All language subtitles for Assorted.Gems.E47.100213.HDTV.X264.720p-ForSEA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:07,730 Episode 47 2 00:00:09,900 --> 00:00:15,070 Ruby set a wedding date on April 23, Saturday. 3 00:00:15,070 --> 00:00:16,710 Where? 4 00:00:16,710 --> 00:00:17,780 Kangnam Hotel. 5 00:00:17,910 --> 00:00:21,930 Wow, both of my girls wed at five star hotels. 6 00:00:22,090 --> 00:00:24,760 His mother asked to have a meeting the day after tomorrow. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,790 Isn't it awkward to meet her again? 8 00:00:26,990 --> 00:00:29,040 Just try to act naturally. 9 00:00:29,900 --> 00:00:35,150 No problem with me but, can you? 10 00:00:35,150 --> 00:00:39,160 Women can wear poker faces for the sake of our children. 11 00:00:54,740 --> 00:00:56,090 You order for us. 12 00:00:56,090 --> 00:00:57,120 Ok. 13 00:00:57,770 --> 00:01:00,730 Never have I dreamed to come to a place like this. 14 00:01:00,730 --> 00:01:02,010 So you don't like it? 15 00:01:02,010 --> 00:01:03,990 I didn't say that. 16 00:01:04,770 --> 00:01:06,810 When is Mr. Sol going to be on the stage? 17 00:01:15,760 --> 00:01:17,820 Not easy to study hard... 18 00:01:18,870 --> 00:01:21,830 Can you study in my place? 19 00:01:21,830 --> 00:01:25,120 Let's toast. 20 00:01:25,120 --> 00:01:27,140 Don't swallow it though. 21 00:01:27,140 --> 00:01:30,190 One glass will be ok. 22 00:01:31,710 --> 00:01:33,730 Cheers! 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,710 There he is. 24 00:01:42,880 --> 00:01:45,850 Good evening. I'm Hwangdoh Sol. 25 00:01:45,850 --> 00:01:51,770 Let me sing a tender loving song for you guys. 26 00:02:49,730 --> 00:02:51,880 Why don't you look around my business? 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,900 Can I? 28 00:02:53,900 --> 00:02:57,720 Showrooms in my company are really cool. 29 00:02:58,920 --> 00:02:59,940 How about next week? 30 00:02:59,940 --> 00:03:00,820 Ok. 31 00:03:01,920 --> 00:03:04,950 No more computers. Turn your attention to me. 32 00:03:05,750 --> 00:03:06,840 Ok. 33 00:03:11,710 --> 00:03:16,900 You're gonna be very busy, 'cause I'll teach you horse riding, swimming, hwatu, golf, and.... 34 00:03:16,900 --> 00:03:18,080 I don't want to learn golf. 35 00:03:18,080 --> 00:03:19,120 Why not? 36 00:03:19,780 --> 00:03:23,780 Horse riding lesson wouldn't take long, so it's ok, 37 00:03:23,780 --> 00:03:28,800 learning how to swim is essential just in case of an emergency, and 38 00:03:28,800 --> 00:03:31,150 I think knowing the rules of hwatu can help me unfold stories but golf... 39 00:03:31,150 --> 00:03:34,140 it's just time consuming. 40 00:03:34,140 --> 00:03:38,710 People say golf is quite addictive, right? 41 00:03:38,710 --> 00:03:43,190 They see the green field even in their beds. 42 00:03:43,190 --> 00:03:45,860 I'm not that addicted though. 43 00:03:45,860 --> 00:03:50,000 A writer should be addicted to writing, not in golf, right? 44 00:03:50,900 --> 00:03:53,860 Especially, a drama writer always struggle against time. 45 00:03:54,900 --> 00:04:02,850 To be a competent writer, I have to invest my time in reading, writing, watching..., 46 00:04:02,850 --> 00:04:07,890 Do you think I can become a good writer without paying the price? 47 00:04:07,890 --> 00:04:10,170 You reap what you sow. 48 00:04:11,140 --> 00:04:13,140 Well, you're right. 49 00:04:13,910 --> 00:04:16,080 Maybe, some veteran writers can do so but, 50 00:04:16,790 --> 00:04:22,780 novice writers like me just should try our best. 51 00:04:23,960 --> 00:04:28,020 I see. I won't bring up anything about golf. 52 00:04:28,870 --> 00:04:32,770 But you can go play golf anytime you want. 53 00:04:32,770 --> 00:04:35,040 Sounds like you don't like me being around. 54 00:04:35,040 --> 00:04:36,170 I do. 55 00:04:37,990 --> 00:04:39,800 Look into my eyes and say that again. 56 00:04:40,890 --> 00:04:43,870 I do. I just want you to do whatever you like to do. 57 00:04:52,090 --> 00:04:53,890 What is it? 58 00:04:53,890 --> 00:04:55,760 Wipe the floor. 59 00:05:10,750 --> 00:05:13,840 We could have had April come with us. 60 00:05:13,840 --> 00:05:15,960 I didn't say he can't come! 61 00:05:15,960 --> 00:05:17,140 Then why? 62 00:05:17,140 --> 00:05:21,910 What if he gets interested in Boss? 63 00:05:21,910 --> 00:05:23,180 April falling for Boss? 64 00:05:23,180 --> 00:05:25,840 Or it could be Boss for April. 65 00:05:25,840 --> 00:05:28,880 We went there in hope of setting up Hwangdoh with Boss. 66 00:05:28,880 --> 00:05:31,850 April can't spoil out plan. 67 00:05:33,080 --> 00:05:38,850 I don't think Boss would be attracted to such an old man. She's a virgin after all. 68 00:05:38,850 --> 00:05:44,750 Didn't you hear her saying he looks like a gentleman? And April is a pro. 69 00:05:44,750 --> 00:05:49,710 Pro? He doesn't play any sports. 70 00:05:49,710 --> 00:05:55,810 You don't know the meaning of 'pro'? The master of seducing women. 71 00:05:55,810 --> 00:05:56,860 Come on.... 72 00:05:57,910 --> 00:06:02,900 Kyle, do you think Boss would like Hwangdoh? 73 00:06:02,900 --> 00:06:05,740 I think he's not her type. 74 00:06:05,750 --> 00:06:08,750 Didn't you see her looking at him with a deep gaze? 75 00:06:08,750 --> 00:06:14,050 It's because he looks exactly the same as Undoh Sol and his song was impressive. 76 00:06:14,050 --> 00:06:16,900 Not just his songs. 77 00:06:16,900 --> 00:06:20,710 We'll see. I'm sure she got a crush on him. 78 00:06:24,170 --> 00:06:29,110 Anyway, I'm not gonna go there again. The food was terrible.... 79 00:06:29,110 --> 00:06:32,130 I blew off all my stress. 80 00:06:45,030 --> 00:06:45,950 Aren't you hungry? 81 00:06:45,950 --> 00:06:47,920 Yes. Is that for me? 82 00:06:47,920 --> 00:06:49,720 Yes. Kimchi pancake. 83 00:06:49,720 --> 00:06:51,090 Thank you. 84 00:06:51,090 --> 00:06:52,040 Sure. 85 00:06:54,730 --> 00:06:57,750 Why didn't you wipe the floor yet? 86 00:07:02,160 --> 00:07:06,770 Remember? You signed a note that I you wouldn't ask for physical service. 87 00:07:08,700 --> 00:07:09,820 When? 88 00:07:10,060 --> 00:07:13,150 The night before we moved back here. You signed a note, right? 89 00:07:13,150 --> 00:07:14,970 Well, that's for.... 90 00:07:16,180 --> 00:07:19,170 So you meant this? No housework? 91 00:07:19,170 --> 00:07:21,710 What did you think I meant? 92 00:07:22,870 --> 00:07:23,790 Ha! 93 00:07:23,790 --> 00:07:27,050 By the way, what is this smell? You smell something delicious. 94 00:07:27,050 --> 00:07:28,040 Go away! 95 00:07:29,190 --> 00:07:31,820 What did you make? 96 00:07:31,820 --> 00:07:37,830 Kimchi pancake. It tastes terrific but, don't think I'll give you some. 97 00:07:37,830 --> 00:07:38,180 Wait, Heja. 98 00:07:38,180 --> 00:07:40,700 Let go of me! 99 00:07:47,880 --> 00:07:49,950 Please honey, please! 100 00:07:52,030 --> 00:07:54,090 I'll wipe. I'll wipe the floor. 101 00:07:54,090 --> 00:07:55,090 Just once? 102 00:07:55,090 --> 00:07:58,150 No no. Continuously. 103 00:07:58,150 --> 00:08:01,060 Not only wipe but you should also wash the clothes. 104 00:08:01,060 --> 00:08:02,110 Ok. 105 00:08:13,110 --> 00:08:17,190 It's amazing that he doesn't get fat with that huge appetite. 106 00:08:18,760 --> 00:08:24,950 I don't eat every night. Just once in a while with Ruby. 107 00:08:24,950 --> 00:08:26,750 Oh, right. Mom! 108 00:08:26,750 --> 00:08:28,750 Look at this. 109 00:08:28,750 --> 00:08:29,970 What's that? 110 00:08:29,970 --> 00:08:32,070 Remember I rejected his mom's present the other day? 111 00:08:33,920 --> 00:08:36,020 A ruby necklace. 112 00:08:36,970 --> 00:08:39,820 Is it a real ruby? 113 00:08:39,820 --> 00:08:40,720 Yes. 114 00:08:40,720 --> 00:08:41,750 My my.... 115 00:08:42,010 --> 00:08:43,980 Are you sure it's real? 116 00:08:43,980 --> 00:08:44,190 Of course. 117 00:08:44,190 --> 00:08:46,980 Wait. Is there a certificate? 118 00:08:49,740 --> 00:08:51,180 It's cold. Get inside. 119 00:08:51,180 --> 00:08:52,790 It's ok. 120 00:08:54,070 --> 00:08:56,900 I'm going to see my parents today. With Mother. 121 00:08:56,900 --> 00:08:57,930 Why bother? You can go alone. 122 00:08:57,930 --> 00:08:59,980 We'll see. If she wants to come with me, why not? 123 00:08:59,980 --> 00:09:02,840 She'll definitely want to go with you. 124 00:09:02,840 --> 00:09:06,740 Don't visit your parents with empty hands. 125 00:09:07,100 --> 00:09:07,870 Ok. 126 00:09:07,870 --> 00:09:10,110 Why don't you go there late this afternoon? Then I can join you for dinner there. 127 00:09:10,110 --> 00:09:14,740 That would be hassle for Mrs. Goong. 128 00:09:18,710 --> 00:09:21,710 Cut the bottom part of a stem and... 129 00:09:22,720 --> 00:09:24,810 And trim the leaf. 130 00:09:25,900 --> 00:09:30,930 Mother, I'm going to visit my parents today. You want to come with me? 131 00:09:31,120 --> 00:09:32,150 Yes. 132 00:09:39,850 --> 00:09:41,820 Do you remember where it is? 133 00:09:41,820 --> 00:09:42,810 Yes. 134 00:09:45,890 --> 00:09:47,830 Whose house is this? 135 00:09:48,860 --> 00:09:52,830 My parents. You've been here twice. 136 00:09:52,830 --> 00:09:53,810 Yes. 137 00:09:54,060 --> 00:09:55,130 Who is it? 138 00:09:55,130 --> 00:09:56,160 Mom, it's me. 139 00:09:56,160 --> 00:09:59,120 Oh, my dear daughter! 140 00:10:03,950 --> 00:10:07,070 Oh! How are you? 141 00:10:07,070 --> 00:10:08,140 How are you? 142 00:10:13,940 --> 00:10:15,710 Please come in. 143 00:10:19,700 --> 00:10:20,760 Watch your step. 144 00:10:22,190 --> 00:10:23,840 How are you? 145 00:10:23,840 --> 00:10:25,090 Hi. 146 00:10:25,090 --> 00:10:26,060 You can just put it there. 147 00:10:26,060 --> 00:10:27,050 Ok. 148 00:10:28,150 --> 00:10:30,030 What is that? 149 00:10:30,030 --> 00:10:31,100 Dessert. 150 00:10:31,880 --> 00:10:34,030 I'll call you one hour before we leave. 151 00:10:34,030 --> 00:10:35,080 Yes, ma'am. 152 00:10:35,780 --> 00:10:39,740 Thank you. It's cold. Come on in. 153 00:10:49,970 --> 00:10:52,980 Father insisted I should bring you gifts. 154 00:10:53,710 --> 00:10:54,810 He's so considerate. 155 00:10:55,760 --> 00:10:56,960 Please, make yourself comfortable. 156 00:10:56,960 --> 00:10:58,790 Thank you. 157 00:10:58,790 --> 00:11:00,730 Mother, I'll take your jacket. 158 00:11:01,750 --> 00:11:02,780 Where's Ruby? 159 00:11:02,780 --> 00:11:04,830 She went to work. 160 00:11:04,830 --> 00:11:08,100 I should have come earlier. 161 00:11:10,000 --> 00:11:11,880 I set a date. 162 00:11:12,740 --> 00:11:14,800 You mean a wedding date? 163 00:11:15,760 --> 00:11:16,770 Yes. 164 00:11:16,780 --> 00:11:17,900 When? 165 00:11:19,730 --> 00:11:21,040 April 23. 166 00:11:22,730 --> 00:11:25,860 Congrats. Wish your happiness. 167 00:11:25,860 --> 00:11:28,010 But your voice doesn't mean it. 168 00:11:28,010 --> 00:11:29,940 Then should I force myself to smile? 169 00:11:29,940 --> 00:11:31,940 Why not? 170 00:11:32,840 --> 00:11:36,010 I would smile if you decided to marry a nice guy. 171 00:11:36,010 --> 00:11:37,790 What's your definition of a nice guy? 172 00:11:38,910 --> 00:11:39,780 I don't know. 173 00:11:39,780 --> 00:11:41,190 Then why did you bring it up? 174 00:11:42,070 --> 00:11:43,150 Sorry. 175 00:11:44,800 --> 00:11:48,040 Dr. Yoo is better than you in many ways. 176 00:11:48,040 --> 00:11:51,740 Well. They say Beauty is in the eye of the beholder. 177 00:11:58,010 --> 00:12:00,990 What's your problem? You're sarcastic. 178 00:12:03,040 --> 00:12:06,760 He's more humanistic and honest with his feeling than you are. 179 00:12:06,760 --> 00:12:07,980 That made me decide. 180 00:12:07,980 --> 00:12:09,960 Do you mean I'm cold-hearted? 181 00:12:09,960 --> 00:12:14,810 After all, you left your parents behind to come to Korea. 182 00:12:14,980 --> 00:12:17,700 You're right. I'm a bad guy. 183 00:12:17,700 --> 00:12:21,700 Go to the warm-hearted doctor and live happily ever and after. 184 00:12:22,740 --> 00:12:24,800 But you don't like me, do you? 185 00:12:24,800 --> 00:12:27,090 I do like you more than I can say. And you call me oppa. 186 00:12:27,090 --> 00:12:29,110 Sunmi calls you oppa too! 187 00:12:29,110 --> 00:12:33,070 I didn't ask her. But you, I asked you to call me oppa. 188 00:12:34,910 --> 00:12:39,010 So? You wish the best for me as just my oppa? 189 00:12:39,010 --> 00:12:41,880 You simply want me to find a better guy than Dr. Yoo? 190 00:12:41,880 --> 00:12:46,130 I don't know. I just don't feel happy. 191 00:12:46,130 --> 00:12:50,710 I feel more concerned than happy. Sorry. 192 00:12:54,840 --> 00:12:57,870 Don't worry. I'll live happily. 193 00:13:02,770 --> 00:13:05,760 My son's getting married next month. 194 00:13:05,760 --> 00:13:07,060 I see. 195 00:13:07,060 --> 00:13:12,940 So I'm thinking to make two rooms into one large bedroom. 196 00:13:14,030 --> 00:13:16,010 Can I look around? 197 00:13:16,010 --> 00:13:17,050 Sure. 198 00:13:19,010 --> 00:13:21,730 It's not a small room though. 199 00:13:22,760 --> 00:13:25,030 Younggook wants to stop by here. 200 00:13:25,030 --> 00:13:30,170 He'll always be welcomed. Tell him to have dinner with us. 201 00:13:30,170 --> 00:13:31,820 What will you put on the table? 202 00:13:31,820 --> 00:13:33,790 Whatever he wants to eat. 203 00:13:34,750 --> 00:13:36,870 I want a jello bowl. 204 00:13:37,760 --> 00:13:39,720 Jello bowl? 205 00:13:39,720 --> 00:13:40,760 Jello soup. 206 00:13:40,760 --> 00:13:44,740 Oh, jello....we don't have left over. 207 00:13:44,750 --> 00:13:47,960 Mother, I'll make it for you when we make new jello. 208 00:13:47,960 --> 00:13:49,010 Ok. 209 00:13:51,910 --> 00:13:53,750 You look healthier. 210 00:13:53,750 --> 00:13:54,780 Thank you. 211 00:13:55,100 --> 00:13:58,830 Use this for Ruby's wedding preparation. Younggook gave this. 212 00:13:58,830 --> 00:14:00,720 We don't need it. 213 00:14:00,730 --> 00:14:02,070 Take it. 214 00:14:03,770 --> 00:14:04,750 Mr. Hwang. 215 00:14:04,760 --> 00:14:05,190 Yes, sir. 216 00:14:05,190 --> 00:14:08,160 Is my wife still at Jade's house? 217 00:14:08,160 --> 00:14:13,720 Yes. I think so. Mr. Park didn't receive a call from Mrs. Suh yet. 218 00:14:15,880 --> 00:14:17,860 Let's go to my in-law's house. 219 00:14:17,860 --> 00:14:18,860 Yes, sir. 220 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 Mother, aren't you sleepy? 221 00:14:22,770 --> 00:14:24,740 No. Let's have fun. 222 00:14:25,080 --> 00:14:27,100 My mom's getting healthier. 223 00:14:27,100 --> 00:14:28,150 I know. 224 00:14:30,900 --> 00:14:33,750 Wait...Amber must have a key. 225 00:14:34,920 --> 00:14:36,850 How do we have fun? 226 00:14:37,120 --> 00:14:38,770 Who is it? 227 00:14:38,770 --> 00:14:41,720 It's Hwang. I came with Mr. Suh. 228 00:14:41,720 --> 00:14:43,750 Oh, Father is here. 229 00:14:46,750 --> 00:14:48,710 Hi! Did you have a drink? 230 00:14:48,710 --> 00:14:49,180 Yes... 231 00:14:49,180 --> 00:14:50,790 Good evening. 232 00:14:53,830 --> 00:14:58,900 I'm sorry to come here at this hour. 'Cause I was told my family was here. 233 00:14:58,900 --> 00:14:59,880 Please come on in. 234 00:14:59,880 --> 00:15:01,030 Thank you. 235 00:15:01,830 --> 00:15:02,750 Did you have a drink with the board members? 236 00:15:02,750 --> 00:15:04,700 No, with a friend. 237 00:15:04,700 --> 00:15:05,100 Would you like something to drink? 238 00:15:05,100 --> 00:15:06,120 No thank you. 239 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 This is how we live. 240 00:15:16,760 --> 00:15:17,800 Oh... 241 00:15:18,800 --> 00:15:21,140 Father, would you like some honey water? 242 00:15:21,140 --> 00:15:22,990 Cold water, please. 243 00:15:25,940 --> 00:15:27,740 I don't see Amber around. 244 00:15:27,750 --> 00:15:28,950 He went to work out. 245 00:15:28,950 --> 00:15:30,130 Did you have dinner? 246 00:15:30,130 --> 00:15:31,910 I did. Thank you. 247 00:15:31,910 --> 00:15:32,980 I'm sorry to visit your home at this hour. 248 00:15:32,980 --> 00:15:34,930 Oh, we're ok. 249 00:15:34,930 --> 00:15:38,900 My house is always open. You can come even at midnight. 250 00:15:38,900 --> 00:15:45,770 I heard my family's still here and I didn't want to go to my empty home. 251 00:15:45,770 --> 00:15:48,740 Doesn't home without a family feel desolate? 252 00:15:48,740 --> 00:15:49,920 You're right. 253 00:15:49,920 --> 00:15:52,860 We'll sleep over here, and you can join us. 254 00:15:52,860 --> 00:15:53,890 Really? 255 00:15:53,890 --> 00:15:55,080 Just kidding. 256 00:15:56,190 --> 00:15:58,720 Aren't you happy to have him here? 257 00:16:01,910 --> 00:16:03,890 She dislikes me. 258 00:16:04,770 --> 00:16:05,760 Why? 259 00:16:05,770 --> 00:16:07,750 Maybe I did her wrong. 260 00:16:10,120 --> 00:16:11,770 Mr. Goong. 261 00:16:11,780 --> 00:16:12,820 Yes. 262 00:16:12,820 --> 00:16:15,790 Be very nice to your wife. 263 00:16:17,700 --> 00:16:18,770 Ok.... 264 00:16:18,770 --> 00:16:25,770 I had a drink with my widower friend and he said, 265 00:16:26,920 --> 00:16:30,740 he wish to have his nagging wife back. 266 00:16:30,740 --> 00:16:34,980 He just wishes her with him no matter what. 267 00:16:34,980 --> 00:16:38,700 Men are nothing without their wives. 268 00:16:38,700 --> 00:16:39,960 You're right. 269 00:16:40,750 --> 00:16:45,970 His talk made me miss my wife so desperately, so I just came. 270 00:16:45,970 --> 00:16:47,700 You're always welcomed. 271 00:16:47,700 --> 00:16:50,770 I think cold water is not enough. Let me get some fruits.... 272 00:16:50,770 --> 00:16:54,000 No, that's okay. I already had. Thank you. 273 00:16:55,110 --> 00:16:56,140 Terry. 274 00:17:00,750 --> 00:17:02,760 Look at me. 275 00:17:08,000 --> 00:17:11,900 Did you see her? She now pinches me. 276 00:17:13,780 --> 00:17:15,850 How much did you drink? 277 00:17:15,850 --> 00:17:18,780 What? Is this a nagging? 278 00:17:21,720 --> 00:17:23,970 Mrs. Goong, isn't she cute? 279 00:17:24,700 --> 00:17:25,780 She is. 280 00:17:26,040 --> 00:17:27,840 You smell. 281 00:17:28,760 --> 00:17:33,160 Yeah. A troublemaker or not, just live healthy. 282 00:17:33,160 --> 00:17:36,110 Is this right? An ad slogan in the past... 283 00:17:36,110 --> 00:17:38,160 I think so. 284 00:17:39,060 --> 00:17:42,140 Wasn't it "grow healthy," implying children? 285 00:17:46,160 --> 00:17:48,800 I'm going to move back to my house. 286 00:17:50,100 --> 00:17:51,770 Too hard to live in our house? 287 00:17:51,770 --> 00:17:56,190 No. I think we'd better live separately until we marry. 288 00:17:56,190 --> 00:17:59,740 So we can have our first night in ecstasy. 289 00:18:06,890 --> 00:18:11,880 Men never learn until they lose their precious ones. 290 00:18:11,880 --> 00:18:15,010 Why can't they be nice from the beginning? 291 00:18:15,010 --> 00:18:17,010 Are you talking about me? 292 00:18:17,010 --> 00:18:17,780 Yes. 293 00:18:17,780 --> 00:18:20,780 I'm nice to you, and I can't be any nicer. 294 00:18:20,780 --> 00:18:21,800 I clean the house every day and... 295 00:18:21,800 --> 00:18:22,850 Not every day. 296 00:18:22,850 --> 00:18:26,100 I do errand, I make money, and I do massage. 297 00:18:26,970 --> 00:18:28,880 Give me a massage. 298 00:18:35,960 --> 00:18:38,740 Oh. Aren't my muscles in a knot? 299 00:18:38,750 --> 00:18:41,760 No.. They're fine.. 300 00:18:41,760 --> 00:18:44,160 You should be thankful to me. 301 00:18:44,160 --> 00:18:45,860 For what? 302 00:18:45,860 --> 00:18:50,900 Unlike Mrs. Suh, I'm healthy enough to feed you guys, do laundry, and.... 303 00:18:50,900 --> 00:18:56,050 I'm very thankful. Do you know what part in your body is the healthiest? 304 00:18:56,050 --> 00:18:59,050 Of course my legs. You know I was a sprinter in my junior high days. 305 00:18:59,050 --> 00:19:02,740 More than your legs, this.... 306 00:19:02,740 --> 00:19:05,090 Your mouth is the strongest part in you. 307 00:19:05,090 --> 00:19:06,170 What do you mean? 308 00:19:06,900 --> 00:19:11,840 It never stops talking except in bed time. 309 00:19:11,840 --> 00:19:13,910 You too! 310 00:19:13,910 --> 00:19:21,700 We're not Mr. and Mrs. Goong. We're Mr. and Mrs. Bigmouth. 311 00:19:21,980 --> 00:19:23,810 My mom has lots of jewelry. 312 00:19:23,820 --> 00:19:31,920 Diamond, pearl, emerald, ruby... if you gain favor with her, it'll be all yours. 313 00:19:31,920 --> 00:19:33,780 She'll give it to your sister. 314 00:19:33,790 --> 00:19:38,000 Some women like their daughter-in-law more than their own daughters. 315 00:19:38,000 --> 00:19:39,150 Who said that? 316 00:19:39,150 --> 00:19:40,870 I saw in a drama. 317 00:19:40,870 --> 00:19:42,120 So you want me to try to gain her favor? 318 00:19:42,120 --> 00:19:44,070 What I'm saying is, you'll be rewarded. 319 00:19:44,070 --> 00:19:47,940 All I need is a rewarding husband. 320 00:19:47,940 --> 00:19:49,810 Don't worry about me. 321 00:19:51,030 --> 00:19:53,110 Ms. Boss wants to buy us a dinner. 322 00:20:01,900 --> 00:20:03,130 We're home. 323 00:20:11,900 --> 00:20:13,100 Let's go. 324 00:20:16,970 --> 00:20:19,770 Oh...Is this the puppy? 325 00:20:19,780 --> 00:20:20,760 Yes. 326 00:20:20,760 --> 00:20:22,860 So cute! What's her name? 327 00:20:22,860 --> 00:20:23,890 Michelle. 328 00:20:23,890 --> 00:20:25,840 Michelle..... 329 00:20:25,840 --> 00:20:27,740 Bring your mother out. Let's show her this. 330 00:20:29,730 --> 00:20:30,760 She's in the bedroom. 331 00:20:31,780 --> 00:20:35,920 You're so cute! Michelle... 332 00:20:35,920 --> 00:20:37,060 A dog? 333 00:20:37,850 --> 00:20:40,170 Her owner is supposed to give us one of her puppies. 334 00:20:40,170 --> 00:20:41,950 She looks unique. 335 00:20:41,950 --> 00:20:42,960 Mother. 336 00:20:43,070 --> 00:20:44,140 Bow wow.... 337 00:20:44,870 --> 00:20:46,090 Touch her. 338 00:20:48,170 --> 00:20:49,890 She won't bite. 339 00:20:54,770 --> 00:20:56,810 I'm Michelle. 340 00:20:56,810 --> 00:20:58,040 Give her food. 341 00:20:58,040 --> 00:20:59,710 She already had. 342 00:21:00,780 --> 00:21:06,010 Michelle, Michelle. Right paw! 343 00:21:06,010 --> 00:21:07,160 Right paw! Just once. 344 00:21:07,830 --> 00:21:09,000 So cute. 345 00:21:09,000 --> 00:21:09,980 Isn't she sort of classy? 346 00:21:09,980 --> 00:21:11,030 She is. 347 00:21:11,800 --> 00:21:13,980 We should comb her hair like this. 348 00:21:13,980 --> 00:21:19,740 Mother, I like to have a pet, what do you think? 349 00:21:20,020 --> 00:21:21,840 Just have a baby. 350 00:21:27,740 --> 00:21:28,800 This is the room. 351 00:21:29,800 --> 00:21:30,820 Be nice. 352 00:21:37,030 --> 00:21:38,780 Five more minutes. 353 00:21:45,900 --> 00:21:47,770 Sorry to have you wait. 354 00:21:47,770 --> 00:21:48,810 Hi. 355 00:21:54,000 --> 00:21:58,740 If Mother gets well every time I have a child, then I'll have many kids. 356 00:21:58,960 --> 00:22:00,020 Are you serious? 357 00:22:00,020 --> 00:22:01,020 Yes. 358 00:22:02,160 --> 00:22:07,710 Well, I want us to have a child as soon as possible. 359 00:22:09,050 --> 00:22:12,080 Are you ready to become a father? 360 00:22:12,080 --> 00:22:13,980 Of course. 361 00:22:13,980 --> 00:22:17,130 I heard young men usually get confused when they become a father. 362 00:22:17,130 --> 00:22:18,160 But not me. 363 00:22:19,740 --> 00:22:21,100 Didn't you marry me to bear you some children? 364 00:22:21,100 --> 00:22:27,140 No. I didn't want a baby but you made me want to have our child. 365 00:22:29,160 --> 00:22:33,860 I won't drink alcohol And I'll quit smoking. 366 00:22:33,860 --> 00:22:37,030 And what else? You want me to stop drinking coffee? 367 00:22:37,030 --> 00:22:39,790 Just don't give a glimpse to pretty chicks. 368 00:22:40,140 --> 00:22:43,110 It's really disgusting to see such men. 369 00:22:43,110 --> 00:22:46,800 At TV stations, actresses come to have an audition. 370 00:22:46,800 --> 00:22:50,930 Then these directors just can't take their eyes off them. 371 00:22:50,930 --> 00:22:53,810 They're not even singles, but all are the married men. 372 00:22:54,150 --> 00:22:56,840 I'm not interested in women. 373 00:22:56,840 --> 00:22:59,890 They're just human beings to my eyes. 374 00:22:59,890 --> 00:23:01,790 You saw me when we worked together. 375 00:23:02,190 --> 00:23:04,760 Excuse me, should I prepare lunch by now? 376 00:23:05,020 --> 00:23:06,190 I'll do it. 377 00:23:08,810 --> 00:23:12,180 Congratulations that you have a daughter-in-law and a son-in-law. 378 00:23:12,180 --> 00:23:13,780 Thanks. 379 00:23:13,780 --> 00:23:16,180 Let's talk only about future. 380 00:23:16,180 --> 00:23:19,900 It's useless to bring up what happened in the past. 381 00:23:19,900 --> 00:23:20,930 Ok. 382 00:23:22,970 --> 00:23:26,800 Ruby's getting prettier and prettier. 383 00:23:26,800 --> 00:23:28,770 Is she? 384 00:23:28,770 --> 00:23:30,750 Why didn't you wear the necklace? 385 00:23:30,750 --> 00:23:33,840 Well.... because I don't have a proper dress for it. 386 00:23:33,840 --> 00:23:35,820 It doesn't go with a casual wear. 387 00:23:36,740 --> 00:23:39,910 You didn't even buy her a dress? 388 00:23:40,940 --> 00:23:41,990 I was too busy. 389 00:23:41,990 --> 00:23:43,860 Even so. 390 00:23:44,910 --> 00:23:48,780 Let's go shopping with me. When are you off? 391 00:23:49,750 --> 00:23:50,910 Thursday. 392 00:23:50,910 --> 00:23:54,760 Kangnam mall is closed on Thursdays. 393 00:23:54,770 --> 00:23:56,800 Jamshil mall is not. 394 00:23:57,720 --> 00:24:00,780 Weren't you lonesome when he's living with us? 395 00:24:01,090 --> 00:24:02,810 On the contrary. 396 00:24:04,760 --> 00:24:07,740 I heard about your first daughter, 397 00:24:07,740 --> 00:24:10,070 that she's really does good to her mother-in-law, right? 398 00:24:10,070 --> 00:24:14,940 As a first child, she's very responsible and affectionate. 399 00:24:14,940 --> 00:24:19,160 We're so proud of her. 400 00:24:19,160 --> 00:24:24,710 I think Ruby is not different. She must be just like her sister. 401 00:24:26,780 --> 00:24:30,170 So you better be good to me. 402 00:24:30,170 --> 00:24:33,080 I'm not as nice as my sister. 403 00:24:33,080 --> 00:24:35,940 Oh, she's humble too. 404 00:24:37,770 --> 00:24:38,740 Please, go ahead. 405 00:24:38,740 --> 00:24:39,820 Thanks. 406 00:24:40,940 --> 00:24:42,110 Yes. 407 00:24:46,090 --> 00:24:47,810 What is that? 408 00:24:47,980 --> 00:24:49,890 Citron tea. 409 00:24:51,980 --> 00:24:53,780 Can I have a seat? 410 00:24:53,780 --> 00:24:54,160 Sure. 411 00:24:56,050 --> 00:24:57,150 I like the fragrance. 412 00:24:58,050 --> 00:25:03,750 As I think over, there's a way you can get a credit from Mother. 413 00:25:03,750 --> 00:25:04,050 How? 414 00:25:04,050 --> 00:25:07,130 She likes someone to sing for her. 415 00:25:08,100 --> 00:25:09,070 Does she? 416 00:25:09,070 --> 00:25:13,720 Yes. Sing a song from your heart for her. 417 00:25:14,840 --> 00:25:16,040 What kind of song? 418 00:25:16,040 --> 00:25:18,710 Something touching... with its tunes and lyrics. 419 00:25:18,710 --> 00:25:20,730 But I don't know many songs. 420 00:25:22,190 --> 00:25:24,180 I'll try to find one. 421 00:25:24,180 --> 00:25:25,790 Ok. 422 00:25:25,800 --> 00:25:26,790 Mother looks for you. 423 00:25:33,900 --> 00:25:36,120 Byonghoon, come here. 424 00:25:36,120 --> 00:25:38,140 Ok. Let me drink water first. 425 00:25:46,900 --> 00:25:52,740 Isn't Mr. Suh gonna buy Ruby's family a new house? 426 00:25:52,740 --> 00:25:54,140 Why? They have one. 427 00:25:55,030 --> 00:25:57,080 A house ready to tumble down? 428 00:25:57,080 --> 00:25:58,780 It's not that poor. 429 00:25:58,990 --> 00:26:06,000 Whatever....He's rich enough to buy a house for his in-law, isn't he? 430 00:26:06,000 --> 00:26:07,720 Then you buy it for them. 431 00:26:07,720 --> 00:26:12,050 I'm not that rich. We're just in middle class. 432 00:26:12,050 --> 00:26:15,840 I know you have properties in East coast and Jeju Island. 433 00:26:15,840 --> 00:26:18,790 That's for you guys after I die. 434 00:26:18,790 --> 00:26:23,920 You know what? The site of Ruby's house invites blessings so they shouldn't move. 435 00:26:23,920 --> 00:26:25,840 According to whom? 436 00:26:25,840 --> 00:26:27,110 A friend of Ruby's father. 437 00:26:27,110 --> 00:26:28,980 How does he know? 438 00:26:28,980 --> 00:26:30,130 He's a fengshui expert. 439 00:26:32,060 --> 00:26:37,160 We have to stay at your sister's house for a couple of weeks during a remodeling. 440 00:26:37,160 --> 00:26:38,860 Remodeling? 441 00:26:38,860 --> 00:26:40,850 To enlarge your room. 442 00:26:40,850 --> 00:26:41,780 Why? 443 00:26:41,780 --> 00:26:44,700 Because it's too small to hold new furniture. 444 00:26:44,920 --> 00:26:47,130 The estimated cost is around $8,000. 445 00:26:49,870 --> 00:26:51,750 Why? You don't want that? 446 00:26:51,760 --> 00:26:53,150 No. 447 00:26:53,150 --> 00:26:59,740 Tell Ruby to get a new set of couch. I'm tired of this. 448 00:26:59,750 --> 00:27:01,160 You have money. 449 00:27:02,090 --> 00:27:06,160 She can't marry a doctor with empty hands. 450 00:27:06,160 --> 00:27:08,960 Some women even build a hospital as a dowry! 451 00:27:12,800 --> 00:27:16,830 Turn on the radio. Set it on a pop channel. 452 00:27:16,830 --> 00:27:17,880 Yes, sir. 453 00:27:22,150 --> 00:27:25,740 Louder. 454 00:28:23,710 --> 00:28:25,920 Please tell her that I was really sorry the other day... 455 00:28:25,920 --> 00:28:28,090 when I didn't sit at the table with you. 456 00:28:28,090 --> 00:28:30,170 I like to buy you dinner for that. 457 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 Where? 458 00:28:32,740 --> 00:28:36,790 Boss is very choosy. 459 00:28:36,790 --> 00:28:38,860 And she shouldn't eat flour food. 460 00:28:38,860 --> 00:28:42,740 My cousin had the same disease, so I know dietaries for her. 461 00:28:42,740 --> 00:28:46,820 I know several good restaurants in old town in Seoul. Just arrange a date, please. 462 00:28:47,080 --> 00:28:48,780 We're invited too, right? 463 00:28:48,780 --> 00:28:49,860 Of course! 464 00:29:09,700 --> 00:29:10,720 How are you? 465 00:29:10,720 --> 00:29:11,730 Hi. 466 00:29:26,780 --> 00:29:28,740 You want some juice? 467 00:29:29,760 --> 00:29:30,920 Water's fine with me. 468 00:29:32,930 --> 00:29:35,770 Is Ruby on a day shift? 469 00:29:35,770 --> 00:29:36,820 Yes. 470 00:29:38,750 --> 00:29:41,710 Do you have something to tell me? 471 00:29:42,820 --> 00:29:47,780 I'm sorry but I think I have to quit my job by this week. 472 00:29:48,860 --> 00:29:49,880 Why? 473 00:29:51,180 --> 00:29:52,990 I join the priesthood. 474 00:29:54,980 --> 00:29:56,180 Finally? 475 00:29:58,740 --> 00:30:00,060 Why all of sudden? 476 00:30:00,830 --> 00:30:02,130 It's not. 477 00:30:02,900 --> 00:30:04,930 Then what about me? 478 00:30:04,930 --> 00:30:08,750 I found a chauffeur for you. Hope you like her. 479 00:30:08,750 --> 00:30:10,700 I don't trust people easily. 480 00:30:10,920 --> 00:30:12,970 She's a good person. 32 years old. 481 00:30:12,970 --> 00:30:16,160 How did you know her? 482 00:30:16,160 --> 00:30:21,180 She's a Buddhist, attending the temple where I was. She used to be a driver. 483 00:30:21,180 --> 00:30:28,800 When her client passed away, she arranged her funeral at my temple. 484 00:30:28,800 --> 00:30:30,110 She's a trustworthy person. 485 00:30:30,110 --> 00:30:33,730 There's no one like you though. 486 00:30:33,730 --> 00:30:38,720 You could feel more comfortable with her. She drives well. 487 00:30:38,720 --> 00:30:40,770 So you join the priesthood right away? 488 00:30:40,950 --> 00:30:41,890 Yes. 489 00:30:41,890 --> 00:30:43,920 Without attending Ruby's wedding? 490 00:30:43,920 --> 00:30:45,840 There's nothing I can help her with. 491 00:30:45,840 --> 00:30:48,730 But you're like her own brother. 492 00:30:50,090 --> 00:30:51,760 What did she say? 493 00:30:51,760 --> 00:30:56,790 I rarely see her these days. She comes home very late at night. 494 00:30:57,130 --> 00:30:58,840 I'll tell her. 495 00:30:59,760 --> 00:31:06,960 She'll be sad to hear that. You seem pretty much determined. 496 00:31:08,000 --> 00:31:10,070 I'll stop by you once a while. 497 00:31:10,070 --> 00:31:13,900 Or you can visit my temple for a change. 498 00:31:19,990 --> 00:31:21,760 You're 10 minutes late. 499 00:31:21,760 --> 00:31:23,740 I couldn't help it. 500 00:31:23,740 --> 00:31:25,770 Gosh, I'm all sweaty. 501 00:31:25,770 --> 00:31:28,790 I left my car at the hospital, 'cause there's no parking space here. 502 00:31:29,760 --> 00:31:30,890 Darjeeling please. 503 00:31:30,890 --> 00:31:31,160 Two please. 504 00:31:31,160 --> 00:31:32,160 Ok. 505 00:31:34,060 --> 00:31:37,060 Do you think your mother will really buy me clothes? 506 00:31:37,060 --> 00:31:41,770 Of course. My mother never forgets what she told. 507 00:31:41,770 --> 00:31:43,880 To the point of irritating. 508 00:31:43,880 --> 00:31:45,080 But I'm clumsy though. 509 00:31:45,080 --> 00:31:48,820 You're not. You're foxy, ok? 510 00:31:48,820 --> 00:31:49,790 I'm not foxy. 511 00:31:49,790 --> 00:31:51,760 You think you're dull then? 512 00:31:57,760 --> 00:32:02,910 My mom will tell you but uh... she'll remodel my room. 513 00:32:02,910 --> 00:32:04,010 Why? 514 00:32:04,940 --> 00:32:09,700 Because she thinks we would live with her. 515 00:32:10,980 --> 00:32:12,710 You said you'd take care of it. 516 00:32:12,710 --> 00:32:13,850 That's why I'm telling you now. 517 00:32:13,850 --> 00:32:22,730 I told her the site of your house invited blessings according to fengshui, 518 00:32:22,740 --> 00:32:23,750 and that we could have a son if we started our newlywed life there. 519 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 So you should tell the same. 520 00:32:25,750 --> 00:32:27,120 I don't want to lie. 521 00:32:29,160 --> 00:32:30,790 Why do you dump the matter on me? 522 00:32:30,790 --> 00:32:32,990 I don't. I'll tell her again today. 523 00:32:32,990 --> 00:32:36,040 All you have to do is to accord with me. 524 00:32:36,040 --> 00:32:38,030 The truth is to come out. 525 00:32:38,030 --> 00:32:39,840 Don't worry. 526 00:32:39,840 --> 00:32:43,770 My mom takes everything I say seriously, even a joke. 527 00:32:44,810 --> 00:32:46,870 Also, what we're gonna say is kinda white lie. 528 00:32:47,780 --> 00:32:48,750 Good evening, father. 529 00:32:48,760 --> 00:32:49,870 Hi. 530 00:32:49,870 --> 00:32:50,920 She's in the shower. 531 00:32:50,920 --> 00:32:51,820 I see. 532 00:32:52,800 --> 00:32:54,750 A long day again? 533 00:32:54,750 --> 00:32:55,800 No. 534 00:32:55,800 --> 00:32:57,150 Is Younggook late today? 535 00:32:57,150 --> 00:32:58,170 He's working out at the gym. 536 00:32:58,170 --> 00:33:03,870 Oh! I chose a song. 537 00:33:03,870 --> 00:33:05,720 Really? Which song? 538 00:33:06,870 --> 00:33:08,710 A secret. 539 00:33:08,710 --> 00:33:09,990 I'm not gonna tell anyone. 540 00:33:09,990 --> 00:33:12,030 A song sung by a female singer is ok, right? 541 00:33:12,030 --> 00:33:14,030 Of course, if its tune and lyrics are good. 542 00:33:22,030 --> 00:33:23,100 Aren't you hungry? 543 00:33:24,740 --> 00:33:25,870 No. 544 00:33:51,900 --> 00:33:53,050 Writing? 545 00:33:54,000 --> 00:33:55,060 No. 546 00:34:06,150 --> 00:34:07,730 You were watching this the other day. 547 00:34:08,090 --> 00:34:10,700 It's fun to watch them singing and dancing. 548 00:34:11,040 --> 00:34:14,080 Maybe not their songs but their look. You got a crush on one of these guys, huh? 549 00:34:15,860 --> 00:34:17,830 You got it. 550 00:34:17,830 --> 00:34:19,190 Fine. 551 00:34:39,740 --> 00:34:41,190 Are you pissed off? 552 00:34:41,190 --> 00:34:42,730 No. 553 00:34:43,140 --> 00:34:44,700 And? 554 00:34:47,860 --> 00:34:48,850 What? 555 00:34:48,850 --> 00:34:52,730 I can't sleep because I keep thinking about those sweetie legs. 556 00:34:56,790 --> 00:34:59,710 Sweetie legs.... 557 00:35:23,160 --> 00:35:26,150 Isn't she really sexy? 558 00:35:52,710 --> 00:35:53,940 Aren't you gonna sleep? 559 00:35:53,940 --> 00:35:54,820 I can't. 560 00:35:54,980 --> 00:35:55,960 Why? 561 00:35:55,960 --> 00:35:58,740 Don't you see? Honey on my legs? 562 00:35:58,750 --> 00:36:02,810 Did you say sweetie legs haunting you? These are the real sweetie legs. 563 00:36:03,740 --> 00:36:06,050 Well, they are. 564 00:36:06,050 --> 00:36:09,760 I'm willing to show my sweetie legs every night for your appreciation. 565 00:36:10,930 --> 00:36:12,100 You want me to give you a massage? 566 00:36:12,100 --> 00:36:13,720 No thanks. 567 00:36:13,720 --> 00:36:16,770 I appreciated them enough. Come on in bed. 568 00:36:17,050 --> 00:36:20,140 Good night. I'm not sleepy. 569 00:36:20,140 --> 00:36:22,990 Also, I can't sleep with these sticky legs. 570 00:36:30,750 --> 00:36:32,770 Don't put me on the bed. 571 00:36:36,740 --> 00:36:39,030 One second. 572 00:36:41,970 --> 00:36:43,950 You don't have to lock it. 573 00:36:43,950 --> 00:36:45,700 Let me wash them. 574 00:36:45,700 --> 00:36:49,950 It's ok. I'll do it. Give me that. 575 00:36:49,950 --> 00:36:51,000 Jade. 576 00:36:51,000 --> 00:36:51,810 Yes. 577 00:36:52,020 --> 00:36:54,140 Do you like young guys more than me? 578 00:36:54,140 --> 00:36:55,180 They're just cute. 579 00:36:58,780 --> 00:37:02,760 I'll give you a second chance. Will you keep watching the young singers? 580 00:37:02,760 --> 00:37:04,740 That was just for fun. 581 00:37:07,910 --> 00:37:09,140 Hey...You think you can win over me? 582 00:37:12,780 --> 00:37:14,880 Ha! So you wanna fight against me? 583 00:37:14,880 --> 00:37:16,770 What are you gonna do? 584 00:37:17,980 --> 00:37:20,820 Oh no. 585 00:37:21,800 --> 00:37:24,780 Don't take it off. They might think we bathe together. 586 00:37:24,790 --> 00:37:25,950 So? We're married. 587 00:37:25,950 --> 00:37:27,760 No. 588 00:37:27,760 --> 00:37:29,790 Don't you ever watch and drool over them. 589 00:37:29,790 --> 00:37:32,920 Then can I just glimpse at good-looking guys? 590 00:37:33,750 --> 00:37:34,800 Fine. 591 00:37:36,990 --> 00:37:38,780 We do need to take a shower together. 592 00:37:39,780 --> 00:37:41,780 That's what a couple meant to be. 593 00:37:41,790 --> 00:37:43,880 You tend to forget you're a married woman. 594 00:37:43,880 --> 00:37:45,130 I don't. 595 00:37:45,130 --> 00:37:47,060 Alright. You need a lesson. 596 00:37:47,060 --> 00:37:49,800 You know you're married but you wanna keep looking at guys? 597 00:37:49,800 --> 00:37:53,020 You said first you couldn't sleep because of the image of sweetie legs. 598 00:37:53,020 --> 00:37:55,990 You started first, by watching the guys. 599 00:37:55,990 --> 00:37:57,040 Ok. Ok. 600 00:37:57,040 --> 00:37:58,740 I'm sorry. 601 00:37:58,750 --> 00:37:59,850 Do you mean it? 602 00:37:59,850 --> 00:38:00,990 I do. 603 00:38:01,970 --> 00:38:03,920 Say, I won't watch it again. 604 00:38:03,920 --> 00:38:05,990 I won't watch it again. Now it's ok? 605 00:38:05,990 --> 00:38:07,760 Good. 606 00:38:11,960 --> 00:38:13,760 Who is it? 607 00:38:13,760 --> 00:38:18,860 You got a call 608 00:38:18,860 --> 00:38:20,880 I'm in the shower. 609 00:38:20,880 --> 00:38:22,750 Ok. Sorry. 610 00:38:29,070 --> 00:38:30,780 What time did you come home? 611 00:38:31,090 --> 00:38:33,190 12: 30. You were already in bed. 612 00:38:33,950 --> 00:38:36,120 I'm always deep in sleep around that time. 613 00:38:37,040 --> 00:38:38,960 I think you're getting old, too. 614 00:38:38,960 --> 00:38:42,090 You used to sit up late and wait for me in the past. 615 00:38:42,090 --> 00:38:44,960 I know. I'm sad that I'm getting old. 616 00:38:44,960 --> 00:38:47,740 Can't resist going to bed after 9. 617 00:38:48,730 --> 00:38:52,800 Mom, I think I'd better live in Ruby's house after we marry. 618 00:38:53,160 --> 00:38:55,020 What are you talking about? 619 00:38:55,020 --> 00:39:01,840 The fengshui expert said we'll have a son if we live in Ruby's house. 620 00:39:01,840 --> 00:39:02,750 Really? 621 00:39:02,750 --> 00:39:08,700 Yeah. You have a granddaughter, and now it's a time to have a grandson. 622 00:39:08,970 --> 00:39:11,920 Ruby told you that, right? 623 00:39:11,920 --> 00:39:13,970 She might have made up the story. 624 00:39:13,970 --> 00:39:18,010 I heard it from her father last night over a dinner table. 625 00:39:18,740 --> 00:39:19,130 Are you sure? 626 00:39:19,130 --> 00:39:20,160 Yes. 627 00:39:22,700 --> 00:39:24,760 Is that possible? 628 00:39:24,770 --> 00:39:26,060 Sure. 629 00:39:26,060 --> 00:39:29,870 I can at least listen to him and try. Don't you think so? 630 00:39:29,870 --> 00:39:33,880 We'll move in here right after we have a baby boy. 631 00:39:34,750 --> 00:39:35,800 Ok. 632 00:39:41,110 --> 00:39:45,790 She confirmed. So don't worry. 633 00:39:45,790 --> 00:39:46,770 Ok. 634 00:39:47,110 --> 00:39:49,790 Ask her to buy you a nice lunch. 635 00:39:50,740 --> 00:39:55,150 It'll be my treat, since she's gonna buy me clothes. 636 00:39:55,150 --> 00:39:57,750 You're an angel. 637 00:40:04,740 --> 00:40:07,800 Should I accompany your mother when she goes to temple tomorrow? 638 00:40:07,800 --> 00:40:09,750 To pray? 639 00:40:09,760 --> 00:40:10,190 Yes. 640 00:40:10,190 --> 00:40:14,960 Why bother when everything goes well in our family? 641 00:40:14,960 --> 00:40:18,170 Coral is facing a crucial test, and Amber is also facing a SAT test. 642 00:40:18,170 --> 00:40:20,010 You think Amber can fail? Come on. 643 00:40:20,010 --> 00:40:23,110 If he's unlucky, his score can betray his efforts. 644 00:40:23,110 --> 00:40:25,090 Also, the success of Jade's next drama is important. 645 00:40:25,090 --> 00:40:28,810 Mr. Kim said we would have all rosy days ahead of us thanks to our house site. 646 00:40:28,810 --> 00:40:32,880 Look, Jade married to a rich family, became a drama writer. 647 00:40:32,880 --> 00:40:35,820 And Ruby, she is gonna marry Dr. Yoo. 648 00:40:35,820 --> 00:40:39,920 Though it's cold and a bit inconvenient here, we better not move. 649 00:40:39,920 --> 00:40:42,920 Coral will pass the exam, won't he? 650 00:40:42,920 --> 00:40:44,870 Trust him. 651 00:40:44,870 --> 00:40:47,770 You're too optimistic. 652 00:40:47,780 --> 00:40:50,110 You were too. 653 00:40:51,020 --> 00:40:54,130 Somehow, I'm getting worried about everything. 654 00:40:54,130 --> 00:40:56,170 Don't be. It'll only get you more wrinkles. 655 00:40:59,930 --> 00:41:01,810 It's not very crowded since it's still morning. 656 00:41:01,810 --> 00:41:02,820 Right. 657 00:41:11,130 --> 00:41:12,830 What do you think of this? 658 00:41:13,730 --> 00:41:16,870 Isn't it too classy for me? 659 00:41:17,770 --> 00:41:19,760 You'll look sophisticated in it. 660 00:41:20,720 --> 00:41:22,780 Why don't you stop wearing casual clothes? 661 00:41:25,120 --> 00:41:30,080 If you go around wearing blue jeans, I'll be mad at you. 662 00:41:31,760 --> 00:41:35,780 Blue jeans are good items. People in their 50's wear them too. 663 00:41:35,780 --> 00:41:41,730 Some people look older for their age, but you look too young in blue jeans. 664 00:41:41,730 --> 00:41:45,180 You don't want to look too young being a married woman, do you? 665 00:41:50,800 --> 00:41:53,760 Oh, I think this is perfect for you. 666 00:41:56,110 --> 00:41:58,710 I think it's nice. 667 00:41:58,710 --> 00:42:01,080 You can give my security deposit back later. 668 00:42:01,080 --> 00:42:04,960 Well, it's not about the money.... 669 00:42:04,960 --> 00:42:06,780 Did we make you feel upset by any chance? 670 00:42:06,780 --> 00:42:10,150 Absolutely not. I just think my time has come. 671 00:42:10,150 --> 00:42:11,740 But it's all too sudden. 672 00:42:11,750 --> 00:42:15,740 Which temple are you going to go? Would you serve as a priest right away? 673 00:42:17,970 --> 00:42:19,830 Two A courses please. 674 00:42:22,850 --> 00:42:25,070 You must be hungry, since we passed lunch time. 675 00:42:25,070 --> 00:42:26,750 A little. 676 00:42:26,970 --> 00:42:28,910 What did you have for breakfast? 677 00:42:28,910 --> 00:42:29,990 Rice. 678 00:42:30,940 --> 00:42:33,720 Do you always eat rice for breakfast? 679 00:42:33,720 --> 00:42:35,940 Yes. That's the source of my energy. 680 00:42:36,720 --> 00:42:39,010 Then you'll not starve Byonghoon in the morning. 681 00:42:39,010 --> 00:42:40,020 Sure. 682 00:42:40,730 --> 00:42:44,860 You can feed him with bread once in a while though. 683 00:42:44,860 --> 00:42:45,770 Ok. 684 00:42:46,810 --> 00:42:48,800 They say sweet potato is good for breakfast. 685 00:42:48,810 --> 00:42:52,730 It contains anticancer agent and fibers. 686 00:42:52,930 --> 00:42:54,190 Really? 687 00:42:54,190 --> 00:42:55,090 Yes. 688 00:42:55,090 --> 00:42:59,850 Oh, you have a great deal of health knowledge. 689 00:43:01,820 --> 00:43:07,800 Hippocrates said this, "What you eat is who you are." Food is really important. 690 00:43:08,010 --> 00:43:14,020 I see. My son must know that but he doesn't say anything like that. 691 00:43:14,960 --> 00:43:17,000 Maybe because he's a man. 692 00:43:17,000 --> 00:43:21,820 Byonghoon told me about a fengshui expert this morning. 693 00:43:23,050 --> 00:43:25,870 Yes, my father's friend. 694 00:43:25,870 --> 00:43:27,030 Is he good? 695 00:43:27,030 --> 00:43:33,120 He appears on TV and... he's not bad in interior fengshui as well. 696 00:43:34,020 --> 00:43:36,160 So, he's really good? 697 00:43:36,160 --> 00:43:39,720 He always predicts good things about my family. 698 00:43:43,830 --> 00:43:45,960 Give me his number. 699 00:43:45,960 --> 00:43:46,880 Excuse me? 700 00:43:46,880 --> 00:43:48,750 His phone number. 701 00:43:49,930 --> 00:43:51,160 I don't know. 702 00:43:51,160 --> 00:43:53,760 Ask your dad. 703 00:43:53,760 --> 00:43:54,780 Why? 704 00:43:54,790 --> 00:44:02,760 'Cause I'm gonna ask him to look around my properties. I want it now. 705 00:44:14,990 --> 00:44:18,040 I'll text his number to you. 706 00:44:18,040 --> 00:44:19,080 Ok. 707 00:44:22,180 --> 00:44:24,710 He said he'd text me. 708 00:44:28,130 --> 00:44:30,700 Regarding my hanbok... 709 00:44:30,950 --> 00:44:36,940 Why don't you get me a lavender instead of a blue? Blue is too common. 710 00:44:42,770 --> 00:44:43,990 Forward it to me. 711 00:44:52,080 --> 00:44:53,790 Actually..... 712 00:44:57,010 --> 00:44:59,110 The fengshui guy didn't say that. 713 00:45:01,130 --> 00:45:05,030 Then who? 714 00:45:05,030 --> 00:45:06,000 You? 715 00:45:06,000 --> 00:45:07,040 No. 716 00:45:07,940 --> 00:45:08,960 Byonghoon. 717 00:45:08,960 --> 00:45:12,820 Are you saying my son made up a story? 718 00:45:15,870 --> 00:45:21,780 Look, he can't lie. Maybe you forced him to. 719 00:45:22,180 --> 00:45:28,050 I only told him that I'd like to live with my family for one year after marriage. 720 00:45:28,050 --> 00:45:29,710 Why? 721 00:45:31,100 --> 00:45:33,130 There must be a reason. 722 00:45:34,070 --> 00:45:39,850 Frankly speaking, I don't have money. 723 00:45:41,120 --> 00:45:44,190 I have savings but it's not enough. 724 00:45:45,950 --> 00:45:49,970 Then you wanted to marry while you're not ready? 725 00:45:49,970 --> 00:45:54,990 My sister had money but she used it for her marriage. 726 00:45:54,990 --> 00:45:56,760 But you have a rich brother-in-law. 727 00:45:56,770 --> 00:45:59,940 And his company is solid financially. 728 00:45:59,940 --> 00:46:02,900 I don't want to ask him for a financial help. 729 00:46:02,900 --> 00:46:04,750 It'll injure my sister's pride. 730 00:46:06,010 --> 00:46:11,810 You don't want to approve our marriage after hearing all this, do you? 731 00:46:13,130 --> 00:46:14,770 What do you want to hear from me? 732 00:46:14,770 --> 00:46:18,940 Nothing is prepared yet so.... 733 00:46:20,990 --> 00:46:26,810 Mother, let's give us another one year to think over this matter. 734 00:46:29,830 --> 00:46:33,990 I'll save more money during that period. 735 00:46:35,730 --> 00:46:43,750 If both of our heart doesn't change after a year and if it's okay with you, 736 00:46:43,750 --> 00:46:45,740 we can marry then, right? 737 00:46:48,050 --> 00:46:54,020 Your parents are that penniless? 738 00:46:55,990 --> 00:47:02,830 They've raised and fed us up to now. 739 00:47:02,830 --> 00:47:09,880 Also, people in foreign countries rarely rely on their parents after they grow up. 740 00:47:09,880 --> 00:47:11,730 I can't believe this. 741 00:47:14,080 --> 00:47:15,800 I'm sorry. 742 00:47:15,800 --> 00:47:17,930 You think a marriage talk is a joke? 743 00:47:23,040 --> 00:47:26,040 Mother, do you want to try? It's fun. 744 00:47:43,100 --> 00:47:44,150 Is that Younggook? 745 00:47:44,150 --> 00:47:45,150 Yes. 746 00:47:47,750 --> 00:47:48,930 What's that? 747 00:47:48,930 --> 00:47:49,800 Gonggi. 748 00:47:49,800 --> 00:47:50,980 Gonggi.... 749 00:47:53,720 --> 00:47:56,150 Oh, why didn't you call me in advance? 750 00:47:56,150 --> 00:47:58,100 I missed my mom. 751 00:47:58,100 --> 00:47:59,900 We met in front of the house. 752 00:47:59,900 --> 00:48:01,090 Is your school already over? 753 00:48:01,090 --> 00:48:02,960 I played hookey for the night class. 754 00:48:02,960 --> 00:48:04,870 Mom is more important than my study. 755 00:48:04,870 --> 00:48:06,840 She's not in a critical condition. 756 00:48:06,840 --> 00:48:09,060 It's not efficient to force ourselves when we can't concentrate. 757 00:48:09,060 --> 00:48:13,810 Her problem is she rarely concentrates on studying. 758 00:48:14,730 --> 00:48:16,910 Right. You know me very well. 759 00:48:16,910 --> 00:48:19,710 Mother, I'm home. 760 00:48:22,780 --> 00:48:23,800 Mom, it's me. 761 00:48:25,730 --> 00:48:28,770 Didn't you miss me? 762 00:48:32,700 --> 00:48:33,990 Are you playing gonggi? 763 00:48:33,990 --> 00:48:35,940 Did you have dinner? 764 00:48:35,940 --> 00:48:37,750 I had snacks. 765 00:48:38,040 --> 00:48:39,740 Mom. 766 00:48:39,740 --> 00:48:42,010 You play this like this.... 767 00:48:42,010 --> 00:48:43,060 Like this. 768 00:48:45,770 --> 00:48:47,080 Jade, let's play it with me. 769 00:48:47,080 --> 00:48:48,110 Ok. 770 00:48:48,900 --> 00:48:53,700 I bought this to play with mother but she doesn't dare to try. 771 00:48:55,730 --> 00:48:56,790 I got four. 772 00:48:56,970 --> 00:48:58,080 Ok. 773 00:48:58,950 --> 00:49:00,870 What's that? 774 00:49:00,870 --> 00:49:01,790 You'll see. 775 00:49:02,730 --> 00:49:06,710 Mom, watch how we play and then join us, ok? 776 00:49:09,010 --> 00:49:12,990 Another one year? For me, a minute is like a year. 777 00:49:14,720 --> 00:49:16,740 Let's just focus on our work. 778 00:49:17,890 --> 00:49:20,900 I won't nag you if you see another girl during that period. 779 00:49:20,900 --> 00:49:26,860 You can decide to marry her if you fall for her. 780 00:49:26,860 --> 00:49:28,870 What are you talking about? 781 00:49:28,870 --> 00:49:30,820 Even a married couple separates after marriage. 782 00:49:32,100 --> 00:49:33,820 I'll persuade my mom. 783 00:49:34,150 --> 00:49:38,770 You'll get scolded. She's upset since you lied to her. 784 00:49:38,780 --> 00:49:42,750 If she spanks me, fine. I'm not scared of her at all. 785 00:49:43,860 --> 00:49:45,820 Do you really like me? 786 00:49:45,820 --> 00:49:47,160 You think I don't? 787 00:49:49,110 --> 00:49:50,980 Don't change your mind. 788 00:49:51,980 --> 00:49:53,940 Ruby. 789 00:49:53,940 --> 00:49:56,050 I don't want to insist our marriage, feeling uncomfortable. 790 00:49:56,050 --> 00:49:58,780 It's because of money. And we can make money. 791 00:49:58,780 --> 00:50:02,800 Your mother made it clear she strongly opposed our plan to live in my house. 792 00:50:02,800 --> 00:50:05,830 And I want to act honorably. 793 00:50:08,950 --> 00:50:12,920 We work in the same place so we can still see each other. 794 00:50:14,190 --> 00:50:16,110 One year is not that long. 795 00:50:16,110 --> 00:50:20,010 Dating like this is not that bad, either. 796 00:50:23,960 --> 00:50:25,890 I feel nervous. 797 00:50:25,890 --> 00:50:26,960 Why? 798 00:50:26,960 --> 00:50:29,910 I had a good dream when I passed the preliminary test last year... 799 00:50:29,910 --> 00:50:31,180 ...but I don't dream this year. 800 00:50:35,880 --> 00:50:37,750 I shouldn't fail. 801 00:50:39,050 --> 00:50:41,800 If you do, I'll be the one to blame. 802 00:50:45,750 --> 00:50:47,070 Can a dream accurately fortell the future? 803 00:50:47,070 --> 00:50:48,170 Mine usually does. 804 00:50:49,120 --> 00:50:53,740 Ok. Ok. Bye. 805 00:50:53,740 --> 00:50:59,060 Honey, Jade invited us to a dinner this Sunday. Everybody with no exception. 806 00:50:59,060 --> 00:51:00,110 Really? 807 00:51:00,110 --> 00:51:04,760 We can't go there with empty hands. What should we buy as a gift? 808 00:51:05,180 --> 00:51:08,070 Ruby, you work daytime this Sunday, right? 809 00:51:08,070 --> 00:51:09,070 Yes. 810 00:51:09,980 --> 00:51:13,150 By the way did you have a fight with Byonghoon? 811 00:51:16,000 --> 00:51:18,920 So what did he say? Did he agree? 812 00:51:18,920 --> 00:51:20,720 I persuaded him. 813 00:51:20,720 --> 00:51:25,970 You could be making a mistake. Just take the money Jade gave and marry him. 814 00:51:25,970 --> 00:51:28,960 It's not her money. It's from Younggook. 815 00:51:28,960 --> 00:51:32,090 And strictly speaking, it's Mr. Suh's money. 816 00:51:32,090 --> 00:51:35,910 I don't want to hold a wedding with borrowed money. 817 00:51:35,910 --> 00:51:40,750 Why did Byonghoon have to make that stupid excuse? 818 00:51:40,750 --> 00:51:43,930 Actually, I didn't feel comfortable for this marriage. 819 00:51:43,930 --> 00:51:49,820 Look, he is a handsome rich doctor, and he's crazy about you. 820 00:51:49,820 --> 00:51:56,920 If I really loved him, I think I would insist this marriage, but I don't. 821 00:51:56,920 --> 00:51:59,020 I think I don't love him deeply. 822 00:51:59,020 --> 00:52:04,060 Except with his career and high education, he's not that attractive. 823 00:52:04,060 --> 00:52:08,100 He has no backbone and he's not very responsible. 824 00:52:08,100 --> 00:52:12,980 Ok then. Give yourself more time until you're assured of your decision. 825 00:52:12,980 --> 00:52:16,900 Why doesn't everything in my family go smoothly at once? 826 00:52:16,900 --> 00:52:19,970 The good comes with the bad. 827 00:52:19,970 --> 00:52:21,990 And easy money doesn't last long. 828 00:52:21,990 --> 00:52:26,840 Oh, I didn't know you're a walking maxim. 829 00:52:26,840 --> 00:52:28,890 Maybe, I'm gonna die soon. 830 00:52:30,750 --> 00:52:31,760 I'll take a shower. 831 00:52:31,770 --> 00:52:32,780 Ok. 832 00:52:39,760 --> 00:52:44,710 So, you lied to you mother for her? 833 00:52:44,710 --> 00:52:45,180 I don't feel good. 834 00:52:45,180 --> 00:52:46,900 Because the truth came out? 835 00:52:46,900 --> 00:52:49,080 I have to waste another one year because of you. 836 00:52:49,080 --> 00:52:51,100 Are you accusing me? 837 00:52:57,900 --> 00:53:00,870 Mom, let me live there just one year. 838 00:53:00,870 --> 00:53:02,960 I'm not crazy to allow you to live in Ruby's home, ok? 839 00:53:02,960 --> 00:53:03,960 Just one year! 840 00:53:03,960 --> 00:53:06,010 Not even a month. 841 00:53:07,750 --> 00:53:09,980 Doesn't she even have conscience? 842 00:53:09,980 --> 00:53:13,860 How could she want to marry you with empty hands? 843 00:53:13,860 --> 00:53:15,030 The younger the better to have a child. 844 00:53:15,030 --> 00:53:17,700 Don't make a stupid excuse. 845 00:53:19,950 --> 00:53:21,750 Are you sure you're a doctor? 846 00:53:22,100 --> 00:53:23,100 Being a doctor has nothing to do with this. 847 00:53:23,100 --> 00:53:26,090 Don't you even have an eye to read her intention? 848 00:53:31,800 --> 00:53:37,990 Thank God, we passed the winter without getting frostbites. 849 00:53:37,990 --> 00:53:38,890 I know. 850 00:54:00,720 --> 00:54:01,770 You're home early today. 851 00:54:02,770 --> 00:54:04,700 Are you making stir-fried vegetables? 852 00:54:04,700 --> 00:54:08,110 Yes. I love this. 853 00:54:12,740 --> 00:54:13,770 You want some? 854 00:54:13,770 --> 00:54:14,770 Yes. 855 00:54:21,950 --> 00:54:23,880 Hope you like it. 856 00:54:26,080 --> 00:54:28,150 Take that inside and eat. 857 00:54:28,150 --> 00:54:30,970 I prefer eating like this. 858 00:54:36,720 --> 00:54:37,940 How is it? 859 00:54:39,730 --> 00:54:40,750 Good. 860 00:54:41,740 --> 00:54:42,870 Let's see. 861 00:54:46,730 --> 00:54:48,910 Well, not bad. 862 00:54:48,910 --> 00:54:50,090 Isn't my mom home? 863 00:54:50,090 --> 00:54:52,090 She went to granny with Prince. 864 00:54:53,730 --> 00:54:59,700 Take my security deposit and use it for your wedding preparation. It's my gift. 865 00:55:03,150 --> 00:55:08,120 Looking back, I have a lot good memories here. 866 00:55:09,950 --> 00:55:11,740 Are you leaving? 867 00:55:12,950 --> 00:55:14,990 Didn't you hear of it? 868 00:55:16,700 --> 00:55:17,760 What? 869 00:55:17,760 --> 00:55:20,700 I join the priesthood tomorrow. 870 00:55:23,090 --> 00:55:24,730 Are you serious? 871 00:55:24,730 --> 00:55:25,980 Yes. 872 00:55:25,980 --> 00:55:30,180 Why all of sudden? 873 00:55:30,180 --> 00:55:33,180 It's not. You know I always think about it. 874 00:55:36,050 --> 00:55:37,930 What did Ms. Boss say? 875 00:55:37,930 --> 00:55:43,780 She interviewed the one who will replace me starting next Monday. 876 00:55:45,120 --> 00:55:51,140 I just wanted to feed myself with something nice I like. 877 00:55:51,140 --> 00:55:54,860 Because starting tomorrow, I might not eat delicious food. 878 00:55:54,860 --> 00:55:58,160 I'll have enough rice cake at temple. 879 00:55:58,160 --> 00:55:59,930 That's why I made this. 880 00:55:59,930 --> 00:56:03,900 I think I can leave here with light steps after having this. 881 00:56:06,800 --> 00:56:08,770 Go ahead, or it'll get cold. 882 00:56:11,130 --> 00:56:12,700 Why? 883 00:56:14,990 --> 00:56:17,750 You think I can swallow this? 884 00:56:17,750 --> 00:56:18,990 Why not? 885 00:56:18,990 --> 00:56:20,780 You really think so? 886 00:56:26,970 --> 00:56:27,980 Aren't you gonna eat? 887 00:56:27,980 --> 00:56:29,740 Put a wrap on it. 888 00:56:37,740 --> 00:56:39,880 Why didn't you tell me about Kyle? 889 00:56:39,880 --> 00:56:43,880 What? Oh, that he finally become a monk. 890 00:56:43,880 --> 00:56:47,100 Oh! It's tomorrow! 891 00:56:47,100 --> 00:56:50,890 I totally forgot about it because of your marriage talk. 892 00:56:50,890 --> 00:56:53,100 You shouldn't have forgotten it. 893 00:56:53,100 --> 00:56:54,990 You didn't know that? 894 00:56:54,990 --> 00:56:56,120 No one told me. 895 00:56:56,120 --> 00:56:59,080 I thought he already told you. 896 00:56:59,810 --> 00:57:03,880 Gees, we might lose two hares. 897 00:57:03,880 --> 00:57:05,110 He was making stir-fried veges for himself. 898 00:57:05,110 --> 00:57:08,950 Oh, I was not myself. I have to pay back his deposit. 899 00:57:08,950 --> 00:57:10,730 I need to call your father. 900 00:57:10,730 --> 00:57:13,760 He told me to use it for my wedding preparation. 901 00:57:14,070 --> 00:57:15,060 Really? 902 00:57:16,750 --> 00:57:19,740 Ask Dad to withdraw the money. We should give it to him. 903 00:57:24,870 --> 00:57:28,070 Honey, get Kyle's deposit money ready on your way home. 904 00:57:39,040 --> 00:57:41,150 Are you a member here? 905 00:57:41,150 --> 00:57:42,950 Since a few months ago. 906 00:57:42,950 --> 00:57:43,910 When did you return from abroad? 907 00:57:43,910 --> 00:57:44,930 Last month. 908 00:57:44,930 --> 00:57:46,750 Then why didn't you call me? 909 00:57:46,750 --> 00:57:48,820 Because I think you might be very busy. 910 00:57:49,120 --> 00:57:50,050 Are you done? 911 00:57:50,050 --> 00:57:50,810 Yes. 912 00:57:51,020 --> 00:57:53,030 How about a dinner together if you're free? 913 00:57:55,840 --> 00:57:57,070 How's your mother? 914 00:57:57,070 --> 00:57:58,120 She's better. 915 00:57:59,730 --> 00:58:01,990 And how's Jade? Is she doing good? 916 00:58:01,990 --> 00:58:03,810 Yes, I'm so thankful to her. 917 00:58:04,090 --> 00:58:05,720 Is she gonna stop writing? 918 00:58:05,720 --> 00:58:06,820 No. 919 00:58:06,820 --> 00:58:12,830 Writers need a quiet environment to focus on writing. 920 00:58:12,830 --> 00:58:16,900 A drama script is not something you can do while doing other things. 921 00:58:16,900 --> 00:58:23,130 If she can't focus on writing, tell her that she can stay at my summer house in Switzerland. 922 00:58:23,130 --> 00:58:26,130 With no distraction over there, she'll like the place. 923 00:58:27,820 --> 00:58:30,840 If she needs a quiet place, I can get one for her. She doesn't need to owe an actor. 924 00:58:30,840 --> 00:58:34,070 A relationship between writer and actor is mutual. 925 00:58:37,860 --> 00:58:38,860 Let's order a drink. 926 00:58:38,860 --> 00:58:40,740 I'm fine. 927 00:58:43,140 --> 00:58:47,730 If you love her, help her follow her dreams. 928 00:58:47,730 --> 00:58:50,730 Don't put fetters of housewife on her. 929 00:58:51,160 --> 00:58:52,710 Don't worry. 930 00:58:53,880 --> 00:58:55,830 I feel sad. 931 00:58:55,830 --> 00:58:56,790 I'm sorry. 932 00:58:57,740 --> 00:59:01,770 So you can't come to see us again? 933 00:59:01,770 --> 00:59:05,710 During the mind and the body training, I don't think I can. 934 00:59:06,040 --> 00:59:10,120 You don't know what we're talking about, do you? 935 00:59:10,120 --> 00:59:13,140 I'm not a Buddhist, so why should I know that? 936 00:59:17,760 --> 00:59:20,740 Did you have a good time today? Reading books? 937 00:59:20,740 --> 00:59:21,760 Yes, a bit. 938 00:59:23,110 --> 00:59:26,750 Which do you prefer, Hawaii or Europe? You decide. 939 00:59:26,750 --> 00:59:27,100 For travel? 940 00:59:27,100 --> 00:59:29,830 No, for your work place. 941 00:59:29,830 --> 00:59:30,930 You don't want me to use your study room? 942 00:59:30,930 --> 00:59:34,780 If you write abroad, you can concentrate on writing without being distracted. 943 00:59:36,070 --> 00:59:40,700 I'm now a housewife. It's more distracting if I'm away from my family. 944 00:59:40,850 --> 00:59:41,940 More distracting? 945 00:59:41,940 --> 00:59:43,720 Of course. 946 00:59:43,720 --> 00:59:47,190 Where and what is my husband doing now.... 947 00:59:48,060 --> 00:59:49,140 So you're saying I go abroad alone. 948 00:59:49,140 --> 00:59:51,190 I can stop by once in a while. 949 00:59:52,860 --> 00:59:55,830 I'm just a novice writer and I don't need a study room abroad. 950 00:59:55,830 --> 00:59:57,850 It could be an investment for future. 951 00:59:57,850 --> 01:00:01,830 I can write even in a 10 sq. ft. room. 952 01:00:01,830 --> 01:00:06,780 It's not about where I write. More important thing is my mindset, my effort. 953 01:00:08,100 --> 01:00:11,110 Are you planning to have fun while I'm abroad? 954 01:00:12,070 --> 01:00:14,720 Like what? Maybe I could have fun with my business. 955 01:00:14,720 --> 01:00:15,770 Then why? 956 01:00:15,770 --> 01:00:19,840 I ran into Woobin at the gym, and he said he had a summer house in Swiss, 957 01:00:19,840 --> 01:00:23,130 and you can use it whenever you're distracted by housework. 958 01:00:23,130 --> 01:00:25,140 Don't you think that hurts my pride as your husband? 959 01:00:26,770 --> 01:00:31,060 If he had money to buy a house in Swiss, why not help out poor children? 960 01:00:31,060 --> 01:00:33,880 Have you ever read an article that he helps the needy? 961 01:00:33,880 --> 01:00:36,810 Maybe he's helping the poor in secret. 962 01:00:37,080 --> 01:00:39,720 He changed after he got fame. 963 01:00:39,720 --> 01:00:42,730 Try to keep in good terms with him. 964 01:00:42,740 --> 01:00:45,790 I do. That's why I had dinner with him tonight. 965 01:00:45,800 --> 01:00:47,810 And lunch with Kyle. 966 01:00:48,710 --> 01:00:50,720 He's like my own family. 967 01:00:51,070 --> 01:00:54,800 I know. He's going to serve at a temple in Seoul though. 968 01:01:53,950 --> 01:01:55,140 Hurry up! Hurry! 969 01:03:18,980 --> 01:03:23,050 Please forgive me for leaving without saying a farewell. 970 01:03:23,050 --> 01:03:26,780 My staying here with you was a blessing with full of happy memories, 971 01:03:26,780 --> 01:03:32,070 and thank you for having treated me as your own family member. 972 01:03:33,000 --> 01:03:40,070 I wish all of you health and happiness. 973 01:03:40,070 --> 01:03:45,130 Especially, I wish Ruby the best. 69162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.