280 No. That's a bird. A very big gooney bird. 255 00:17:03,360 --> 00:17:06,640 Or a, uh, puffin... 256 00:17:06,720 --> 00:17:08,320 with a very upset stomach. 257 00:17:08,400 --> 00:17:11,440 Uh, no, it's voices. I can't make out what they're... 258 00:17:11,520 --> 00:17:13,840 - Where's Volgud? - His light is gone. 259 00:17:13,920 --> 00:17:16,040 We could be walking in circles. 260 00:17:16,120 --> 00:17:17,920 We'd better head back to the village. 261 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 And which way would that be? 262 00:17:24,840 --> 00:17:29,280 Oh, over there. Head for the lights before the fog closes in again. 263 00:17:32,480 --> 00:17:35,040 Just a moment. Listen to the gravel. 264 00:17:35,120 --> 00:17:37,920 - Not now, Mole. - But this is decomposed granite... 265 00:17:38,000 --> 00:17:41,440 which would mean we are headed for the cliff... 266 00:17:52,440 --> 00:17:54,560 Audrey! 267 00:17:55,880 --> 00:17:57,280 I'm okay. 268 00:18:00,400 --> 00:18:02,200 For now. 269 00:18:03,080 --> 00:18:05,720 - Be careful, Milo. - I'm climbing down to you, Audrey. 270 00:18:05,800 --> 00:18:10,680 - Stay where you are. - Here I was, all set to take a walk. 271 00:18:10,760 --> 00:18:12,920 Audrey, keep talking to me. 272 00:18:13,000 --> 00:18:15,480 I said thank you very much for leading us off a cliff. 273 00:18:15,560 --> 00:18:20,160 Hey, I was heading toward the village... 274 00:18:20,240 --> 00:18:21,720 lights. 275 00:18:21,800 --> 00:18:25,160 Uh, I guess there's more going on here than sea monsters. 276 00:18:25,240 --> 00:18:27,880 Oh, great. Somebody's doin' hocus-pocus. 277 00:18:27,960 --> 00:18:29,720 I hate hocus-pocus. 278 00:18:32,520 --> 00:18:34,120 I... I can't reach. 279 00:18:35,200 --> 00:18:37,160 - I'll have to jump. - Uh, don't jump. 280 00:18:37,240 --> 00:18:40,520 - I'll climb down. - There's no room. I have to jump. 281 00:18:40,600 --> 00:18:43,960 Audrey, I'm the team leader, and I order you not to jump. 282 00:18:44,040 --> 00:18:46,000 Oh, that's it! 283 00:18:50,440 --> 00:18:53,000 - See? - Audrey! 284 00:18:57,360 --> 00:19:00,400 You see, you cannot live without me. 285 00:19:07,000 --> 00:19:09,400 Gather the possessions of the strangers... 286 00:19:09,480 --> 00:19:12,320 and burn them. 287 00:19:12,400 --> 00:19:15,440 What's the matter, Volgud? You think we've got fleas? 288 00:19:15,520 --> 00:19:18,880 Gee. You seem surprised to see us. 289 00:19:20,760 --> 00:19:25,160 Definitely worm or leech. Salamanders are too cute. 290 00:19:25,240 --> 00:19:27,720 We'd like to hear more about Volgud's deal with the devil. 291 00:19:27,800 --> 00:19:31,480 It is an old wives' story, a folk tale, nothing more. 292 00:19:31,560 --> 00:19:33,400 Inger, we want to help. 293 00:19:33,480 --> 00:19:37,280 Lives have been taken at sea, and I suspect in this town. 294 00:19:37,360 --> 00:19:40,600 I would love to let my little one play outside again. 295 00:19:41,760 --> 00:19:44,400 Long ago, the fish left the sea. 296 00:19:44,480 --> 00:19:48,280 The town was in danger of dying. A bargain was struck. 297 00:19:48,360 --> 00:19:52,280 The souls of the people for the life of the town. 298 00:19:52,360 --> 00:19:53,600 The Kraken? 299 00:19:53,640 --> 00:19:55,680 Sometimes known as the "devil fish." 300 00:19:55,960 --> 00:19:59,840 The town is provided for, but no one can leave. 301 00:19:59,960 --> 00:20:02,920 And the sun has not shone since. 302 00:20:03,160 --> 00:20:06,720 Folklore or not, there is a connection between the Kraken and this town. 303 00:20:06,800 --> 00:20:09,800 Volgud hands out food and supplies from somewhere. 304 00:20:09,880 --> 00:20:11,920 Maybe a hidden cave? 305 00:20:12,000 --> 00:20:14,840 I could search. Would make a very nice boom. 306 00:20:14,920 --> 00:20:19,200 Ha. The answer is staring at you right in the face. 307 00:20:19,280 --> 00:20:22,240 Regard. How an igneous boulder... 308 00:20:22,280 --> 00:20:26,240 has been futilely disguised as sedimentary rock. 309 00:20:26,320 --> 00:20:28,880 They might as well paint a road sign. 310 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 They look exactly the same to me. 311 00:20:36,560 --> 00:20:39,360 Yeah, but you weren't raised by naked mole rats. 312 00:20:39,440 --> 00:20:41,840 That would explain so much. 313 00:20:55,440 --> 00:20:58,160 This is all from the sunken freighter. 314 00:21:00,720 --> 00:21:02,760 There's Volgud. 315 00:21:31,760 --> 00:21:34,640 - Volgud is controlling the Kraken. - How? 316 00:21:34,720 --> 00:21:39,280 - Table scraps and a rolled-up newspaper? - He's not using table scraps. 317 00:21:39,360 --> 00:21:41,440 It's some sort of mental power. 318 00:21:41,520 --> 00:21:44,080 Look at the workers. They look hypnotized. 319 00:21:46,080 --> 00:21:47,880 I think he uses that power to enslave the creature... 320 00:21:47,960 --> 00:21:49,840 telling it what ships to attack. 321 00:21:49,920 --> 00:21:54,000 If we can rattle Volgud's concentration, he'll lose control over the Kraken. 322 00:21:54,040 --> 00:21:55,000 Tickling will be good. 323 00:21:55,040 --> 00:21:57,480 Nobody can concentrate when they're being tickled. 324 00:21:57,520 --> 00:22:01,920 Or, uh, a bomb. A bomb is a very good distraction. 325 00:22:02,680 --> 00:22:05,840 Shh! Wait. Where's Audrey? 326 00:22:08,360 --> 00:22:10,440 Sacrebleu! 327 00:22:31,120 --> 00:22:33,200 Get Audrey. I'll distract him. 328 00:22:38,160 --> 00:22:41,560 What? But he's unconscious. It should go away. 329 00:22:41,640 --> 00:22:43,560 Audrey! 330 00:22:58,120 --> 00:23:00,680 Okay, now we try Plan B... Plan Bomb. 331 00:23:02,000 --> 00:23:05,400 No. Not at the creature. At the ceiling. 332 00:23:06,880 --> 00:23:10,320 How about picking the target before I light the dynamite, huh? 333 00:23:28,680 --> 00:23:32,640 Get to the sub pods. We have to stop the Kraken from getting out. 334 00:23:40,440 --> 00:23:43,200 Out of our way, barbarians! 335 00:24:03,840 --> 00:24:06,280 Talk to me, Mole. We got to find that cave exit. 336 00:24:06,360 --> 00:24:08,760 Our best chance to trap the Kraken is to seal him inside. 337 00:24:11,920 --> 00:24:13,480 Audrey, you doing all right? 338 00:24:13,560 --> 00:24:16,920 Yeah. Now. Eww! It was creepy. 339 00:24:17,000 --> 00:24:21,440 All cold and slimy. Everything faded away like I was drowning. 340 00:24:24,600 --> 00:24:26,920 Hey, pay attention! 341 00:24:27,000 --> 00:24:30,200 It is too dark to see. Fire the magnesium flares. 342 00:24:32,480 --> 00:24:36,160 What are you doing? We want to sneak up on... 343 00:24:36,240 --> 00:24:39,040 Jiminy Christmas! It's already out! 344 00:24:45,480 --> 00:24:50,400 - Oh, stay clear of the tentacles. - No kidding. I'm gonna take a shot. 345 00:25:05,760 --> 00:25:08,560 It's no good. I can't line up a decent shot. 346 00:25:08,640 --> 00:25:09,680 We're on him. 347 00:25:09,760 --> 00:25:12,320 Open wide. It's chow time. 348 00:25:15,120 --> 00:25:18,320 What are you waiting for? Fire the... 349 00:25:22,080 --> 00:25:25,080 Jeez! 350 00:25:25,160 --> 00:25:29,240 Tell him to watch his aim. He almost hit Aud... Look out! 351 00:25:36,160 --> 00:25:38,320 Shoot at the squid, not us! 352 00:25:38,400 --> 00:25:40,320 Vincent has gone mad! 353 00:25:40,400 --> 00:25:42,560 - His mind is a blank. - But Volgud... 354 00:25:42,640 --> 00:25:45,280 It's not Volgud. It's the Kraken. 355 00:25:47,760 --> 00:25:51,760 Of course. The Kraken is the one with the mind powers. 356 00:25:51,840 --> 00:25:55,080 It is okay. I have distracted him. 357 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 Watch out! Monster on the move! 358 00:26:09,880 --> 00:26:12,440 Oh. That was really strange. 359 00:26:27,360 --> 00:26:30,360 - I'm down to my last shot. - As am I. 360 00:26:30,440 --> 00:26:33,240 Head back to the beach. We've got to get on dry land. 361 00:26:35,440 --> 00:26:37,360 No. 362 00:26:39,640 --> 00:26:42,200 Are you crazy? You're heading right at it! 363 00:26:42,280 --> 00:26:44,080 I will distract him again. 364 00:26:44,160 --> 00:26:47,280 - Aah! I am blinded! - It's Milo's sub pod. 365 00:26:47,360 --> 00:26:51,240 It's got a full load of torpedoes. We can blow them all at once. 366 00:26:51,320 --> 00:26:54,280 Let's do it! 367 00:27:21,360 --> 00:27:26,200 You know, I think Mr. Squid was a little bit hocus-pocus himself. 368 00:27:46,400 --> 00:27:49,200 Oh, yeah, you won't find the Kraken in any biology book. 369 00:27:49,240 --> 00:27:51,320 The curse is lifted, the fish are back... 370 00:27:51,400 --> 00:27:53,640 and the mildew has been scrubbed away. 371 00:27:53,720 --> 00:27:56,400 So if something stinks now, uh... 372 00:27:56,480 --> 00:27:59,080 What? Why you do this with your hand? 373 00:27:59,160 --> 00:28:01,640 It is the fish. 374 00:28:01,720 --> 00:28:05,640 For 8,000 years, I have lived with the same faces. 375 00:28:05,720 --> 00:28:07,240 It is strange to meet new people. 376 00:28:07,320 --> 00:28:11,280 And each new person has new thoughts, new ideas. 377 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 Your world has much to offer. 378 00:28:13,480 --> 00:28:15,120 I hope one day my people, 379 00:28:15,240 --> 00:28:18,600 the people of Atlantis, can offer as much. 380 00:28:18,680 --> 00:28:20,640 Well, there's no reason they can't. 381 00:28:20,720 --> 00:28:23,840 Your people can make a difference to the world, like we did here. 382 00:28:23,920 --> 00:28:27,080 Now that there's no Kraken, it's left to people like Inger Allyson... 383 00:28:27,160 --> 00:28:29,160 to raise their little ones in peace. 384 00:28:29,240 --> 00:28:31,600 We can never thank them enough. 385 00:28:31,680 --> 00:28:34,320 Now you can grow big and strong... 386 00:28:34,400 --> 00:28:38,400 and someday be the most important person in town. 387 00:28:38,480 --> 00:28:41,520 Now give Mama a big hug. 388 00:28:47,360 --> 00:28:50,400 Please tell me that's not the same stuff you fed us on the way to Atlantis. 389 00:28:50,480 --> 00:28:52,480 Bet your sweet eyes it is. Now I told you... 390 00:28:52,560 --> 00:28:56,160 it would keep and keep and keep. 391 00:28:56,240 --> 00:28:59,560 And now it's yours to eat and eat and eat. 392 00:28:59,640 --> 00:29:03,360 That's right, Margie. They showed me all around the city. 393 00:29:03,440 --> 00:29:06,880 Yeah. It broke their hearts, but I need my space. 394 00:29:06,960 --> 00:29:09,520 Kemot was too clingy. 395 00:29:11,680 --> 00:29:12,640 Careful, Mole. 396 00:29:12,720 --> 00:29:15,600 Obidalbedsugs aren't used to such a variety in their diet. 397 00:29:15,680 --> 00:29:19,760 It's only a few assorted silicates. I've been meaning to get rid of. 398 00:29:22,440 --> 00:29:25,040 Oh. It's good for the gums. 399 00:29:29,440 --> 00:29:31,720 Hey, where's Kida? 400 00:29:35,680 --> 00:29:39,040 It's even more beautiful when the snow melts. 401 00:29:39,120 --> 00:29:41,160 This time there was no leviathan. 402 00:29:41,240 --> 00:29:44,640 But how do we know there are not other Atlantean weapons out there? 403 00:29:44,720 --> 00:29:47,120 Uh, not looking at the scenery, huh? 404 00:29:47,200 --> 00:29:49,200 Maybe the crystal's too powerful. 405 00:29:49,280 --> 00:29:51,360 Maybe it should remain buried. 406 00:29:51,440 --> 00:29:54,360 But your people, they've regained so much. 407 00:29:54,440 --> 00:29:56,480 Could you put them in darkness again? 408 00:30:01,280 --> 00:30:04,880 What are the chances of another gas leak in a Chinese laundry? 409 00:30:04,960 --> 00:30:07,280 So that's my last flower shop. 410 00:30:07,360 --> 00:30:09,800 But I'm thinking about buying a laundry. 411 00:30:18,680 --> 00:30:21,920 So, I guess now that we know there's no leviathan on the loose... 412 00:30:22,000 --> 00:30:22,800 Excuse me. 413 00:30:22,840 --> 00:30:25,560 you two will be heading back home to Atlantis. 414 00:30:25,640 --> 00:30:29,240 - Excuse me. - It's a laundry-slash-fireworks... 415 00:30:29,320 --> 00:30:32,560 But don't be in such a rush. Take some time to see the world. 416 00:30:32,640 --> 00:30:34,440 Plane fare is on me. 417 00:30:34,520 --> 00:30:39,480 - That's very generous, Mr. Whitmore. - May I have your attention, please? 418 00:30:39,560 --> 00:30:43,000 Hmm, that's better. It's Dr Sweet. 419 00:30:43,080 --> 00:30:45,640 There's trouble in the Southwest. 420 00:30:49,280 --> 00:30:51,520 Sam's a long-time field agent of Mr. Whitmore's. 421 00:30:51,600 --> 00:30:53,640 He's best at digging up hard-to-find objects. 422 00:30:53,720 --> 00:30:56,200 Only this time, I think something found him. 423 00:30:56,280 --> 00:30:59,880 And you say he mentioned killer coyotes in a sandstorm? 424 00:30:59,960 --> 00:31:02,200 Mm, no, not exactly. 425 00:31:02,280 --> 00:31:06,120 More like a sandstorm made up of killer coyotes who were made up of sand. 426 00:31:06,200 --> 00:31:08,520 And this is unusual in your world? 427 00:31:08,600 --> 00:31:11,080 Oh, yes. More than a little bit. 428 00:31:11,160 --> 00:31:13,800 But I do not understand why you wanted me here. 429 00:31:13,880 --> 00:31:16,520 Because of this. 430 00:31:18,800 --> 00:31:20,840 Milo, it is Atlantean. 431 00:31:20,920 --> 00:31:24,200 - Uh, where did you find this? - You'll have to ask Sam. 432 00:31:24,280 --> 00:31:27,480 - I can't tell if he's breathing. - Eh, perhaps he is dead. 433 00:31:29,400 --> 00:31:30,680 Oh, he's just sleeping. 434 00:31:30,720 --> 00:31:33,080 After what he's been through, I'm sure he can use the rest. 435 00:31:33,160 --> 00:31:36,840 Hey. Aah! Get away, you furry carcass rats! 436 00:31:36,920 --> 00:31:39,520 It's all right, Mr. McKeane. You're safe now. 437 00:31:39,560 --> 00:31:41,000 Mr. Whitmore sent us. 438 00:31:41,080 --> 00:31:45,680 Oh, good old Preston. Best man I ever scavenged for. 439 00:31:45,760 --> 00:31:51,320 Er, say, young fella, could you fluff up my pillow? 440 00:31:51,400 --> 00:31:55,400 Now, uh, how about a sip of water? My gullet's awful dry. 441 00:31:59,560 --> 00:32:02,240 - Ohh! Ow! Ow! Ow! - What's wrong? 442 00:32:02,320 --> 00:32:05,160 Got a little sleepy in the foot. 443 00:32:05,240 --> 00:32:08,840 - Uh, would you mind givin' it a rub? - Ewww! 444 00:32:08,920 --> 00:32:11,040 And you say coyotes did this to you? 445 00:32:11,120 --> 00:32:13,040 No. 'Twernt no ordinary coyotes. 446 00:32:13,120 --> 00:32:16,200 These was cantankerous sand coyotes. 447 00:32:16,280 --> 00:32:18,080 'Twernt a lick of wind all day... 448 00:32:18,160 --> 00:32:21,080 but I sure heard it howlin' up on the mesas that night. 449 00:32:23,000 --> 00:32:28,120 I thought I was loco when I saw them dust devils materializing in moonlight. 450 00:32:28,200 --> 00:32:32,000 Their red eyes like to burn a hole right through my soul. 451 00:32:32,080 --> 00:32:34,600 Came screamin' off that ridge like a pack of ghosts. 452 00:32:34,680 --> 00:32:37,080 I ran back to my shack and bolted the door. 453 00:32:37,160 --> 00:32:40,560 I figured I'd be safe if I stayed inside. I was wrong. 454 00:32:40,640 --> 00:32:45,240 Scratched me up like a two-sizes-too-small wool sweater on a hot afternoon. 455 00:32:45,320 --> 00:32:48,600 Luckily, I had plenty of bacon grease to rub all over my hide... 456 00:32:48,680 --> 00:32:51,320 - to ease the chaffin'. - Dinnertime. 457 00:32:52,320 --> 00:32:55,240 Mr. McKeane, what have we told you about the bacon grease? 458 00:32:55,320 --> 00:32:58,760 Works better than any of your darn fool fix-'em-ups. 459 00:32:58,840 --> 00:33:01,560 I stood a better chance with them coyotes. 460 00:33:01,640 --> 00:33:04,160 - Is he going to be all right? - Oh, yes. 461 00:33:04,240 --> 00:33:07,960 We're moving him to the hospital in Scottsdale where he'll be their problem. 462 00:33:08,040 --> 00:33:11,480 So where did you find this? 463 00:33:11,560 --> 00:33:13,240 - In a pot. - What pot? 464 00:33:15,640 --> 00:33:18,880 - In the crate. - What crate? 465 00:33:18,960 --> 00:33:21,360 - In my shack. - What shack? 466 00:33:21,480 --> 00:33:23,680 Hmm. I'm not surprised this is where he lives. 467 00:33:23,800 --> 00:33:26,720 You saw the man eat, right? Lives like he eats... sloppy. 468 00:33:26,840 --> 00:33:29,160 Maid's day off, huh? 469 00:33:31,240 --> 00:33:34,680 Quartz, uh, silicate, mixed with local clay. 470 00:33:34,760 --> 00:33:38,760 Mm, uh, slightly nutty to the taste. Nothing unusual. 471 00:33:38,840 --> 00:33:40,920 Sand isn't the only thing here that's nutty. 472 00:33:41,000 --> 00:33:42,920 Everything seems to have been rubbed smooth. 473 00:33:43,000 --> 00:33:45,800 Even the windows are etched. From the sand? 474 00:33:45,880 --> 00:33:48,360 McKeane said they were sand coyotes. 475 00:33:48,440 --> 00:33:51,400 I see lots of sand, no coyotes. No paw prints either. 476 00:33:51,480 --> 00:33:53,760 - Looks like the crate's... - Missin'? 477 00:33:53,880 --> 00:33:58,080 Dang blame it! I know just what varmint done took it too. 478 00:33:58,200 --> 00:34:03,080 It'd be that shifty-eyed, back-stabbin' rattlesnake Ashton Carnaby. 479 00:34:03,160 --> 00:34:07,040 He runs a tradin' post outside of town. You best be careful. 480 00:34:07,160 --> 00:34:10,720 He's slicker than a sweaty toad in a rainstorm. 481 00:34:10,840 --> 00:34:12,720 Let's look around a little first. 482 00:34:12,840 --> 00:34:15,080 We don't know for certain that this Carnaby guy took Sam's crate. 483 00:34:17,200 --> 00:34:19,000 No, Obby! Stay! Stay! 484 00:34:23,080 --> 00:34:25,080 He's, uh, a Brazilian iguana. 485 00:34:25,200 --> 00:34:27,800 Eats just about anything. Trust me. 486 00:34:31,920 --> 00:34:34,560 There are pieces here that are hundreds of years old. 487 00:34:34,680 --> 00:34:36,400 Oh, look, an antique. 488 00:34:36,520 --> 00:34:40,240 How are people to use these things if they're locked behind glass? 489 00:34:40,360 --> 00:34:43,760 - It's for protection. - I know what the spear is for. 490 00:34:43,880 --> 00:34:45,840 But why is it in a glass case? 491 00:34:45,920 --> 00:34:48,240 No, the glass case is for protection. 492 00:34:48,360 --> 00:34:51,360 Wouldn't the spear be better protection than a glass case? 493 00:34:51,440 --> 00:34:53,200 Yes... No! 494 00:34:53,320 --> 00:34:56,520 It's there to protect from someone who might want to steal it. 495 00:34:57,560 --> 00:35:00,960 Why would someone want to steal a glass case? 496 00:35:01,080 --> 00:35:04,560 Calcified limestone more than 25 million years old... 497 00:35:04,680 --> 00:35:07,040 from the Cenozoic Era. 498 00:35:07,160 --> 00:35:10,800 Hydrated aluminium silicates with basalt... 499 00:35:10,920 --> 00:35:14,160 found primarily in the southern Colorado River Basin. 500 00:35:16,360 --> 00:35:19,400 Plastic! Bleeck! 501 00:35:23,480 --> 00:35:27,120 Milo, it's just like an Atlantean guardian. 502 00:35:27,200 --> 00:35:28,800 Well, not exactly. 503 00:35:28,920 --> 00:35:31,680 It's been modified by Noshoni design. 504 00:35:31,800 --> 00:35:34,360 Either way, I am buying it. 505 00:35:34,440 --> 00:35:36,640 Ho ho. That's what I like to hear. 506 00:35:36,760 --> 00:35:39,120 Because I want to sell it. The name's Carnaby. 507 00:35:39,200 --> 00:35:41,120 Now, that painting's of Crystal Guardian... 508 00:35:41,200 --> 00:35:43,600 who crawled from the earth with weapons of blue fire. 509 00:35:43,680 --> 00:35:45,960 He was a great teacher and healer of the sick. 510 00:35:46,040 --> 00:35:48,560 - Or so the legend goes. - How much is it? 511 00:35:48,680 --> 00:35:51,240 Well, that's a museum-class piece. 512 00:35:51,320 --> 00:35:53,680 I'll bet there's a museum-class price to go with it too. 513 00:35:53,800 --> 00:35:57,040 - It is rare, and I've had offers. - Is this enough? 514 00:35:57,160 --> 00:36:00,480 - Kida, that-that's a lot... - Sold! One Crystal Guardian. 515 00:36:00,600 --> 00:36:04,720 So, Mr. Carnaby, where exactly do you get all of your artefacts? 516 00:36:04,840 --> 00:36:06,320 Well, uh, here and there. 517 00:36:06,440 --> 00:36:10,160 But the older pieces are 100% authentic, I assure you. 518 00:36:10,280 --> 00:36:12,840 - Oh, I don't doubt that. - Well, we're looking for a crate... 519 00:36:12,920 --> 00:36:15,720 that may have been taken from Sam McKeane. 520 00:36:15,800 --> 00:36:17,240 Who are you people? 521 00:36:17,320 --> 00:36:18,880 We're associates of Sam McKeane, 522 00:36:18,920 --> 00:36:21,720 and he's asked us to help locate the missing crate. 523 00:36:21,800 --> 00:36:23,560 Uh, can't help you. 524 00:36:23,680 --> 00:36:25,760 McKeane has a tendency to tell stories. 525 00:36:25,880 --> 00:36:27,880 I think he gets lonely out there in the desert. 526 00:36:27,960 --> 00:36:30,360 So you don't know anything about it? 527 00:36:30,440 --> 00:36:34,720 If McKeane lost a crate of pottery, that's not my problem. 528 00:36:34,840 --> 00:36:38,200 What in the Red Rock River Valley are you doing? 529 00:36:38,280 --> 00:36:42,520 Sampling the bowl. It is very nice. 530 00:36:42,600 --> 00:36:44,520 Would you like some? 531 00:36:46,200 --> 00:36:49,640 Well, that could have gone better. 532 00:36:49,720 --> 00:36:53,440 Does it strike anybody as odd that Carnaby knows the missing crate contains pottery? 533 00:36:53,560 --> 00:36:55,240 Because I never mentioned what was in it. 534 00:36:55,320 --> 00:36:56,120 You are right. 535 00:36:56,200 --> 00:36:58,080 I don't trust that Carnaby. Don't like him one bit. 536 00:36:58,200 --> 00:37:00,600 Didn't like his attitude. Didn't like his shifty little eyes. 537 00:37:00,680 --> 00:37:03,280 Eyes are the windows to the soul, you know? 538 00:37:05,320 --> 00:37:09,200 How would you like to gaze into the windows of my soul? 539 00:37:11,080 --> 00:37:14,080 Hey, didn't we just pass that guy? 540 00:37:17,200 --> 00:37:19,120 Perhaps they are brothers? 541 00:37:23,320 --> 00:37:25,240 Twice is a coincidence. But three times? 542 00:37:25,360 --> 00:37:26,960 I think someone's trying to tell us something. 543 00:37:27,080 --> 00:37:30,160 Uh, hello. Can we offer you a ride? 544 00:37:30,280 --> 00:37:33,840 It's a long walk to anywhere. 545 00:37:33,920 --> 00:37:37,400 My name is Chakashi. And, yes, a ride would be welcome. 546 00:37:39,920 --> 00:37:41,840 Oh, he's, uh, Brazilian. 547 00:37:41,920 --> 00:37:44,240 I'm familiar with all nature's creatures. 548 00:37:44,360 --> 00:37:46,520 This one is also known to me. 549 00:37:48,920 --> 00:37:51,680 You wouldn't happen to have a twin or two, would you? 550 00:37:51,800 --> 00:37:54,720 There are many Noshoni men who walk alone in the desert. 551 00:37:54,840 --> 00:37:57,440 And we look all the same to the eyes of outsiders. 552 00:37:57,560 --> 00:38:00,960 Ah, Crystal Guardian, our great teacher and protector. 553 00:38:01,080 --> 00:38:03,520 He revealed many secrets to the Noshoni. 554 00:38:03,640 --> 00:38:08,320 The path of the stars, the time to plant, how to heal themselves. 555 00:38:08,440 --> 00:38:10,280 And like Crystal Guardian... 556 00:38:10,360 --> 00:38:13,440 we will also protect our sacred beliefs from outsiders. 557 00:38:13,560 --> 00:38:17,200 Those who would plunder our lands to betray our secrets... 558 00:38:17,320 --> 00:38:20,240 will answer to the ancient forces of the desert. 559 00:38:36,680 --> 00:38:39,080 A sandstorm? Where did that come from? 560 00:38:42,360 --> 00:38:44,640 We are followed. 561 00:38:47,800 --> 00:38:50,840 There are ancient powers that will make certain our secrets are kept... 562 00:38:50,920 --> 00:38:55,040 and you, more than anyone, should understand this. 563 00:38:55,160 --> 00:38:57,160 They're trying to drive us off the road. 564 00:39:02,040 --> 00:39:04,960 I just put in that windshield. 565 00:39:05,080 --> 00:39:07,640 - He's gone! - How? Where could he go? 566 00:39:07,680 --> 00:39:10,520 People, we got bigger problems. They're in here with us. 567 00:39:12,600 --> 00:39:15,720 No. Dust doggies, go away! 568 00:39:21,080 --> 00:39:23,200 Ohh! This is just great! 569 00:39:23,240 --> 00:39:26,040 The intake's got a thirty-torque tolerance that's been blown... 570 00:39:26,120 --> 00:39:28,280 and the combustion valves need a new ring slip! 571 00:39:28,360 --> 00:39:31,960 - I didn't quite get all that. - I build these engines from scratch. 572 00:39:32,040 --> 00:39:35,120 I fend off lava dogs who eat the distributor caps. 573 00:39:35,200 --> 00:39:38,760 And nobody told me I would have to deal with dust storm coyotes. 574 00:39:38,840 --> 00:39:41,800 If they got sand in the manifold, I quit! 575 00:39:41,920 --> 00:39:44,200 - Did you get it all that time? - Every word. 576 00:39:46,200 --> 00:39:50,200 - We have returned. - We are back at the trading post. 577 00:39:50,280 --> 00:39:52,760 Chakashi said there were ancient forces at work. 578 00:39:52,840 --> 00:39:54,600 Uh, make a note to stay on their good side. 579 00:39:54,680 --> 00:39:57,240 Better yet, no more picking up hitchhikers. 580 00:40:01,800 --> 00:40:03,720 Hey, uh, I told you people to leave. 581 00:40:03,800 --> 00:40:07,200 - We have a couple of questions. - I've already answered your questions. 582 00:40:09,640 --> 00:40:11,000 Pet iguana. Eats anything... 583 00:40:11,200 --> 00:40:12,840 meaning you might be on the menu. 584 00:40:15,920 --> 00:40:18,240 How do you know that the missing crate contains pottery? 585 00:40:18,280 --> 00:40:20,440 Uh, I don't. Uh, I, uh... 586 00:40:20,520 --> 00:40:23,680 And what do you know about an old man who calls himself Chakashi? 587 00:40:23,720 --> 00:40:27,040 I know I got a shelf full of painted rocks of him inside. 588 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 Of course. Chakashi. 589 00:40:29,320 --> 00:40:32,520 - The Noshoni wind spirit. - We gave a ride to a spirit? 590 00:40:32,600 --> 00:40:34,880 You can't really believe in that superstition. 591 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 Well, we were just attacked... 592 00:40:36,400 --> 00:40:38,440 by a pack of phantom coyotes in a sandstorm. 593 00:40:38,520 --> 00:40:41,800 The same restless spirits that came after Sam McKeane. 594 00:40:41,920 --> 00:40:44,120 And whoever has that crate of pottery. 595 00:40:44,200 --> 00:40:46,560 Save it. I'm not superstitious. 596 00:40:47,920 --> 00:40:51,920 Oh, I smell old pottery. 597 00:40:54,040 --> 00:40:57,800 - You had the crate all along. - Voil�! 598 00:40:57,880 --> 00:40:58,920 It's rubbed smooth. 599 00:40:59,000 --> 00:41:01,680 Just like the inside of McKeane's shack. 600 00:41:01,920 --> 00:41:03,280 Well, there's no way you could prove it. 601 00:41:03,320 --> 00:41:07,440 Sandstone, heavy red oxides, basalt encrusted with the same silicate 602 00:41:07,480 --> 00:41:10,160 found in McKeane's shack. 603 00:41:13,160 --> 00:41:15,680 Well, so what? McKeane found it in the desert... 604 00:41:15,720 --> 00:41:18,600 and then while he was in the hospital, I found it in his shack. 605 00:41:18,680 --> 00:41:20,520 That is called stealing. 606 00:41:20,600 --> 00:41:23,200 That's called commerce, honey. 607 00:41:23,240 --> 00:41:27,000 Besides, McKeane's the only one who knows the location of where the pot came from. 608 00:41:27,080 --> 00:41:30,120 Judging from the high alkaline content... 609 00:41:30,200 --> 00:41:34,360 I would say it came from a cave on the south face of the Mogollon Rim... 610 00:41:34,440 --> 00:41:37,000 fifteen miles north of here. 611 00:41:37,080 --> 00:41:39,720 Mm-hmm. He's good. Dirty, but good. 612 00:41:41,880 --> 00:41:45,400 Well, you know, maybe I didn't take things seriously enough. 613 00:41:45,480 --> 00:41:48,600 There are a lot of old tales and mysteries out here in the desert... 614 00:41:48,680 --> 00:41:51,000 and the coyotes you encountered are a good example. 615 00:41:51,080 --> 00:41:52,920 I thought you didn't believe. 616 00:41:53,000 --> 00:41:55,920 Well, I sure don't want to end up like McKeane. 617 00:41:55,960 --> 00:42:00,440 So maybe if the pot's returned, that'll settle these restless spirits. 618 00:42:38,680 --> 00:42:41,240 I, Gaetan Moliere, have done it. 619 00:42:41,320 --> 00:42:43,800 I have found the subterranean gateway... 620 00:42:43,880 --> 00:42:48,120 that is the very threshold to the unknown! 621 00:42:49,320 --> 00:42:52,680 - Ah. It's just a hole. - A hole? Blaah! 622 00:42:52,760 --> 00:42:54,600 Look at the lines in the basalt. 623 00:42:54,680 --> 00:42:57,920 The beauty of the erosion. The poetry of the clay. 624 00:42:58,040 --> 00:43:02,600 - This is not a hole. It is a tunnel. - Huh. 625 00:43:02,680 --> 00:43:03,880 I don't care what you call it. 626 00:43:04,000 --> 00:43:06,280 Just tell me it's big enough to hide in. 'Cause we got company! 627 00:43:18,440 --> 00:43:21,000 Inside! Quick! 628 00:43:30,840 --> 00:43:32,840 I will save us! 629 00:43:44,360 --> 00:43:46,160 Milo. 630 00:43:48,840 --> 00:43:51,080 Holy cats! 631 00:43:51,160 --> 00:43:55,240 None of this should exist. Not in the same place. 632 00:43:55,320 --> 00:43:57,960 It's a blending of every culture from Idaho to Peru. 633 00:43:58,040 --> 00:44:01,480 Noshoni, Aztec, Mayan, Olmec. 634 00:44:01,560 --> 00:44:03,480 My people were here. 635 00:44:12,840 --> 00:44:16,960 Ohh! Crystal Guardian was an Atlantean. 636 00:44:17,080 --> 00:44:19,720 His teaching influenced all these cultures. 637 00:44:21,240 --> 00:44:23,800 A little bit of Atlantis goes a long way. 638 00:44:25,640 --> 00:44:28,520 Carnaby, that old pot can fit on any of those ledges. 639 00:44:29,200 --> 00:44:30,360 Carnaby? 640 00:44:33,000 --> 00:44:35,960 - What is that? - Sorry. It was me. 641 00:44:37,000 --> 00:44:39,480 Hold on. That was not me! 642 00:44:40,520 --> 00:44:43,240 - Carnaby! - Oh, about the pot. 643 00:44:43,320 --> 00:44:47,160 It looks like I'm going to be keeping it along with everything else in here. 644 00:44:48,200 --> 00:44:51,160 That home-made prairie grass mixture makes a good sleeping gas... 645 00:44:51,240 --> 00:44:53,480 wouldn't you agree? 646 00:44:54,600 --> 00:44:57,880 Carnaby, you snake! 647 00:45:01,400 --> 00:45:06,280 Naturally, I can't let you go free to tell the world about my discovery. 648 00:45:06,360 --> 00:45:10,840 I mean, where's the profit in that? 649 00:45:10,920 --> 00:45:12,920 What? Carnaby! 650 00:45:13,000 --> 00:45:16,120 Nice nap? Hope the rocks weren't too uncomfortable. 651 00:45:16,200 --> 00:45:20,440 Oh, no. This particular aggregate is very nice. One of my favourites. 652 00:45:22,440 --> 00:45:25,640 - You will not get away with this. - Mm, let's see. 653 00:45:25,720 --> 00:45:27,640 I trap you and your friends in this cave... 654 00:45:27,720 --> 00:45:30,160 and then I take all the treasure for myself... 655 00:45:30,280 --> 00:45:32,440 but I think I'll get away with it. 656 00:45:32,520 --> 00:45:34,920 I knew there was something shifty about you. Didn't I say so? 657 00:45:35,000 --> 00:45:37,320 I said, "I don't trust that Carnaby. Don't like him one bit. 658 00:45:37,400 --> 00:45:39,320 Don't like this attitude. Don't like his shifty little eyes." 659 00:45:39,400 --> 00:45:42,280 And don't forget. The eyes are the windows to the soul. 660 00:45:42,360 --> 00:45:44,520 Mm-hmm. That's right. I said that too. 661 00:45:44,600 --> 00:45:46,520 Well, you and your friends will have a long time... 662 00:45:46,600 --> 00:45:51,880 to discuss how you feel about me while I'm gettin' rich. 663 00:45:51,960 --> 00:45:54,600 We have found evidence of my people here. 664 00:45:54,680 --> 00:45:56,440 We cannot let him destroy it. 665 00:45:56,520 --> 00:45:59,880 Mr. Carnaby, obviously we've had some sort of miscommunication here. 666 00:45:59,960 --> 00:46:02,920 I don't see any reason why we can't work something out. 667 00:46:03,000 --> 00:46:05,640 Save your breath, junior. You're gonna need it. 668 00:46:08,680 --> 00:46:12,120 Happy trails. 669 00:46:12,200 --> 00:46:13,760 It's no use. 670 00:46:13,880 --> 00:46:17,880 If there was only some way to cut these ropes. 671 00:46:17,960 --> 00:46:21,720 - Obby! - Obby, come on, boy. Wake up. 672 00:46:21,800 --> 00:46:23,680 Wake up! 673 00:46:27,560 --> 00:46:29,480 That's it. Okay. Enough! 674 00:46:33,000 --> 00:46:35,440 No! No! Get the ropes! The ropes! 675 00:46:39,400 --> 00:46:43,200 - Good boy. - No! Take care of the dynamite first! 676 00:46:43,320 --> 00:46:45,040 Oh, uh, yeah, yeah. Right, right. 677 00:46:58,280 --> 00:46:59,240 Kida! 678 00:47:03,400 --> 00:47:05,960 You've managed to be more trouble than I expected. 679 00:47:06,040 --> 00:47:09,320 I'll just take care of you myself... Ohh! 680 00:47:11,000 --> 00:47:13,560 Oh, now you done it. Gone and made us mad. 681 00:47:26,360 --> 00:47:29,400 - Uh, what is this? - Retribution. 682 00:47:51,400 --> 00:47:54,960 Anyone out here got a doggy bone? 683 00:48:08,120 --> 00:48:11,640 - What happened to Carnaby? - He is with us now. 684 00:48:11,720 --> 00:48:14,440 You seem like good people. I'm sorry. 685 00:48:14,520 --> 00:48:17,880 The secrets of the ancient ancestors must remain a secret. 686 00:48:17,960 --> 00:48:20,600 You will not be allowed to leave. 687 00:48:23,480 --> 00:48:26,840 Chakashi, we also carry a great secret. 688 00:48:26,920 --> 00:48:29,120 Thus, we can keep yours as well. 689 00:48:29,240 --> 00:48:31,040 What is this secret? 690 00:48:31,160 --> 00:48:34,040 Prove to me that it is as great as what you see around you. 691 00:48:37,240 --> 00:48:39,720 - We can't. - Very well. 692 00:48:39,800 --> 00:48:42,440 You have decided your fate. 693 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 If you had told me your secret... 694 00:49:07,320 --> 00:49:09,720 I would have known I couldn't trust you with mine. 695 00:49:09,800 --> 00:49:13,720 - Hmph. It was a trick question. - Must be the coyote in me. 696 00:49:13,800 --> 00:49:16,920 Kida of Atlantis, you and I are not so different. 697 00:49:17,000 --> 00:49:20,200 Your people touched the corners of the globe, teaching and healing. 698 00:49:20,280 --> 00:49:24,040 - Doing great good. - But they also did great harm... 699 00:49:24,120 --> 00:49:27,120 almost destroying the world and themselves. 700 00:49:27,240 --> 00:49:31,640 My father feared the temptation to abuse our power would be too great. 701 00:49:31,720 --> 00:49:33,160 So he hid it away. 702 00:49:33,240 --> 00:49:36,520 The secret you carry is neither good nor bad. 703 00:49:36,600 --> 00:49:40,840 A strong leader must have the wisdom to know when to share that knowledge. 704 00:49:40,920 --> 00:49:44,840 It would be wonderful if my people did not need to remain hidden... 705 00:49:44,920 --> 00:49:47,560 to have them walk the surface of the world again. 706 00:49:49,960 --> 00:49:51,800 It is your choice. 707 00:49:58,040 --> 00:50:01,080 Whoa! That was impressive. 708 00:50:01,160 --> 00:50:04,680 I would have been more impressed if Chakashi had dropped us off on the ground. 709 00:50:06,120 --> 00:50:08,200 A Winter thunder storm? 710 00:50:08,280 --> 00:50:11,720 It's strange, all right? Started early this morning. 711 00:50:11,760 --> 00:50:14,560 But I guess you had your share of weird weather in the southwest. 712 00:50:14,640 --> 00:50:15,960 It was okay. 713 00:50:16,040 --> 00:50:17,960 Except for how I keep finding sand everywhere. 714 00:50:18,040 --> 00:50:20,480 I could go for some warm weather about now. 715 00:50:20,560 --> 00:50:21,760 Maybe get a tan. 716 00:50:21,840 --> 00:50:25,120 - Sorry I missed it. - Oh, no, you are not. 717 00:50:25,200 --> 00:50:27,640 There were dust doggies everywhere. 718 00:50:27,720 --> 00:50:31,000 But I did find this very tasty bowl. 719 00:50:33,160 --> 00:50:36,640 Well, Mr. Whitmore, Kida and I had better be going because... 720 00:50:36,720 --> 00:50:39,000 Atlantis is waiting. 721 00:50:39,120 --> 00:50:41,720 - I know. Just as well. - What? 722 00:50:41,760 --> 00:50:44,480 - Ah, we had break-in last night. - Are you okay? 723 00:50:44,560 --> 00:50:46,120 Yes, I'm fine. 724 00:50:46,160 --> 00:50:48,880 But it burns me that someone could waltz right in here... 725 00:50:48,960 --> 00:50:52,200 and steal something right off my wall... an ancient Norwegian spear. 726 00:50:52,280 --> 00:50:54,480 Kind of a fancy old letter opener. 727 00:50:54,560 --> 00:50:57,840 What you needed was a glass case to protect it. 728 00:50:59,720 --> 00:51:01,920 He must have come in the middle of the night. 729 00:51:02,000 --> 00:51:05,120 By the tracks I found, he had some kind of dog with him. 730 00:51:20,680 --> 00:51:25,400 The real strange thing is, near as I can tell, there's no sign of forced entry. 731 00:51:29,280 --> 00:51:33,840 Whoever it was knew exactly what they were looking for and helped themselves. 732 00:51:42,080 --> 00:51:44,200 With this Spear of Destiny... 733 00:51:45,720 --> 00:51:49,520 shall I, Odin, king of the northern gods... 734 00:51:50,960 --> 00:51:53,600 end this world. 735 00:51:54,880 --> 00:51:56,800 Why would someone take an old spear... 736 00:51:56,880 --> 00:51:59,000 when there's so much other junk around? 737 00:51:59,080 --> 00:52:01,360 Don't get me wrong. It's, uh, all good junk. 738 00:52:01,440 --> 00:52:04,280 I'm more interested in these scorch marks on the floor. 739 00:52:04,360 --> 00:52:06,480 Like lightning struck here. 740 00:52:08,160 --> 00:52:09,360 Obby! 741 00:52:09,440 --> 00:52:11,360 It cannot be the lightning. 742 00:52:11,440 --> 00:52:14,400 See for yourself. There's no hole in the roof. 743 00:52:14,480 --> 00:52:17,760 No black powder. Not explosives. 744 00:52:17,840 --> 00:52:21,600 Fire did not fall from the sky in Atlantis like it does here. 745 00:52:21,680 --> 00:52:25,600 - I do not like it. - Yeah, me neither. Mr. Whitmore... 746 00:52:25,680 --> 00:52:29,320 I'm thinking that wasn't any ordinary spear, was it? 747 00:52:29,400 --> 00:52:31,480 Do I own anything that's ordinary? 748 00:52:31,560 --> 00:52:35,400 Regardless, I do have a good idea who took it. 749 00:52:35,480 --> 00:52:38,000 The man's name is Erik Hellstrom. 750 00:52:38,080 --> 00:52:40,600 Son of a gun was a fierce competitor of mine. 751 00:52:40,680 --> 00:52:43,160 Built a shipping empire with cruise liners. 752 00:52:43,240 --> 00:52:45,640 When he bought the biggest dang castle in the old country... 753 00:52:45,720 --> 00:52:47,280 and named it Asgard... 754 00:52:47,360 --> 00:52:50,240 the press dubbed him "The Modern Odin." 755 00:52:50,320 --> 00:52:54,040 Yeah, he liked being treated as a god, and he lived like one... 756 00:52:54,120 --> 00:52:57,840 until the stock market crash sank his company. 757 00:52:57,920 --> 00:53:02,600 He lost his money, his power and, I think, his mind. 758 00:53:02,680 --> 00:53:04,960 Hadn't heard from him till he phoned last week... 759 00:53:05,040 --> 00:53:07,720 desperately trying to convince me to sell the spear to him. 760 00:53:07,800 --> 00:53:09,960 Raving about Ragnarok. 761 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 What is Ragnarok? 762 00:53:12,240 --> 00:53:14,800 Doomsday in the old Norse myths. 763 00:53:14,880 --> 00:53:17,440 But why did Mr. Hellstrom want the spear? 764 00:53:17,520 --> 00:53:21,400 Seems to me I remember something about a spear in the Shepherd's Journal. 765 00:53:21,480 --> 00:53:24,320 - I found it. Gunokneer. - Gesundheit. 766 00:53:24,400 --> 00:53:27,720 No, no. Gunokneer was the name of an Atlantean spear. 767 00:53:27,800 --> 00:53:31,640 The spear Hellstrom stole from Whitmore was the same spear... 768 00:53:31,960 --> 00:53:33,240 an Atlantean spear. 769 00:53:33,320 --> 00:53:36,360 Weapons of Atlantis contain untold power. 770 00:53:36,440 --> 00:53:39,880 If the myths are right, that's an understatement. 771 00:53:39,960 --> 00:53:41,880 At Ragnarok, the final night of the world... 772 00:53:41,960 --> 00:53:45,240 Odin will use the spear to summon the forces of chaos and destruction. 773 00:53:45,320 --> 00:53:47,880 He's going to use the spear to bring about Ragnarok. 774 00:53:47,960 --> 00:53:50,040 - Armageddon. - Judgement Day. 775 00:53:50,160 --> 00:53:51,480 The end of the world. 776 00:53:52,720 --> 00:53:56,240 The end of Atlantis. Of everything. 777 00:53:56,320 --> 00:53:57,800 My father foresaw this. 778 00:53:57,840 --> 00:54:01,240 Your father was trying to save his empire, Kida. 779 00:54:01,320 --> 00:54:03,880 This guy's just frosted 'cause he's in the poor house. 780 00:54:03,960 --> 00:54:06,960 F-F-Frosted. 781 00:54:07,040 --> 00:54:09,600 It-It's Iceland, you see? 782 00:54:10,920 --> 00:54:13,560 So if Hellstrom is going to be stopped... 783 00:54:13,640 --> 00:54:16,320 it looks like you're going to Iceland. 784 00:54:16,400 --> 00:54:20,440 Why can't Ragnarok be in Miami? You know, a nice, warm place. 785 00:54:20,520 --> 00:54:22,080 I'm never gonna get a tan. 786 00:54:25,040 --> 00:54:27,280 - Kida? - Milo... 787 00:54:27,360 --> 00:54:31,240 my father knew the power of Atlantis would be abused like this. 788 00:54:31,320 --> 00:54:36,120 As king, it was his responsibility to do as he saw fit. 789 00:54:36,200 --> 00:54:38,320 Perhaps it is the same with Hellstrom. 790 00:54:38,400 --> 00:54:41,000 Yeah, but Hellstrom gave himself this crown... 791 00:54:41,080 --> 00:54:43,160 and he isn't trying to save anybody. 792 00:54:43,240 --> 00:54:45,360 And that's a big difference. 793 00:54:56,640 --> 00:55:00,480 We ought to be nearing Iceland. And that name ain't just for show. 794 00:55:02,080 --> 00:55:05,360 With any luck, this weather will lighten up. 795 00:55:06,720 --> 00:55:09,600 We should not be flying in such a storm. 796 00:55:09,680 --> 00:55:12,840 We'll crash. We are too high above the dirt. 797 00:55:12,920 --> 00:55:16,520 You know, the weather hasn't let up since Hellstrom stole that spear. 798 00:55:16,600 --> 00:55:19,520 - I wonder if... - Coincidence, Milo. 799 00:55:19,600 --> 00:55:21,880 Take over, Vinny. 800 00:55:21,960 --> 00:55:25,640 I mean, come on. The old gods affecting the weather? 801 00:55:25,720 --> 00:55:29,800 Well, there was that Indian wind god, spirit, whatever, Kraken. 802 00:55:29,880 --> 00:55:32,560 Yeah, the Kraken might have been a god. Maybe not. 803 00:55:32,640 --> 00:55:35,480 Oh, Vinny! 804 00:55:37,160 --> 00:55:39,080 And that big Atlantis crystal... 805 00:55:39,160 --> 00:55:41,280 that was kind of like a god. 806 00:55:41,360 --> 00:55:44,080 All I'm saying, we see a lot of strange stuff. 807 00:55:44,160 --> 00:55:46,240 I'm, uh, just being open-minded. 808 00:55:46,320 --> 00:55:48,080 Well, you let go of my plane that way... 809 00:55:48,160 --> 00:55:51,040 and I'll toss your open mind right into that soup. 810 00:55:51,120 --> 00:55:54,760 But we are over land now. Good solid land. Yes. 811 00:55:54,840 --> 00:55:57,440 Relax, Mole. We've been over Iceland for minutes. 812 00:55:57,520 --> 00:55:59,280 The land's as solid as... 813 00:55:59,360 --> 00:56:01,880 Uh, you're gonna want to take a look at this. 814 00:56:06,600 --> 00:56:09,720 Hellstrom's castle? What did you call it? 815 00:56:09,800 --> 00:56:12,720 Asgard. Home of the gods. 816 00:56:12,800 --> 00:56:15,000 This is the power of the spear. 817 00:56:15,080 --> 00:56:17,440 That's what I call "home improvement." 818 00:56:17,520 --> 00:56:20,920 - Look out! We'll crash! We'll crash! - Relax. 819 00:56:21,000 --> 00:56:23,160 We're not going to crash into any mountain. 820 00:56:25,840 --> 00:56:28,720 Unless it stands up. 821 00:56:33,280 --> 00:56:35,800 You missed us. 822 00:56:35,880 --> 00:56:38,800 That thing could have been a god. 823 00:56:42,280 --> 00:56:44,640 Buckle up! We're going down! 824 00:57:10,200 --> 00:57:11,920 Piece of cake. 825 00:57:13,440 --> 00:57:16,720 Oh, my beautiful land. 826 00:57:16,800 --> 00:57:17,680 Mm! My lips! 827 00:57:17,800 --> 00:57:20,320 I am sorry for your flying machine, Audrey. 828 00:57:20,400 --> 00:57:22,240 Easy come, easy go. 829 00:57:22,320 --> 00:57:26,560 Uh, oh, look at the bright side. Uh, w-we're alive. 830 00:57:26,640 --> 00:57:29,440 But we're not exactly getting a warm welcome. 831 00:57:36,640 --> 00:57:39,520 Maybe I'll give him a present. 832 00:57:45,800 --> 00:57:48,240 Oh, great. More hocus-pocus. 833 00:58:04,760 --> 00:58:08,520 I bid you welcome... 834 00:58:08,600 --> 00:58:11,120 to the Hall of Odin. 835 00:58:12,120 --> 00:58:15,360 Uh, listen, Mr. Hellstrom, you've caught some bad breaks... 836 00:58:15,440 --> 00:58:17,640 but there's no reason to take it out on the world. 837 00:58:17,720 --> 00:58:20,760 - I know you. - It's the spear. 838 00:58:20,840 --> 00:58:25,160 Its power is one of destruction. It will destroy you, uh, all of us. 839 00:58:25,240 --> 00:58:29,440 Ha! I know you. You're the trickster... Loki. 840 00:58:29,520 --> 00:58:32,160 - You seek the power of my spear. - No. 841 00:58:32,240 --> 00:58:35,080 You'll not trick me. 842 00:58:38,680 --> 00:58:42,040 Stop, Mr. Hellstrom. Mm, my lord, Odin. 843 00:58:42,120 --> 00:58:44,520 I know the power of your spear. 844 00:58:44,600 --> 00:58:47,320 The same power almost destroyed my father. 845 00:58:47,400 --> 00:58:49,040 Father? 846 00:58:49,480 --> 00:58:50,640 Of course. 847 00:58:50,800 --> 00:58:54,800 Brunhilde, my daughter. My Valkyrie. 848 00:58:54,880 --> 00:58:58,440 You've come to rule the new world at my side. 849 00:58:58,520 --> 00:59:01,360 No. I am not your daughter... 850 00:59:01,440 --> 00:59:03,840 but I do care about you. 851 00:59:10,880 --> 00:59:13,040 Kida! 852 00:59:13,120 --> 00:59:16,320 Neither man nor god will stop Ragnarok. 853 00:59:16,400 --> 00:59:18,640 I cast thee out of Asgard... 854 00:59:18,720 --> 00:59:21,320 to your doom. 855 00:59:29,600 --> 00:59:30,840 Do not drop me. 856 00:59:30,920 --> 00:59:32,920 You could lay off the eclairs, you know. 857 00:59:33,000 --> 00:59:36,720 I cannot help it. It's the creme filling. 858 00:59:40,480 --> 00:59:44,480 - Mole, we need you up here. - Go away. I am praying. 859 00:59:44,560 --> 00:59:47,920 Mole, we got one chance. We need you to dig. 860 00:59:48,000 --> 00:59:50,280 - Mole stays. - Mole! 861 00:59:50,360 --> 00:59:52,800 Oh, fine. I will come. 862 00:59:52,880 --> 00:59:55,840 It is always Mole that must save the day. 863 00:59:55,920 --> 00:59:58,800 Hey, watch it. Don't make me sorry I saved you. 864 01:00:00,320 --> 01:00:04,120 A good thing that you are not any skinnier, Milo. 865 01:00:04,200 --> 01:00:06,840 Perhaps you should eat more eclairs. 866 01:00:06,920 --> 01:00:08,960 Get on with it. 867 01:00:10,600 --> 01:00:13,000 You know, I'm not used to this going up. 868 01:00:13,080 --> 01:00:16,440 As a digger, I dig down, deep into the earth. 869 01:00:16,520 --> 01:00:19,440 See, of course you may have noticed I am rather afraid of heights and... 870 01:00:19,520 --> 01:00:21,440 Dig! 871 01:00:34,040 --> 01:00:37,680 You see? You are a warrior born... 872 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 my Brunhilde, my daughter. 873 01:00:42,280 --> 01:00:44,400 I am not your daughter. 874 01:00:44,480 --> 01:00:47,200 I am Kiyadacash, queen of Atlantis. 875 01:00:47,280 --> 01:00:49,680 What have you done with my friends? 876 01:00:49,760 --> 01:00:52,800 I cast them out, Brunhilde, into the abyss below. 877 01:00:52,880 --> 01:00:55,400 No! 878 01:00:55,480 --> 01:00:57,200 It could not be helped. 879 01:00:59,160 --> 01:01:00,080 We must go, daughter. 880 01:01:00,120 --> 01:01:04,480 The chaos lord of fire must be awoken before sundown. 881 01:01:04,560 --> 01:01:06,760 Today must be Ragnarok. 882 01:01:06,840 --> 01:01:09,680 Yes. Let us leave. Quickly. 883 01:01:18,040 --> 01:01:19,400 What do you see? 884 01:01:19,480 --> 01:01:21,800 He's using the spear to carry them to the volcano. 885 01:01:21,880 --> 01:01:22,920 What else is out there? 886 01:01:22,960 --> 01:01:25,720 His hundred-foot bodyguard. 887 01:01:25,800 --> 01:01:28,520 And I see our only way out... this big wooden door. 888 01:01:28,600 --> 01:01:31,320 If we can find a way to open it... 889 01:01:34,360 --> 01:01:36,920 Just call me the doorman. 890 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 So we can get out, but we still can't go anywhere. 891 01:01:40,080 --> 01:01:42,400 Heh. We are trapped. 892 01:01:42,480 --> 01:01:47,120 What are we to do, ride this door down the stairs like a ski jump? 893 01:01:50,120 --> 01:01:53,840 Oh, no. No, no, no. No! 894 01:02:05,680 --> 01:02:09,440 Whoa! I believe that we should all lean. Whoa! 895 01:02:09,520 --> 01:02:12,040 Move over, Mole. I'll pilot this thing. 896 01:02:12,120 --> 01:02:14,440 - Move over where? - Everybody lean left. 897 01:02:16,200 --> 01:02:18,800 Mole, your other left. 898 01:02:19,880 --> 01:02:21,480 Roadblock! 899 01:02:35,520 --> 01:02:36,880 Pull me up! 900 01:02:36,960 --> 01:02:39,040 No, Milo. We could use you like a rudder. 901 01:02:56,880 --> 01:03:00,120 Yeah, he's gonna have a limp after that one. 902 01:03:10,440 --> 01:03:13,000 Hellstrom, you must listen to me. 903 01:03:13,080 --> 01:03:14,520 - My father... - Yes? 904 01:03:14,600 --> 01:03:16,640 No. My real father. 905 01:03:16,720 --> 01:03:20,680 He hid away this power so it could not be used for destruction. 906 01:03:20,760 --> 01:03:25,480 It was to be used for love, for life, for all that is good. 907 01:03:25,560 --> 01:03:28,720 Hellstrom, stop this madness. I beg you. 908 01:03:28,800 --> 01:03:31,240 Use this power to heal the world. 909 01:03:31,320 --> 01:03:34,400 Brunhilde, that's exactly what I intend to do. 910 01:03:34,480 --> 01:03:38,600 I, alone, am destined to remake it and rule over it anew. 911 01:03:38,680 --> 01:03:42,600 To begin again, I must destroy what is. 912 01:03:42,680 --> 01:03:45,160 No. You cannot. 913 01:03:45,240 --> 01:03:47,080 Kida! 914 01:03:48,520 --> 01:03:50,640 You'll not stop me, Loki. 915 01:03:50,720 --> 01:03:53,920 Lo! Ragnarok! 916 01:04:25,560 --> 01:04:27,720 Say your goodbyes to this world... 917 01:04:27,800 --> 01:04:31,480 and herald in my new order. 918 01:04:44,760 --> 01:04:49,720 Even at the end, the forces of darkness would thwart the king of the gods. 919 01:04:49,800 --> 01:04:52,400 You're not the king of anything, Hellstrom. 920 01:04:52,480 --> 01:04:54,680 You're a boat builder. 921 01:05:08,760 --> 01:05:11,240 Shoo, birds. Shoo. 922 01:05:23,920 --> 01:05:25,840 No! 923 01:05:31,520 --> 01:05:34,960 There now. Ragnarok approaches. 924 01:05:35,040 --> 01:05:38,640 It is I, Odin, who shall stand triumphant. 925 01:05:38,720 --> 01:05:40,680 You really think you're still in charge? 926 01:05:40,760 --> 01:05:42,520 Those two are done taking orders. 927 01:06:00,640 --> 01:06:04,880 And the fire lord will set the sky ablaze. 928 01:06:06,520 --> 01:06:11,480 And the earth will become as ice as a new age dawns. 929 01:06:11,560 --> 01:06:14,640 So, Milo, you got a plan? 930 01:06:14,720 --> 01:06:16,520 Eh, just thought I'd ask. 931 01:06:16,600 --> 01:06:19,800 Wait a second. I-I do have a plan. 932 01:06:27,560 --> 01:06:29,400 Now a little heat. 933 01:06:39,360 --> 01:06:42,640 - It's working. - Oh, now they're ticked. 934 01:06:50,800 --> 01:06:52,800 - The spear! - I will get it! 935 01:07:00,120 --> 01:07:03,640 - Vinny, we need another bomb. - I'm fresh out. 936 01:07:21,400 --> 01:07:24,640 - Kida! - I'm all right, Milo. 937 01:07:24,720 --> 01:07:29,920 My Asgard! My kingdom! No! 938 01:07:31,160 --> 01:07:33,920 Give him a while. Let him mourn his kingdom. 939 01:07:34,000 --> 01:07:37,120 Then we'll get him to a hospital where maybe he can be helped. 940 01:07:37,200 --> 01:07:38,080 And as for that thing, 941 01:07:38,120 --> 01:07:40,400 I'm thinking you should put it in a safe. 942 01:07:40,480 --> 01:07:41,840 Like now. 943 01:07:41,920 --> 01:07:45,600 Maybe with some chains, and locks... big ones. 944 01:07:45,680 --> 01:07:48,640 I have a better place for this spear. 945 01:08:02,280 --> 01:08:04,880 I learned many things from your world. 946 01:08:04,960 --> 01:08:08,680 Most of all, I think I now know my father better. 947 01:08:08,760 --> 01:08:13,000 My father was only protecting us and the world above... 948 01:08:13,080 --> 01:08:15,200 when he hid the heart of Atlantis. 949 01:08:15,280 --> 01:08:16,880 I understand that now. 950 01:08:16,960 --> 01:08:18,880 Uh, Kida, you can't hide the crystal again. 951 01:08:18,920 --> 01:08:20,360 I mean, it would... 952 01:08:21,520 --> 01:08:24,440 Oh. Sorry. Sort of ruining the moment there. 953 01:08:24,520 --> 01:08:27,400 - But... - But my father was wrong. 954 01:08:27,480 --> 01:08:31,600 He thought mankind would use the power of the crystal for destruction. 955 01:08:31,680 --> 01:08:33,040 But look around you. 956 01:08:33,200 --> 01:08:36,640 The Heart of Atlantis has let us rebuild our city. 957 01:08:37,120 --> 01:08:39,080 And I saw how the knowledge of Atlantis... 958 01:08:39,120 --> 01:08:41,200 touched a tribe of surface people... 959 01:08:41,560 --> 01:08:44,880 and made them great healers and teachers. 960 01:08:44,960 --> 01:08:48,080 The brightest light is worth nothing if hidden in a cave. 961 01:08:48,160 --> 01:08:51,080 I do not want the legacy of Atlantis... 962 01:08:51,160 --> 01:08:53,920 to be the destruction of its civilization. 963 01:08:57,280 --> 01:09:00,000 Let us share our light with the world. 964 01:10:33,480 --> 01:10:35,200 Huh? 965 01:11:38,680 --> 01:11:42,720 What is that light, Queen Kida? Is it a crystal? 966 01:11:42,800 --> 01:11:45,440 No, child. 967 01:11:45,520 --> 01:11:47,840 It is the sun. 968 01:11:55,280 --> 01:11:57,360 I think I swallowed my gum. 969 01:11:58,240 --> 01:12:01,520 The world was never the same after that day. 970 01:12:02,400 --> 01:12:06,040 It was much, much better.78178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.