All language subtitles for Asuko.March.E09end.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,820 In all the 6 months I've been enrolled in Asuko 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,670 how many moments like this... 3 00:00:06,860 --> 00:00:07,890 have I run with all my might? 4 00:00:12,900 --> 00:00:14,740 Also, how many times have I fallen this way? 5 00:00:19,140 --> 00:00:20,540 And ever since I entered Asuko 6 00:00:21,180 --> 00:00:24,030 I've been running for someone's sake. 7 00:00:26,610 --> 00:00:29,450 But today, I didn't expect 8 00:00:29,630 --> 00:00:30,500 that I would be running again... 9 00:00:31,580 --> 00:00:34,490 And that from Asuko, some of us will start off on a new journey... 10 00:00:35,080 --> 00:00:40,880 ~ASUKO MARCH!~ 11 00:00:40,980 --> 00:00:43,580 The Final Episode "The Last Part! Goodbye!! Thanks to the 25 guys for an inspiring conclusion.." 12 00:00:43,580 --> 00:00:45,580 ['A few days ago'] ['Tamaki Screw Factory'] 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,460 I have always liked you... 14 00:00:57,200 --> 00:01:00,480 There ought to be a deadline to giving your answer after someone confesses to you... 15 00:01:02,040 --> 00:01:03,770 I've got to tell him today... 16 00:01:07,160 --> 00:01:08,080 Oh, Yoshino. 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,080 Tamaki-kun. 18 00:01:09,100 --> 00:01:11,730 What good timing! I've got some good news... 19 00:01:12,160 --> 00:01:12,940 Good news? 20 00:01:14,570 --> 00:01:15,710 Seems we can restart 21 00:01:17,420 --> 00:01:18,770 Dad's factory after all. 22 00:01:18,840 --> 00:01:19,280 What? 23 00:01:19,290 --> 00:01:21,940 You see, my dad knows this person from the past.. 24 00:01:21,940 --> 00:01:23,910 and he's helping dad by selling him cheap, second-hand 25 00:01:23,910 --> 00:01:26,190 machinery needed for the screw factory. 26 00:01:26,330 --> 00:01:27,460 I see. 27 00:01:28,560 --> 00:01:29,330 Good for you. 28 00:01:29,420 --> 00:01:31,940 I also now want to help Dad with the factory... 29 00:01:32,380 --> 00:01:33,950 So I think I have to transfer to a 'teiji-sei.'* 30 00:01:32,380 --> 00:01:33,950 [*night/part-time high school for working students] 31 00:01:34,770 --> 00:01:35,520 Transfer? 32 00:01:36,600 --> 00:01:38,190 I didn't get to tell him... 33 00:01:48,330 --> 00:01:49,280 What are you reading? 34 00:01:50,140 --> 00:01:50,780 Oh, 35 00:01:51,640 --> 00:01:53,480 I just got this audition script. 36 00:01:54,170 --> 00:01:55,550 'Ore no Sora: Keiji-hen'* 37 00:01:54,170 --> 00:01:55,550 [*'My Sky: Police Arc' is a real manga set to be dramatized soon] 38 00:01:55,850 --> 00:01:56,440 Script? 39 00:01:56,610 --> 00:01:58,730 I'm thinking of going back to acting. 40 00:01:58,950 --> 00:01:59,770 Wow~. 41 00:02:00,240 --> 00:02:00,850 The acting I did back.. 42 00:02:00,850 --> 00:02:03,000 when I was a child was helpful. 43 00:02:03,340 --> 00:02:05,360 Actually, I made it into the final selection. 44 00:02:05,390 --> 00:02:06,900 Oh, that's great! 45 00:02:10,030 --> 00:02:13,680 If I'll get the role, I'll be able to pay for my mom's treatment. 46 00:02:14,880 --> 00:02:16,040 It has to be a good hospital 47 00:02:16,700 --> 00:02:18,270 so I've decided to move to Tokyo. 48 00:02:19,360 --> 00:02:19,870 Eh? 49 00:02:20,740 --> 00:02:21,600 You're moving? 50 00:02:22,740 --> 00:02:23,300 Yeah... 51 00:02:24,130 --> 00:02:25,010 Soon I also will 52 00:02:25,470 --> 00:02:27,060 have to leave Asuko. 53 00:02:30,280 --> 00:02:31,370 I see... 54 00:02:32,130 --> 00:02:32,970 You're sad? 55 00:02:35,550 --> 00:02:36,290 No, it's okay. 56 00:02:40,110 --> 00:02:41,260 I'm home~. 57 00:02:41,900 --> 00:02:43,570 Welcome home. 58 00:02:46,110 --> 00:02:48,620 Oh, this is Kajihara-san of the neighborhood association. 59 00:02:49,520 --> 00:02:50,360 Good evening. 60 00:02:51,200 --> 00:02:52,650 Good evening. 61 00:02:53,070 --> 00:02:53,760 Kajihara-san, 62 00:02:54,670 --> 00:02:56,070 this is my grandaughter, Nao. 63 00:02:57,490 --> 00:03:00,240 Oh, is that your grandaughter, Fujio-san? 64 00:03:02,300 --> 00:03:03,910 You both look alike! 65 00:03:04,160 --> 00:03:05,980 Oh, please don't say that. 66 00:03:07,060 --> 00:03:08,930 She's in a technical high school. 67 00:03:09,160 --> 00:03:10,480 She wants to be like me. 68 00:03:10,560 --> 00:03:12,990 You're the only who's saying that! 69 00:03:13,390 --> 00:03:14,960 What's the name of your school? 70 00:03:15,010 --> 00:03:16,000 Asuka Tech. 71 00:03:16,080 --> 00:03:17,630 Asuka Tech? 72 00:03:18,410 --> 00:03:20,060 Do you know it? 73 00:03:20,400 --> 00:03:21,650 That's where I graduated. 74 00:03:23,240 --> 00:03:25,530 I still remember... that Asuko March. 75 00:03:25,780 --> 00:03:26,800 'Asuko March?' 76 00:03:26,880 --> 00:03:28,970 Just before our graduation as 3rd year students 77 00:03:30,030 --> 00:03:32,660 we stage an event wherein we make use of scrap materials 78 00:03:33,420 --> 00:03:36,370 to create a whole new work. 79 00:03:36,860 --> 00:03:40,810 Like some sort of a graduation project. 80 00:03:40,870 --> 00:03:42,940 I've never heard of anything like that recently. 81 00:03:43,090 --> 00:03:43,570 Yeah. 82 00:03:44,510 --> 00:03:45,860 Don't they do it anymore? 83 00:03:45,910 --> 00:03:47,410 Here. Checkmate. 84 00:03:47,980 --> 00:03:48,580 Eh? 85 00:03:48,720 --> 00:03:50,960 'Asuko March...' 86 00:03:51,420 --> 00:03:51,760 Here. 87 00:03:51,770 --> 00:03:52,620 Thanks. 88 00:03:52,930 --> 00:03:54,990 I'm surprised Yoshino that you chose to major in Mechanical Arts. 89 00:03:55,010 --> 00:03:55,780 Really? 90 00:03:55,780 --> 00:03:56,980 Yeah. Every year... 91 00:03:56,980 --> 00:03:58,700 female students often don't choose mechanical arts... 92 00:03:58,780 --> 00:04:01,150 so I expected that you'll be taking up Electricity course... 93 00:03:58,780 --> 00:04:01,150 [Note: Omukai-sensei is in the Electric Science Department] 94 00:04:01,240 --> 00:04:02,510 Why, are you going to miss me? 95 00:04:02,510 --> 00:04:03,570 Of course I will. 96 00:04:04,600 --> 00:04:05,640 Frankly, Sensei is motivated 97 00:04:06,290 --> 00:04:09,310 to teach when there are girl students around so you think I should switch departments? 98 00:04:09,440 --> 00:04:10,200 No! 99 00:04:10,940 --> 00:04:11,780 'Kayy. 100 00:04:12,110 --> 00:04:12,700 Yoshino, 101 00:04:13,620 --> 00:04:15,580 we'll still be working together by 2nd year, right? 102 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 Oh, you're also gonna take up Mechanical Arts. 103 00:04:18,600 --> 00:04:19,900 It's because you'll be a music box craftsman, right? 104 00:04:19,900 --> 00:04:22,060 Don't say it out loud that I'll be a music box craftsman! 105 00:04:23,710 --> 00:04:25,740 Hirose-kun is the one who said it out loud. 106 00:04:27,360 --> 00:04:29,860 What? I'm surprised! 107 00:04:29,860 --> 00:04:32,060 The 3 of us are taking up Public Works. 108 00:04:32,110 --> 00:04:33,000 Exciting, isn't it? 109 00:04:33,210 --> 00:04:33,870 I see... 110 00:04:34,100 --> 00:04:37,240 You guys should've chosen Electric Science. Nobody seems to like me. 111 00:04:37,250 --> 00:04:38,860 -I'll transfer if you want. -Nope... you don't have to. 112 00:04:38,860 --> 00:04:40,440 Actually, I'll be glad to take it up. 113 00:04:40,700 --> 00:04:41,410 Nope. You don't have to. 114 00:04:41,460 --> 00:04:43,060 But Sensei, I'm very good in electricity subject right? 115 00:04:44,110 --> 00:04:46,360 Sensei is not sure you should ask me that. 116 00:04:46,520 --> 00:04:47,610 Takeuchi-kun! 117 00:04:48,540 --> 00:04:50,370 Takeuchi-kun.,you're going to take up Automobile Arts, right? 118 00:04:50,570 --> 00:04:51,720 I'd like to. 119 00:04:52,620 --> 00:04:53,250 But 120 00:04:53,780 --> 00:04:54,990 soon I'll be going to America. 121 00:04:55,050 --> 00:04:56,580 Eh? America? 122 00:04:57,200 --> 00:04:59,950 Yeah... My brother who had been holed up in his room has finally come out. 123 00:05:00,800 --> 00:05:02,110 He's starting to look for a career path. 124 00:05:02,540 --> 00:05:03,550 Your brother... 125 00:05:03,870 --> 00:05:05,130 There are openings in an American 126 00:05:05,240 --> 00:05:07,870 high school which teaches an automotive design course 127 00:05:09,170 --> 00:05:10,720 ...and he has asked me to join him. 128 00:05:11,440 --> 00:05:12,140 I see. 129 00:05:15,880 --> 00:05:18,510 Seems like everyone is going his own way. 130 00:05:22,960 --> 00:05:24,640 What are you making? 131 00:05:24,720 --> 00:05:26,350 I'm sculpting aroma candles. 132 00:05:27,260 --> 00:05:30,060 Seems like my creativity side has woken up. 133 00:05:33,560 --> 00:05:34,880 You'll be shaping those? 134 00:05:35,040 --> 00:05:36,450 It's a lot, right? 135 00:05:37,610 --> 00:05:39,380 The more I do it, the more soothing it is. 136 00:05:41,230 --> 00:05:44,530 Oh, I wish to be soothed, too. 137 00:05:45,440 --> 00:05:46,760 Why, what's wrong, Nao-chan? 138 00:05:47,660 --> 00:05:49,920 Guys in my class are going their own separate ways... 139 00:05:50,930 --> 00:05:52,450 Some are leaving soon. 140 00:05:54,070 --> 00:05:57,460 Aruto-kun... and Tamaki-kun.. and Takeuchi-kun... 141 00:06:01,540 --> 00:06:02,560 and Aruto-kun... 142 00:06:04,130 --> 00:06:06,270 Didn't you just mention Aruto's name twice? 143 00:06:06,530 --> 00:06:06,990 Oh... 144 00:06:07,400 --> 00:06:08,350 I did? 145 00:06:08,340 --> 00:06:08,980 Well, 146 00:06:09,890 --> 00:06:10,510 you know... 147 00:06:10,960 --> 00:06:13,630 Autumn is usually the season to say goodbye. 148 00:06:14,940 --> 00:06:18,340 What are you saying? Isn't it usually during spring season? 149 00:06:18,820 --> 00:06:21,490 To decide which is more important - to continue with school or get a job... 150 00:06:21,900 --> 00:06:24,170 Usually at this time, the students here have to 151 00:06:24,840 --> 00:06:26,520 make a decision as soon as possible. 152 00:06:27,340 --> 00:06:30,250 But still I think it's too early for that. 153 00:06:30,900 --> 00:06:31,450 That's why 154 00:06:31,600 --> 00:06:33,060 you shouldn't show them that you're sad. 155 00:06:33,610 --> 00:06:35,500 Try to see them off with a smile of support. 156 00:06:38,670 --> 00:06:41,280 Though we were able to stop the factory from shutting down, it was very difficult. 157 00:06:41,780 --> 00:06:43,960 But we were able to get some cheap machinery so it looks like it'll be okay. 158 00:06:44,610 --> 00:06:46,210 Your dad has really worked hard, huh? 159 00:06:47,630 --> 00:06:48,850 Wow... cool! 160 00:06:49,150 --> 00:06:51,700 Oh, it seems like before.. 161 00:06:52,110 --> 00:06:53,640 We're leaving now. 162 00:06:53,940 --> 00:06:55,140 Hey, wait a minute! 163 00:06:55,490 --> 00:06:57,520 Aren't those the wrong models? 164 00:06:58,190 --> 00:06:59,690 And these flywheels... 165 00:06:59,980 --> 00:07:01,360 ..are too rusty I don't think they'll even work. 166 00:07:01,360 --> 00:07:03,970 Well, they ARE second-hand, aren't they? 167 00:07:04,360 --> 00:07:06,840 These are far from second-hand.. these are more like junk! 168 00:07:06,860 --> 00:07:08,270 How the hell should I know? 169 00:07:08,420 --> 00:07:10,520 This is what you'll get for a cheap price, right? 170 00:07:10,530 --> 00:07:14,100 Please. I won't be able to restart the factory with this. 171 00:07:14,100 --> 00:07:16,260 -It's not our concern. -C'mon, let's go. 172 00:07:16,260 --> 00:07:17,880 Wait, I'm asking you. Please! 173 00:07:18,120 --> 00:07:19,690 I told you I don't know! 174 00:07:19,700 --> 00:07:21,070 What does this mean? 175 00:07:21,440 --> 00:07:22,270 Wait wait... calm down. 176 00:07:22,270 --> 00:07:23,850 -Answer us! -Stop it, Makoto. 177 00:07:24,840 --> 00:07:27,040 I'll try to sort this out with the supervisor. 178 00:07:27,240 --> 00:07:28,700 Yeah, you better. 179 00:07:28,740 --> 00:07:30,040 -Let's go. -Yeah. 180 00:07:42,350 --> 00:07:43,090 Uchiyama-san, 181 00:07:43,730 --> 00:07:44,750 I can't restart the factory 182 00:07:45,150 --> 00:07:46,530 with those machines. 183 00:07:46,570 --> 00:07:48,020 You have no right to complain. 184 00:07:48,040 --> 00:07:48,770 Please. 185 00:07:49,060 --> 00:07:52,520 Can you at least give us machines that are slightly used... 186 00:07:52,540 --> 00:07:55,500 It's your fault you didn't check the contract properly! 187 00:07:55,520 --> 00:07:56,170 But... 188 00:07:56,850 --> 00:07:58,660 I've known you for a long time 189 00:07:58,970 --> 00:08:00,440 and I've trusted you. 190 00:08:00,450 --> 00:08:01,700 Stop being naive... 191 00:08:02,270 --> 00:08:04,700 That trusting attitude of yours is why your factory went bankrupt. 192 00:08:05,870 --> 00:08:06,770 Go home! 193 00:08:06,850 --> 00:08:08,320 Wait! Please! 194 00:08:09,480 --> 00:08:10,780 I beg of you! 195 00:08:11,330 --> 00:08:11,980 Please! 196 00:08:14,290 --> 00:08:15,160 I'm begging you! 197 00:08:21,340 --> 00:08:22,540 I'm begging you! 198 00:08:23,940 --> 00:08:24,860 Who are you? 199 00:08:26,570 --> 00:08:28,580 She's my son's friend... 200 00:08:29,380 --> 00:08:30,290 Why are you... 201 00:08:30,300 --> 00:08:31,000 Please 202 00:08:31,260 --> 00:08:32,830 change back the machines. 203 00:08:34,620 --> 00:08:35,460 Please, do it! 204 00:08:36,740 --> 00:08:39,290 Yoshino-san, you don't have to do this. 205 00:08:39,330 --> 00:08:40,100 Tamaki-kun 206 00:08:40,720 --> 00:08:42,380 had wanted to quit school. 207 00:08:43,840 --> 00:08:46,960 We're the same age, but he already knows what he wants... 208 00:08:46,960 --> 00:08:51,120 and that is to choose to work in the factory. 209 00:08:52,830 --> 00:08:53,400 Please... 210 00:08:54,460 --> 00:08:56,200 don't make him regret this decision. 211 00:08:57,070 --> 00:08:58,220 Such things... 212 00:08:59,230 --> 00:09:00,140 are not my concern! 213 00:09:12,760 --> 00:09:13,710 Forget it. 214 00:09:14,960 --> 00:09:17,520 No, I'll make him understand. 215 00:09:17,550 --> 00:09:18,430 It's no use. 216 00:09:19,480 --> 00:09:21,140 Whatever it is you'll do, 217 00:09:22,100 --> 00:09:23,610 it won't work. 218 00:09:24,190 --> 00:09:24,740 Come on. 219 00:09:29,610 --> 00:09:31,360 This is not like in your school. 220 00:09:32,360 --> 00:09:33,780 They'll listen to you in school... 221 00:09:34,560 --> 00:09:36,780 but in society, there are many who don't want to listen. 222 00:09:37,780 --> 00:09:38,520 But! 223 00:09:44,860 --> 00:09:46,010 What happened? 224 00:09:47,320 --> 00:09:48,840 You came home wearing damp clothes. 225 00:09:51,520 --> 00:09:52,330 It's nothing. 226 00:09:52,610 --> 00:09:53,460 You know... 227 00:09:53,550 --> 00:09:55,220 ...that Asuko March from before? 228 00:09:56,320 --> 00:09:57,470 Just tell me next time. 229 00:09:57,520 --> 00:09:58,300 At first... 230 00:09:58,620 --> 00:09:59,980 it was an event... 231 00:09:59,980 --> 00:10:02,210 wherein they carried scrap materials to the dump site. 232 00:10:03,610 --> 00:10:04,930 That's enough... 233 00:10:06,950 --> 00:10:09,530 But then, a bunch of merry students... 234 00:10:09,960 --> 00:10:12,850 turned the materials into musical instruments... 235 00:10:13,100 --> 00:10:16,060 and played music while walking... 236 00:10:16,380 --> 00:10:17,900 ...and so they called it 'The Asuko March..' 237 00:10:17,900 --> 00:10:19,620 Enough of that! 238 00:10:19,780 --> 00:10:21,790 That doesn't matter right now! 239 00:10:24,080 --> 00:10:24,770 Grandpa? 240 00:10:25,080 --> 00:10:25,610 No... 241 00:10:26,620 --> 00:10:27,760 today, I'm your grandma. 242 00:10:28,530 --> 00:10:30,450 You like grandma, right? 243 00:10:31,760 --> 00:10:32,900 Are you trying to be funny? 244 00:10:33,020 --> 00:10:33,650 Yes, 245 00:10:34,430 --> 00:10:35,300 I'm trying to be funny. 246 00:10:37,050 --> 00:10:39,160 I want to make you laugh, you know? 247 00:10:40,990 --> 00:10:42,450 When you're sad... 248 00:10:43,020 --> 00:10:45,600 you only think of the things that's making you sad... 249 00:10:46,050 --> 00:10:47,660 so in a way, you get even more depressed 250 00:10:48,520 --> 00:10:49,280 Even so... 251 00:10:50,780 --> 00:10:53,130 Sometimes, you know, it's important to look away. 252 00:10:54,440 --> 00:10:55,570 Then from that, 253 00:10:55,870 --> 00:10:58,060 you might chance upon an unexpected force... 254 00:10:59,520 --> 00:11:01,850 something that gives you the strength to confront your depression. 255 00:11:02,850 --> 00:11:03,540 And with that, 256 00:11:03,920 --> 00:11:06,520 this Asuko March seemed like a pretty nice event. 257 00:11:07,770 --> 00:11:08,640 Try to read these articles. 258 00:11:12,360 --> 00:11:12,910 Well, 259 00:11:14,010 --> 00:11:15,300 if you're dressed like that, 260 00:11:15,740 --> 00:11:17,200 it's hard to take you seriously. 261 00:11:18,350 --> 00:11:19,020 Grandma 262 00:11:19,870 --> 00:11:21,060 looks pretty cute, right? 263 00:11:22,610 --> 00:11:23,470 Not cute at all. 264 00:11:23,860 --> 00:11:26,920 Don't have to be blunt about it. 265 00:11:32,000 --> 00:11:33,740 'Asuko March,' huh? 266 00:11:39,310 --> 00:11:40,800 What happened so far? 267 00:11:44,380 --> 00:11:45,290 It's no use. 268 00:11:45,440 --> 00:11:46,090 No use? 269 00:11:46,950 --> 00:11:48,080 Such freakin bad luck! 270 00:11:49,610 --> 00:11:51,560 My Dad had worked so hard all this time... 271 00:11:52,990 --> 00:11:54,760 why did we have to be swindled like this? 272 00:12:03,720 --> 00:12:04,690 Excuse me, guys! 273 00:12:05,400 --> 00:12:06,420 Please listen? 274 00:12:11,240 --> 00:12:12,820 What is this 'Asuko March' thing? 275 00:12:12,830 --> 00:12:14,290 Now, now.. just read it first. 276 00:12:19,160 --> 00:12:20,060 3 of us, 277 00:12:20,590 --> 00:12:22,870 namely Takeuchi-kun, Tamaki-kun and Aruto-kun... 278 00:12:22,870 --> 00:12:24,580 will transfer soon, right? 279 00:12:26,170 --> 00:12:28,090 Then when we're on our 2nd year, this class will be split up... 280 00:12:28,370 --> 00:12:31,040 and we won't be spending a lot of time with each other. 281 00:12:32,830 --> 00:12:33,930 That's why... this! 282 00:12:34,690 --> 00:12:36,480 Let's all do the Asuko March. 283 00:12:36,690 --> 00:12:37,260 Huh? 284 00:12:38,010 --> 00:12:39,600 What do you mean? 285 00:12:40,490 --> 00:12:42,060 You want us to do a parade? 286 00:12:43,040 --> 00:12:45,010 That was the old story of the march. 287 00:12:46,280 --> 00:12:49,090 In this event, we work on scrap materials 288 00:12:49,320 --> 00:12:51,710 and reuse them to complete a project. 289 00:12:51,820 --> 00:12:52,460 Hey, Yoshino. 290 00:12:52,910 --> 00:12:53,920 Can't you read the atmosphere? 291 00:12:54,460 --> 00:12:55,070 What? 292 00:12:55,070 --> 00:12:57,460 Can't you see what Tamaki is going through? 293 00:12:59,540 --> 00:13:01,850 That's why... we should do Asuko March. 294 00:13:01,850 --> 00:13:04,200 Can't we do something instead about Tamaki's factory... 295 00:13:04,200 --> 00:13:06,500 We can't meddle in such issues! 296 00:13:09,540 --> 00:13:11,090 There are things that cannot be helped. 297 00:13:13,620 --> 00:13:15,220 That's why we need to do this... 298 00:13:15,220 --> 00:13:16,960 This is no time to be making memories and be complacent about it! 299 00:13:16,970 --> 00:13:18,340 This is not about being complacent! 300 00:13:19,910 --> 00:13:21,700 Working on something keeps us sane and level-headed. 301 00:13:25,050 --> 00:13:27,680 Of course, you'll join this, Tamaki-kun, ok? 302 00:13:30,820 --> 00:13:33,070 No matter what you say, I'm not in the mood for that. 303 00:13:33,770 --> 00:13:34,340 Then... 304 00:13:34,990 --> 00:13:37,170 are you just going to fret and plan on getting even more depressed? 305 00:13:39,950 --> 00:13:42,340 Such a thing won't make it better, Tamaki-kun. 306 00:13:42,350 --> 00:13:42,970 That's enough! 307 00:13:44,440 --> 00:13:46,970 You don't know how it feels like so don't tell me to forget it. 308 00:13:49,780 --> 00:13:52,080 Anyway, you and I grew up in a different way. 309 00:13:54,330 --> 00:13:55,890 The way we grew up doesn't matter. 310 00:13:57,520 --> 00:13:58,640 Even if we did, 311 00:13:59,080 --> 00:14:00,180 it sill can't be helped. 312 00:14:07,630 --> 00:14:09,040 Anyone who wants to join can come. 313 00:14:09,770 --> 00:14:11,440 We'll start today right after classes. 314 00:14:35,040 --> 00:14:36,370 I knew I'll be alone... 315 00:14:38,590 --> 00:14:40,420 First, I got to have the materials... 316 00:14:46,100 --> 00:14:47,070 You're alone, huh? 317 00:14:50,020 --> 00:14:50,770 I'll help you. 318 00:14:51,880 --> 00:14:53,450 So everyone didn't come? 319 00:14:55,680 --> 00:14:56,260 Yeah... 320 00:14:57,310 --> 00:14:59,540 I think it's a happy thing, this Asuko March. 321 00:15:00,810 --> 00:15:03,970 Soon, everyone will realize that such chances of working together to create things is a good idea. 322 00:15:08,220 --> 00:15:08,970 Thanks. 323 00:15:10,370 --> 00:15:11,300 No need to thank me. 324 00:15:12,940 --> 00:15:13,540 I... 325 00:15:14,750 --> 00:15:16,410 only don't want to see you feel hurt, that's why. 326 00:15:20,850 --> 00:15:21,880 That will not happen. 327 00:15:30,800 --> 00:15:31,320 Here. 328 00:15:31,860 --> 00:15:32,560 Thanks. 329 00:15:50,380 --> 00:15:51,550 It's your fault! 330 00:15:53,870 --> 00:15:54,640 Kyoko-chan... 331 00:15:55,290 --> 00:15:56,520 Ah... Kyoko-san... 332 00:15:58,690 --> 00:16:00,580 You have been seducing Aruto so that 333 00:16:00,580 --> 00:16:01,620 ..he'll switch over to you. 334 00:16:02,000 --> 00:16:03,140 I wasn't... 335 00:16:04,460 --> 00:16:04,940 Yoshino! 336 00:16:05,420 --> 00:16:06,140 Is that why... 337 00:16:06,960 --> 00:16:08,770 you suddenly left me? 338 00:16:09,460 --> 00:16:10,770 Why, am I useless to you? 339 00:16:12,670 --> 00:16:14,880 I have loved you since you were a child actor. 340 00:16:15,710 --> 00:16:16,400 So much... 341 00:16:18,250 --> 00:16:18,880 But... 342 00:16:20,210 --> 00:16:21,740 that isn't the real me. 343 00:16:24,110 --> 00:16:25,160 What is then... 344 00:16:28,520 --> 00:16:29,580 What is it then?! 345 00:16:31,290 --> 00:16:32,190 Wait. 346 00:16:42,830 --> 00:16:43,440 Watch out! 347 00:16:55,060 --> 00:16:55,770 Aruto-kun! 348 00:16:56,320 --> 00:16:57,050 Kyoko-san! 349 00:17:03,500 --> 00:17:05,080 Aruto-kun! Aruto-kun! 350 00:17:06,330 --> 00:17:07,810 Aruto-kun, are you ok? 351 00:17:08,720 --> 00:17:09,470 Aruto-kun! 352 00:17:13,290 --> 00:17:16,790 Subtitled by: earthcolors 353 00:17:17,090 --> 00:17:20,590 Retiming by: furransu 354 00:17:24,180 --> 00:17:25,820 Nao-chan! How's Aruto? 355 00:17:26,290 --> 00:17:27,720 How is he? Is he ok? 356 00:17:28,560 --> 00:17:30,140 He has no major injuries to his leg bone. 357 00:17:30,910 --> 00:17:33,340 After several days, he can go back home.... 358 00:17:34,430 --> 00:17:35,940 So then, he won't make it... 359 00:17:37,280 --> 00:17:38,170 What is it? 360 00:17:39,680 --> 00:17:41,540 His final audition... 361 00:17:42,300 --> 00:17:43,010 is today. 362 00:17:43,900 --> 00:17:44,410 What? 363 00:17:50,260 --> 00:17:51,050 Aruto-kun, 364 00:17:52,220 --> 00:17:53,100 are you ok? 365 00:17:55,570 --> 00:17:57,240 This time, I am not okay. 366 00:18:00,510 --> 00:18:01,560 Everything is hopeless. 367 00:18:02,660 --> 00:18:03,800 A chance to act again... 368 00:18:04,590 --> 00:18:06,270 and to send mom to a good hospital... 369 00:18:07,950 --> 00:18:09,460 There's no point to transfer now. 370 00:18:12,300 --> 00:18:12,960 But... 371 00:18:15,380 --> 00:18:16,460 you will still do it, right? 372 00:18:18,740 --> 00:18:19,260 What? 373 00:18:20,320 --> 00:18:21,310 Asuko March. 374 00:18:22,770 --> 00:18:24,360 After you're discharged, I'd still like you to join me. 375 00:18:25,120 --> 00:18:25,550 What? 376 00:18:26,420 --> 00:18:28,210 Because of what you said. 377 00:18:29,540 --> 00:18:32,610 That making things with everyone can make a person happy. 378 00:18:45,710 --> 00:18:47,250 Finally, the sky has appeared but... 379 00:18:49,470 --> 00:18:51,100 my wings still struggled to fly. 380 00:18:53,420 --> 00:18:54,730 From the beginning.. 381 00:18:59,340 --> 00:19:01,630 up to end, I guess I'll always be stuck on the ground... 382 00:19:03,010 --> 00:19:04,600 I guess I'm doomed that way. 383 00:19:09,300 --> 00:19:10,370 That will not happen. 384 00:19:11,070 --> 00:19:13,070 Surely, Aruto-kun will still be able to... 385 00:19:31,270 --> 00:19:37,870 ~Kobore ochiru sono namida ga itsudemo~ *The tears you shed...* 386 00:19:37,870 --> 00:19:44,570 ~...kimi no senaka wo oshiteru~ *..will always push you to move forward* 387 00:19:49,330 --> 00:19:50,970 Finally the sky had appeared... 388 00:19:51,380 --> 00:19:52,910 But my wings still struggled to fly... 389 00:19:52,910 --> 00:19:54,910 ~Mou gaman shinakutemoi yo~ *You don't have to hold back..* 390 00:19:54,910 --> 00:19:57,410 ~..afure dashi sounasono kimochi wo~ *..your emotions now* 391 00:19:57,410 --> 00:20:00,310 ~Itsumono egao ni modore runara~ *If it'll help you smile again* 392 00:20:00,310 --> 00:20:03,110 ~..asa made zutto tsuki au kara~ *I'll stay with you al night* 393 00:20:03,110 --> 00:20:05,910 ~Konna naki mushi na kimi wa~ *You cry like a baby* 394 00:20:05,910 --> 00:20:08,810 ~..kitto kokoro ni sunao nadakesa~ *because your heart is pure* 395 00:20:08,810 --> 00:20:14,010 ~Sono hoo ni tsutau shizuku wo boku wa mimamotte iru yo~ *'ll watch over that teardrop on your cheek* 396 00:20:14,010 --> 00:20:23,710 ~Me wo sora shitekita jibun no yowasa to ima~ *My weakness was that I turned away* 397 00:20:25,010 --> 00:20:36,010 ~Mukai au koto deshika tsukamenai mirai ga aru kara~ *Now the only way to grab my future is to look in your eyes* 398 00:20:36,020 --> 00:20:42,820 ~Kobore ochiru sono namida ga itsu...~ *The tears you shed...* 399 00:20:42,940 --> 00:20:46,950 No... no... no! 400 00:20:47,150 --> 00:20:48,090 -Wait! -Go home! 401 00:20:49,640 --> 00:20:51,400 Oww~! 402 00:20:52,910 --> 00:20:55,740 Oh.. what now? 403 00:21:01,980 --> 00:21:02,600 Aha! 404 00:21:09,810 --> 00:21:12,140 Audition staff, please wait! 405 00:21:14,090 --> 00:21:15,420 What the-... who are you? 406 00:21:18,980 --> 00:21:19,870 I'm sorry... 407 00:21:20,520 --> 00:21:24,340 But Yokoyama Aruto was injured today... 408 00:21:25,200 --> 00:21:27,210 That's why he couldn't come here... 409 00:21:27,580 --> 00:21:28,480 If possible, 410 00:21:28,650 --> 00:21:30,960 could you please schedule him for another audition date? 411 00:21:32,970 --> 00:21:34,620 I know it's troublesome. 412 00:21:35,090 --> 00:21:37,030 But surely, Aruto-kun can do it... 413 00:21:40,290 --> 00:21:42,720 I am Tachibana, the producer. 414 00:21:43,720 --> 00:21:46,060 What is your relationship with him? 415 00:21:48,990 --> 00:21:50,140 Oh, he's my friend. 416 00:21:51,220 --> 00:21:52,830 Can you tell me exactly how 417 00:21:53,370 --> 00:21:54,830 you find his acting skills? 418 00:21:55,900 --> 00:21:56,810 His acting skills? 419 00:22:00,000 --> 00:22:01,370 I haven't seen it. 420 00:22:01,650 --> 00:22:03,180 But I'm sure he can do it... 421 00:22:06,290 --> 00:22:07,570 This is a serious business, you know. 422 00:22:08,590 --> 00:22:10,980 I can't simply take your word just because he's your friend. 423 00:22:11,520 --> 00:22:12,120 Sorry. 424 00:22:19,200 --> 00:22:20,680 For how long will you keep on doing that? 425 00:22:22,020 --> 00:22:23,000 As long as I'm able to. 426 00:22:26,800 --> 00:22:27,680 Honestly, 427 00:22:28,520 --> 00:22:31,110 I don't understand why you're insisting with this Asuko March. 428 00:22:34,090 --> 00:22:35,520 How can this make any sense? 429 00:22:35,520 --> 00:22:38,140 It makes me realize I can do this much. 430 00:22:39,550 --> 00:22:42,440 I know we're going through painful times. 431 00:22:44,770 --> 00:22:48,500 And we can't do anything about it. 432 00:22:50,140 --> 00:22:54,560 If only we can help change things by just doing our best.... 433 00:22:57,650 --> 00:22:58,800 But even so... 434 00:22:59,520 --> 00:23:01,560 to continue dwelling on these frustrations is also bad. 435 00:23:03,340 --> 00:23:06,740 Maybe.. by doing something like this 436 00:23:07,890 --> 00:23:09,520 it could make someone feel well again. 437 00:23:13,410 --> 00:23:15,440 Creating precious memories 438 00:23:17,460 --> 00:23:19,950 can help inspire or encourage someone. 439 00:23:24,320 --> 00:23:26,450 Even if such a chance to make a change is small... 440 00:23:29,260 --> 00:23:31,690 It won't happen unless someone tries to do it. 441 00:23:39,500 --> 00:23:40,030 So... 442 00:23:40,910 --> 00:23:42,070 what are you going to make? 443 00:23:42,350 --> 00:23:43,540 I haven't decided yet. 444 00:23:45,920 --> 00:23:46,730 Maybe... 445 00:23:47,220 --> 00:23:49,530 an image of everyone taking off into a brighter future. 446 00:23:54,610 --> 00:23:55,800 That's just too vague. 447 00:24:17,260 --> 00:24:17,940 Yoisho! 448 00:24:30,300 --> 00:24:32,110 What are you doing? 449 00:24:33,000 --> 00:24:33,970 Sorry... 450 00:24:39,080 --> 00:24:39,970 Put it here? 451 00:24:40,080 --> 00:24:40,530 Yeah. 452 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 What are you guys doing here? 453 00:24:55,420 --> 00:24:55,980 Here... 454 00:24:57,180 --> 00:24:58,250 Please accept this. 455 00:25:04,250 --> 00:25:07,020 It's from our wages from our part-time jobs but they aren't much. 456 00:25:07,460 --> 00:25:10,120 Still you can use it to add to your expenses. 457 00:25:10,270 --> 00:25:11,020 You guys... 458 00:25:13,820 --> 00:25:15,650 Sorry.. I can't accept this. 459 00:25:17,900 --> 00:25:18,760 No, it's okay... 460 00:25:20,000 --> 00:25:21,740 The fact that you're trying to help has made us glad. 461 00:25:23,900 --> 00:25:24,880 I truly appreciate it. 462 00:25:27,310 --> 00:25:30,060 Even that girl... I want to thank her for trying to help out. 463 00:25:30,250 --> 00:25:31,390 Yoshino-san is her name, right? 464 00:25:33,380 --> 00:25:34,680 No, she doesn't have anything to do with this. 465 00:25:35,680 --> 00:25:38,780 She bowed in front of the supervisor. 466 00:25:39,880 --> 00:25:40,360 What? 467 00:25:41,780 --> 00:25:47,010 Even in the pouring rain, I couldn't stop her from begging in front of him. 468 00:25:53,050 --> 00:25:53,890 Seriously..? 469 00:26:11,100 --> 00:26:13,060 Aruto, let's celebrate your recovery. 470 00:26:13,810 --> 00:26:14,520 Mom... 471 00:26:16,210 --> 00:26:17,620 But I don't feel like celebrating. 472 00:26:18,900 --> 00:26:21,570 A while ago, the producer called me up. 473 00:26:22,130 --> 00:26:22,580 What? 474 00:26:23,610 --> 00:26:25,050 Since you weren't able to do the audition.. 475 00:26:25,380 --> 00:26:26,600 ..he'd still want to meet with you. 476 00:26:27,040 --> 00:26:27,710 Really? 477 00:26:27,800 --> 00:26:31,720 Yes. He said a girl sent him a tape of your show when you were a child actor... 478 00:26:31,740 --> 00:26:34,350 She really worked hard into persuading him. 479 00:26:36,180 --> 00:26:37,370 Was it.. Yoshino? 480 00:26:37,740 --> 00:26:41,010 No. It didn't seem to be Yoshino. 481 00:26:42,120 --> 00:26:42,580 Eh..? 482 00:26:54,210 --> 00:26:55,000 Kyoko-san... 483 00:26:57,690 --> 00:26:58,670 I've done what you said. 484 00:26:59,730 --> 00:27:01,160 Please wait! 485 00:27:01,230 --> 00:27:04,490 Please talk to the producer about Aruto-kun. 486 00:27:05,380 --> 00:27:07,450 -What're you talking about? -Aruto-kun saved your life, right? 487 00:27:08,040 --> 00:27:11,420 You know how Aruto-kun was when he was a child actor. 488 00:27:12,010 --> 00:27:13,120 Please! 489 00:27:17,050 --> 00:27:17,940 Kyoko-san... 490 00:27:18,670 --> 00:27:19,870 thank you. 491 00:27:20,240 --> 00:27:21,020 Just to let you know... 492 00:27:22,050 --> 00:27:23,420 I didn't do this for you. 493 00:27:25,140 --> 00:27:26,800 I just want to watch Aruto 494 00:27:29,280 --> 00:27:30,570 ... act on TV again. 495 00:27:45,770 --> 00:27:46,640 Yoshi! 496 00:27:57,280 --> 00:27:58,090 Still more. 497 00:28:00,900 --> 00:28:01,720 Yoisho... 498 00:28:01,770 --> 00:28:02,440 So heavy. 499 00:28:07,310 --> 00:28:08,460 Oww~... 500 00:28:41,300 --> 00:28:42,740 You don't give up easily, huh? 501 00:28:44,750 --> 00:28:47,800 But at your pace, you'll likely be working here all night. 502 00:28:50,970 --> 00:28:51,840 Tamaki-kun... 503 00:28:52,340 --> 00:28:54,480 You're slow as usual! 504 00:28:55,500 --> 00:28:57,050 Doesn't make any sense... 505 00:28:57,640 --> 00:28:59,320 to trying doing this all by yourself. 506 00:29:02,830 --> 00:29:05,130 Just leave the heavy lifting to us. 507 00:29:05,450 --> 00:29:07,720 That's right, since you're just too clumsy. 508 00:29:11,860 --> 00:29:12,480 Guys... 509 00:29:13,770 --> 00:29:15,130 I don't know if this helps... 510 00:29:16,250 --> 00:29:17,980 Still I drew this. 511 00:29:20,580 --> 00:29:21,520 It's a drawing of these objects 512 00:29:23,900 --> 00:29:29,160 Something like what you said... 'Everyone taking off into a brighter future.' 513 00:29:38,430 --> 00:29:39,220 What do you think? 514 00:29:41,390 --> 00:29:42,680 As expected of Takeuchi-kun. 515 00:29:45,940 --> 00:29:48,770 Alright then! Let's all do this Asuko March! 516 00:30:03,100 --> 00:30:04,590 Being shameful again? 517 00:30:05,890 --> 00:30:07,170 Nao-chan as usual is being 518 00:30:09,250 --> 00:30:10,930 friendly towards the boys, huh? 519 00:30:11,740 --> 00:30:12,250 ...Eh? 520 00:30:13,010 --> 00:30:14,120 Even if... 521 00:30:15,730 --> 00:30:18,760 there's a small chance of change, it'll happen if we just try... 522 00:30:25,910 --> 00:30:26,760 Thanks. 523 00:30:52,280 --> 00:30:53,950 Are you the final package to be carried? 524 00:30:56,260 --> 00:30:57,080 Aruto-kun? 525 00:30:58,080 --> 00:30:58,650 If you're exhausted, 526 00:30:59,490 --> 00:31:00,860 you don't have to do this. 527 00:31:03,860 --> 00:31:04,580 I'm ok. 528 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 I can still do it. 529 00:31:08,110 --> 00:31:10,120 If we don't do this together then it'll be meaningless. 530 00:31:11,790 --> 00:31:12,370 I see. 531 00:31:18,130 --> 00:31:18,810 Ok, 532 00:31:19,900 --> 00:31:20,530 let's go. 533 00:31:20,980 --> 00:31:21,580 Yes. 534 00:31:21,930 --> 00:31:25,430 ~Oretachi wa mada chippoke de tenohira no naka ni wa~ *We still have just a little, in the palm of our hands* 535 00:31:25,430 --> 00:31:29,930 ~Kono tenohira no naka ni wa nanimo nai kedo~ *Here in the palm of my hand there isn't anything at all* 536 00:31:29,930 --> 00:31:32,630 ~Ame ni utare kaze ni fukare~ *Struck by the rain, blown around by the wind* 537 00:31:32,630 --> 00:31:36,830 ~Demo akiramenai kara, demo akirametakunai kara~ *But I won't give up but I don't wanna give up* 538 00:31:36,830 --> 00:31:42,230 ~Kitto itsuka nanika o tsukamunda~ *So surely someday I'll hold on to something* 539 00:31:47,930 --> 00:31:52,030 ~Oretachi wa mada chippoke de tenohira no naka ni wa~ *We still have just a little, in the palm of our hands* 540 00:31:52,030 --> 00:31:55,230 ~Kono tenohira no naka ni wa nanimo nai kedo~ *Here in the palm of my hand there isn't anything at all* 541 00:31:56,920 --> 00:31:58,120 -Hey! -We've been waiting for you! 542 00:31:58,210 --> 00:32:00,530 You were late. So we decided to start ahead. 543 00:32:00,860 --> 00:32:03,770 -Guys... -Alright, let's do this! 544 00:32:22,890 --> 00:32:24,340 Anything I can do to help? 545 00:32:24,340 --> 00:32:25,620 This is 3D, you can't understand it. 546 00:32:25,640 --> 00:32:26,280 You can't understand it. 547 00:32:27,440 --> 00:32:28,090 Fine~. 548 00:32:31,700 --> 00:32:34,160 That working form looks coming of you. 549 00:32:35,310 --> 00:32:36,050 Really? 550 00:32:36,320 --> 00:32:36,990 Yeah. 551 00:32:37,620 --> 00:32:38,920 You look unintentionally fascinating, you know? 552 00:32:41,150 --> 00:32:42,250 No I don't... 553 00:32:55,720 --> 00:32:58,330 Are you working out your butt, Tamaki? It looks cute. 554 00:32:58,830 --> 00:32:59,260 What? 555 00:32:59,660 --> 00:33:01,480 I wish to see you dress up as a girl again. 556 00:33:03,120 --> 00:33:04,720 Instead of Yoshino, can it be me? 557 00:33:04,840 --> 00:33:05,630 Stop it. 558 00:33:05,630 --> 00:33:06,620 -I can't stop it. -Snap out of it. 559 00:33:06,640 --> 00:33:07,150 Please? 560 00:33:07,360 --> 00:33:07,970 I'll scream. 561 00:33:10,200 --> 00:33:11,010 I know 562 00:33:12,850 --> 00:33:14,700 Nao easily gives up on things... 563 00:33:15,940 --> 00:33:18,320 So I tried to find something that she can immerse herself with... 564 00:33:19,360 --> 00:33:20,760 So I recommended Asuko. 565 00:33:22,320 --> 00:33:23,330 But Nao.. 566 00:33:25,840 --> 00:33:27,470 hated Asuko at first... 567 00:33:29,450 --> 00:33:33,070 It was really difficult at the start of the school year. 568 00:33:35,120 --> 00:33:35,640 But 569 00:33:37,060 --> 00:33:40,110 now to see her doing so vibrantly... 570 00:33:44,450 --> 00:33:45,380 I'm so happy. 571 00:33:47,120 --> 00:33:47,900 Really happy... 572 00:33:49,620 --> 00:33:50,730 She looks like me, right? 573 00:33:52,200 --> 00:33:54,000 Especially around this lower area... 574 00:33:56,350 --> 00:33:57,560 Very similar indeed. 575 00:33:58,170 --> 00:33:58,700 Guys... 576 00:33:59,330 --> 00:34:00,880 let's keep on doing this til we're done! 577 00:34:01,260 --> 00:34:02,940 Yeah~! 578 00:34:09,930 --> 00:34:12,560 Yoshi! Alright everyone, are you ready for it? 579 00:34:12,760 --> 00:34:13,710 Yeah! 580 00:34:14,050 --> 00:34:14,480 Ok, 581 00:34:14,620 --> 00:34:15,060 Yoshino, 582 00:34:15,540 --> 00:34:16,070 you do it. 583 00:34:18,540 --> 00:34:19,200 Alright. 584 00:34:20,100 --> 00:34:20,990 Ok, guys, 585 00:34:21,400 --> 00:34:22,970 let's count from 5! 586 00:34:25,320 --> 00:34:26,340 Ready go! 587 00:34:26,870 --> 00:34:32,010 5, 4, 3, 2, 1! 588 00:34:32,010 --> 00:34:34,010 Zero! 589 00:34:50,340 --> 00:34:51,660 This is our... 590 00:34:52,880 --> 00:34:54,200 Asuko March. 591 00:35:02,890 --> 00:35:04,420 The figure of wings is 592 00:35:04,960 --> 00:35:06,300 very meaningful, isn't it? 593 00:35:06,940 --> 00:35:08,100 What's it mean? 594 00:35:10,530 --> 00:35:11,460 'To rise.' 595 00:35:13,400 --> 00:35:17,570 A wish for everyone to rise in the future. 596 00:35:17,840 --> 00:35:21,680 Then I'm gonna make a wish, too. That my upcoming match-making will be successful. 597 00:35:22,090 --> 00:35:24,200 Uh, no, granting wishes isn't what it's for... 598 00:35:24,220 --> 00:35:27,530 Sugisaki-sensei. I'm glad we did this. 599 00:35:27,930 --> 00:35:29,520 Like what you said, 'send them off with a smile.' 600 00:35:30,220 --> 00:35:30,680 Yes. 601 00:35:34,380 --> 00:35:35,120 Alright guys, listen. 602 00:35:35,690 --> 00:35:37,860 Why're you calling us out so suddenly, Sensei? 603 00:35:37,860 --> 00:35:38,860 Okay, silence please. 604 00:35:40,030 --> 00:35:42,810 The next step is the most important one. 605 00:35:43,380 --> 00:35:45,720 -No, we've already finished it. -What else is there to do? 606 00:35:50,580 --> 00:35:51,790 We're going to break it. 607 00:35:52,170 --> 00:35:53,000 Eh? 608 00:35:53,060 --> 00:35:54,030 Why? 609 00:35:54,060 --> 00:35:55,480 -That'll be a waste! -But why? 610 00:35:55,760 --> 00:35:57,730 We can't leave it here forever, right? 611 00:35:58,050 --> 00:36:00,180 But to break it apart is also bad, isn't it? 612 00:36:01,160 --> 00:36:04,460 Whatever we create, sooner or later will come crumbling down. 613 00:36:05,420 --> 00:36:10,010 Our ancestors learned by breaking things in order to create something even better. 614 00:36:11,720 --> 00:36:13,870 Breaking something apart in order to study it... 615 00:36:15,310 --> 00:36:16,680 is also a very important step. 616 00:36:18,130 --> 00:36:22,380 That's why when you break this apart, I want you to learn from it. 617 00:36:31,250 --> 00:36:31,950 But you know... 618 00:36:33,320 --> 00:36:36,420 seeing all your expressions makes me very happy. 619 00:36:41,600 --> 00:36:43,310 You now know the joys of building something... 620 00:36:44,790 --> 00:36:46,520 ...as well as the sadness of breaking it apart. 621 00:36:48,540 --> 00:36:51,310 With this, you are worthy of being Asuko students. 622 00:36:59,490 --> 00:37:00,940 -Okay! -...Yes. 623 00:37:03,810 --> 00:37:05,180 -Oh, sensei. -What is it? 624 00:37:06,020 --> 00:37:08,020 Before we take it apart, can we have a little more time please? 625 00:37:08,610 --> 00:37:10,270 What the-... that'll be too troublesome... 626 00:37:10,280 --> 00:37:13,800 Sugisaki-sensei. Do you still have some left? 627 00:37:14,370 --> 00:37:15,360 Hmm? What is it? 628 00:37:24,530 --> 00:37:26,930 Shaving aroma candles into different shapes.. 629 00:37:26,930 --> 00:37:29,180 and to use them as decorations... 630 00:37:29,580 --> 00:37:30,740 It's a nice idea, isn't it? 631 00:37:34,050 --> 00:37:36,370 Takeuchi-kun, take care of yourself while you're there, okay? 632 00:37:39,630 --> 00:37:40,120 Uh... 633 00:37:41,330 --> 00:37:42,020 Yoshino... 634 00:37:42,240 --> 00:37:42,850 Hmm? 635 00:37:45,060 --> 00:37:45,690 Hey Yoshino, 636 00:37:46,460 --> 00:37:47,530 give us some of that light. 637 00:37:47,730 --> 00:37:49,090 Okay, be right there. 638 00:37:49,360 --> 00:37:50,180 Oh, what is it? 639 00:37:50,940 --> 00:37:51,320 Oh, 640 00:37:51,610 --> 00:37:52,420 it was nothing. 641 00:37:52,890 --> 00:37:53,370 Just go. 642 00:37:53,380 --> 00:37:53,810 Okay. 643 00:37:56,740 --> 00:38:00,400 You were supposed to say that you like Yoshino, weren't you? 644 00:38:00,600 --> 00:38:01,040 Eh? 645 00:38:02,270 --> 00:38:02,890 No... 646 00:38:02,970 --> 00:38:03,610 What? 647 00:38:04,250 --> 00:38:05,240 What are you saying? 648 00:38:05,460 --> 00:38:07,970 Of course I wouldn't say that. 649 00:38:08,580 --> 00:38:11,300 In the US, there's a blonde beauty waiting for me there. 650 00:38:16,990 --> 00:38:17,530 Really... 651 00:38:19,090 --> 00:38:20,440 such a meek guy. 652 00:38:24,260 --> 00:38:26,300 Tamaki-kun, how's the factory? 653 00:38:26,530 --> 00:38:27,840 Oh, it'll be okay. 654 00:38:28,240 --> 00:38:31,520 For each time it shut downs, the stronger it becomes once it restarts. 655 00:38:33,860 --> 00:38:35,370 And looks like he'll be ok, too. 656 00:38:36,210 --> 00:38:36,950 What do you mean? 657 00:38:37,640 --> 00:38:38,800 Once he goes back to acting 658 00:38:38,800 --> 00:38:41,100 he'll be popular, and won't have any more problems, right? 659 00:38:49,840 --> 00:38:51,360 You don't have to give me your answer. 660 00:38:52,740 --> 00:38:53,630 I already know. 661 00:38:54,270 --> 00:38:54,750 What? 662 00:38:56,200 --> 00:38:58,960 Oh, by the way, I don't have to transfer to another school. 663 00:38:59,390 --> 00:39:01,480 Turns out Asuko is also offering night-time classes. 664 00:39:02,860 --> 00:39:03,960 -Is that so? -Yeah. 665 00:39:04,250 --> 00:39:06,160 So if you wanna meet, we can do it anytime. 666 00:39:07,760 --> 00:39:09,400 So that's it! Go now. 667 00:39:16,610 --> 00:39:19,060 Aruto-kun. Here's a flame. 668 00:39:19,520 --> 00:39:21,340 Oh, thank you. 669 00:39:26,850 --> 00:39:28,030 Yoshi. 670 00:39:31,880 --> 00:39:34,080 Good luck... with your acting, okay? 671 00:39:35,170 --> 00:39:37,910 Well, I'll try to give my best. 672 00:39:38,750 --> 00:39:40,950 I don't want all your hard work to be in vain. 673 00:39:41,880 --> 00:39:42,820 Why me? 674 00:39:44,050 --> 00:39:46,330 This tech high school may be full of boys... 675 00:39:47,480 --> 00:39:49,850 but you were the only one one who was able to accomplish many things... 676 00:39:51,490 --> 00:39:52,980 You really are an amazing person. 677 00:39:55,980 --> 00:39:57,450 I didn't do anything much. 678 00:40:02,860 --> 00:40:06,020 I wouldn't be able to do those things by myself. 679 00:40:07,680 --> 00:40:09,410 And my ideas weren't always 680 00:40:10,760 --> 00:40:11,700 a success... 681 00:40:15,000 --> 00:40:15,850 Eventually, 682 00:40:16,890 --> 00:40:18,480 I needed someone to help me out. 683 00:40:22,940 --> 00:40:24,280 But still what you did was great. 684 00:40:26,270 --> 00:40:29,220 You had the courage to take the first steps in order to move forward. 685 00:40:30,530 --> 00:40:32,050 Even if they were tiny steps... 686 00:40:33,800 --> 00:40:36,000 Without those steps, miracles won't happen. 687 00:40:49,090 --> 00:40:50,110 I think that's surely... 688 00:40:52,220 --> 00:40:54,300 what makes Yoshino Nao so charming. 689 00:40:57,640 --> 00:40:59,480 and it's certainly the reason why I've fallen in love with you... 690 00:41:00,980 --> 00:41:02,620 Huh? What did you say? 691 00:41:02,780 --> 00:41:06,440 Hmm? I said 'You should learn to listen more.' 692 00:41:06,760 --> 00:41:09,300 Eh? What was it? What did you really say? 693 00:41:09,570 --> 00:41:13,910 When I've grown more stable, I will come back and tell you. 694 00:41:14,210 --> 00:41:16,380 What? Tell me now. 695 00:41:16,450 --> 00:41:18,480 Sorry for changing the subject but... Look. 696 00:41:23,610 --> 00:41:29,010 ~Soredemo shinji teru bokura wa shinji teru~ *Still believe, We believe* 697 00:41:29,010 --> 00:41:29,910 ~Kono te to te ni afure dasu chikara o~ *These hands are filled with power* 698 00:41:29,910 --> 00:41:33,010 Kono te to te ni afure dasu chikara o~ *These hands are filled with power* 699 00:41:29,910 --> 00:41:33,010 It's beautiful. 700 00:41:33,010 --> 00:41:34,610 ~Kono te to te ni afure dasu chikara o~ *These hands are filled with power* 701 00:41:33,010 --> 00:41:34,610 Yeah. 702 00:41:34,610 --> 00:41:40,410 ~Ano ame o koete umare kuru niji o~ *And that beyond the rain, the newborn rainbow come* 703 00:41:40,410 --> 00:41:48,110 ~Watareba kagayakudarou tsugi no sora o Oh~ *Just cross over to the brightness of the nearby sky.. Oh* 704 00:41:54,640 --> 00:41:57,100 -Yoshi~ Guys, let's take it apart! -Eh?! 705 00:41:57,230 --> 00:42:01,710 -Do we really have to? -Let's enjoy its completion just a little more. 706 00:42:01,730 --> 00:42:03,920 Sensei's the one who told us, right? 707 00:42:04,400 --> 00:42:08,930 With this... Our Asuko March is now complete. 708 00:42:14,940 --> 00:42:18,940 Oh, well... Let's break it apart, shall we?! 709 00:42:20,470 --> 00:42:25,870 ~Kotae wa kitto don'na dare de mo~ *Surely whatever anyone's answer is* 710 00:42:25,870 --> 00:42:31,370 ~Jibun de sagasu shika nai toshite mo~ *You're the only one who can find it* 711 00:42:31,370 --> 00:42:36,970 ~Wasurenaide ite boku mo onaji datte...~ *Don't forget that I'm the same* 712 00:42:36,970 --> 00:42:37,960 ~Kimi dake janai yo kimi dake janai tte koto o~ *You're not the only one, not the only one* 713 00:42:37,960 --> 00:42:40,960 ~Kimi dake janai yo kimi dake janai tte koto o~ *You're not the only one, not the only one* 714 00:42:37,960 --> 00:42:40,960 So then... 715 00:42:40,960 --> 00:42:43,960 ~Kimi dake janai yo kimi dake janai tte koto o~ *You're not the only one, not the only one* 716 00:42:40,960 --> 00:42:43,960 each of us went on our own different paths. 717 00:42:46,930 --> 00:42:50,920 And the next thing you know... 718 00:42:51,040 --> 00:42:54,970 [Next school year, April, 2012] 719 00:42:51,610 --> 00:42:53,370 I'm now on my second year. 720 00:43:03,480 --> 00:43:04,540 Yoshi! 721 00:43:13,470 --> 00:43:15,620 For the last time, let me remind you... 722 00:43:17,230 --> 00:43:18,650 that this is not a factory. 723 00:43:19,760 --> 00:43:21,700 This is Asuka Prefectural Technical High School. 724 00:43:23,340 --> 00:43:24,610 Also known as 'Asuko.' 725 00:43:25,260 --> 00:43:27,460 This is the training room for the Mechanical Arts course. 726 00:43:27,940 --> 00:43:32,200 Primarily, you will learn to do welding and lathe work here. 727 00:43:32,200 --> 00:43:33,120 What the hell's this? 728 00:43:34,650 --> 00:43:36,620 Alright, alright. Don't touch. Don't touch. Today, you only get to watch. 729 00:43:37,000 --> 00:43:38,990 -So troublesome. -Shut up. 730 00:43:39,970 --> 00:43:41,250 Sh*t~! 731 00:43:42,870 --> 00:43:44,260 The girls who enroll here annually. 732 00:43:44,740 --> 00:43:47,090 are less than one-tenth of the number of boys. 733 00:43:47,660 --> 00:43:48,250 Oi. 734 00:43:49,140 --> 00:43:50,220 -You just stepped on my foot! 735 00:43:50,570 --> 00:43:52,920 So what about it, ya mother****?! 736 00:43:53,370 --> 00:43:56,020 Stop that, stop that. Calm down, calm down... 737 00:43:56,660 --> 00:44:00,430 Still it may be an uncomfortable place for women. 738 00:44:01,060 --> 00:44:01,940 But... 739 00:44:09,230 --> 00:44:09,930 It'll be okay. 740 00:44:10,620 --> 00:44:12,920 I was glad I entered Asuko. 741 00:44:13,870 --> 00:44:15,000 Thank you very much. 742 00:44:15,810 --> 00:44:16,320 It's nothing. 743 00:44:17,560 --> 00:44:20,880 For now, this is the best place for me! 744 00:44:30,940 --> 00:44:32,940 Oh, crap! 745 00:44:33,360 --> 00:44:34,450 I think 746 00:44:36,220 --> 00:44:36,940 perhaps 747 00:44:39,210 --> 00:44:40,430 it is the best of all. 748 00:44:46,430 --> 00:44:49,430 Subtitled by: earthcolors 749 00:44:49,730 --> 00:44:52,730 Retiming by: furransu 750 00:44:52,730 --> 00:44:57,730 Thanks for watching~! 52867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.