All language subtitles for Asuko.March.E08.720p.HDTV.x264.AAC-CHDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,740 --> 00:00:29,970 The end of summer had been exciting... 2 00:00:30,450 --> 00:00:32,640 Classes in Asuko have also started for the second semester... 3 00:00:34,800 --> 00:00:35,770 And I've noticed 4 00:00:36,700 --> 00:00:40,570 that I've now mentally and emotionally immersed myself in this Tech High School life. 5 00:00:41,500 --> 00:00:43,200 When soldering an IC*... 6 00:00:41,500 --> 00:00:43,200 [*integrated circuit or microchip] 7 00:00:43,200 --> 00:00:45,040 it's better to use a thinner soldering iron, right? 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,100 Yeah, you can also change the voltage 9 00:00:47,100 --> 00:00:48,540 of the soldering iron to 18 watts for that kind of work. 10 00:00:49,170 --> 00:00:51,250 By the way, Yoshino you don't wear your uniform as much as before? 11 00:00:51,250 --> 00:00:53,130 -Yeah, I'm more at ease wearing work clothes. 12 00:00:53,130 --> 00:00:54,480 I wish there'll be more... 13 00:00:54,480 --> 00:00:56,570 industrial girls like you enrolling here than industrial guys. 14 00:00:56,570 --> 00:00:58,770 -Yeah, me too! -Uh, Yoshino-san. 15 00:00:58,810 --> 00:01:00,400 We're going to change our clothes now... 16 00:01:00,400 --> 00:01:01,850 Oh, go ahead, it's ok with me. 17 00:01:01,850 --> 00:01:03,610 But for us, it's not ok.... 18 00:01:03,730 --> 00:01:04,290 Eh...? 19 00:01:06,860 --> 00:01:10,480 For me, Asuko has become a comfortable place... 20 00:01:13,410 --> 00:01:14,520 But then... 21 00:01:15,300 --> 00:01:18,020 I never would've guessed 22 00:01:18,500 --> 00:01:19,970 that this place will soon be disturbed. 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,570 Oh.. Aruto-kun. 24 00:01:33,080 --> 00:01:34,620 I... I like you, Aruto-kun! 25 00:01:35,300 --> 00:01:35,900 Sorry. 26 00:01:39,210 --> 00:01:40,130 Hey. 27 00:01:41,050 --> 00:01:42,050 Did you just arrive now? 28 00:01:42,080 --> 00:01:42,780 Yeah... 29 00:01:43,370 --> 00:01:44,960 I totally overslept. 30 00:01:53,700 --> 00:01:55,490 Can you let me pass? 31 00:01:56,100 --> 00:01:56,530 Oh.. 32 00:01:56,720 --> 00:01:57,570 Tamaki-kun. 33 00:01:58,160 --> 00:01:59,730 Instead of Aruto... can it be me? 34 00:02:00,960 --> 00:02:02,600 I have always liked you. 35 00:02:06,820 --> 00:02:08,250 I-It's unusual... 36 00:02:08,290 --> 00:02:09,100 for you to be late. 37 00:02:09,210 --> 00:02:10,450 I wasn't late. 38 00:02:11,240 --> 00:02:13,200 I had just been gathering information on electric studies. 39 00:02:13,540 --> 00:02:14,850 Electric studies? 40 00:02:14,850 --> 00:02:16,010 Yeah, for credential purposes. 41 00:02:16,300 --> 00:02:17,700 I'll be taking it up next year. 42 00:02:17,730 --> 00:02:18,570 I see... 43 00:02:24,650 --> 00:02:25,820 Well, see you... 44 00:02:26,380 --> 00:02:26,940 Yes. 45 00:02:35,020 --> 00:02:36,060 Can you let me pass? 46 00:02:36,460 --> 00:02:37,360 Oh, Sensei. 47 00:02:37,360 --> 00:02:38,130 Sorry. 48 00:02:41,010 --> 00:02:42,100 You can also 49 00:02:42,930 --> 00:02:44,250 ...stare at Sensei's back if you want. 50 00:02:44,380 --> 00:02:45,090 No thanks. 51 00:02:47,160 --> 00:02:49,370 You haven't given your answer yet to Tamaki-kun? 52 00:02:49,380 --> 00:02:51,890 We didn't get to meet much during the summer break... 53 00:02:51,920 --> 00:02:53,380 the timing wasn't right. 54 00:02:53,920 --> 00:02:56,280 After that, what kind of answer should I give him? 55 00:02:56,900 --> 00:03:00,260 But you haven't gotten over the fact that Aruto-kun dumped you. 56 00:03:00,540 --> 00:03:01,900 I knew it. 57 00:03:01,940 --> 00:03:03,580 By that startled look you showed just now. 58 00:03:03,650 --> 00:03:04,860 No, I'm not. 59 00:03:04,860 --> 00:03:06,270 You should decide on an answer 60 00:03:06,270 --> 00:03:08,450 and give it to Tamaki-kun soon. 61 00:03:08,680 --> 00:03:10,040 There should be a deadline 62 00:03:10,040 --> 00:03:12,480 to giving an answer once someone confesses to you. 63 00:03:12,480 --> 00:03:13,130 Eh...? 64 00:03:13,170 --> 00:03:15,820 Took a lot of courage for him to confess to a friend.. 65 00:03:16,240 --> 00:03:19,170 Then after more than a month he hasn't received a reply yet? 66 00:03:20,460 --> 00:03:22,450 It IS hard, you know... 67 00:03:23,120 --> 00:03:26,720 You feel scared your friendship with Tamaki-kun will be ruined. 68 00:03:28,480 --> 00:03:30,570 There's that shocked look on your face again. 69 00:03:30,570 --> 00:03:31,320 I AM shocked.. 70 00:03:33,710 --> 00:03:34,900 I'm home~. 71 00:03:34,900 --> 00:03:35,820 Welcome home~! 72 00:03:37,510 --> 00:03:38,160 Nao! 73 00:03:38,730 --> 00:03:40,010 That looks good on you. 74 00:03:40,690 --> 00:03:42,040 It's cute, isn't it? 75 00:03:42,500 --> 00:03:44,920 I saw it on the way home, and decided to buy it. 76 00:03:45,730 --> 00:03:48,090 I've recently become addicted to clothes that are easy and comfortable to wear. 77 00:03:48,090 --> 00:03:49,310 I know the feeling. 78 00:03:49,580 --> 00:03:50,010 Eh? 79 00:03:50,090 --> 00:03:53,320 I've been obsessed with the appeal of 'suteteko'* for 25 years now. 80 00:03:50,090 --> 00:03:53,320 [*men's long undershorts/pants] 81 00:03:53,320 --> 00:03:54,930 That's not the same as mine. 82 00:03:54,930 --> 00:03:55,860 I'm even wearing one right now... 83 00:03:55,860 --> 00:03:57,420 Stop! I don't wanna see that. 84 00:03:57,870 --> 00:03:58,760 I'm glad. 85 00:03:58,910 --> 00:04:00,840 You've finally grown to like industrial work. 86 00:04:01,060 --> 00:04:01,540 Yes. 87 00:04:02,120 --> 00:04:04,170 It's because of Grandpa's recommendation. 88 00:04:04,590 --> 00:04:05,260 Thanks. 89 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 Oh, by the way, Nao... 90 00:04:11,000 --> 00:04:11,930 Nah... 91 00:04:12,480 --> 00:04:13,330 never mind. 92 00:04:17,950 --> 00:04:18,770 Someone's inside..? 93 00:04:25,800 --> 00:04:26,450 Who's that? 94 00:04:29,320 --> 00:04:31,600 Oh.. Nao! 95 00:04:32,360 --> 00:04:33,640 You didn't recognize me? 96 00:04:33,690 --> 00:04:35,490 Mom! What are you doing? 97 00:04:35,490 --> 00:04:36,770 Can't you tell? 98 00:04:36,830 --> 00:04:37,870 I'm packing your things. 99 00:04:37,870 --> 00:04:38,560 Packing? 100 00:04:38,760 --> 00:04:39,970 Should I throw this away? 101 00:04:42,520 --> 00:04:43,710 Ah! Wait, no! 102 00:04:44,000 --> 00:04:44,320 -...No no. 103 00:04:44,320 --> 00:04:45,640 Isn't that trash? 104 00:04:46,840 --> 00:04:47,490 How about this? 105 00:04:51,600 --> 00:04:52,840 Don't touch that! 106 00:04:53,200 --> 00:04:55,580 Why? Did a boy give that to you? 107 00:04:57,150 --> 00:04:59,540 Of course, I won't throw it away... I do know that.. 108 00:04:59,540 --> 00:05:01,170 such gifts are given as a way to be worn close to a girl's heart. 109 00:05:01,370 --> 00:05:02,750 That's not it. 110 00:05:03,380 --> 00:05:05,240 You just came back from Singapore so 111 00:05:05,310 --> 00:05:06,740 why are you packing up my things? 112 00:05:08,060 --> 00:05:09,500 I came to fetch you. 113 00:05:09,540 --> 00:05:10,020 What? 114 00:05:10,520 --> 00:05:12,640 You will study in Singapore from now on. 115 00:05:13,170 --> 00:05:14,160 EHH~! 116 00:05:14,570 --> 00:05:19,400 ~ASUKO MARCH!~ ::Episode 8:: "The Final Chapters! My mother came back... holding a secret? The tears of 25 boys" 117 00:05:20,810 --> 00:05:22,980 You came home so suddenly. 118 00:05:23,450 --> 00:05:24,220 Really? 119 00:05:31,390 --> 00:05:32,830 How are you and Dad? 120 00:05:33,360 --> 00:05:33,940 Why'd you ask? 121 00:05:34,300 --> 00:05:35,880 You're not wearing your wedding ring. 122 00:05:37,050 --> 00:05:39,340 It's nothing to be concerned about. 123 00:05:39,680 --> 00:05:42,320 I'm here in Japan for work purposes and then I'll be going back. 124 00:05:43,470 --> 00:05:45,500 So it's only for work but still 125 00:05:45,500 --> 00:05:47,120 it shouldn't be a reason to neglect Dad. 126 00:05:49,170 --> 00:05:49,940 Here you go... 127 00:05:50,160 --> 00:05:51,420 This is your plane ticket. 128 00:05:52,040 --> 00:05:53,710 We'll be going to Singapore next month. 129 00:05:53,710 --> 00:05:54,990 I'm not going. 130 00:05:55,460 --> 00:05:58,540 I've decided that you'll study in a school in Singapore. 131 00:05:58,610 --> 00:06:00,260 Mom, I think you're getting ahead of yourself. 132 00:06:00,460 --> 00:06:01,400 Am I right, Grandpa? 133 00:06:01,490 --> 00:06:03,500 Yes.. Ayumi-san, I think this is really... 134 00:06:03,500 --> 00:06:05,250 Dad, can you please be quiet for awhile? 135 00:06:05,250 --> 00:06:05,680 Yes. 136 00:06:05,960 --> 00:06:09,230 This is what you wanted in the first place. 137 00:06:11,410 --> 00:06:12,760 Oh! Those are... 138 00:06:12,760 --> 00:06:14,590 These are letters I got from you. 139 00:06:15,010 --> 00:06:15,860 'Dear Mom...' 140 00:06:16,490 --> 00:06:21,680 'It was wrong for me to enroll in Asuko...' 'Crying' enclosed in parentheses. 141 00:06:22,220 --> 00:06:23,720 You don't have to read that! 142 00:06:23,950 --> 00:06:26,020 You sent me four more letters 143 00:06:26,390 --> 00:06:29,450 saying you don't have any female friends, and there's only rowdy boys... 144 00:06:29,450 --> 00:06:32,050 And that you're deeply frustrated with the low college entry rate... 145 00:06:32,160 --> 00:06:34,370 I sent these a long time ago. 146 00:06:34,620 --> 00:06:35,330 But 147 00:06:35,560 --> 00:06:38,370 she already has some female friends by now, right? 148 00:06:40,440 --> 00:06:41,550 Uh... yes! 149 00:06:41,640 --> 00:06:44,850 That's right. We always eat lunch together... 150 00:06:45,580 --> 00:06:47,200 And all her male friends... 151 00:06:47,310 --> 00:06:50,330 are only a bunch of warm, gentle guys, right? 152 00:06:51,880 --> 00:06:52,510 Yes. 153 00:06:53,140 --> 00:06:55,170 I'm now happy in Asuko. 154 00:06:55,170 --> 00:06:56,280 I've already made up my mind. 155 00:06:56,830 --> 00:06:58,030 Just wait a minute! 156 00:07:00,920 --> 00:07:02,420 Hello, Johnston. 157 00:07:03,090 --> 00:07:04,340 Okay. Bye. 158 00:07:05,500 --> 00:07:07,210 I have to attend an important business meeting. 159 00:07:07,250 --> 00:07:08,250 But we haven't finished talking... 160 00:07:08,250 --> 00:07:09,590 This discussion is now over. 161 00:07:09,590 --> 00:07:11,220 But you haven't touched your scallops ala meuniere yet... 162 00:07:11,220 --> 00:07:13,020 I'll have it later... just go ahead and eat. 163 00:07:13,360 --> 00:07:15,100 As usual she's so assertive~! 164 00:07:15,100 --> 00:07:17,530 And she's really selfish, too! 165 00:07:17,620 --> 00:07:18,430 ['The next day'] 166 00:07:18,930 --> 00:07:20,400 It's the worst. 167 00:07:20,510 --> 00:07:22,990 Showing up all of a sudden, then telling me, 'Go to Singapore,' right? 168 00:07:22,990 --> 00:07:24,200 Where's Singapore? 169 00:07:24,200 --> 00:07:25,760 Is Singapore a part of Australia? 170 00:07:25,780 --> 00:07:27,050 No, it's an American state. 171 00:07:27,080 --> 00:07:29,090 Singapore is a country in Asia. 172 00:07:29,770 --> 00:07:30,540 Oh, that's right? 173 00:07:30,580 --> 00:07:32,620 It's the country famous for merlions, isn't it? 174 00:07:32,670 --> 00:07:33,490 That's right. 175 00:07:33,490 --> 00:07:35,310 Merlions are more probably extinct by now. 176 00:07:35,340 --> 00:07:37,300 No, it's just a mythical creature. 177 00:07:39,230 --> 00:07:42,770 For someone who decides where you will study regardless of what you say 178 00:07:42,810 --> 00:07:44,770 ...your mom is pretty assertive. 179 00:07:44,780 --> 00:07:45,290 Yeah. 180 00:07:46,010 --> 00:07:47,570 My mom is a kind of person 181 00:07:47,570 --> 00:07:49,650 who once sets her mind on something she absolutely does it. 182 00:07:49,950 --> 00:07:53,200 She and my dad set up a company in Singapore... 183 00:07:53,660 --> 00:07:56,210 but the one doing the most important decisions is my mom. 184 00:07:56,360 --> 00:07:58,410 She hardly listens to Dad's opinions. 185 00:08:02,690 --> 00:08:03,900 Why is mom here...? 186 00:08:03,930 --> 00:08:05,250 I'm sorry. 187 00:08:05,260 --> 00:08:07,450 For asking to visit your class all of a sudden. 188 00:08:07,480 --> 00:08:09,220 Class visitation? 189 00:08:09,600 --> 00:08:10,210 Well... 190 00:08:10,220 --> 00:08:11,900 my class has decreased in number though. 191 00:08:13,560 --> 00:08:14,990 But I did hear it... 192 00:08:15,370 --> 00:08:17,810 That the college entry rate has risen in past six months. 193 00:08:18,520 --> 00:08:20,360 No, no. Actually, it is much lower. 194 00:08:21,920 --> 00:08:25,720 As of now, the graduates for this year have no plans to go to college. 195 00:08:26,800 --> 00:08:28,750 Oh, I heard a different story then. 196 00:08:29,400 --> 00:08:33,370 Is it because the teachers here are neglectful, isn't it? 197 00:08:33,780 --> 00:08:35,210 But the students here prefer to work after graduation... 198 00:08:35,220 --> 00:08:36,650 Enough with the excuses. 199 00:08:36,820 --> 00:08:38,380 Please show me around the school. 200 00:08:38,380 --> 00:08:40,380 This is bad.... 201 00:08:53,570 --> 00:08:54,290 Oh, no~... 202 00:08:54,860 --> 00:08:57,310 I certainly don't want her to see this. 203 00:08:59,100 --> 00:08:59,960 Hey, guys. 204 00:09:00,920 --> 00:09:02,000 Excuse me, guys! 205 00:09:06,910 --> 00:09:10,090 Hey hey hey! Listen listen listen. Listen! 206 00:09:10,520 --> 00:09:12,050 Why, Yoshino-san, is there a fight going on? 207 00:09:12,520 --> 00:09:14,200 That's not it! 208 00:09:15,390 --> 00:09:18,980 My mother's coming to visit the classroom. 209 00:09:19,470 --> 00:09:21,170 Oh, it's about that thing, huh? 210 00:09:21,260 --> 00:09:22,860 If she sees this, 211 00:09:23,720 --> 00:09:25,640 for sure she's going to take me to Singapore with her. 212 00:09:31,380 --> 00:09:32,180 Please! 213 00:09:33,170 --> 00:09:34,890 Only for now can you guys get serious? 214 00:09:35,340 --> 00:09:36,340 What do you mean serious? 215 00:09:36,840 --> 00:09:38,500 Eh..? 216 00:09:39,000 --> 00:09:39,980 Uh... 217 00:09:40,270 --> 00:09:42,080 Ahh... Like removing your bandanna. 218 00:09:42,120 --> 00:09:43,440 But this is my fashion style... 219 00:09:43,460 --> 00:09:44,240 And then, 220 00:09:44,350 --> 00:09:46,840 arrange your hair nicely. 221 00:09:46,920 --> 00:09:48,400 But what about my hair color? 222 00:09:48,430 --> 00:09:49,180 Eh? 223 00:09:49,310 --> 00:09:51,900 Whatever... just try to act serious! 224 00:09:52,500 --> 00:09:54,700 Please! There's no more time. 225 00:09:59,640 --> 00:10:01,310 -What should I do...? -Crap... 226 00:10:03,940 --> 00:10:05,450 Maybe I'll straighten out my hair... 227 00:10:08,040 --> 00:10:08,980 Guys... 228 00:10:11,810 --> 00:10:12,680 This way. 229 00:10:14,110 --> 00:10:15,150 This is the classroom. 230 00:10:19,230 --> 00:10:19,890 Come in. 231 00:10:28,470 --> 00:10:29,120 Guys, 232 00:10:29,370 --> 00:10:30,500 why are you all seated properly? 233 00:10:30,500 --> 00:10:31,960 What do you mean by that, Sensei? 234 00:10:32,180 --> 00:10:33,980 This is how we always are, right? 235 00:10:34,610 --> 00:10:35,970 Getting a little too much into character... 236 00:10:35,970 --> 00:10:37,640 By the way, this is our natural hair. 237 00:10:35,970 --> 00:10:39,580 [*mixed race] 238 00:10:38,020 --> 00:10:39,580 We are 'half',* you see. 239 00:10:39,820 --> 00:10:41,130 This is hard to watch... 240 00:10:42,660 --> 00:10:43,420 So... 241 00:10:43,880 --> 00:10:45,740 Yoshino's mother is visiting the classroom today. 242 00:10:46,020 --> 00:10:47,240 Hello, everyone! 243 00:10:47,330 --> 00:10:48,660 Hello! 244 00:10:50,940 --> 00:10:52,940 Alright then. Ma'am, you can stay at the back. 245 00:10:53,560 --> 00:10:54,260 Okay. 246 00:11:00,430 --> 00:11:02,060 Wazzup! Sorry I'm late~! 247 00:11:03,240 --> 00:11:05,970 Oh, no...! He doesn't know what's happening... 248 00:11:05,980 --> 00:11:07,120 Whose auntie is this? 249 00:11:07,570 --> 00:11:08,570 Auntie? 250 00:11:08,580 --> 00:11:09,790 Murai-kun. 251 00:11:09,890 --> 00:11:11,180 Can you kindly stop saying disrespectful words? 252 00:11:11,210 --> 00:11:11,790 'Kindly?' 253 00:11:12,200 --> 00:11:13,460 She is... 254 00:11:13,740 --> 00:11:15,120 the mother of Yoshino. 255 00:11:15,480 --> 00:11:16,370 Oh! 256 00:11:16,840 --> 00:11:19,890 Nice to meet you. I'm Murai. My hobbies include chess. 257 00:11:19,940 --> 00:11:21,170 My special talent is binding erotic pocket books-- 258 00:11:21,170 --> 00:11:21,850 Murai-kun! 259 00:11:22,830 --> 00:11:24,560 Can we discuss about the future of the student council? 260 00:11:24,560 --> 00:11:25,900 Let's talk over there. 261 00:11:25,900 --> 00:11:27,420 Huh? Student council? 262 00:11:27,900 --> 00:11:30,520 Just shut up and come with me. 263 00:11:30,650 --> 00:11:32,090 What's with the glasses? 264 00:11:36,410 --> 00:11:39,680 Se-sensei. Can we already start with the homeroom class? 265 00:11:42,670 --> 00:11:43,470 Okay... 266 00:11:50,720 --> 00:11:51,820 Uh, can we start already? 267 00:11:53,620 --> 00:11:55,980 A classroom like this... 268 00:11:57,810 --> 00:12:01,170 how can anyone withstand this...? And the smell... 269 00:12:02,970 --> 00:12:04,570 Guys, I'll be counting on you again, ok? 270 00:12:12,140 --> 00:12:14,160 You're amazing, Yoshino! 271 00:12:14,250 --> 00:12:16,660 I can never copy your skills in welding. 272 00:12:16,820 --> 00:12:17,630 Really? 273 00:12:17,870 --> 00:12:20,720 Yoshino is definitely the Prince of Welding, isn't she? 274 00:12:21,380 --> 00:12:23,850 By that, you mean... 'Princess,' right? 275 00:12:41,660 --> 00:12:43,400 But this isn't what you told me. 276 00:12:44,420 --> 00:12:45,310 About what? 277 00:12:45,490 --> 00:12:47,660 You said you have lots of female friends. 278 00:12:48,660 --> 00:12:49,840 Oh, that... 279 00:12:49,850 --> 00:12:51,240 They're in a different class, that's why. 280 00:12:51,240 --> 00:12:54,450 But ever since I entered inside this school, I haven't seen a single girl yet. 281 00:12:55,260 --> 00:12:57,470 Oh...you just haven't met them yet. 282 00:13:03,760 --> 00:13:05,360 Oh, Momo-chan. 283 00:13:06,920 --> 00:13:08,190 Ah... Wait a sec. 284 00:13:08,970 --> 00:13:09,470 Uh, 285 00:13:09,980 --> 00:13:12,640 can we eat lunch together today? 286 00:13:13,060 --> 00:13:13,620 What? 287 00:13:14,000 --> 00:13:14,990 It's just that... 288 00:13:15,130 --> 00:13:18,820 ...my mom's here to visit the school, actually... 289 00:13:20,160 --> 00:13:22,580 She's worried that I don't have a female friend.... 290 00:13:24,220 --> 00:13:27,480 I just wanted to ease her worries so... 291 00:13:29,230 --> 00:13:32,320 So you want me to pretend to be your friend? 292 00:13:33,370 --> 00:13:33,880 Yes. 293 00:13:35,730 --> 00:13:36,930 There's no way I will do that. 294 00:13:38,010 --> 00:13:40,020 Even if it's just an act, I won't be able to stomach it. 295 00:13:41,390 --> 00:13:43,170 You don't like me that much? 296 00:13:43,440 --> 00:13:45,260 Even more than a stinky pile of cilantro. 297 00:13:50,570 --> 00:13:51,840 What should I do...? 298 00:13:54,750 --> 00:13:56,600 All you have to do is tell me. 299 00:13:56,780 --> 00:13:57,360 Eh? 300 00:13:57,480 --> 00:13:58,770 Let me borrow a uniform. 301 00:13:58,970 --> 00:14:00,690 It's tough but someone's gotta do it. 302 00:14:00,720 --> 00:14:02,720 Oh, nevermind... it's ok. 303 00:14:09,290 --> 00:14:12,430 You said you always eat lunch with your girlfriends. 304 00:14:12,910 --> 00:14:16,090 Oh.. today they can't be here because they have the colds. 305 00:14:16,430 --> 00:14:18,270 But do common colds occur at this time of the year? 306 00:14:18,630 --> 00:14:20,160 Nao-chan~! 307 00:14:32,080 --> 00:14:33,240 Let's eat lunch together. 308 00:14:34,750 --> 00:14:36,560 What the-.... 309 00:14:42,720 --> 00:14:43,700 What was that just now? 310 00:14:43,850 --> 00:14:47,950 Hmm? Oh, that? Oh, nothing, just ignore it. 311 00:14:48,570 --> 00:14:50,820 What the heck! Took me a lotta time fixing myself up like this. 312 00:14:50,840 --> 00:14:53,010 Yeah! We even looked pretty cute. 313 00:14:53,250 --> 00:14:54,940 What the hell? 314 00:14:55,210 --> 00:14:56,660 You mean, we won't have our turn? 315 00:15:01,880 --> 00:15:03,530 Say, you wanna go to Disneysea with me? 316 00:15:03,530 --> 00:15:04,290 Hell no. 317 00:15:12,890 --> 00:15:13,970 Excuse me... 318 00:15:16,120 --> 00:15:16,920 Excuse me... 319 00:15:17,120 --> 00:15:18,560 You there on the hammock! 320 00:15:20,320 --> 00:15:20,880 Yes? 321 00:15:21,820 --> 00:15:23,280 Can you tell me where the gym is? 322 00:15:23,450 --> 00:15:23,920 Yeah... 323 00:15:24,990 --> 00:15:25,840 it's over there. 324 00:15:28,350 --> 00:15:30,960 So you're the one who gave Nao the paper crane. 325 00:15:32,130 --> 00:15:32,780 Eh? 326 00:15:35,240 --> 00:15:36,670 And also the feather necklace? 327 00:15:39,870 --> 00:15:41,700 What's your relationship with Nao? 328 00:15:42,520 --> 00:15:43,690 Are you her boyfriend? 329 00:15:45,020 --> 00:15:46,380 Sorry but... I'm not. 330 00:15:47,650 --> 00:15:51,040 It seems that the paper crane was something important to her. 331 00:15:54,910 --> 00:15:58,640 A guy like me isn't suitable for Yoshino. 332 00:15:59,580 --> 00:16:00,440 Is that so? 333 00:16:04,320 --> 00:16:04,900 Right... 334 00:16:05,870 --> 00:16:06,560 Tamaki-kun? 335 00:16:07,760 --> 00:16:08,450 What? 336 00:16:11,610 --> 00:16:13,260 I don't know what are you talking about. 337 00:16:19,860 --> 00:16:20,960 Oh, I see. 338 00:16:28,780 --> 00:16:29,850 Game starts now! 339 00:16:34,320 --> 00:16:35,230 Nice shoes! 340 00:16:40,220 --> 00:16:41,580 It's none of your business, y'know. 341 00:16:42,220 --> 00:16:42,920 What about? 342 00:16:43,180 --> 00:16:46,400 I don't need any encouragement from you! 343 00:16:46,880 --> 00:16:48,240 But I know you're getting impatient. 344 00:16:48,460 --> 00:16:49,020 What? 345 00:16:49,640 --> 00:16:50,370 I saw you... 346 00:16:51,020 --> 00:16:52,420 confessing at the beach. 347 00:16:52,450 --> 00:16:54,270 I have always liked you. 348 00:16:58,380 --> 00:16:59,870 It really won't go anywhere 349 00:17:00,560 --> 00:17:02,030 unless you try to be more assertive. 350 00:17:04,010 --> 00:17:05,300 Shut up, you...! 351 00:17:09,080 --> 00:17:10,240 Damn you! 352 00:17:11,360 --> 00:17:11,860 That's it... 353 00:17:12,170 --> 00:17:13,000 Show how you really feel. 354 00:17:13,010 --> 00:17:14,440 Just shut the hell up! 355 00:17:15,370 --> 00:17:16,940 Aren't you committing a foul? 356 00:17:16,960 --> 00:17:18,340 You think you're so cool, doncha?! 357 00:17:21,140 --> 00:17:23,970 -What're you doing, stop it! -Hey, you two, stop that! 358 00:17:24,450 --> 00:17:25,850 Tamaki, stop it! 359 00:17:25,870 --> 00:17:28,040 -That's a pretty intense game, huh? -Sure is one furious fight. 360 00:17:28,040 --> 00:17:29,220 Stop it now. 361 00:17:32,760 --> 00:17:34,500 Oww~... 362 00:17:35,620 --> 00:17:37,970 I'm injured... can someone switch with me? 363 00:17:38,520 --> 00:17:39,080 Huh? 364 00:17:43,620 --> 00:17:45,580 That's youth~. 365 00:17:46,560 --> 00:17:47,050 So, 366 00:17:47,640 --> 00:17:49,000 who will you choose, Nao? 367 00:17:49,710 --> 00:17:50,460 Choose who? 368 00:17:51,480 --> 00:17:53,230 Will it be Aruto-kun or Tamaki-kun? 369 00:17:53,290 --> 00:17:53,740 Eh?! 370 00:17:54,110 --> 00:17:54,960 Uh....eh... 371 00:17:55,010 --> 00:17:56,060 wha-what do you mean? 372 00:17:56,080 --> 00:17:57,950 So hard to choose between the two, huh? 373 00:17:58,480 --> 00:18:01,340 Anyway, I think you should let them chase after you... 374 00:18:01,370 --> 00:18:02,570 ...and just enjoy it for awhile. 375 00:18:02,900 --> 00:18:03,720 Is that so? 376 00:18:03,730 --> 00:18:06,170 But too bad, you're leaving for Singapore soon. 377 00:18:06,200 --> 00:18:07,840 I told you I don't wanna go. 378 00:18:07,840 --> 00:18:08,590 Sorry but.. 379 00:18:08,840 --> 00:18:10,420 ...that is what I've decided. 380 00:18:10,740 --> 00:18:11,260 What? 381 00:18:11,280 --> 00:18:11,780 Eh? 382 00:18:11,840 --> 00:18:13,090 You weren't able to convince me that.. 383 00:18:13,840 --> 00:18:15,980 ...that was the right school for you. 384 00:18:16,160 --> 00:18:16,650 Huh? 385 00:18:16,890 --> 00:18:17,820 Come on now... 386 00:18:18,140 --> 00:18:20,020 You were just trying to make a good impression. 387 00:18:20,160 --> 00:18:22,180 I knew that everyone was just trying desperately to stage an act. 388 00:18:24,440 --> 00:18:25,450 How did you find out...? 389 00:18:25,580 --> 00:18:28,140 It's normal after all that they're helping you since you're a girl. 390 00:18:28,300 --> 00:18:30,500 But don't worry, after 3 years... 391 00:18:30,620 --> 00:18:32,280 I'm sure you won't be missing them. 392 00:18:32,500 --> 00:18:34,430 There are plenty more out there for you to meet. 393 00:18:34,430 --> 00:18:36,040 Come on, Ayumi-san. 394 00:18:36,370 --> 00:18:38,750 Can you at least listen to what Nao thinks...? 395 00:18:38,960 --> 00:18:39,790 Alright. 396 00:18:40,250 --> 00:18:40,850 Go ahead. 397 00:18:41,250 --> 00:18:41,970 I'm listening. 398 00:18:42,810 --> 00:18:45,500 If you choose to go ahead with this Asuko thing... 399 00:18:45,500 --> 00:18:47,130 tell me.. what are your future plans? 400 00:18:48,160 --> 00:18:49,770 I can't tell you yet what my plans are... 401 00:18:49,800 --> 00:18:51,720 There you see, Dad? 402 00:18:52,140 --> 00:18:53,020 So kindly stay out of this, ok? 403 00:18:53,290 --> 00:18:54,000 Sorry... 404 00:18:55,250 --> 00:18:57,340 But I finally know that it's the place for me... 405 00:18:57,760 --> 00:18:58,920 ...and I made some important friends. 406 00:18:58,920 --> 00:19:01,000 Can't you make friends elsewhere? 407 00:19:01,050 --> 00:19:02,220 You won't be able to... 408 00:19:02,580 --> 00:19:04,320 if you only stick with your Asuko friends. 409 00:19:04,440 --> 00:19:07,290 So if you stay in Asuko, what will you get out of it? 410 00:19:08,900 --> 00:19:09,680 I'll be... 411 00:19:09,690 --> 00:19:11,560 She'll be able to learn 412 00:19:11,650 --> 00:19:12,800 ...the splendors of making things. 413 00:19:12,810 --> 00:19:14,480 Well, if it's just that... 414 00:19:14,480 --> 00:19:16,500 there are many other areas related to it, am I right? 415 00:19:16,780 --> 00:19:18,420 I haven't thought about that. 416 00:19:18,420 --> 00:19:20,480 See, Dad? You're wrong. 417 00:19:20,830 --> 00:19:22,090 Can I ask you to please be quiet? 418 00:19:22,090 --> 00:19:22,740 Sorry. 419 00:19:23,280 --> 00:19:25,470 Don't worry if you'll leave Asuko... 420 00:19:25,850 --> 00:19:27,540 this feeling of sadness will just be temporary. 421 00:19:28,110 --> 00:19:30,970 I've always made the decisions for you, right? 422 00:19:33,490 --> 00:19:35,380 This time, I'm not gonna let you. 423 00:19:35,690 --> 00:19:36,740 What do you mean? 424 00:19:36,840 --> 00:19:38,400 When I was suffering then, 425 00:19:38,400 --> 00:19:39,890 you didn't do anything to help me. 426 00:19:41,130 --> 00:19:43,500 I sent you the letters but you didn't reply. 427 00:19:44,570 --> 00:19:47,250 So I made my own decision... 428 00:19:47,400 --> 00:19:49,130 and that is to remain in Asuko. 429 00:19:49,150 --> 00:19:49,800 Nao, 430 00:19:50,120 --> 00:19:52,060 I'm only thinking about your future. 431 00:19:52,060 --> 00:19:53,800 But it has always been your way, isn't it?! 432 00:19:54,190 --> 00:19:55,580 I hate you, mom! 433 00:19:56,720 --> 00:19:58,420 Wait, Nao! 434 00:20:01,470 --> 00:20:03,600 Listen to me, Nao! 435 00:20:04,930 --> 00:20:05,810 Nao! 436 00:20:05,900 --> 00:20:08,900 Why do you have to be so selfish? 437 00:20:08,910 --> 00:20:09,780 Nao! 438 00:20:23,370 --> 00:20:24,100 Ayumi-san, 439 00:20:24,780 --> 00:20:25,810 what's wrong? 440 00:20:25,890 --> 00:20:26,820 It's nothing, 441 00:20:27,660 --> 00:20:28,480 I'm fine. 442 00:20:34,760 --> 00:20:35,570 'Fine?' 443 00:20:36,470 --> 00:20:40,470 Subtitled by: earthcolors 444 00:20:40,470 --> 00:20:44,070 Retiming by: furransu 445 00:20:53,660 --> 00:20:56,120 Yoshino, what happened with that Singapore thing? 446 00:20:56,830 --> 00:20:58,380 Not good... 447 00:20:58,600 --> 00:21:00,690 It's even worse than before. 448 00:21:00,760 --> 00:21:02,300 Seriously? 449 00:21:02,340 --> 00:21:04,480 After going through all the trouble of dressing in girls' clothes? 450 00:21:05,060 --> 00:21:06,960 It probably had a bad effect, no? 451 00:21:07,010 --> 00:21:09,080 Even Tamaki was supposed to do it, too. 452 00:21:09,080 --> 00:21:11,570 You shoulda seen him all dolled up like a pretty girl. 453 00:21:11,650 --> 00:21:12,640 Tamaki-kun, too? 454 00:21:14,770 --> 00:21:15,780 What? I wasn't listening. 455 00:21:17,340 --> 00:21:18,520 Uh.. What is that? 456 00:21:19,080 --> 00:21:20,750 Oh, didn't I tell you this before? 457 00:21:20,750 --> 00:21:22,430 I took an exam in electricity studies. 458 00:21:23,650 --> 00:21:24,360 Oh. 459 00:21:24,420 --> 00:21:26,750 To get into such a course, I gotta be fully qualified for it. 460 00:21:26,840 --> 00:21:28,370 But isn't that going to be difficult? 461 00:21:28,670 --> 00:21:32,260 Well, that's why I have to start studying now.. so that by 2nd year, I'll be ready for it. 462 00:21:36,210 --> 00:21:37,360 Oh, that's right. 463 00:21:39,500 --> 00:21:41,620 -Hey, hey... Tamaki-kun. -Yeah? 464 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Can I also qualify for it? 465 00:21:44,980 --> 00:21:45,470 What? 466 00:21:49,100 --> 00:21:51,320 I'm going to convince my mother with this. 467 00:21:52,000 --> 00:21:54,940 The admission test is divided into the practical and the written tests. 468 00:21:54,970 --> 00:21:56,910 The scope of the written test are all in that book. 469 00:22:00,060 --> 00:22:00,620 Eh...? 470 00:22:01,160 --> 00:22:03,310 The test looks complicated, isn't it? 471 00:22:03,310 --> 00:22:04,000 You see... 472 00:22:04,250 --> 00:22:06,640 in that school the final tests are different. 473 00:22:06,690 --> 00:22:07,800 You said it. 474 00:22:07,810 --> 00:22:09,700 In the practical test... 475 00:22:10,020 --> 00:22:13,960 you'll be asked to cut electric wires to the length specified... 476 00:22:14,020 --> 00:22:16,860 and also for these devices and wiring. 477 00:22:16,900 --> 00:22:19,720 Then, this is a sample of a wiring diagram for the exam. 478 00:22:19,860 --> 00:22:23,480 You're allowed to look at the picture and to complete it within 40 minutes. 479 00:22:23,650 --> 00:22:25,180 -Eh? 40 minutes... 480 00:22:25,940 --> 00:22:27,010 And then... 481 00:22:27,330 --> 00:22:30,130 you'll be asked to answer 13 questions regarding one of these topics. 482 00:22:30,650 --> 00:22:32,340 You may not know about this stuff yet 483 00:22:32,340 --> 00:22:35,230 But if you practice properly, you can do it... 484 00:22:36,110 --> 00:22:37,480 But come to think of it... 485 00:22:37,480 --> 00:22:40,290 there are a few weeks left so it might be difficult. 486 00:22:42,680 --> 00:22:45,740 But all of this information had been really helpful. 487 00:22:47,360 --> 00:22:48,480 Guess it's all up to me to understand it. 488 00:22:51,740 --> 00:22:53,760 Well, if you want I'll keep you company. 489 00:22:54,730 --> 00:22:55,340 Thanks. 490 00:22:55,770 --> 00:22:59,730 But... I've decided not to let anyone help me and just do this on my own. 491 00:23:01,220 --> 00:23:02,740 Ok, then. Do your best. 492 00:23:02,910 --> 00:23:03,420 Yeah. 493 00:23:06,520 --> 00:23:10,120 There should be a deadline to giving an answer once someone confesses to you. 494 00:23:11,480 --> 00:23:12,960 Uh, Tamaki-kun! 495 00:23:15,230 --> 00:23:17,220 If it's about your answer, just tell me after you're done. 496 00:23:17,820 --> 00:23:18,370 Huh? 497 00:23:19,310 --> 00:23:21,010 Right now, you need to focus only on the test, okay? 498 00:23:22,650 --> 00:23:24,690 You're right... Thanks. 499 00:23:37,010 --> 00:23:39,540 Mom, can I talk to you for awhile? 500 00:23:39,720 --> 00:23:41,290 I have to go to a business meeting. 501 00:23:41,560 --> 00:23:42,700 Just listen for awhile. 502 00:23:42,740 --> 00:23:44,430 I've got no time. 503 00:23:44,430 --> 00:23:45,260 Just listen. 504 00:23:46,290 --> 00:23:49,060 I'm going to qualify for the electrical studies course. 505 00:23:49,480 --> 00:23:51,360 How will you do that? 506 00:23:51,360 --> 00:23:54,420 Before I go to Singapore with you, I'm going to take it up 507 00:23:54,730 --> 00:23:56,220 that's why I have to stay in Asuko. 508 00:23:56,610 --> 00:23:57,630 Is that so..? 509 00:23:58,250 --> 00:24:00,230 Then what kind of job are you planning to have? 510 00:24:01,580 --> 00:24:03,080 I haven't thought of that yet... 511 00:24:03,810 --> 00:24:06,900 But this is what I want that's why I can't leave Asuko. 512 00:24:07,810 --> 00:24:09,570 Besides, it's something that can be useful in the future. 513 00:24:10,650 --> 00:24:11,890 There's no way you'll be able to do it. 514 00:24:12,110 --> 00:24:13,650 You don't know that... Why say such a thing? 515 00:24:13,650 --> 00:24:16,330 You always don't finish what you start... and just give up on it. 516 00:24:16,330 --> 00:24:17,710 Like your piano lessons and your paintings. 517 00:24:18,820 --> 00:24:19,800 But it's different this time. 518 00:24:19,810 --> 00:24:20,940 So how is it different...? 519 00:24:20,990 --> 00:24:22,330 Explain it to me in detail. 520 00:24:24,120 --> 00:24:24,700 It's because... 521 00:24:24,700 --> 00:24:25,560 See? 522 00:24:25,650 --> 00:24:27,060 So just good luck with that, ok? 523 00:24:28,560 --> 00:24:30,020 It IS different this time! 524 00:24:31,330 --> 00:24:32,980 I AM really going to take it up! 525 00:24:36,500 --> 00:24:38,270 Is something on your mind? 526 00:24:39,630 --> 00:24:40,190 Why? 527 00:24:41,160 --> 00:24:44,060 You're acting like as if I'm not here at all. 528 00:24:45,840 --> 00:24:47,050 Of course not. 529 00:24:48,450 --> 00:24:49,530 Oh, I know... 530 00:24:50,510 --> 00:24:51,580 It's Yoshino, isn't it? 531 00:24:52,240 --> 00:24:52,800 Eh? 532 00:24:53,450 --> 00:24:55,330 Why mention her name now? 533 00:24:56,040 --> 00:24:57,980 She lives in a world different from mine. 534 00:25:00,160 --> 00:25:00,850 Or maybe it's better... 535 00:25:01,700 --> 00:25:03,630 if I can help you forget her? 536 00:25:07,450 --> 00:25:08,730 I've had enough of this foolishness. 537 00:25:09,440 --> 00:25:11,160 Somehow I'll save up and pay you all the money I owe you someday. 538 00:25:56,450 --> 00:25:57,150 I'm done. 539 00:25:57,500 --> 00:26:00,960 Oh... it took me two hours. 540 00:26:03,770 --> 00:26:05,710 It seems I did it wrong, too. 541 00:26:06,720 --> 00:26:08,380 You seem all so busy, huh? 542 00:26:08,810 --> 00:26:09,650 Momo-chan. 543 00:26:12,650 --> 00:26:14,020 Electrical studies test? 544 00:26:16,250 --> 00:26:18,970 Another one of your clever schemes to get boys' attention. 545 00:26:20,240 --> 00:26:20,840 Ah, wait... 546 00:26:20,840 --> 00:26:22,040 What are you gonna do?! 547 00:26:22,040 --> 00:26:23,160 Can't you stop that? 548 00:26:23,850 --> 00:26:24,810 ...Takeuchi-kun. 549 00:26:25,580 --> 00:26:27,810 What you're doing is harrassment not just some form of teasing, 550 00:26:28,410 --> 00:26:30,220 which I'm sure you're familiar with. 551 00:26:30,330 --> 00:26:31,000 What? 552 00:26:31,530 --> 00:26:32,650 Don't say such stupid things. 553 00:26:34,220 --> 00:26:35,390 I do know it... 554 00:26:35,460 --> 00:26:36,170 that Yoshino is 555 00:26:36,460 --> 00:26:38,330 different from those girls in your junior high school. 556 00:26:39,000 --> 00:26:40,130 What are you talking about? 557 00:26:40,380 --> 00:26:41,630 Slowly in a way... 558 00:26:42,200 --> 00:26:43,500 You're turning out to be like them. 559 00:26:43,880 --> 00:26:44,800 No, I am not! 560 00:26:46,270 --> 00:26:47,080 Momo-chan? 561 00:26:50,530 --> 00:26:53,160 The girls in her middle school 562 00:26:53,490 --> 00:26:55,340 had bullied her so badly. 563 00:26:57,290 --> 00:26:59,920 At first, it was her best friend who was being bullied... 564 00:27:02,100 --> 00:27:03,330 then when she protected her, 565 00:27:04,220 --> 00:27:05,220 they turned in on her.. 566 00:27:05,770 --> 00:27:07,300 And finally, even her best friend betrayed her. 567 00:27:09,810 --> 00:27:10,600 So that's why... 568 00:27:12,390 --> 00:27:14,290 She doesn't trust girls. 569 00:27:15,340 --> 00:27:17,630 It's because of that reason she also doesn't want to associate with you. 570 00:27:19,000 --> 00:27:21,870 She's scared that the same thing would happen here. 571 00:27:24,380 --> 00:27:26,670 That's also why she prefers the company of boys and gets on their good side. 572 00:27:26,820 --> 00:27:28,880 -Momo-chan's cute, right? -No, I'm not. 573 00:27:28,920 --> 00:27:30,980 -Shunsuke's really cool. -Shut up. 574 00:27:32,050 --> 00:27:33,280 You ARE cool. 575 00:27:35,380 --> 00:27:37,550 AC circuit for the voltage... 576 00:27:41,490 --> 00:27:43,720 I'm hungry~. 577 00:27:47,970 --> 00:27:48,520 Oh. 578 00:27:56,560 --> 00:27:57,930 You're staying up late, huh? 579 00:27:58,540 --> 00:27:59,050 Yes. 580 00:27:59,610 --> 00:28:02,640 I don't want to fail the test. 581 00:28:03,890 --> 00:28:06,010 But if you stay up all night, it'll be bad for you. 582 00:28:06,700 --> 00:28:08,800 Then you also need to sleep more, right? 583 00:28:10,860 --> 00:28:11,530 It's supper. 584 00:28:12,250 --> 00:28:12,960 Grandpa... 585 00:28:12,960 --> 00:28:14,600 prepared it for you since he knows you like this. 586 00:28:15,600 --> 00:28:17,650 But for a midnight snack... 587 00:28:18,910 --> 00:28:19,560 Yup... 588 00:28:20,850 --> 00:28:22,190 Too much to eat. 589 00:28:24,490 --> 00:28:26,170 ['The day of the test'] 590 00:28:28,700 --> 00:28:29,550 'Admission ticket.' 591 00:28:33,150 --> 00:28:33,660 Yoshi~! 592 00:28:44,360 --> 00:28:44,840 Huh? 593 00:28:45,800 --> 00:28:46,860 Yoshino's mom? 594 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 Oh, no.. Still have a few minutes. 595 00:28:53,980 --> 00:28:55,940 You b*tch! Are you dumping him?! 596 00:28:56,590 --> 00:28:59,020 Oi. You said you like Masahiro, doncha? 597 00:28:59,200 --> 00:29:01,560 I said no such thing about him! 598 00:29:01,880 --> 00:29:03,700 You were just playing with Masahiro then, huh? 599 00:29:03,730 --> 00:29:04,280 Oi. 600 00:29:05,000 --> 00:29:06,050 We need to talk. 601 00:29:06,580 --> 00:29:08,310 No... I don't want to! 602 00:29:08,310 --> 00:29:09,370 She's in trouble? 603 00:29:09,440 --> 00:29:11,560 I don't want to! 604 00:29:11,800 --> 00:29:15,160 Oh no... I'm gonna be late...! 605 00:29:15,160 --> 00:29:16,530 Stop it! Let me go! 606 00:29:19,330 --> 00:29:21,340 Oi. Oi~! 607 00:29:21,340 --> 00:29:22,450 Wai... wait! 608 00:29:24,170 --> 00:29:24,960 Stop that! 609 00:29:25,600 --> 00:29:26,170 Nao-chan... 610 00:29:26,220 --> 00:29:27,460 You're Yoshino from Class A. 611 00:29:27,770 --> 00:29:28,390 What do you want? 612 00:29:28,390 --> 00:29:30,680 She says she doesn't like it. So just quit it. 613 00:29:31,310 --> 00:29:33,310 After playing with me, she's refusing to go out with me. 614 00:29:33,400 --> 00:29:35,070 She shouldn't back out of it! 615 00:29:35,070 --> 00:29:36,200 Who would want to have such a relationship? 616 00:29:36,960 --> 00:29:39,550 Of course it's impossible if a boy forces a girl into it! 617 00:29:40,510 --> 00:29:40,980 Let's go. 618 00:29:41,390 --> 00:29:42,840 Where d'ya think you're goin'? 619 00:29:42,910 --> 00:29:44,260 Stop it please! 620 00:29:45,380 --> 00:29:45,900 Wait...! 621 00:29:47,540 --> 00:29:48,910 Let her go! 622 00:29:50,750 --> 00:29:51,940 Uwah~ Sh*t! 623 00:29:54,670 --> 00:29:55,210 Oi. 624 00:29:56,680 --> 00:29:58,510 How dare you mess up my hat! 625 00:30:03,870 --> 00:30:06,650 -Serves them right! -Yeah~. 626 00:30:09,360 --> 00:30:10,780 What are you doing?! 627 00:30:12,860 --> 00:30:14,190 -Hey... -Crap crap! Let's go! 628 00:30:17,310 --> 00:30:20,050 This is the worst! It's your fault! 629 00:30:24,170 --> 00:30:25,770 Wait! Momo-chan! 630 00:30:26,680 --> 00:30:27,580 You're really annoying! 631 00:30:33,340 --> 00:30:35,490 Oh~! The admission ticket! 632 00:30:36,290 --> 00:30:36,830 Huh? Where..?! 633 00:30:40,360 --> 00:30:41,330 Eh...Where is it?! 634 00:30:42,730 --> 00:30:44,100 Procedures for withdrawal? 635 00:30:44,350 --> 00:30:44,960 Yes. 636 00:30:45,360 --> 00:30:47,380 I know it's too sudden but I'd appreciate it if you do it now. 637 00:30:47,940 --> 00:30:48,490 Uh... 638 00:30:48,770 --> 00:30:51,010 does the principal know about this matter? 639 00:30:51,530 --> 00:30:53,570 Should I need the approval of the principal? 640 00:30:55,250 --> 00:30:56,730 No, but we need a reason for moving. 641 00:30:57,230 --> 00:30:59,250 And also the principal would... 642 00:30:59,250 --> 00:31:02,130 It is for family reasons that I decided to take my daughter overseas. 643 00:31:02,910 --> 00:31:05,080 Do you expect her to travel from abroad to attend this school? 644 00:31:05,120 --> 00:31:09,060 Or maybe you want to intervene with our family matters? 645 00:31:12,990 --> 00:31:13,810 Alright. 646 00:31:14,850 --> 00:31:16,940 I'll arrange the documents now. 647 00:31:27,300 --> 00:31:28,760 But that's not what you promised her! 648 00:31:32,020 --> 00:31:37,000 It seems my first impression of you boys is different from what I see now. 649 00:31:39,210 --> 00:31:41,410 Yoshino wants to take up credentials for electrical studies. 650 00:31:41,480 --> 00:31:43,580 Didn't you tell her that she doesn't have to go to Singapore? 651 00:31:43,640 --> 00:31:45,040 I didn't promise her anything. 652 00:31:45,090 --> 00:31:45,610 What? 653 00:31:46,210 --> 00:31:48,140 She has not really been able to make the proper decisions 654 00:31:48,500 --> 00:31:50,280 and this one is no different. 655 00:31:50,730 --> 00:31:52,920 She doesn't have any female friends she can talk comfortably with. 656 00:31:53,970 --> 00:31:56,490 The training here is not just difficult for girls... 657 00:31:56,900 --> 00:31:59,520 ..but also the curriculum here is not suitable for college. 658 00:31:59,980 --> 00:32:01,220 If she stays in this school, 659 00:32:01,360 --> 00:32:03,420 what kind of future will she have? 660 00:32:06,530 --> 00:32:07,800 But Yoshino.. 661 00:32:09,110 --> 00:32:11,000 has completely rebounded every time. 662 00:32:12,220 --> 00:32:12,700 What? 663 00:32:12,990 --> 00:32:14,850 She hated Asuko so much at first... 664 00:32:16,580 --> 00:32:18,220 But in the end she has accepted this place as her own. 665 00:32:19,210 --> 00:32:21,920 And you'd like to protect her, is that what you're saying? 666 00:32:22,330 --> 00:32:24,810 You're only doing that to get on her good side! 667 00:32:28,650 --> 00:32:29,320 Uhm... 668 00:32:30,280 --> 00:32:32,090 on the contrary, you have misunderstood. 669 00:32:32,880 --> 00:32:33,620 Aruto... 670 00:32:34,920 --> 00:32:36,050 She's the one who have protected us 671 00:32:36,460 --> 00:32:37,840 and made things better. 672 00:32:38,700 --> 00:32:39,280 What? 673 00:32:43,500 --> 00:32:44,680 Had it not been for Yoshino 674 00:32:45,460 --> 00:32:47,580 I would've already long withdrawn from school. 675 00:32:48,670 --> 00:32:51,340 Even if she was on the brink of collapse, she still worked so hard... 676 00:32:52,540 --> 00:32:54,130 I wanna thank you for helping me.... 677 00:32:54,770 --> 00:32:55,550 Thanks. 678 00:32:59,100 --> 00:33:00,180 Thanks to her, 679 00:33:01,120 --> 00:33:02,920 I'm able to still be here. 680 00:33:05,300 --> 00:33:06,240 She also.. 681 00:33:07,180 --> 00:33:08,720 has protected my dream. 682 00:33:11,890 --> 00:33:12,890 She shielded me 683 00:33:13,360 --> 00:33:14,530 when I was getting beaten up.... 684 00:33:20,860 --> 00:33:22,140 She tried to protect 685 00:33:23,730 --> 00:33:25,490 my family's factory as well. 686 00:33:25,900 --> 00:33:27,530 Please don't shut it down... 687 00:33:29,370 --> 00:33:31,610 This is all... This is all I have! 688 00:33:32,250 --> 00:33:33,450 Why, you bastard... 689 00:33:34,250 --> 00:33:37,520 A person like you has no right to make fun of these people. 690 00:33:39,200 --> 00:33:40,050 Yoshino... 691 00:33:41,340 --> 00:33:43,890 made me realize that I'm an essential part of the class. 692 00:33:44,520 --> 00:33:45,520 You love cars... 693 00:33:46,200 --> 00:33:48,570 and you can make nice designs of cars like this. You're essential... 694 00:33:49,040 --> 00:33:50,730 in the making of the eco-car. 695 00:33:51,970 --> 00:33:53,660 That's why Takeuchi-kun is the most important part. 696 00:33:54,660 --> 00:33:58,210 Without her, the whole class wouldn't have banded together... 697 00:34:00,370 --> 00:34:02,620 -We did it! -Cool~! 698 00:34:02,670 --> 00:34:06,050 We wouldn't be able to make the eco-car if it hadn't been for her. 699 00:34:09,900 --> 00:34:12,000 Go~! 700 00:34:12,190 --> 00:34:13,790 Go, go! 701 00:34:17,100 --> 00:34:18,220 If she leaves... 702 00:34:19,540 --> 00:34:21,660 we're gonna be a boys-only class. 703 00:34:22,250 --> 00:34:24,620 That's just something that must be absolutely avoided. 704 00:34:26,510 --> 00:34:28,130 I agree with that. 705 00:34:32,450 --> 00:34:33,900 If there are no girls... 706 00:34:34,620 --> 00:34:36,830 I am not motivated to teach at all! 707 00:34:37,310 --> 00:34:39,230 Sensei, please don't make it worse... 708 00:34:39,720 --> 00:34:40,140 Huh? 709 00:34:41,340 --> 00:34:42,420 Alright. 710 00:34:43,370 --> 00:34:44,450 I will keep my promise. 711 00:34:48,830 --> 00:34:52,260 But if she fails that electricity test... 712 00:34:53,370 --> 00:34:55,040 I'm taking her to Singapore. 713 00:35:04,410 --> 00:35:06,200 My feelings got through to her, huh? 714 00:35:07,250 --> 00:35:09,120 Actually... yours was the most useless of all. 715 00:35:10,900 --> 00:35:12,130 Are you sure I can't? 716 00:35:12,170 --> 00:35:15,620 The written exam is over. Please try again next time. 717 00:35:15,720 --> 00:35:19,310 But there has to be a way! If I don't have the credentials.. 718 00:35:19,310 --> 00:35:21,090 the school will not allow me to enroll in the course. 719 00:35:21,090 --> 00:35:22,400 Sorry I can't help you. 720 00:36:05,010 --> 00:36:06,270 What will I do...? 721 00:36:12,860 --> 00:36:13,450 Yes. 722 00:36:15,310 --> 00:36:15,790 Eh? 723 00:36:17,040 --> 00:36:17,870 What happened to Mom? 724 00:36:26,310 --> 00:36:27,340 Ah, Grandpa! 725 00:36:28,840 --> 00:36:30,730 How is she? Is she ok? 726 00:36:30,760 --> 00:36:33,000 Now, now,... try to calm down. 727 00:36:33,000 --> 00:36:34,110 But why did Mom collapse? 728 00:36:34,200 --> 00:36:36,520 It's due to over-fatigue. She had been working too much. 729 00:36:37,130 --> 00:36:38,140 Fatigue? 730 00:36:39,070 --> 00:36:40,190 Ayumi-san... 731 00:36:41,860 --> 00:36:43,140 had been... 732 00:36:43,840 --> 00:36:45,200 working non-stop 733 00:36:46,020 --> 00:36:47,710 for the past 6 months. 734 00:36:48,260 --> 00:36:49,740 But why has she been doing that...? 735 00:36:51,220 --> 00:36:52,400 Well, sit down and I'll tell you. 736 00:36:55,080 --> 00:36:55,500 Here. 737 00:36:57,010 --> 00:36:59,020 Your parents have been managing their company, right? 738 00:37:00,490 --> 00:37:02,280 It's actually on the brink of bankruptcy. 739 00:37:03,020 --> 00:37:03,580 What? 740 00:37:05,210 --> 00:37:08,800 When you sent her the letters saying you want to quit Asuko... 741 00:37:09,640 --> 00:37:10,380 Your mom... 742 00:37:12,010 --> 00:37:15,880 had really wanted to come home and fetch you at that time. 743 00:37:16,970 --> 00:37:25,330 But they couldn't afford to pay for your school fees if you study abroad. 744 00:37:27,180 --> 00:37:28,560 So that's why... 745 00:37:29,770 --> 00:37:31,540 Even now, the situation is still not going well. 746 00:37:32,420 --> 00:37:35,320 But your mom, 747 00:37:35,900 --> 00:37:42,230 you see... is desperate to earn some money for your studies. 748 00:37:42,440 --> 00:37:45,900 So she sold her precious things like her 749 00:37:47,020 --> 00:37:48,180 wedding ring... 750 00:37:49,200 --> 00:37:51,660 as well as her engagement ring... in order to fund their business ventures. 751 00:38:01,000 --> 00:38:01,800 Mom... 752 00:38:05,760 --> 00:38:09,480 She told me to keep quiet about it... 753 00:38:12,360 --> 00:38:17,980 But you see, you shouldn't think that your mom left you alone to solve your problems. 754 00:38:19,450 --> 00:38:21,180 Even when she was far away and had been.. 755 00:38:22,220 --> 00:38:26,740 undergoing tough times, she had always been thinking of you. 756 00:39:46,220 --> 00:39:47,560 Are you okay, mom? 757 00:39:50,210 --> 00:39:51,040 Nevermind me. 758 00:39:52,250 --> 00:39:53,610 Don't you have school today? 759 00:39:55,580 --> 00:39:56,060 Yes. 760 00:39:57,310 --> 00:39:58,140 Go now. 761 00:40:09,180 --> 00:40:10,760 Uh... mom. 762 00:40:12,440 --> 00:40:13,090 Yes? 763 00:40:15,010 --> 00:40:17,200 I've decided to go to Singapore. 764 00:40:18,150 --> 00:40:18,610 What? 765 00:40:20,170 --> 00:40:21,880 I guess you were right. 766 00:40:23,960 --> 00:40:27,620 I don't think I can do things on my own yet... 767 00:40:29,150 --> 00:40:30,490 so I need you to watch over me. 768 00:40:33,120 --> 00:40:36,650 Besides, I didn't want to enter Asuko in the first place. 769 00:40:38,360 --> 00:40:40,050 I never really wanted it... 770 00:40:40,900 --> 00:40:42,310 I only tried to stay a while longer 771 00:40:42,310 --> 00:40:44,120 because it was fun. 772 00:40:46,210 --> 00:40:46,990 C'mon, Nao. 773 00:40:48,160 --> 00:40:50,780 I know you really wanted to stay. 774 00:40:52,120 --> 00:40:52,740 Eh? 775 00:40:54,430 --> 00:40:55,880 I now understand... 776 00:40:56,830 --> 00:40:58,680 what Asuko really means to you. 777 00:40:59,880 --> 00:41:00,360 Huh? 778 00:41:02,040 --> 00:41:04,740 More important than credentials are the good effects that you have done. 779 00:41:05,550 --> 00:41:07,930 Your classmates have told me about it. 780 00:41:10,190 --> 00:41:11,020 They did? 781 00:41:12,010 --> 00:41:16,700 They told me that you're absolutely needed in Asuko. 782 00:41:22,090 --> 00:41:22,900 But... 783 00:41:25,530 --> 00:41:26,270 I know now.. 784 00:41:27,550 --> 00:41:29,810 that you sold your precious rings and all. 785 00:41:30,840 --> 00:41:33,820 Don't worry about it... I'll buy them back in no time. 786 00:41:34,780 --> 00:41:40,210 And that electricity test.... it was a failure. 787 00:41:41,100 --> 00:41:43,940 I know you weren't able to make it. 788 00:41:44,020 --> 00:41:44,490 What? 789 00:41:45,470 --> 00:41:46,450 How did you know? 790 00:41:46,910 --> 00:41:49,210 Someone went through the trouble of informing me. 791 00:41:50,280 --> 00:41:53,440 Excuse me! Wait, excuse me! 792 00:41:58,040 --> 00:41:58,590 Uhm... 793 00:42:01,840 --> 00:42:03,120 You really do have 794 00:42:04,260 --> 00:42:05,960 a wonderful girlfriend in that school. 795 00:42:07,890 --> 00:42:09,000 'Girlfriend...' 796 00:42:17,290 --> 00:42:17,960 Momo-chan! 797 00:42:21,090 --> 00:42:22,940 Mom told me that you explained it to her... 798 00:42:24,490 --> 00:42:26,460 That I wasn't able to make it to the test. 799 00:42:28,460 --> 00:42:29,300 Thank you. 800 00:42:30,560 --> 00:42:32,380 This is why... I find you so annoying. 801 00:42:33,220 --> 00:42:33,690 Eh? 802 00:42:33,900 --> 00:42:35,210 What are you thanking me for? 803 00:42:35,880 --> 00:42:37,600 If you didn't stop to help and defend me... 804 00:42:38,880 --> 00:42:40,740 you wouldn't have thrown away your chance to take an important test. 805 00:42:42,230 --> 00:42:42,990 Momo-chan... 806 00:42:46,900 --> 00:42:47,570 Thanks, ok? 807 00:43:04,380 --> 00:43:06,380 Thanks.. I'll go from here. 808 00:43:07,010 --> 00:43:08,570 Alright. Take care, okay? 809 00:43:10,130 --> 00:43:10,620 Nao, 810 00:43:11,500 --> 00:43:14,300 now that you've decided to stay in Asuko, I won't allow you to give up on this half-way. 811 00:43:14,970 --> 00:43:16,730 Aim to be the top woman of the industry! 812 00:43:17,860 --> 00:43:20,570 And mom, too... Try not to overwork yourself again. 813 00:43:20,850 --> 00:43:24,210 It'll be ok. When your father had heard 814 00:43:24,210 --> 00:43:25,550 that I collapsed.. he was worried a great deal. 815 00:43:25,900 --> 00:43:28,240 So when I go back I'll make sure to divide the work between us. 816 00:43:29,160 --> 00:43:31,400 Regardless of the changes, he'll love you anyway. 817 00:43:31,520 --> 00:43:33,280 Well, I'm going to make sure of it. 818 00:43:34,830 --> 00:43:35,770 So then, Nao... 819 00:43:37,190 --> 00:43:40,190 Instead of enjoying these moments 820 00:43:40,190 --> 00:43:42,210 of boys chasing and fighting over you... 821 00:43:42,210 --> 00:43:44,020 do you want me to tell you another sure-fire way to do it? 822 00:43:45,440 --> 00:43:46,240 What is it? 823 00:43:47,330 --> 00:43:49,650 Try to go out with them both. 824 00:43:50,180 --> 00:43:50,720 What? 825 00:43:51,060 --> 00:43:54,350 Women should learn to be slightly crafty enough, you know? 826 00:43:54,900 --> 00:43:55,470 Bye. 827 00:44:03,190 --> 00:44:05,550 There's no way I could do such a thing... 828 00:44:06,180 --> 00:44:10,190 Now I think I have overcome all my worries... 829 00:44:10,560 --> 00:44:12,530 and began to think that I'm finally happy... 830 00:44:13,820 --> 00:44:17,400 But at the end of this road I walk on... 831 00:44:17,920 --> 00:44:19,300 lies the harsh reality... 832 00:44:21,540 --> 00:44:23,780 A considerably painful farewell awaits me... 833 00:44:24,210 --> 00:44:25,820 The sky had finally appeared... 834 00:44:26,910 --> 00:44:28,490 but I immediately struggled to fly... 835 00:44:31,190 --> 00:44:32,590 "Asuko March!" ... 836 00:44:33,080 --> 00:44:34,570 "Asuko March!" Next time will be the last time! 837 00:44:38,890 --> 00:44:43,290 Subtitled by: earthcolors 838 00:44:43,290 --> 00:44:47,390 Retiming by: furransu 839 00:44:47,390 --> 00:44:58,790 Next on ~ASUKO MARCH!~ ::Final Episode:: "The Last Time! Goodbye!! Thanks to 25 guys for an inspiring conclusion." 58349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.