Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,740 --> 00:00:29,970
The end of summer had been exciting...
2
00:00:30,450 --> 00:00:32,640
Classes in Asuko have also
started for the second semester...
3
00:00:34,800 --> 00:00:35,770
And I've noticed
4
00:00:36,700 --> 00:00:40,570
that I've now mentally and emotionally immersed
myself in this Tech High School life.
5
00:00:41,500 --> 00:00:43,200
When soldering an IC*...
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,200
[*integrated circuit or microchip]
7
00:00:43,200 --> 00:00:45,040
it's better to use a thinner soldering iron, right?
8
00:00:45,040 --> 00:00:47,100
Yeah, you can also change the voltage
9
00:00:47,100 --> 00:00:48,540
of the soldering iron to 18 watts
for that kind of work.
10
00:00:49,170 --> 00:00:51,250
By the way, Yoshino
you don't wear your uniform as much as before?
11
00:00:51,250 --> 00:00:53,130
-Yeah, I'm more at ease wearing work clothes.
12
00:00:53,130 --> 00:00:54,480
I wish there'll be more...
13
00:00:54,480 --> 00:00:56,570
industrial girls like you enrolling
here than industrial guys.
14
00:00:56,570 --> 00:00:58,770
-Yeah, me too!
-Uh, Yoshino-san.
15
00:00:58,810 --> 00:01:00,400
We're going to change our clothes now...
16
00:01:00,400 --> 00:01:01,850
Oh, go ahead, it's ok with me.
17
00:01:01,850 --> 00:01:03,610
But for us, it's not ok....
18
00:01:03,730 --> 00:01:04,290
Eh...?
19
00:01:06,860 --> 00:01:10,480
For me, Asuko has become
a comfortable place...
20
00:01:13,410 --> 00:01:14,520
But then...
21
00:01:15,300 --> 00:01:18,020
I never would've guessed
22
00:01:18,500 --> 00:01:19,970
that this place will soon be disturbed.
23
00:01:28,920 --> 00:01:30,570
Oh.. Aruto-kun.
24
00:01:33,080 --> 00:01:34,620
I... I like you, Aruto-kun!
25
00:01:35,300 --> 00:01:35,900
Sorry.
26
00:01:39,210 --> 00:01:40,130
Hey.
27
00:01:41,050 --> 00:01:42,050
Did you just arrive now?
28
00:01:42,080 --> 00:01:42,780
Yeah...
29
00:01:43,370 --> 00:01:44,960
I totally overslept.
30
00:01:53,700 --> 00:01:55,490
Can you let me pass?
31
00:01:56,100 --> 00:01:56,530
Oh..
32
00:01:56,720 --> 00:01:57,570
Tamaki-kun.
33
00:01:58,160 --> 00:01:59,730
Instead of Aruto... can it be me?
34
00:02:00,960 --> 00:02:02,600
I have always liked you.
35
00:02:06,820 --> 00:02:08,250
I-It's unusual...
36
00:02:08,290 --> 00:02:09,100
for you to be late.
37
00:02:09,210 --> 00:02:10,450
I wasn't late.
38
00:02:11,240 --> 00:02:13,200
I had just been gathering
information on electric studies.
39
00:02:13,540 --> 00:02:14,850
Electric studies?
40
00:02:14,850 --> 00:02:16,010
Yeah, for credential purposes.
41
00:02:16,300 --> 00:02:17,700
I'll be taking it up next year.
42
00:02:17,730 --> 00:02:18,570
I see...
43
00:02:24,650 --> 00:02:25,820
Well, see you...
44
00:02:26,380 --> 00:02:26,940
Yes.
45
00:02:35,020 --> 00:02:36,060
Can you let me pass?
46
00:02:36,460 --> 00:02:37,360
Oh, Sensei.
47
00:02:37,360 --> 00:02:38,130
Sorry.
48
00:02:41,010 --> 00:02:42,100
You can also
49
00:02:42,930 --> 00:02:44,250
...stare at Sensei's back if you want.
50
00:02:44,380 --> 00:02:45,090
No thanks.
51
00:02:47,160 --> 00:02:49,370
You haven't given your answer
yet to Tamaki-kun?
52
00:02:49,380 --> 00:02:51,890
We didn't get to meet much
during the summer break...
53
00:02:51,920 --> 00:02:53,380
the timing wasn't right.
54
00:02:53,920 --> 00:02:56,280
After that, what kind of answer
should I give him?
55
00:02:56,900 --> 00:03:00,260
But you haven't gotten over
the fact that Aruto-kun dumped you.
56
00:03:00,540 --> 00:03:01,900
I knew it.
57
00:03:01,940 --> 00:03:03,580
By that startled look you showed just now.
58
00:03:03,650 --> 00:03:04,860
No, I'm not.
59
00:03:04,860 --> 00:03:06,270
You should decide on an answer
60
00:03:06,270 --> 00:03:08,450
and give it to Tamaki-kun soon.
61
00:03:08,680 --> 00:03:10,040
There should be a deadline
62
00:03:10,040 --> 00:03:12,480
to giving an answer
once someone confesses to you.
63
00:03:12,480 --> 00:03:13,130
Eh...?
64
00:03:13,170 --> 00:03:15,820
Took a lot of courage for him to confess to a friend..
65
00:03:16,240 --> 00:03:19,170
Then after more than a month
he hasn't received a reply yet?
66
00:03:20,460 --> 00:03:22,450
It IS hard, you know...
67
00:03:23,120 --> 00:03:26,720
You feel scared your friendship
with Tamaki-kun will be ruined.
68
00:03:28,480 --> 00:03:30,570
There's that shocked look
on your face again.
69
00:03:30,570 --> 00:03:31,320
I AM shocked..
70
00:03:33,710 --> 00:03:34,900
I'm home~.
71
00:03:34,900 --> 00:03:35,820
Welcome home~!
72
00:03:37,510 --> 00:03:38,160
Nao!
73
00:03:38,730 --> 00:03:40,010
That looks good on you.
74
00:03:40,690 --> 00:03:42,040
It's cute, isn't it?
75
00:03:42,500 --> 00:03:44,920
I saw it on the way home,
and decided to buy it.
76
00:03:45,730 --> 00:03:48,090
I've recently become addicted to clothes
that are easy and comfortable to wear.
77
00:03:48,090 --> 00:03:49,310
I know the feeling.
78
00:03:49,580 --> 00:03:50,010
Eh?
79
00:03:50,090 --> 00:03:53,320
I've been obsessed with the appeal of 'suteteko'* for 25 years now.
80
00:03:50,090 --> 00:03:53,320
[*men's long undershorts/pants]
81
00:03:53,320 --> 00:03:54,930
That's not the same as mine.
82
00:03:54,930 --> 00:03:55,860
I'm even wearing one right now...
83
00:03:55,860 --> 00:03:57,420
Stop! I don't wanna see that.
84
00:03:57,870 --> 00:03:58,760
I'm glad.
85
00:03:58,910 --> 00:04:00,840
You've finally grown to like industrial work.
86
00:04:01,060 --> 00:04:01,540
Yes.
87
00:04:02,120 --> 00:04:04,170
It's because of Grandpa's recommendation.
88
00:04:04,590 --> 00:04:05,260
Thanks.
89
00:04:07,490 --> 00:04:08,490
Oh, by the way, Nao...
90
00:04:11,000 --> 00:04:11,930
Nah...
91
00:04:12,480 --> 00:04:13,330
never mind.
92
00:04:17,950 --> 00:04:18,770
Someone's inside..?
93
00:04:25,800 --> 00:04:26,450
Who's that?
94
00:04:29,320 --> 00:04:31,600
Oh.. Nao!
95
00:04:32,360 --> 00:04:33,640
You didn't recognize me?
96
00:04:33,690 --> 00:04:35,490
Mom! What are you doing?
97
00:04:35,490 --> 00:04:36,770
Can't you tell?
98
00:04:36,830 --> 00:04:37,870
I'm packing your things.
99
00:04:37,870 --> 00:04:38,560
Packing?
100
00:04:38,760 --> 00:04:39,970
Should I throw this away?
101
00:04:42,520 --> 00:04:43,710
Ah! Wait, no!
102
00:04:44,000 --> 00:04:44,320
-...No no.
103
00:04:44,320 --> 00:04:45,640
Isn't that trash?
104
00:04:46,840 --> 00:04:47,490
How about this?
105
00:04:51,600 --> 00:04:52,840
Don't touch that!
106
00:04:53,200 --> 00:04:55,580
Why? Did a boy give that to you?
107
00:04:57,150 --> 00:04:59,540
Of course, I won't throw it away...
I do know that..
108
00:04:59,540 --> 00:05:01,170
such gifts are given as a way
to be worn close to a girl's heart.
109
00:05:01,370 --> 00:05:02,750
That's not it.
110
00:05:03,380 --> 00:05:05,240
You just came back from Singapore so
111
00:05:05,310 --> 00:05:06,740
why are you packing up my things?
112
00:05:08,060 --> 00:05:09,500
I came to fetch you.
113
00:05:09,540 --> 00:05:10,020
What?
114
00:05:10,520 --> 00:05:12,640
You will study in Singapore from now on.
115
00:05:13,170 --> 00:05:14,160
EHH~!
116
00:05:14,570 --> 00:05:19,400
~ASUKO MARCH!~
::Episode 8::
"The Final Chapters! My mother came back...
holding a secret? The tears of 25 boys"
117
00:05:20,810 --> 00:05:22,980
You came home so suddenly.
118
00:05:23,450 --> 00:05:24,220
Really?
119
00:05:31,390 --> 00:05:32,830
How are you and Dad?
120
00:05:33,360 --> 00:05:33,940
Why'd you ask?
121
00:05:34,300 --> 00:05:35,880
You're not wearing your wedding ring.
122
00:05:37,050 --> 00:05:39,340
It's nothing to be concerned about.
123
00:05:39,680 --> 00:05:42,320
I'm here in Japan for work purposes
and then I'll be going back.
124
00:05:43,470 --> 00:05:45,500
So it's only for work but still
125
00:05:45,500 --> 00:05:47,120
it shouldn't be a reason to neglect Dad.
126
00:05:49,170 --> 00:05:49,940
Here you go...
127
00:05:50,160 --> 00:05:51,420
This is your plane ticket.
128
00:05:52,040 --> 00:05:53,710
We'll be going to Singapore next month.
129
00:05:53,710 --> 00:05:54,990
I'm not going.
130
00:05:55,460 --> 00:05:58,540
I've decided that you'll study in
a school in Singapore.
131
00:05:58,610 --> 00:06:00,260
Mom, I think you're getting ahead of yourself.
132
00:06:00,460 --> 00:06:01,400
Am I right, Grandpa?
133
00:06:01,490 --> 00:06:03,500
Yes.. Ayumi-san, I think this is really...
134
00:06:03,500 --> 00:06:05,250
Dad, can you please be quiet for awhile?
135
00:06:05,250 --> 00:06:05,680
Yes.
136
00:06:05,960 --> 00:06:09,230
This is what you wanted in the first place.
137
00:06:11,410 --> 00:06:12,760
Oh! Those are...
138
00:06:12,760 --> 00:06:14,590
These are letters I got from you.
139
00:06:15,010 --> 00:06:15,860
'Dear Mom...'
140
00:06:16,490 --> 00:06:21,680
'It was wrong for me to enroll in Asuko...'
'Crying' enclosed in parentheses.
141
00:06:22,220 --> 00:06:23,720
You don't have to read that!
142
00:06:23,950 --> 00:06:26,020
You sent me four more letters
143
00:06:26,390 --> 00:06:29,450
saying you don't have any female friends,
and there's only rowdy boys...
144
00:06:29,450 --> 00:06:32,050
And that you're deeply frustrated with
the low college entry rate...
145
00:06:32,160 --> 00:06:34,370
I sent these a long time ago.
146
00:06:34,620 --> 00:06:35,330
But
147
00:06:35,560 --> 00:06:38,370
she already has some female
friends by now, right?
148
00:06:40,440 --> 00:06:41,550
Uh... yes!
149
00:06:41,640 --> 00:06:44,850
That's right.
We always eat lunch together...
150
00:06:45,580 --> 00:06:47,200
And all her male friends...
151
00:06:47,310 --> 00:06:50,330
are only a bunch of
warm, gentle guys, right?
152
00:06:51,880 --> 00:06:52,510
Yes.
153
00:06:53,140 --> 00:06:55,170
I'm now happy in Asuko.
154
00:06:55,170 --> 00:06:56,280
I've already made up my mind.
155
00:06:56,830 --> 00:06:58,030
Just wait a minute!
156
00:07:00,920 --> 00:07:02,420
Hello, Johnston.
157
00:07:03,090 --> 00:07:04,340
Okay. Bye.
158
00:07:05,500 --> 00:07:07,210
I have to attend an important
business meeting.
159
00:07:07,250 --> 00:07:08,250
But we haven't finished talking...
160
00:07:08,250 --> 00:07:09,590
This discussion is now over.
161
00:07:09,590 --> 00:07:11,220
But you haven't touched your
scallops ala meuniere yet...
162
00:07:11,220 --> 00:07:13,020
I'll have it later...
just go ahead and eat.
163
00:07:13,360 --> 00:07:15,100
As usual she's so assertive~!
164
00:07:15,100 --> 00:07:17,530
And she's really selfish, too!
165
00:07:17,620 --> 00:07:18,430
['The next day']
166
00:07:18,930 --> 00:07:20,400
It's the worst.
167
00:07:20,510 --> 00:07:22,990
Showing up all of a sudden,
then telling me, 'Go to Singapore,' right?
168
00:07:22,990 --> 00:07:24,200
Where's Singapore?
169
00:07:24,200 --> 00:07:25,760
Is Singapore a part of Australia?
170
00:07:25,780 --> 00:07:27,050
No, it's an American state.
171
00:07:27,080 --> 00:07:29,090
Singapore is a country in Asia.
172
00:07:29,770 --> 00:07:30,540
Oh, that's right?
173
00:07:30,580 --> 00:07:32,620
It's the country famous for merlions, isn't it?
174
00:07:32,670 --> 00:07:33,490
That's right.
175
00:07:33,490 --> 00:07:35,310
Merlions are more probably extinct by now.
176
00:07:35,340 --> 00:07:37,300
No, it's just a mythical creature.
177
00:07:39,230 --> 00:07:42,770
For someone who decides where
you will study regardless of what you say
178
00:07:42,810 --> 00:07:44,770
...your mom is pretty assertive.
179
00:07:44,780 --> 00:07:45,290
Yeah.
180
00:07:46,010 --> 00:07:47,570
My mom is a kind of person
181
00:07:47,570 --> 00:07:49,650
who once sets her mind
on something she absolutely does it.
182
00:07:49,950 --> 00:07:53,200
She and my dad set up
a company in Singapore...
183
00:07:53,660 --> 00:07:56,210
but the one doing the most important decisions is my mom.
184
00:07:56,360 --> 00:07:58,410
She hardly listens to Dad's opinions.
185
00:08:02,690 --> 00:08:03,900
Why is mom here...?
186
00:08:03,930 --> 00:08:05,250
I'm sorry.
187
00:08:05,260 --> 00:08:07,450
For asking to visit your class all of a sudden.
188
00:08:07,480 --> 00:08:09,220
Class visitation?
189
00:08:09,600 --> 00:08:10,210
Well...
190
00:08:10,220 --> 00:08:11,900
my class has decreased in number though.
191
00:08:13,560 --> 00:08:14,990
But I did hear it...
192
00:08:15,370 --> 00:08:17,810
That the college entry rate
has risen in past six months.
193
00:08:18,520 --> 00:08:20,360
No, no.
Actually, it is much lower.
194
00:08:21,920 --> 00:08:25,720
As of now, the graduates for this year
have no plans to go to college.
195
00:08:26,800 --> 00:08:28,750
Oh, I heard a different story then.
196
00:08:29,400 --> 00:08:33,370
Is it because the teachers here
are neglectful, isn't it?
197
00:08:33,780 --> 00:08:35,210
But the students here prefer to
work after graduation...
198
00:08:35,220 --> 00:08:36,650
Enough with the excuses.
199
00:08:36,820 --> 00:08:38,380
Please show me around the school.
200
00:08:38,380 --> 00:08:40,380
This is bad....
201
00:08:53,570 --> 00:08:54,290
Oh, no~...
202
00:08:54,860 --> 00:08:57,310
I certainly don't want her to see this.
203
00:08:59,100 --> 00:08:59,960
Hey, guys.
204
00:09:00,920 --> 00:09:02,000
Excuse me, guys!
205
00:09:06,910 --> 00:09:10,090
Hey hey hey! Listen listen listen.
Listen!
206
00:09:10,520 --> 00:09:12,050
Why, Yoshino-san, is there a fight going on?
207
00:09:12,520 --> 00:09:14,200
That's not it!
208
00:09:15,390 --> 00:09:18,980
My mother's coming to visit the classroom.
209
00:09:19,470 --> 00:09:21,170
Oh, it's about that thing, huh?
210
00:09:21,260 --> 00:09:22,860
If she sees this,
211
00:09:23,720 --> 00:09:25,640
for sure she's going to take me to Singapore with her.
212
00:09:31,380 --> 00:09:32,180
Please!
213
00:09:33,170 --> 00:09:34,890
Only for now can you guys get serious?
214
00:09:35,340 --> 00:09:36,340
What do you mean serious?
215
00:09:36,840 --> 00:09:38,500
Eh..?
216
00:09:39,000 --> 00:09:39,980
Uh...
217
00:09:40,270 --> 00:09:42,080
Ahh... Like removing your bandanna.
218
00:09:42,120 --> 00:09:43,440
But this is my fashion style...
219
00:09:43,460 --> 00:09:44,240
And then,
220
00:09:44,350 --> 00:09:46,840
arrange your hair nicely.
221
00:09:46,920 --> 00:09:48,400
But what about my hair color?
222
00:09:48,430 --> 00:09:49,180
Eh?
223
00:09:49,310 --> 00:09:51,900
Whatever...
just try to act serious!
224
00:09:52,500 --> 00:09:54,700
Please!
There's no more time.
225
00:09:59,640 --> 00:10:01,310
-What should I do...?
-Crap...
226
00:10:03,940 --> 00:10:05,450
Maybe I'll straighten out my hair...
227
00:10:08,040 --> 00:10:08,980
Guys...
228
00:10:11,810 --> 00:10:12,680
This way.
229
00:10:14,110 --> 00:10:15,150
This is the classroom.
230
00:10:19,230 --> 00:10:19,890
Come in.
231
00:10:28,470 --> 00:10:29,120
Guys,
232
00:10:29,370 --> 00:10:30,500
why are you all seated properly?
233
00:10:30,500 --> 00:10:31,960
What do you mean by that, Sensei?
234
00:10:32,180 --> 00:10:33,980
This is how we always are, right?
235
00:10:34,610 --> 00:10:35,970
Getting a little too much into character...
236
00:10:35,970 --> 00:10:37,640
By the way, this is our natural hair.
237
00:10:35,970 --> 00:10:39,580
[*mixed race]
238
00:10:38,020 --> 00:10:39,580
We are 'half',* you see.
239
00:10:39,820 --> 00:10:41,130
This is hard to watch...
240
00:10:42,660 --> 00:10:43,420
So...
241
00:10:43,880 --> 00:10:45,740
Yoshino's mother is visiting the classroom today.
242
00:10:46,020 --> 00:10:47,240
Hello, everyone!
243
00:10:47,330 --> 00:10:48,660
Hello!
244
00:10:50,940 --> 00:10:52,940
Alright then. Ma'am, you can stay at the back.
245
00:10:53,560 --> 00:10:54,260
Okay.
246
00:11:00,430 --> 00:11:02,060
Wazzup! Sorry I'm late~!
247
00:11:03,240 --> 00:11:05,970
Oh, no...!
He doesn't know what's happening...
248
00:11:05,980 --> 00:11:07,120
Whose auntie is this?
249
00:11:07,570 --> 00:11:08,570
Auntie?
250
00:11:08,580 --> 00:11:09,790
Murai-kun.
251
00:11:09,890 --> 00:11:11,180
Can you kindly stop saying
disrespectful words?
252
00:11:11,210 --> 00:11:11,790
'Kindly?'
253
00:11:12,200 --> 00:11:13,460
She is...
254
00:11:13,740 --> 00:11:15,120
the mother of Yoshino.
255
00:11:15,480 --> 00:11:16,370
Oh!
256
00:11:16,840 --> 00:11:19,890
Nice to meet you. I'm Murai.
My hobbies include chess.
257
00:11:19,940 --> 00:11:21,170
My special talent is binding erotic pocket books--
258
00:11:21,170 --> 00:11:21,850
Murai-kun!
259
00:11:22,830 --> 00:11:24,560
Can we discuss about the
future of the student council?
260
00:11:24,560 --> 00:11:25,900
Let's talk over there.
261
00:11:25,900 --> 00:11:27,420
Huh? Student council?
262
00:11:27,900 --> 00:11:30,520
Just shut up and come with me.
263
00:11:30,650 --> 00:11:32,090
What's with the glasses?
264
00:11:36,410 --> 00:11:39,680
Se-sensei. Can we already
start with the homeroom class?
265
00:11:42,670 --> 00:11:43,470
Okay...
266
00:11:50,720 --> 00:11:51,820
Uh, can we start already?
267
00:11:53,620 --> 00:11:55,980
A classroom like this...
268
00:11:57,810 --> 00:12:01,170
how can anyone withstand this...?
And the smell...
269
00:12:02,970 --> 00:12:04,570
Guys, I'll be counting on you again, ok?
270
00:12:12,140 --> 00:12:14,160
You're amazing, Yoshino!
271
00:12:14,250 --> 00:12:16,660
I can never copy your skills in welding.
272
00:12:16,820 --> 00:12:17,630
Really?
273
00:12:17,870 --> 00:12:20,720
Yoshino is definitely the Prince of Welding, isn't she?
274
00:12:21,380 --> 00:12:23,850
By that, you mean...
'Princess,' right?
275
00:12:41,660 --> 00:12:43,400
But this isn't what you told me.
276
00:12:44,420 --> 00:12:45,310
About what?
277
00:12:45,490 --> 00:12:47,660
You said you have lots of female friends.
278
00:12:48,660 --> 00:12:49,840
Oh, that...
279
00:12:49,850 --> 00:12:51,240
They're in a different class, that's why.
280
00:12:51,240 --> 00:12:54,450
But ever since I entered inside this school,
I haven't seen a single girl yet.
281
00:12:55,260 --> 00:12:57,470
Oh...you just haven't met them yet.
282
00:13:03,760 --> 00:13:05,360
Oh, Momo-chan.
283
00:13:06,920 --> 00:13:08,190
Ah... Wait a sec.
284
00:13:08,970 --> 00:13:09,470
Uh,
285
00:13:09,980 --> 00:13:12,640
can we eat lunch together today?
286
00:13:13,060 --> 00:13:13,620
What?
287
00:13:14,000 --> 00:13:14,990
It's just that...
288
00:13:15,130 --> 00:13:18,820
...my mom's here
to visit the school, actually...
289
00:13:20,160 --> 00:13:22,580
She's worried that I don't have a female friend....
290
00:13:24,220 --> 00:13:27,480
I just wanted to ease her worries so...
291
00:13:29,230 --> 00:13:32,320
So you want me to pretend to be your friend?
292
00:13:33,370 --> 00:13:33,880
Yes.
293
00:13:35,730 --> 00:13:36,930
There's no way I will do that.
294
00:13:38,010 --> 00:13:40,020
Even if it's just an act,
I won't be able to stomach it.
295
00:13:41,390 --> 00:13:43,170
You don't like me that much?
296
00:13:43,440 --> 00:13:45,260
Even more than a stinky
pile of cilantro.
297
00:13:50,570 --> 00:13:51,840
What should I do...?
298
00:13:54,750 --> 00:13:56,600
All you have to do is tell me.
299
00:13:56,780 --> 00:13:57,360
Eh?
300
00:13:57,480 --> 00:13:58,770
Let me borrow a uniform.
301
00:13:58,970 --> 00:14:00,690
It's tough but someone's gotta do it.
302
00:14:00,720 --> 00:14:02,720
Oh, nevermind...
it's ok.
303
00:14:09,290 --> 00:14:12,430
You said you always eat lunch
with your girlfriends.
304
00:14:12,910 --> 00:14:16,090
Oh.. today they can't be here
because they have the colds.
305
00:14:16,430 --> 00:14:18,270
But do common colds occur at this
time of the year?
306
00:14:18,630 --> 00:14:20,160
Nao-chan~!
307
00:14:32,080 --> 00:14:33,240
Let's eat lunch together.
308
00:14:34,750 --> 00:14:36,560
What the-....
309
00:14:42,720 --> 00:14:43,700
What was that just now?
310
00:14:43,850 --> 00:14:47,950
Hmm? Oh, that?
Oh, nothing, just ignore it.
311
00:14:48,570 --> 00:14:50,820
What the heck! Took me a lotta
time fixing myself up like this.
312
00:14:50,840 --> 00:14:53,010
Yeah! We even looked pretty cute.
313
00:14:53,250 --> 00:14:54,940
What the hell?
314
00:14:55,210 --> 00:14:56,660
You mean, we won't have our turn?
315
00:15:01,880 --> 00:15:03,530
Say, you wanna go to Disneysea with me?
316
00:15:03,530 --> 00:15:04,290
Hell no.
317
00:15:12,890 --> 00:15:13,970
Excuse me...
318
00:15:16,120 --> 00:15:16,920
Excuse me...
319
00:15:17,120 --> 00:15:18,560
You there on the hammock!
320
00:15:20,320 --> 00:15:20,880
Yes?
321
00:15:21,820 --> 00:15:23,280
Can you tell me where the gym is?
322
00:15:23,450 --> 00:15:23,920
Yeah...
323
00:15:24,990 --> 00:15:25,840
it's over there.
324
00:15:28,350 --> 00:15:30,960
So you're the one who gave
Nao the paper crane.
325
00:15:32,130 --> 00:15:32,780
Eh?
326
00:15:35,240 --> 00:15:36,670
And also the feather necklace?
327
00:15:39,870 --> 00:15:41,700
What's your relationship with Nao?
328
00:15:42,520 --> 00:15:43,690
Are you her boyfriend?
329
00:15:45,020 --> 00:15:46,380
Sorry but...
I'm not.
330
00:15:47,650 --> 00:15:51,040
It seems that the paper crane
was something important to her.
331
00:15:54,910 --> 00:15:58,640
A guy like me isn't suitable for Yoshino.
332
00:15:59,580 --> 00:16:00,440
Is that so?
333
00:16:04,320 --> 00:16:04,900
Right...
334
00:16:05,870 --> 00:16:06,560
Tamaki-kun?
335
00:16:07,760 --> 00:16:08,450
What?
336
00:16:11,610 --> 00:16:13,260
I don't know what are you talking about.
337
00:16:19,860 --> 00:16:20,960
Oh, I see.
338
00:16:28,780 --> 00:16:29,850
Game starts now!
339
00:16:34,320 --> 00:16:35,230
Nice shoes!
340
00:16:40,220 --> 00:16:41,580
It's none of your business, y'know.
341
00:16:42,220 --> 00:16:42,920
What about?
342
00:16:43,180 --> 00:16:46,400
I don't need any encouragement from you!
343
00:16:46,880 --> 00:16:48,240
But I know you're getting impatient.
344
00:16:48,460 --> 00:16:49,020
What?
345
00:16:49,640 --> 00:16:50,370
I saw you...
346
00:16:51,020 --> 00:16:52,420
confessing at the beach.
347
00:16:52,450 --> 00:16:54,270
I have always liked you.
348
00:16:58,380 --> 00:16:59,870
It really won't go anywhere
349
00:17:00,560 --> 00:17:02,030
unless you try to be more assertive.
350
00:17:04,010 --> 00:17:05,300
Shut up, you...!
351
00:17:09,080 --> 00:17:10,240
Damn you!
352
00:17:11,360 --> 00:17:11,860
That's it...
353
00:17:12,170 --> 00:17:13,000
Show how you really feel.
354
00:17:13,010 --> 00:17:14,440
Just shut the hell up!
355
00:17:15,370 --> 00:17:16,940
Aren't you committing a foul?
356
00:17:16,960 --> 00:17:18,340
You think you're so cool, doncha?!
357
00:17:21,140 --> 00:17:23,970
-What're you doing, stop it!
-Hey, you two, stop that!
358
00:17:24,450 --> 00:17:25,850
Tamaki, stop it!
359
00:17:25,870 --> 00:17:28,040
-That's a pretty intense game, huh?
-Sure is one furious fight.
360
00:17:28,040 --> 00:17:29,220
Stop it now.
361
00:17:32,760 --> 00:17:34,500
Oww~...
362
00:17:35,620 --> 00:17:37,970
I'm injured... can someone switch with me?
363
00:17:38,520 --> 00:17:39,080
Huh?
364
00:17:43,620 --> 00:17:45,580
That's youth~.
365
00:17:46,560 --> 00:17:47,050
So,
366
00:17:47,640 --> 00:17:49,000
who will you choose, Nao?
367
00:17:49,710 --> 00:17:50,460
Choose who?
368
00:17:51,480 --> 00:17:53,230
Will it be Aruto-kun or Tamaki-kun?
369
00:17:53,290 --> 00:17:53,740
Eh?!
370
00:17:54,110 --> 00:17:54,960
Uh....eh...
371
00:17:55,010 --> 00:17:56,060
wha-what do you mean?
372
00:17:56,080 --> 00:17:57,950
So hard to choose between the two, huh?
373
00:17:58,480 --> 00:18:01,340
Anyway, I think you should let them chase after you...
374
00:18:01,370 --> 00:18:02,570
...and just enjoy it for awhile.
375
00:18:02,900 --> 00:18:03,720
Is that so?
376
00:18:03,730 --> 00:18:06,170
But too bad, you're leaving for Singapore soon.
377
00:18:06,200 --> 00:18:07,840
I told you I don't wanna go.
378
00:18:07,840 --> 00:18:08,590
Sorry but..
379
00:18:08,840 --> 00:18:10,420
...that is what I've decided.
380
00:18:10,740 --> 00:18:11,260
What?
381
00:18:11,280 --> 00:18:11,780
Eh?
382
00:18:11,840 --> 00:18:13,090
You weren't able to convince me that..
383
00:18:13,840 --> 00:18:15,980
...that was the right school for you.
384
00:18:16,160 --> 00:18:16,650
Huh?
385
00:18:16,890 --> 00:18:17,820
Come on now...
386
00:18:18,140 --> 00:18:20,020
You were just trying to make a good impression.
387
00:18:20,160 --> 00:18:22,180
I knew that everyone was just trying
desperately to stage an act.
388
00:18:24,440 --> 00:18:25,450
How did you find out...?
389
00:18:25,580 --> 00:18:28,140
It's normal after all that they're
helping you since you're a girl.
390
00:18:28,300 --> 00:18:30,500
But don't worry, after 3 years...
391
00:18:30,620 --> 00:18:32,280
I'm sure you won't be missing them.
392
00:18:32,500 --> 00:18:34,430
There are plenty more out there for you to meet.
393
00:18:34,430 --> 00:18:36,040
Come on, Ayumi-san.
394
00:18:36,370 --> 00:18:38,750
Can you at least listen to
what Nao thinks...?
395
00:18:38,960 --> 00:18:39,790
Alright.
396
00:18:40,250 --> 00:18:40,850
Go ahead.
397
00:18:41,250 --> 00:18:41,970
I'm listening.
398
00:18:42,810 --> 00:18:45,500
If you choose to go ahead
with this Asuko thing...
399
00:18:45,500 --> 00:18:47,130
tell me.. what are your future plans?
400
00:18:48,160 --> 00:18:49,770
I can't tell you yet what my plans are...
401
00:18:49,800 --> 00:18:51,720
There you see, Dad?
402
00:18:52,140 --> 00:18:53,020
So kindly stay out of this, ok?
403
00:18:53,290 --> 00:18:54,000
Sorry...
404
00:18:55,250 --> 00:18:57,340
But I finally know that it's the place for me...
405
00:18:57,760 --> 00:18:58,920
...and I made some important friends.
406
00:18:58,920 --> 00:19:01,000
Can't you make friends elsewhere?
407
00:19:01,050 --> 00:19:02,220
You won't be able to...
408
00:19:02,580 --> 00:19:04,320
if you only stick with your Asuko friends.
409
00:19:04,440 --> 00:19:07,290
So if you stay in Asuko,
what will you get out of it?
410
00:19:08,900 --> 00:19:09,680
I'll be...
411
00:19:09,690 --> 00:19:11,560
She'll be able to learn
412
00:19:11,650 --> 00:19:12,800
...the splendors of making things.
413
00:19:12,810 --> 00:19:14,480
Well, if it's just that...
414
00:19:14,480 --> 00:19:16,500
there are many other areas related
to it, am I right?
415
00:19:16,780 --> 00:19:18,420
I haven't thought about that.
416
00:19:18,420 --> 00:19:20,480
See, Dad? You're wrong.
417
00:19:20,830 --> 00:19:22,090
Can I ask you to please be quiet?
418
00:19:22,090 --> 00:19:22,740
Sorry.
419
00:19:23,280 --> 00:19:25,470
Don't worry if you'll leave Asuko...
420
00:19:25,850 --> 00:19:27,540
this feeling of sadness will just be temporary.
421
00:19:28,110 --> 00:19:30,970
I've always made the decisions for you, right?
422
00:19:33,490 --> 00:19:35,380
This time, I'm not gonna let you.
423
00:19:35,690 --> 00:19:36,740
What do you mean?
424
00:19:36,840 --> 00:19:38,400
When I was suffering then,
425
00:19:38,400 --> 00:19:39,890
you didn't do anything to help me.
426
00:19:41,130 --> 00:19:43,500
I sent you the letters but you didn't reply.
427
00:19:44,570 --> 00:19:47,250
So I made my own decision...
428
00:19:47,400 --> 00:19:49,130
and that is to remain in Asuko.
429
00:19:49,150 --> 00:19:49,800
Nao,
430
00:19:50,120 --> 00:19:52,060
I'm only thinking about your future.
431
00:19:52,060 --> 00:19:53,800
But it has always been your way, isn't it?!
432
00:19:54,190 --> 00:19:55,580
I hate you, mom!
433
00:19:56,720 --> 00:19:58,420
Wait, Nao!
434
00:20:01,470 --> 00:20:03,600
Listen to me, Nao!
435
00:20:04,930 --> 00:20:05,810
Nao!
436
00:20:05,900 --> 00:20:08,900
Why do you have to be so selfish?
437
00:20:08,910 --> 00:20:09,780
Nao!
438
00:20:23,370 --> 00:20:24,100
Ayumi-san,
439
00:20:24,780 --> 00:20:25,810
what's wrong?
440
00:20:25,890 --> 00:20:26,820
It's nothing,
441
00:20:27,660 --> 00:20:28,480
I'm fine.
442
00:20:34,760 --> 00:20:35,570
'Fine?'
443
00:20:36,470 --> 00:20:40,470
Subtitled by:
earthcolors
444
00:20:40,470 --> 00:20:44,070
Retiming by:
furransu
445
00:20:53,660 --> 00:20:56,120
Yoshino, what happened with
that Singapore thing?
446
00:20:56,830 --> 00:20:58,380
Not good...
447
00:20:58,600 --> 00:21:00,690
It's even worse than before.
448
00:21:00,760 --> 00:21:02,300
Seriously?
449
00:21:02,340 --> 00:21:04,480
After going through all the trouble
of dressing in girls' clothes?
450
00:21:05,060 --> 00:21:06,960
It probably had a bad effect, no?
451
00:21:07,010 --> 00:21:09,080
Even Tamaki was supposed to do it, too.
452
00:21:09,080 --> 00:21:11,570
You shoulda seen him all dolled up like a pretty girl.
453
00:21:11,650 --> 00:21:12,640
Tamaki-kun, too?
454
00:21:14,770 --> 00:21:15,780
What? I wasn't listening.
455
00:21:17,340 --> 00:21:18,520
Uh..
What is that?
456
00:21:19,080 --> 00:21:20,750
Oh, didn't I tell you this before?
457
00:21:20,750 --> 00:21:22,430
I took an exam in electricity studies.
458
00:21:23,650 --> 00:21:24,360
Oh.
459
00:21:24,420 --> 00:21:26,750
To get into such a course,
I gotta be fully qualified for it.
460
00:21:26,840 --> 00:21:28,370
But isn't that going to be difficult?
461
00:21:28,670 --> 00:21:32,260
Well, that's why I have to start studying now.. so that
by 2nd year, I'll be ready for it.
462
00:21:36,210 --> 00:21:37,360
Oh, that's right.
463
00:21:39,500 --> 00:21:41,620
-Hey, hey... Tamaki-kun.
-Yeah?
464
00:21:42,720 --> 00:21:44,720
Can I also qualify for it?
465
00:21:44,980 --> 00:21:45,470
What?
466
00:21:49,100 --> 00:21:51,320
I'm going to convince my mother with this.
467
00:21:52,000 --> 00:21:54,940
The admission test is divided into
the practical and the written tests.
468
00:21:54,970 --> 00:21:56,910
The scope of the written test
are all in that book.
469
00:22:00,060 --> 00:22:00,620
Eh...?
470
00:22:01,160 --> 00:22:03,310
The test looks complicated, isn't it?
471
00:22:03,310 --> 00:22:04,000
You see...
472
00:22:04,250 --> 00:22:06,640
in that school the final tests are different.
473
00:22:06,690 --> 00:22:07,800
You said it.
474
00:22:07,810 --> 00:22:09,700
In the practical test...
475
00:22:10,020 --> 00:22:13,960
you'll be asked to cut electric wires to the length specified...
476
00:22:14,020 --> 00:22:16,860
and also for these devices and wiring.
477
00:22:16,900 --> 00:22:19,720
Then, this is a sample of a wiring diagram for the exam.
478
00:22:19,860 --> 00:22:23,480
You're allowed to look at the picture
and to complete it within 40 minutes.
479
00:22:23,650 --> 00:22:25,180
-Eh? 40 minutes...
480
00:22:25,940 --> 00:22:27,010
And then...
481
00:22:27,330 --> 00:22:30,130
you'll be asked to answer 13 questions
regarding one of these topics.
482
00:22:30,650 --> 00:22:32,340
You may not know about this stuff yet
483
00:22:32,340 --> 00:22:35,230
But if you practice properly, you can do it...
484
00:22:36,110 --> 00:22:37,480
But come to think of it...
485
00:22:37,480 --> 00:22:40,290
there are a few weeks left so it might be difficult.
486
00:22:42,680 --> 00:22:45,740
But all of this information
had been really helpful.
487
00:22:47,360 --> 00:22:48,480
Guess it's all up to me to understand it.
488
00:22:51,740 --> 00:22:53,760
Well, if you want I'll keep you company.
489
00:22:54,730 --> 00:22:55,340
Thanks.
490
00:22:55,770 --> 00:22:59,730
But... I've decided not to let anyone help me
and just do this on my own.
491
00:23:01,220 --> 00:23:02,740
Ok, then. Do your best.
492
00:23:02,910 --> 00:23:03,420
Yeah.
493
00:23:06,520 --> 00:23:10,120
There should be a deadline to giving an answer
once someone confesses to you.
494
00:23:11,480 --> 00:23:12,960
Uh, Tamaki-kun!
495
00:23:15,230 --> 00:23:17,220
If it's about your answer,
just tell me after you're done.
496
00:23:17,820 --> 00:23:18,370
Huh?
497
00:23:19,310 --> 00:23:21,010
Right now, you need to focus
only on the test, okay?
498
00:23:22,650 --> 00:23:24,690
You're right...
Thanks.
499
00:23:37,010 --> 00:23:39,540
Mom, can I talk to you for awhile?
500
00:23:39,720 --> 00:23:41,290
I have to go to a business meeting.
501
00:23:41,560 --> 00:23:42,700
Just listen for awhile.
502
00:23:42,740 --> 00:23:44,430
I've got no time.
503
00:23:44,430 --> 00:23:45,260
Just listen.
504
00:23:46,290 --> 00:23:49,060
I'm going to qualify for the
electrical studies course.
505
00:23:49,480 --> 00:23:51,360
How will you do that?
506
00:23:51,360 --> 00:23:54,420
Before I go to Singapore with you,
I'm going to take it up
507
00:23:54,730 --> 00:23:56,220
that's why I have to stay in Asuko.
508
00:23:56,610 --> 00:23:57,630
Is that so..?
509
00:23:58,250 --> 00:24:00,230
Then what kind of job are you planning to have?
510
00:24:01,580 --> 00:24:03,080
I haven't thought of that yet...
511
00:24:03,810 --> 00:24:06,900
But this is what I want
that's why I can't leave Asuko.
512
00:24:07,810 --> 00:24:09,570
Besides, it's something that can
be useful in the future.
513
00:24:10,650 --> 00:24:11,890
There's no way you'll be able to do it.
514
00:24:12,110 --> 00:24:13,650
You don't know that...
Why say such a thing?
515
00:24:13,650 --> 00:24:16,330
You always don't finish what you start...
and just give up on it.
516
00:24:16,330 --> 00:24:17,710
Like your piano lessons
and your paintings.
517
00:24:18,820 --> 00:24:19,800
But it's different this time.
518
00:24:19,810 --> 00:24:20,940
So how is it different...?
519
00:24:20,990 --> 00:24:22,330
Explain it to me in detail.
520
00:24:24,120 --> 00:24:24,700
It's because...
521
00:24:24,700 --> 00:24:25,560
See?
522
00:24:25,650 --> 00:24:27,060
So just good luck with that, ok?
523
00:24:28,560 --> 00:24:30,020
It IS different this time!
524
00:24:31,330 --> 00:24:32,980
I AM really going to take it up!
525
00:24:36,500 --> 00:24:38,270
Is something on your mind?
526
00:24:39,630 --> 00:24:40,190
Why?
527
00:24:41,160 --> 00:24:44,060
You're acting like as if I'm not here at all.
528
00:24:45,840 --> 00:24:47,050
Of course not.
529
00:24:48,450 --> 00:24:49,530
Oh, I know...
530
00:24:50,510 --> 00:24:51,580
It's Yoshino, isn't it?
531
00:24:52,240 --> 00:24:52,800
Eh?
532
00:24:53,450 --> 00:24:55,330
Why mention her name now?
533
00:24:56,040 --> 00:24:57,980
She lives in a world different from mine.
534
00:25:00,160 --> 00:25:00,850
Or maybe it's better...
535
00:25:01,700 --> 00:25:03,630
if I can help you forget her?
536
00:25:07,450 --> 00:25:08,730
I've had enough of this foolishness.
537
00:25:09,440 --> 00:25:11,160
Somehow I'll save up
and pay you all the money I owe you someday.
538
00:25:56,450 --> 00:25:57,150
I'm done.
539
00:25:57,500 --> 00:26:00,960
Oh...
it took me two hours.
540
00:26:03,770 --> 00:26:05,710
It seems I did it wrong, too.
541
00:26:06,720 --> 00:26:08,380
You seem all so busy, huh?
542
00:26:08,810 --> 00:26:09,650
Momo-chan.
543
00:26:12,650 --> 00:26:14,020
Electrical studies test?
544
00:26:16,250 --> 00:26:18,970
Another one of your clever schemes
to get boys' attention.
545
00:26:20,240 --> 00:26:20,840
Ah, wait...
546
00:26:20,840 --> 00:26:22,040
What are you gonna do?!
547
00:26:22,040 --> 00:26:23,160
Can't you stop that?
548
00:26:23,850 --> 00:26:24,810
...Takeuchi-kun.
549
00:26:25,580 --> 00:26:27,810
What you're doing is harrassment
not just some form of teasing,
550
00:26:28,410 --> 00:26:30,220
which I'm sure you're familiar with.
551
00:26:30,330 --> 00:26:31,000
What?
552
00:26:31,530 --> 00:26:32,650
Don't say such stupid things.
553
00:26:34,220 --> 00:26:35,390
I do know it...
554
00:26:35,460 --> 00:26:36,170
that Yoshino is
555
00:26:36,460 --> 00:26:38,330
different from those girls in your junior high school.
556
00:26:39,000 --> 00:26:40,130
What are you talking about?
557
00:26:40,380 --> 00:26:41,630
Slowly in a way...
558
00:26:42,200 --> 00:26:43,500
You're turning out to be like them.
559
00:26:43,880 --> 00:26:44,800
No, I am not!
560
00:26:46,270 --> 00:26:47,080
Momo-chan?
561
00:26:50,530 --> 00:26:53,160
The girls in her middle school
562
00:26:53,490 --> 00:26:55,340
had bullied her so badly.
563
00:26:57,290 --> 00:26:59,920
At first, it was her best friend
who was being bullied...
564
00:27:02,100 --> 00:27:03,330
then when she protected her,
565
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
they turned in on her..
566
00:27:05,770 --> 00:27:07,300
And finally, even her best friend betrayed her.
567
00:27:09,810 --> 00:27:10,600
So that's why...
568
00:27:12,390 --> 00:27:14,290
She doesn't trust girls.
569
00:27:15,340 --> 00:27:17,630
It's because of that reason she also
doesn't want to associate with you.
570
00:27:19,000 --> 00:27:21,870
She's scared that the same
thing would happen here.
571
00:27:24,380 --> 00:27:26,670
That's also why she prefers the company of
boys and gets on their good side.
572
00:27:26,820 --> 00:27:28,880
-Momo-chan's cute, right?
-No, I'm not.
573
00:27:28,920 --> 00:27:30,980
-Shunsuke's really cool.
-Shut up.
574
00:27:32,050 --> 00:27:33,280
You ARE cool.
575
00:27:35,380 --> 00:27:37,550
AC circuit for the voltage...
576
00:27:41,490 --> 00:27:43,720
I'm hungry~.
577
00:27:47,970 --> 00:27:48,520
Oh.
578
00:27:56,560 --> 00:27:57,930
You're staying up late, huh?
579
00:27:58,540 --> 00:27:59,050
Yes.
580
00:27:59,610 --> 00:28:02,640
I don't want to fail the test.
581
00:28:03,890 --> 00:28:06,010
But if you stay up all night,
it'll be bad for you.
582
00:28:06,700 --> 00:28:08,800
Then you also need to sleep more, right?
583
00:28:10,860 --> 00:28:11,530
It's supper.
584
00:28:12,250 --> 00:28:12,960
Grandpa...
585
00:28:12,960 --> 00:28:14,600
prepared it for you since he knows you like this.
586
00:28:15,600 --> 00:28:17,650
But for a midnight snack...
587
00:28:18,910 --> 00:28:19,560
Yup...
588
00:28:20,850 --> 00:28:22,190
Too much to eat.
589
00:28:24,490 --> 00:28:26,170
['The day of the test']
590
00:28:28,700 --> 00:28:29,550
'Admission ticket.'
591
00:28:33,150 --> 00:28:33,660
Yoshi~!
592
00:28:44,360 --> 00:28:44,840
Huh?
593
00:28:45,800 --> 00:28:46,860
Yoshino's mom?
594
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
Oh, no..
Still have a few minutes.
595
00:28:53,980 --> 00:28:55,940
You b*tch!
Are you dumping him?!
596
00:28:56,590 --> 00:28:59,020
Oi. You said you like Masahiro, doncha?
597
00:28:59,200 --> 00:29:01,560
I said no such thing about him!
598
00:29:01,880 --> 00:29:03,700
You were just playing with Masahiro then, huh?
599
00:29:03,730 --> 00:29:04,280
Oi.
600
00:29:05,000 --> 00:29:06,050
We need to talk.
601
00:29:06,580 --> 00:29:08,310
No... I don't want to!
602
00:29:08,310 --> 00:29:09,370
She's in trouble?
603
00:29:09,440 --> 00:29:11,560
I don't want to!
604
00:29:11,800 --> 00:29:15,160
Oh no...
I'm gonna be late...!
605
00:29:15,160 --> 00:29:16,530
Stop it! Let me go!
606
00:29:19,330 --> 00:29:21,340
Oi. Oi~!
607
00:29:21,340 --> 00:29:22,450
Wai... wait!
608
00:29:24,170 --> 00:29:24,960
Stop that!
609
00:29:25,600 --> 00:29:26,170
Nao-chan...
610
00:29:26,220 --> 00:29:27,460
You're Yoshino from Class A.
611
00:29:27,770 --> 00:29:28,390
What do you want?
612
00:29:28,390 --> 00:29:30,680
She says she doesn't like it.
So just quit it.
613
00:29:31,310 --> 00:29:33,310
After playing with me, she's refusing
to go out with me.
614
00:29:33,400 --> 00:29:35,070
She shouldn't back out of it!
615
00:29:35,070 --> 00:29:36,200
Who would want to have
such a relationship?
616
00:29:36,960 --> 00:29:39,550
Of course it's impossible
if a boy forces a girl into it!
617
00:29:40,510 --> 00:29:40,980
Let's go.
618
00:29:41,390 --> 00:29:42,840
Where d'ya think you're goin'?
619
00:29:42,910 --> 00:29:44,260
Stop it please!
620
00:29:45,380 --> 00:29:45,900
Wait...!
621
00:29:47,540 --> 00:29:48,910
Let her go!
622
00:29:50,750 --> 00:29:51,940
Uwah~ Sh*t!
623
00:29:54,670 --> 00:29:55,210
Oi.
624
00:29:56,680 --> 00:29:58,510
How dare you mess up my hat!
625
00:30:03,870 --> 00:30:06,650
-Serves them right!
-Yeah~.
626
00:30:09,360 --> 00:30:10,780
What are you doing?!
627
00:30:12,860 --> 00:30:14,190
-Hey...
-Crap crap! Let's go!
628
00:30:17,310 --> 00:30:20,050
This is the worst! It's your fault!
629
00:30:24,170 --> 00:30:25,770
Wait! Momo-chan!
630
00:30:26,680 --> 00:30:27,580
You're really annoying!
631
00:30:33,340 --> 00:30:35,490
Oh~!
The admission ticket!
632
00:30:36,290 --> 00:30:36,830
Huh? Where..?!
633
00:30:40,360 --> 00:30:41,330
Eh...Where is it?!
634
00:30:42,730 --> 00:30:44,100
Procedures for withdrawal?
635
00:30:44,350 --> 00:30:44,960
Yes.
636
00:30:45,360 --> 00:30:47,380
I know it's too sudden
but I'd appreciate it if you do it now.
637
00:30:47,940 --> 00:30:48,490
Uh...
638
00:30:48,770 --> 00:30:51,010
does the principal know
about this matter?
639
00:30:51,530 --> 00:30:53,570
Should I need the approval
of the principal?
640
00:30:55,250 --> 00:30:56,730
No, but we need a reason for moving.
641
00:30:57,230 --> 00:30:59,250
And also the principal would...
642
00:30:59,250 --> 00:31:02,130
It is for family reasons that I decided
to take my daughter overseas.
643
00:31:02,910 --> 00:31:05,080
Do you expect her to travel from
abroad to attend this school?
644
00:31:05,120 --> 00:31:09,060
Or maybe you want to intervene
with our family matters?
645
00:31:12,990 --> 00:31:13,810
Alright.
646
00:31:14,850 --> 00:31:16,940
I'll arrange the documents now.
647
00:31:27,300 --> 00:31:28,760
But that's not what you promised her!
648
00:31:32,020 --> 00:31:37,000
It seems my first impression of you boys
is different from what I see now.
649
00:31:39,210 --> 00:31:41,410
Yoshino wants to take up credentials
for electrical studies.
650
00:31:41,480 --> 00:31:43,580
Didn't you tell her that she doesn't
have to go to Singapore?
651
00:31:43,640 --> 00:31:45,040
I didn't promise her anything.
652
00:31:45,090 --> 00:31:45,610
What?
653
00:31:46,210 --> 00:31:48,140
She has not really been able
to make the proper decisions
654
00:31:48,500 --> 00:31:50,280
and this one is no different.
655
00:31:50,730 --> 00:31:52,920
She doesn't have any female friends
she can talk comfortably with.
656
00:31:53,970 --> 00:31:56,490
The training here is not just
difficult for girls...
657
00:31:56,900 --> 00:31:59,520
..but also the curriculum here is not
suitable for college.
658
00:31:59,980 --> 00:32:01,220
If she stays in this school,
659
00:32:01,360 --> 00:32:03,420
what kind of future will she have?
660
00:32:06,530 --> 00:32:07,800
But Yoshino..
661
00:32:09,110 --> 00:32:11,000
has completely rebounded every time.
662
00:32:12,220 --> 00:32:12,700
What?
663
00:32:12,990 --> 00:32:14,850
She hated Asuko so much at first...
664
00:32:16,580 --> 00:32:18,220
But in the end she has
accepted this place as her own.
665
00:32:19,210 --> 00:32:21,920
And you'd like to protect her,
is that what you're saying?
666
00:32:22,330 --> 00:32:24,810
You're only doing that
to get on her good side!
667
00:32:28,650 --> 00:32:29,320
Uhm...
668
00:32:30,280 --> 00:32:32,090
on the contrary, you have misunderstood.
669
00:32:32,880 --> 00:32:33,620
Aruto...
670
00:32:34,920 --> 00:32:36,050
She's the one who have protected us
671
00:32:36,460 --> 00:32:37,840
and made things better.
672
00:32:38,700 --> 00:32:39,280
What?
673
00:32:43,500 --> 00:32:44,680
Had it not been for Yoshino
674
00:32:45,460 --> 00:32:47,580
I would've already long withdrawn from school.
675
00:32:48,670 --> 00:32:51,340
Even if she was on the brink of collapse,
she still worked so hard...
676
00:32:52,540 --> 00:32:54,130
I wanna thank you for helping me....
677
00:32:54,770 --> 00:32:55,550
Thanks.
678
00:32:59,100 --> 00:33:00,180
Thanks to her,
679
00:33:01,120 --> 00:33:02,920
I'm able to still be here.
680
00:33:05,300 --> 00:33:06,240
She also..
681
00:33:07,180 --> 00:33:08,720
has protected my dream.
682
00:33:11,890 --> 00:33:12,890
She shielded me
683
00:33:13,360 --> 00:33:14,530
when I was getting beaten up....
684
00:33:20,860 --> 00:33:22,140
She tried to protect
685
00:33:23,730 --> 00:33:25,490
my family's factory as well.
686
00:33:25,900 --> 00:33:27,530
Please don't shut it down...
687
00:33:29,370 --> 00:33:31,610
This is all...
This is all I have!
688
00:33:32,250 --> 00:33:33,450
Why, you bastard...
689
00:33:34,250 --> 00:33:37,520
A person like you has no
right to make fun of these people.
690
00:33:39,200 --> 00:33:40,050
Yoshino...
691
00:33:41,340 --> 00:33:43,890
made me realize that I'm
an essential part of the class.
692
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
You love cars...
693
00:33:46,200 --> 00:33:48,570
and you can make nice designs of cars like this.
You're essential...
694
00:33:49,040 --> 00:33:50,730
in the making of the eco-car.
695
00:33:51,970 --> 00:33:53,660
That's why Takeuchi-kun is the most important part.
696
00:33:54,660 --> 00:33:58,210
Without her, the whole class
wouldn't have banded together...
697
00:34:00,370 --> 00:34:02,620
-We did it!
-Cool~!
698
00:34:02,670 --> 00:34:06,050
We wouldn't be able to make
the eco-car if it hadn't been for her.
699
00:34:09,900 --> 00:34:12,000
Go~!
700
00:34:12,190 --> 00:34:13,790
Go, go!
701
00:34:17,100 --> 00:34:18,220
If she leaves...
702
00:34:19,540 --> 00:34:21,660
we're gonna be a boys-only class.
703
00:34:22,250 --> 00:34:24,620
That's just something that
must be absolutely avoided.
704
00:34:26,510 --> 00:34:28,130
I agree with that.
705
00:34:32,450 --> 00:34:33,900
If there are no girls...
706
00:34:34,620 --> 00:34:36,830
I am not motivated to teach at all!
707
00:34:37,310 --> 00:34:39,230
Sensei, please don't make it worse...
708
00:34:39,720 --> 00:34:40,140
Huh?
709
00:34:41,340 --> 00:34:42,420
Alright.
710
00:34:43,370 --> 00:34:44,450
I will keep my promise.
711
00:34:48,830 --> 00:34:52,260
But if she fails that electricity test...
712
00:34:53,370 --> 00:34:55,040
I'm taking her to Singapore.
713
00:35:04,410 --> 00:35:06,200
My feelings got through to her, huh?
714
00:35:07,250 --> 00:35:09,120
Actually...
yours was the most useless of all.
715
00:35:10,900 --> 00:35:12,130
Are you sure I can't?
716
00:35:12,170 --> 00:35:15,620
The written exam is over.
Please try again next time.
717
00:35:15,720 --> 00:35:19,310
But there has to be a way!
If I don't have the credentials..
718
00:35:19,310 --> 00:35:21,090
the school will not allow me to enroll in the course.
719
00:35:21,090 --> 00:35:22,400
Sorry I can't help you.
720
00:36:05,010 --> 00:36:06,270
What will I do...?
721
00:36:12,860 --> 00:36:13,450
Yes.
722
00:36:15,310 --> 00:36:15,790
Eh?
723
00:36:17,040 --> 00:36:17,870
What happened to Mom?
724
00:36:26,310 --> 00:36:27,340
Ah, Grandpa!
725
00:36:28,840 --> 00:36:30,730
How is she?
Is she ok?
726
00:36:30,760 --> 00:36:33,000
Now, now,... try to calm down.
727
00:36:33,000 --> 00:36:34,110
But why did Mom collapse?
728
00:36:34,200 --> 00:36:36,520
It's due to over-fatigue.
She had been working too much.
729
00:36:37,130 --> 00:36:38,140
Fatigue?
730
00:36:39,070 --> 00:36:40,190
Ayumi-san...
731
00:36:41,860 --> 00:36:43,140
had been...
732
00:36:43,840 --> 00:36:45,200
working non-stop
733
00:36:46,020 --> 00:36:47,710
for the past 6 months.
734
00:36:48,260 --> 00:36:49,740
But why has she been doing that...?
735
00:36:51,220 --> 00:36:52,400
Well, sit down and I'll tell you.
736
00:36:55,080 --> 00:36:55,500
Here.
737
00:36:57,010 --> 00:36:59,020
Your parents have been managing their company, right?
738
00:37:00,490 --> 00:37:02,280
It's actually on the brink of bankruptcy.
739
00:37:03,020 --> 00:37:03,580
What?
740
00:37:05,210 --> 00:37:08,800
When you sent her the letters
saying you want to quit Asuko...
741
00:37:09,640 --> 00:37:10,380
Your mom...
742
00:37:12,010 --> 00:37:15,880
had really wanted to come home
and fetch you at that time.
743
00:37:16,970 --> 00:37:25,330
But they couldn't afford to pay for
your school fees if you study abroad.
744
00:37:27,180 --> 00:37:28,560
So that's why...
745
00:37:29,770 --> 00:37:31,540
Even now, the situation is still
not going well.
746
00:37:32,420 --> 00:37:35,320
But your mom,
747
00:37:35,900 --> 00:37:42,230
you see... is desperate to earn some
money for your studies.
748
00:37:42,440 --> 00:37:45,900
So she sold her precious things like her
749
00:37:47,020 --> 00:37:48,180
wedding ring...
750
00:37:49,200 --> 00:37:51,660
as well as her engagement ring...
in order to fund their business ventures.
751
00:38:01,000 --> 00:38:01,800
Mom...
752
00:38:05,760 --> 00:38:09,480
She told me to keep quiet about it...
753
00:38:12,360 --> 00:38:17,980
But you see, you shouldn't think that your mom
left you alone to solve your problems.
754
00:38:19,450 --> 00:38:21,180
Even when she was far away and had been..
755
00:38:22,220 --> 00:38:26,740
undergoing tough times,
she had always been thinking of you.
756
00:39:46,220 --> 00:39:47,560
Are you okay, mom?
757
00:39:50,210 --> 00:39:51,040
Nevermind me.
758
00:39:52,250 --> 00:39:53,610
Don't you have school today?
759
00:39:55,580 --> 00:39:56,060
Yes.
760
00:39:57,310 --> 00:39:58,140
Go now.
761
00:40:09,180 --> 00:40:10,760
Uh... mom.
762
00:40:12,440 --> 00:40:13,090
Yes?
763
00:40:15,010 --> 00:40:17,200
I've decided to go to Singapore.
764
00:40:18,150 --> 00:40:18,610
What?
765
00:40:20,170 --> 00:40:21,880
I guess you were right.
766
00:40:23,960 --> 00:40:27,620
I don't think I can
do things on my own yet...
767
00:40:29,150 --> 00:40:30,490
so I need you to watch over me.
768
00:40:33,120 --> 00:40:36,650
Besides, I didn't want to enter
Asuko in the first place.
769
00:40:38,360 --> 00:40:40,050
I never really wanted it...
770
00:40:40,900 --> 00:40:42,310
I only tried to stay a while longer
771
00:40:42,310 --> 00:40:44,120
because it was fun.
772
00:40:46,210 --> 00:40:46,990
C'mon, Nao.
773
00:40:48,160 --> 00:40:50,780
I know you really wanted to stay.
774
00:40:52,120 --> 00:40:52,740
Eh?
775
00:40:54,430 --> 00:40:55,880
I now understand...
776
00:40:56,830 --> 00:40:58,680
what Asuko really means to you.
777
00:40:59,880 --> 00:41:00,360
Huh?
778
00:41:02,040 --> 00:41:04,740
More important than credentials
are the good effects that you have done.
779
00:41:05,550 --> 00:41:07,930
Your classmates have told me about it.
780
00:41:10,190 --> 00:41:11,020
They did?
781
00:41:12,010 --> 00:41:16,700
They told me that you're absolutely
needed in Asuko.
782
00:41:22,090 --> 00:41:22,900
But...
783
00:41:25,530 --> 00:41:26,270
I know now..
784
00:41:27,550 --> 00:41:29,810
that you sold your precious rings and all.
785
00:41:30,840 --> 00:41:33,820
Don't worry about it...
I'll buy them back in no time.
786
00:41:34,780 --> 00:41:40,210
And that electricity test....
it was a failure.
787
00:41:41,100 --> 00:41:43,940
I know you weren't able to make it.
788
00:41:44,020 --> 00:41:44,490
What?
789
00:41:45,470 --> 00:41:46,450
How did you know?
790
00:41:46,910 --> 00:41:49,210
Someone went through the trouble
of informing me.
791
00:41:50,280 --> 00:41:53,440
Excuse me!
Wait, excuse me!
792
00:41:58,040 --> 00:41:58,590
Uhm...
793
00:42:01,840 --> 00:42:03,120
You really do have
794
00:42:04,260 --> 00:42:05,960
a wonderful girlfriend in that school.
795
00:42:07,890 --> 00:42:09,000
'Girlfriend...'
796
00:42:17,290 --> 00:42:17,960
Momo-chan!
797
00:42:21,090 --> 00:42:22,940
Mom told me that you explained it to her...
798
00:42:24,490 --> 00:42:26,460
That I wasn't able to make it to the test.
799
00:42:28,460 --> 00:42:29,300
Thank you.
800
00:42:30,560 --> 00:42:32,380
This is why...
I find you so annoying.
801
00:42:33,220 --> 00:42:33,690
Eh?
802
00:42:33,900 --> 00:42:35,210
What are you thanking me for?
803
00:42:35,880 --> 00:42:37,600
If you didn't stop to help
and defend me...
804
00:42:38,880 --> 00:42:40,740
you wouldn't have thrown away
your chance to take an important test.
805
00:42:42,230 --> 00:42:42,990
Momo-chan...
806
00:42:46,900 --> 00:42:47,570
Thanks, ok?
807
00:43:04,380 --> 00:43:06,380
Thanks..
I'll go from here.
808
00:43:07,010 --> 00:43:08,570
Alright.
Take care, okay?
809
00:43:10,130 --> 00:43:10,620
Nao,
810
00:43:11,500 --> 00:43:14,300
now that you've decided to stay in Asuko,
I won't allow you to give up on this half-way.
811
00:43:14,970 --> 00:43:16,730
Aim to be the top woman of the industry!
812
00:43:17,860 --> 00:43:20,570
And mom, too...
Try not to overwork yourself again.
813
00:43:20,850 --> 00:43:24,210
It'll be ok.
When your father had heard
814
00:43:24,210 --> 00:43:25,550
that I collapsed..
he was worried a great deal.
815
00:43:25,900 --> 00:43:28,240
So when I go back
I'll make sure to divide the work between us.
816
00:43:29,160 --> 00:43:31,400
Regardless of the changes,
he'll love you anyway.
817
00:43:31,520 --> 00:43:33,280
Well, I'm going to make sure of it.
818
00:43:34,830 --> 00:43:35,770
So then, Nao...
819
00:43:37,190 --> 00:43:40,190
Instead of enjoying
these moments
820
00:43:40,190 --> 00:43:42,210
of boys chasing and fighting over you...
821
00:43:42,210 --> 00:43:44,020
do you want me to tell you
another sure-fire way to do it?
822
00:43:45,440 --> 00:43:46,240
What is it?
823
00:43:47,330 --> 00:43:49,650
Try to go out with them both.
824
00:43:50,180 --> 00:43:50,720
What?
825
00:43:51,060 --> 00:43:54,350
Women should learn to be slightly
crafty enough, you know?
826
00:43:54,900 --> 00:43:55,470
Bye.
827
00:44:03,190 --> 00:44:05,550
There's no way I
could do such a thing...
828
00:44:06,180 --> 00:44:10,190
Now I think I have overcome
all my worries...
829
00:44:10,560 --> 00:44:12,530
and began to think
that I'm finally happy...
830
00:44:13,820 --> 00:44:17,400
But at the end of this road I walk on...
831
00:44:17,920 --> 00:44:19,300
lies the harsh reality...
832
00:44:21,540 --> 00:44:23,780
A considerably
painful farewell awaits me...
833
00:44:24,210 --> 00:44:25,820
The sky had finally appeared...
834
00:44:26,910 --> 00:44:28,490
but I immediately struggled to fly...
835
00:44:31,190 --> 00:44:32,590
"Asuko March!"
...
836
00:44:33,080 --> 00:44:34,570
"Asuko March!"
Next time will be the last time!
837
00:44:38,890 --> 00:44:43,290
Subtitled by:
earthcolors
838
00:44:43,290 --> 00:44:47,390
Retiming by:
furransu
839
00:44:47,390 --> 00:44:58,790
Next on ~ASUKO MARCH!~
::Final Episode::
"The Last Time! Goodbye!! Thanks to 25 guys
for an inspiring conclusion."
58349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.