Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:08,020
Episode 43
2
00:00:09,000 --> 00:00:16,030
Remember the one I brought home
the other day?
3
00:00:16,030 --> 00:00:17,400
I introduced her to you
as my friend's mother...
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,170
Yes.
5
00:00:20,080 --> 00:00:22,100
She's his mother.
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,220
That insane...?
7
00:00:28,290 --> 00:00:35,060
Now I see why his family approved
this marriage in peace.
8
00:00:35,060 --> 00:00:39,010
So that's why Younggook
came back to you,
9
00:00:39,010 --> 00:00:42,430
to make you care for
his sick mother. Bastard!
10
00:00:42,430 --> 00:00:44,040
That's not right.
11
00:00:44,040 --> 00:00:44,440
Yes, that was it!
12
00:00:44,440 --> 00:00:48,110
He left not to burden me with his mother,
13
00:00:48,310 --> 00:00:51,210
and he just came to me out of distress.
14
00:00:51,210 --> 00:00:52,270
Then we started seeing again.
15
00:00:52,270 --> 00:00:54,170
So why did he come back?
16
00:00:54,170 --> 00:00:59,350
He came back because his mother's
condition was beyond his control.
17
00:01:02,450 --> 00:01:04,150
Jade. Think it hard again.
18
00:01:04,150 --> 00:01:05,170
Think what?
19
00:01:05,170 --> 00:01:08,460
You're heading for the threshold of hell.
Tell them you want live separately from her.
20
00:01:08,460 --> 00:01:10,270
That's not right.
21
00:01:10,270 --> 00:01:15,190
You kicked out even your own parents,
saying we gave you a hard time.
22
00:01:15,190 --> 00:01:21,300
Now you want to live
with the insane mother-in-law?
23
00:01:23,300 --> 00:01:27,200
If she's healthy,
I don't need to live with her but....
24
00:01:27,200 --> 00:01:28,470
I can't desert her on my conscience.
25
00:01:28,470 --> 00:01:33,300
Oh, how honorable! Praiseworthy!
26
00:01:40,440 --> 00:01:41,310
Udons please.
27
00:01:41,310 --> 00:01:42,120
Four udons?
28
00:01:42,120 --> 00:01:43,170
Yes.
29
00:01:43,170 --> 00:01:48,140
You were really fantastic tonight.
You almost!
30
00:01:48,140 --> 00:01:53,040
Udon wouldn't be an enough reward
for Kyle, right? He saved you.
31
00:01:53,350 --> 00:01:55,180
That's right.
32
00:01:55,180 --> 00:01:57,110
You can order more.
33
00:01:57,380 --> 00:02:00,050
It's fine.
You know I'm not obsessed about food.
34
00:02:00,050 --> 00:02:03,430
Dancing, fighting, speaking English
and Korean....
35
00:02:03,430 --> 00:02:06,420
Is there anything you're not good at?
36
00:02:06,420 --> 00:02:09,000
Of course he speaks English
since he's an American.
37
00:02:09,000 --> 00:02:10,250
There's one thing.
38
00:02:11,240 --> 00:02:12,270
Dating.
39
00:02:13,060 --> 00:02:14,490
I just don't, not because 'I can't'.
40
00:02:14,490 --> 00:02:17,260
Same thing.
41
00:02:17,260 --> 00:02:19,430
You decided to become a monk maybe
because you have a problem, huh?
42
00:02:19,430 --> 00:02:23,490
What's your problem?
You sound sarcastic.
43
00:02:24,440 --> 00:02:26,060
You shouldn't have come with me.
44
00:02:26,060 --> 00:02:28,310
Did I ask you to take me there?
You asked me to join.
45
00:02:28,310 --> 00:02:31,330
Oppa, sorry that I spoiled your life.
46
00:02:31,330 --> 00:02:34,180
It's not too late to join the priesthood.
47
00:02:34,180 --> 00:02:36,180
I'm not delaying it because of you.
48
00:02:36,180 --> 00:02:38,440
I'm just waiting
until Ms. Boss finds another helper.
49
00:02:38,440 --> 00:02:42,390
I'll get her another chauffer in your place.
50
00:02:42,390 --> 00:02:45,240
But having experiences in the world is
as much important as joining the priesthood,
51
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
right?
52
00:02:47,160 --> 00:02:51,080
So you can understand
the struggles people have. Right?
53
00:02:52,060 --> 00:02:55,080
Seems you two are like-minded.
54
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
I know!
55
00:02:56,280 --> 00:02:58,430
Why don't you treat her well as
her teacher?
56
00:02:58,430 --> 00:03:01,450
Not as a teacher. As her "oppa."
57
00:03:01,450 --> 00:03:04,030
What do you think oppa?
58
00:03:04,030 --> 00:03:06,010
Call me what you like.
59
00:03:07,300 --> 00:03:10,050
Excuse me, a soju please.
60
00:03:10,050 --> 00:03:11,080
What kind?
61
00:03:11,080 --> 00:03:13,050
"Like a Virgin."
62
00:03:22,470 --> 00:03:24,110
I'm home.
63
00:03:24,290 --> 00:03:25,390
Hi....
64
00:03:28,020 --> 00:03:29,090
Are you sick?
65
00:03:30,020 --> 00:03:31,310
Prince.
66
00:03:38,020 --> 00:03:42,420
He looked exactly like Undoh Sol,
with a little makeover.
67
00:03:42,420 --> 00:03:43,480
Right, Amber?
68
00:03:44,250 --> 00:03:45,300
Yes.
69
00:03:46,200 --> 00:03:49,400
Discuss with Younggook.
Wedding guests will love him.
70
00:03:49,400 --> 00:03:51,470
But it's already all set.
71
00:03:51,470 --> 00:03:55,190
You can pay him only $1,000.
72
00:03:55,190 --> 00:03:58,170
That's too big for an imitation singer.
73
00:04:00,390 --> 00:04:03,490
How's Goodsoon doing?
74
00:04:04,230 --> 00:04:07,010
I don't know. She's too disappointed
to focus on studying.
75
00:04:07,010 --> 00:04:10,180
Let her get over it. It's no good for her.
76
00:04:12,230 --> 00:04:14,170
Get me a glass of water.
77
00:04:14,170 --> 00:04:16,060
Ok.
78
00:04:16,430 --> 00:04:18,180
Dad, please take a shower
and brush your teeth.
79
00:04:18,180 --> 00:04:21,120
After drinking water.
80
00:04:22,050 --> 00:04:25,020
I don't smell terrible though.
81
00:04:25,020 --> 00:04:27,320
Is your mom already in bed?
82
00:04:27,320 --> 00:04:31,020
I psyched him out.
He won't bother you again.
83
00:04:31,370 --> 00:04:37,140
So, did he already get a tailored tuxedo
in case he'll be awarded?
84
00:04:37,140 --> 00:04:38,390
What a comedy.
85
00:04:39,430 --> 00:04:43,030
Are all TV show directors weird like
Kim PD?
86
00:04:43,030 --> 00:04:45,280
Only him, a wacko.
87
00:04:49,020 --> 00:04:51,380
Woobin came to see me today.
88
00:04:51,380 --> 00:04:53,450
To your house?
89
00:04:53,450 --> 00:04:55,050
Yes.
90
00:04:55,050 --> 00:04:56,110
And?
91
00:04:56,300 --> 00:05:01,160
He said he could not attend our wedding
because of his schedules abroad.
92
00:05:03,270 --> 00:05:06,390
He gave me a clock as a wedding gift.
93
00:05:06,390 --> 00:05:07,460
That's good.
94
00:05:07,460 --> 00:05:10,130
I'll call you tomorrow. Good night.
95
00:05:10,130 --> 00:05:14,280
See you. I'll be there by 11.
96
00:05:14,280 --> 00:05:15,120
Ok, bye.
97
00:05:16,100 --> 00:05:17,450
So cold....
98
00:05:17,450 --> 00:05:19,280
Jade.
99
00:05:19,280 --> 00:05:24,070
Kyle read this guarantee and verified
the clock must be a masterpiece.
100
00:05:26,060 --> 00:05:32,240
How much would it be? Maybe $10,000?
101
00:05:32,240 --> 00:05:34,270
No way!
102
00:05:34,270 --> 00:05:38,260
Woobin is really cool to present this.
103
00:05:47,450 --> 00:05:49,020
Why are you sitting up?
104
00:05:51,020 --> 00:05:53,100
I can't sleep.
105
00:05:53,100 --> 00:05:54,430
Anything the matter?
106
00:05:57,330 --> 00:06:00,010
A huge matter.
107
00:06:01,080 --> 00:06:02,070
What is it?
108
00:06:02,070 --> 00:06:07,270
Jade will have a senile mother-in-law
with Alzheimer.
109
00:06:07,270 --> 00:06:09,120
Goodsoon's mother?
110
00:06:09,310 --> 00:06:10,380
Yes.
111
00:06:11,360 --> 00:06:13,440
But Goodsoon didn't say anything
about it.
112
00:06:13,440 --> 00:06:17,460
They keep it secret from her not
to distract her from studying.
113
00:06:19,400 --> 00:06:21,210
How serious is she?
114
00:06:22,300 --> 00:06:26,470
Totally out of mind.
I saw her with my two eyes.
115
00:06:26,470 --> 00:06:28,040
When?
116
00:06:45,040 --> 00:06:47,410
Yes? Why?
117
00:06:47,410 --> 00:06:51,090
I'm hungry.
118
00:06:56,060 --> 00:06:57,250
Hungry?
119
00:06:57,250 --> 00:06:58,430
Yes.
120
00:06:59,470 --> 00:07:03,200
Rice might not be cooked yet.
121
00:07:11,040 --> 00:07:18,170
Woobin told me he bought a villa in the Swiss
where Jade could focus on writing.
122
00:07:18,170 --> 00:07:21,190
Too late.
123
00:07:21,190 --> 00:07:26,250
She intentionally kept it a secret
from us to prevent opposition.
124
00:07:26,250 --> 00:07:27,480
It's her fate....
125
00:07:27,480 --> 00:07:34,170
Gosh, she missed a lucky chance.
We live to be happy but,
126
00:07:34,170 --> 00:07:38,110
how can she be happy with
her sick mother-in-law?
127
00:07:48,390 --> 00:07:52,060
You wife must be busy with
preparing the wedding, huh?
128
00:07:52,060 --> 00:07:55,160
Mr. Suh will mobilize his men
to take care of the process.
129
00:07:55,160 --> 00:07:58,040
Awesome!
130
00:07:58,050 --> 00:08:01,030
Aren't you getting restless?
131
00:08:01,030 --> 00:08:06,100
I heard bride's father usually feel
really sad.
132
00:08:07,370 --> 00:08:13,200
Look, what if your son-in-law
cheats on his wife as you did?
133
00:08:13,200 --> 00:08:15,110
Hey, watch your language!
134
00:08:16,060 --> 00:08:19,060
Am I the only one who did that?
135
00:08:19,060 --> 00:08:21,110
Man, you are currently cheating on
your wife!
136
00:08:21,320 --> 00:08:22,420
Dementia?
137
00:08:23,240 --> 00:08:24,100
Yes.
138
00:08:24,100 --> 00:08:26,280
Oh my god....
139
00:08:26,280 --> 00:08:29,240
She's not even reached 60.
140
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
I know.
141
00:08:31,410 --> 00:08:37,060
Oh, poor Jade. It's gonna be very tough.
142
00:08:37,070 --> 00:08:41,100
Talk her out of this marriage.
Tell her to go with Woobin.
143
00:08:41,100 --> 00:08:44,400
She doesn't listen to anyone.
Already hooked on.
144
00:08:44,400 --> 00:08:48,470
They've already set the date and
wedding preparation is over the hump.
145
00:08:48,470 --> 00:08:50,220
Stop being ridiculous!
146
00:08:50,220 --> 00:08:54,070
Then should we just look on this
with folded arms?
147
00:08:54,070 --> 00:08:58,070
My my, how could she get a dementia
in that wealthy environment?
148
00:08:58,070 --> 00:09:00,010
Can't believe that.
149
00:09:00,010 --> 00:09:03,260
The president Reagan didn't have Alzeheimer
because he was poor, ok?
150
00:09:05,200 --> 00:09:08,430
We are healthy and normal
even after we suffered a lot.
151
00:09:08,430 --> 00:09:12,030
Don't relate us with this situation.
Can bring us an unlucky day!
152
00:09:12,370 --> 00:09:15,050
So what did Jade say?
153
00:09:15,050 --> 00:09:19,070
Doesn't listen to anybody, doesn't say
anything. She went there again.
154
00:09:19,070 --> 00:09:20,470
Wouldn't she listen to us either?
155
00:09:20,470 --> 00:09:26,420
Can't break off the engagement
after so long a time.
156
00:09:27,290 --> 00:09:34,060
No luck with her own parents,
no luck in choosing her parents-in-law.
157
00:09:34,060 --> 00:09:36,390
Mom, is that what you can say now?
158
00:09:36,390 --> 00:09:38,190
I didn't say anything wrong.
159
00:09:47,020 --> 00:09:48,060
I want some.
160
00:09:52,370 --> 00:09:53,490
You want a yogurt?
161
00:09:54,350 --> 00:09:56,030
Yes.
162
00:09:59,050 --> 00:10:01,170
Don't go to a club anymore.
163
00:10:03,020 --> 00:10:05,090
I can't. I need a time to release myself.
164
00:10:05,090 --> 00:10:10,230
Because of stress? I can help you.
Go shopping.
165
00:10:10,230 --> 00:10:12,380
I don't have enough money.
166
00:10:14,380 --> 00:10:17,080
You can use all my salary, sweetheart.
167
00:10:19,060 --> 00:10:20,400
Why am I your sweetheart?
168
00:10:20,400 --> 00:10:23,360
We live under the same roof, right?
169
00:10:24,450 --> 00:10:27,250
What do you want me to get your sister
as a wedding gift?
170
00:10:29,020 --> 00:10:32,120
Let's marry after they marry, ok?
171
00:10:33,140 --> 00:10:35,370
Ruby.....
172
00:10:40,080 --> 00:10:44,210
That's why he postponed our marriage but,
173
00:10:44,210 --> 00:10:49,380
one day when she didn't
recognize him, he was shocked,
174
00:10:51,100 --> 00:10:54,150
and he got afraid what if she
couldn't recognize her own daughter...
175
00:10:54,150 --> 00:10:58,110
what if she couldn't recognize
her grandchild to be born.
176
00:10:59,440 --> 00:11:03,420
So he changed his mind and
approved my marriage.
177
00:11:03,420 --> 00:11:06,170
The matter of Goodsoon is secondary.
178
00:11:08,020 --> 00:11:10,010
Now I can understand everything.
179
00:11:10,010 --> 00:11:11,190
Sad?
180
00:11:11,190 --> 00:11:15,260
Not as much as his family.
181
00:11:17,230 --> 00:11:19,300
I'm concerned about Goodsoon.
182
00:11:19,300 --> 00:11:21,030
Me too.
183
00:11:22,010 --> 00:11:26,050
We should be thankful that
we're healthy though poor.
184
00:11:26,060 --> 00:11:27,120
I know.
185
00:11:27,430 --> 00:11:32,030
I think Younggook is really a nice guy.
186
00:11:32,290 --> 00:11:34,390
He loves you with all his heart.
187
00:11:34,390 --> 00:11:38,090
That's why he left you, not
to involve you in that difficult situation.
188
00:11:38,090 --> 00:11:40,300
Very considerate.
189
00:11:41,310 --> 00:11:44,310
I wish Goodsoon will be ok.
190
00:11:44,310 --> 00:11:46,140
She'll recognize her daughter.
191
00:11:46,140 --> 00:11:49,060
What I'm saying is...
192
00:11:49,070 --> 00:11:54,000
she can be immensely shocked by
finding her mother in that situation.
193
00:12:05,250 --> 00:12:07,220
What are you doing there?
194
00:12:07,220 --> 00:12:09,110
Lost in thought?
195
00:12:10,080 --> 00:12:11,300
I miss my mom.
196
00:12:11,300 --> 00:12:13,310
She'll be back in next month.
197
00:12:16,040 --> 00:12:22,060
I feel sorry to you. At least,
I have a mother within my reach.
198
00:12:22,060 --> 00:12:23,340
That's true.
199
00:12:25,430 --> 00:12:29,020
In fact, I miss my mom so often.
200
00:12:30,400 --> 00:12:35,000
She must have felt sadder than you
when she passed away.
201
00:12:47,390 --> 00:12:51,420
Did Mr. Kim have gray hair?
202
00:12:51,420 --> 00:12:54,210
I think he's getting more gray hair
these days.
203
00:12:54,210 --> 00:12:55,160
You think so, huh?
204
00:12:55,160 --> 00:12:56,440
Yes.
205
00:12:56,440 --> 00:12:59,010
I wonder something
in his family troubles him.
206
00:13:01,230 --> 00:13:04,450
Did you go somewhere
with your family during the break?
207
00:13:04,450 --> 00:13:05,420
Yes.
208
00:13:05,420 --> 00:13:06,470
Where?
209
00:13:06,470 --> 00:13:09,420
We visited my wife's family living
in East coast.
210
00:13:09,420 --> 00:13:11,320
Do good to your wife.
211
00:13:11,320 --> 00:13:16,040
You need to build up credits so
she can do good to you when you're old.
212
00:13:16,040 --> 00:13:17,370
Don't be like me.
213
00:13:17,370 --> 00:13:20,040
I think you've been nice to your wife.
214
00:13:20,040 --> 00:13:22,320
That was my illusion.
215
00:13:25,390 --> 00:13:27,230
Mr. Suh just arrived.
216
00:13:27,230 --> 00:13:29,140
There's no soap in the bathroom.
217
00:13:29,140 --> 00:13:31,030
We have more in storage.
218
00:13:32,030 --> 00:13:33,070
Good evening.
219
00:13:35,110 --> 00:13:36,050
Good evening!
220
00:13:36,050 --> 00:13:37,060
Oh, hi.
221
00:13:37,060 --> 00:13:37,300
Good bye, sir.
222
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
Bye.
223
00:13:41,040 --> 00:13:42,320
Honey, I'm home.
224
00:13:51,300 --> 00:13:54,310
You don't say "hi" to me?
225
00:13:58,060 --> 00:14:00,050
Bad guy.
226
00:14:05,050 --> 00:14:10,100
Honey, you can't meet Jade's parents
on Saturday like this.
227
00:14:10,100 --> 00:14:12,020
Go away.
228
00:14:14,060 --> 00:14:18,180
Honey, I'm your husband.
229
00:14:18,180 --> 00:14:22,080
Tell me what I've done wrong to you.
230
00:14:24,050 --> 00:14:25,460
Let go of me.
231
00:14:33,090 --> 00:14:36,040
Madam,
do you like to go to the restroom?
232
00:14:37,030 --> 00:14:40,120
He does.
233
00:14:54,370 --> 00:14:57,250
Terry, make sure she withdraw
from the school.
234
00:14:57,250 --> 00:14:58,050
Honey!
235
00:14:58,050 --> 00:14:59,220
Dad!
236
00:14:59,220 --> 00:15:04,070
Honey, please. It's my fault.
237
00:15:04,080 --> 00:15:07,080
I failed to bring her up appropriately.
238
00:15:07,080 --> 00:15:11,460
I'll discipline her from now on.
239
00:15:11,460 --> 00:15:16,050
Dancing at a funeral...
240
00:15:16,050 --> 00:15:19,170
Mourning at a party...
241
00:15:23,060 --> 00:15:25,420
You little brat!
You need a beating to come to senses.
242
00:15:25,420 --> 00:15:28,050
Honey, no!
243
00:15:28,050 --> 00:15:30,370
Please!
244
00:15:30,370 --> 00:15:32,090
Are you gonna hit me? Do it.
245
00:15:32,090 --> 00:15:34,110
Take her away.
246
00:15:34,110 --> 00:15:37,110
Get off me! She needs a beating.
247
00:15:37,110 --> 00:15:38,440
Honey!
248
00:15:38,440 --> 00:15:41,140
Honey, I'm gonna faint.
249
00:15:41,140 --> 00:15:44,390
We can't help troubles
when raising a child.
250
00:15:44,390 --> 00:15:48,050
She's our enemy, not our child!
251
00:15:48,050 --> 00:15:52,430
Honey,
I'll make sure she quits her smoking.
252
00:15:52,430 --> 00:15:55,380
She's running out of the frying pan
into the fire.
253
00:15:55,380 --> 00:15:58,020
What a show!
254
00:15:58,020 --> 00:16:00,100
Take her upstairs!
255
00:16:01,030 --> 00:16:04,050
You can't win me. Go coop in your room.
256
00:16:04,060 --> 00:16:06,260
Honey, it's all my fault.
257
00:16:06,260 --> 00:16:11,340
Remember I took a medicine,
not knowing I was pregnant with her?
258
00:16:11,340 --> 00:16:15,410
That's why she's like that.
There can be no other reason.
259
00:16:15,410 --> 00:16:22,080
Let's just be thankful that she's healthy, honey.
260
00:16:22,080 --> 00:16:24,330
Please, honey....
261
00:16:24,330 --> 00:16:29,400
My stubbornness made you ill.
262
00:16:53,330 --> 00:16:56,030
Oppa, do we have something to eat?
My stomach's growling.
263
00:16:56,030 --> 00:16:57,450
Change your clothes and come.
264
00:16:59,030 --> 00:17:00,070
Me too, bro.
265
00:17:27,070 --> 00:17:29,010
Wow, noodles!
266
00:17:29,010 --> 00:17:30,020
Yep.
267
00:17:30,410 --> 00:17:32,050
Where's mine?
268
00:17:32,050 --> 00:17:33,400
This is all.
269
00:17:33,400 --> 00:17:34,450
Then what do I eat?
270
00:17:34,450 --> 00:17:38,020
Am I your mom?
You wife or your grandma?
271
00:17:38,350 --> 00:17:40,070
Why should I feed you?
272
00:17:40,390 --> 00:17:42,120
Then what about Ruby?
273
00:17:42,120 --> 00:17:44,020
You're not her husband.
274
00:17:44,020 --> 00:17:47,030
She's like my hungry younger sister.
275
00:17:50,190 --> 00:17:52,080
Delicious!
276
00:17:52,080 --> 00:17:55,060
You can sell this at a high price.
277
00:17:55,070 --> 00:17:56,110
Let me just taste it.
278
00:17:56,280 --> 00:17:59,460
It's only a small amount of noodles.
Let her eat.
279
00:17:59,460 --> 00:18:02,410
I'm hungry too.
You can't discriminate me from her.
280
00:18:02,410 --> 00:18:06,080
Then order something. They have
pretty good chicken around here, right?
281
00:18:06,080 --> 00:18:06,450
Yes.
282
00:18:06,450 --> 00:18:09,430
My mom told me not to eat chicken too much,
because it can cause a stroke.
283
00:18:09,430 --> 00:18:12,450
Is that what a doctor can say?
284
00:18:12,450 --> 00:18:15,110
That's what oriental medical doctors say.
285
00:18:15,340 --> 00:18:17,330
Or you can order pizza.
286
00:18:18,370 --> 00:18:21,070
I want that noodle soup.
287
00:18:21,070 --> 00:18:25,430
You're gonna make her stomach
upset. Leave her alone.
288
00:18:25,430 --> 00:18:28,010
I can't sleep with an empty stomach.
289
00:18:28,010 --> 00:18:30,100
So what?
290
00:18:35,210 --> 00:18:37,360
Make ramen if you want.
291
00:18:37,360 --> 00:18:39,100
Do we have egg and scallion?
292
00:18:39,100 --> 00:18:40,110
No.
293
00:18:40,280 --> 00:18:43,020
I don't eat ramen without egg.
294
00:18:43,020 --> 00:18:45,200
Get real.
295
00:18:47,080 --> 00:18:49,010
Can I just taste the soup...?
296
00:18:50,270 --> 00:18:55,240
Mom, I'll be home the day after tomorrow.
Make me some noodle soup.
297
00:18:55,240 --> 00:18:59,140
With chopped kimchi and seaweed
on top.
298
00:19:00,060 --> 00:19:02,210
Try to smile.
299
00:19:02,210 --> 00:19:05,450
You don't show any sign of embarrassment.
She won't even respond to you.
300
00:19:05,450 --> 00:19:07,470
That I can understand.
301
00:19:09,430 --> 00:19:12,120
Why don't you change your white socks?
302
00:19:12,120 --> 00:19:14,080
Huh?
303
00:19:14,080 --> 00:19:17,110
My, I'm not with myself. Man....
304
00:19:19,020 --> 00:19:22,290
Be nice for Jade's sake. Ok?
305
00:19:22,290 --> 00:19:24,120
You're not her parents.
306
00:19:25,120 --> 00:19:29,060
Come on, you can't have your cake
and eat it. Just accept it as it is.
307
00:19:29,060 --> 00:19:31,020
Yes. You're right.
308
00:19:40,200 --> 00:19:43,040
He must be in a meeting by now.
309
00:19:51,220 --> 00:19:56,150
How are you? Do you remember
we met in my house before?
310
00:19:57,190 --> 00:20:00,190
She's my friend, Su-og.
311
00:20:00,190 --> 00:20:02,190
Oh...
312
00:20:02,190 --> 00:20:03,310
Please, have a seat.
313
00:20:03,310 --> 00:20:04,420
Yes, please have a seat.
314
00:20:04,420 --> 00:20:05,430
Thank you.
315
00:20:13,110 --> 00:20:16,180
It's a pleasure to meet you.
316
00:20:16,180 --> 00:20:19,420
Please, don't use the honorifics to me.
I don't deserve it.
317
00:20:19,420 --> 00:20:23,070
Yes you do. You'll be my in-law.
318
00:20:25,020 --> 00:20:28,110
Bracelet. Come here.
319
00:20:28,320 --> 00:20:29,450
You want me to?
320
00:20:29,450 --> 00:20:31,020
Yes.
321
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
Let's change our seats.
322
00:20:32,340 --> 00:20:33,460
Ok.
323
00:20:44,190 --> 00:20:47,050
Son, noodles are ready.
324
00:20:47,050 --> 00:20:48,280
I'll eat here.
325
00:20:48,280 --> 00:20:49,350
You want kimchi?
326
00:20:49,350 --> 00:20:50,400
No.
327
00:21:02,300 --> 00:21:04,440
Ruby's parents went to a formal meeting with...
328
00:21:04,440 --> 00:21:06,210
...Mr. & Mrs. Suh of Chongmyong Porcelain.
329
00:21:06,210 --> 00:21:07,210
Really?
330
00:21:07,210 --> 00:21:09,060
The wedding preparation is in full swing.
331
00:21:09,060 --> 00:21:13,060
I can make you march within a month
once you and Ruby decide.
332
00:21:16,110 --> 00:21:19,070
I was almost dying to eat noodles.
333
00:21:23,050 --> 00:21:26,480
Darn! Why is it so salty?
334
00:21:26,480 --> 00:21:28,020
Salty?
335
00:21:36,140 --> 00:21:39,000
And the noodles are too soggy.
336
00:21:39,010 --> 00:21:40,090
I'm not gonna eat.
337
00:21:41,110 --> 00:21:44,090
I can't believe you're this poor at cooking.
338
00:21:44,090 --> 00:21:47,120
You can't say that to your loving mom.
339
00:21:48,360 --> 00:21:50,060
Mom.....
340
00:21:50,070 --> 00:21:54,040
Why don't you take a course
at a cooking school?
341
00:21:55,040 --> 00:21:57,250
Did you marry through a match-making?
342
00:21:57,250 --> 00:22:00,220
No. We loved and married.
343
00:22:00,220 --> 00:22:02,100
He was attracted to me at first sight.
344
00:22:04,080 --> 00:22:07,300
How was her first impression?
345
00:22:07,300 --> 00:22:10,370
She's like a...graceful carnation.
346
00:22:10,370 --> 00:22:14,190
Not a red carnation but a pink one.
347
00:22:14,190 --> 00:22:16,040
Oh, I see.
348
00:22:17,060 --> 00:22:19,020
Go away.
349
00:22:21,010 --> 00:22:23,190
Su-og, you come and seat here.
350
00:22:24,260 --> 00:22:28,070
Mother. She feels more comfortable here.
351
00:22:30,040 --> 00:22:32,350
Go away. I hate you.
352
00:22:32,350 --> 00:22:34,170
I didn't do wrong.
353
00:22:34,170 --> 00:22:36,150
Do you know her friend called Su-og?
354
00:22:36,150 --> 00:22:42,140
Well, I heard that she's her best friend
in her junior high days.
355
00:22:42,140 --> 00:22:45,090
She emigrated to Brazil so far
as I remember.
356
00:22:45,090 --> 00:22:50,220
Oh...do I look like her?
357
00:22:50,220 --> 00:22:52,060
Please, come here.
358
00:23:10,030 --> 00:23:13,020
We're sitted like on a blind date.
359
00:23:14,070 --> 00:23:16,110
Mother, please try this.
360
00:23:25,060 --> 00:23:27,100
Mother, you want some fish?
361
00:23:30,260 --> 00:23:38,160
Too deeply
362
00:23:38,160 --> 00:23:43,080
I loved you.
363
00:23:43,090 --> 00:23:45,370
Mother, you can sing later.
364
00:23:45,370 --> 00:23:47,090
Let her sing.
365
00:23:47,090 --> 00:23:53,270
It turned
366
00:23:53,270 --> 00:23:58,380
into hatred
367
00:23:58,380 --> 00:24:00,310
Have you heard this song?
368
00:24:00,310 --> 00:24:05,080
I think Juran Moon sang this song.
369
00:24:05,080 --> 00:24:09,210
You made me sad
370
00:24:09,210 --> 00:24:13,380
I made you misunderstood
371
00:24:13,380 --> 00:24:15,020
You made me sin
372
00:24:15,020 --> 00:24:17,460
Seriously incurable...
373
00:24:46,330 --> 00:24:48,150
Hey! Woobin!
374
00:24:48,150 --> 00:24:50,010
Oh hi.
375
00:24:52,070 --> 00:24:54,120
Did you change your phone number?
376
00:24:54,390 --> 00:24:57,100
Because a stalker found the old one.
377
00:24:57,100 --> 00:25:00,010
Aren't you thirsty?
Let's grab something to drink.
378
00:25:05,020 --> 00:25:07,310
By the way, you know Jade....
379
00:25:07,310 --> 00:25:11,180
She's getting married to your friend,
the one you invited to your home the other day.
380
00:25:11,180 --> 00:25:12,230
I know.
381
00:25:12,230 --> 00:25:14,110
You introduced her to him, huh?
382
00:25:14,250 --> 00:25:15,300
No.
383
00:25:16,280 --> 00:25:19,020
No? Then how could they get along?
384
00:25:19,300 --> 00:25:21,240
They met by coincidence.
385
00:25:23,050 --> 00:25:27,270
Who is Younggook Suh? He looked rich.
386
00:25:29,200 --> 00:25:31,120
The heir of Chongmyong Porcelain.
387
00:25:32,020 --> 00:25:35,210
Chongmyong Porcelain
and Chongmyong Distributions?
388
00:25:35,210 --> 00:25:37,120
Yes.
389
00:25:37,120 --> 00:25:40,240
Jade got a real good catch!
390
00:25:40,240 --> 00:25:44,090
How did they really meet?
391
00:25:47,050 --> 00:25:53,450
She doesn't even have to write
a drama for living. She'll be well-off once
392
00:25:53,450 --> 00:25:56,180
he succeeds his father's company.
393
00:25:57,420 --> 00:25:59,440
Aren't you full?
394
00:25:59,440 --> 00:26:01,000
No.
395
00:26:02,340 --> 00:26:06,420
Seems you don't like the food.
You don't eat much.
396
00:26:06,420 --> 00:26:10,380
I do. I think my stomach gets smaller as I'm getting old.
397
00:26:11,410 --> 00:26:13,410
Eat.
398
00:26:13,410 --> 00:26:16,060
Not with your fingers.
399
00:26:16,060 --> 00:26:18,040
Thank you.
400
00:26:20,310 --> 00:26:22,460
This is for my Bracelet.
401
00:26:22,460 --> 00:26:24,090
Thank you.
402
00:26:25,330 --> 00:26:28,250
Your mother is kind-hearted.
403
00:26:28,250 --> 00:26:29,340
Oh, thank you.
404
00:26:35,120 --> 00:26:38,030
Hold on.
405
00:26:49,020 --> 00:26:51,070
Mother, it's ok.
406
00:26:58,080 --> 00:27:01,080
Not with your fingers!
407
00:27:10,060 --> 00:27:12,070
Mother, give me your hand.
408
00:27:19,430 --> 00:27:24,460
If I were Jade,
I'd marry Woobin and live in luxury.
409
00:27:24,460 --> 00:27:28,100
Love can't be earned by money.
410
00:27:29,050 --> 00:27:35,370
I wish I go to Swiss. As I see it on TV,
the whole country looks like a beautiful picture.
411
00:27:35,370 --> 00:27:39,040
Pray that you can be born to a rich family in your next life.
412
00:27:39,040 --> 00:27:43,010
Come on, there's no next life.
413
00:27:43,220 --> 00:27:45,110
Honey, pick up the phone.
414
00:27:46,360 --> 00:27:48,040
It's your phone.
415
00:27:48,040 --> 00:27:49,070
Huh?
416
00:27:55,260 --> 00:27:57,220
Honey...
417
00:27:58,400 --> 00:27:59,100
Honey...!
418
00:27:59,100 --> 00:28:01,050
Hello?
419
00:28:03,300 --> 00:28:06,220
It's me. Give me your home address.
420
00:28:06,220 --> 00:28:08,180
Huh? Why?
421
00:28:08,180 --> 00:28:12,240
My friend sent me two boxes of anchovy.
I want to give you one.
422
00:28:12,240 --> 00:28:19,460
My address is Demyong Townhouse Suite 101-201.
423
00:28:19,460 --> 00:28:21,270
Are you coming now?
424
00:28:21,270 --> 00:28:22,310
Yes.
425
00:28:23,070 --> 00:28:25,060
Give it to your daughter.
426
00:28:25,060 --> 00:28:28,440
One box is enough for her.
427
00:28:28,440 --> 00:28:30,080
Ok.
428
00:28:32,300 --> 00:28:33,300
April?
429
00:28:33,300 --> 00:28:36,200
Yes. He'll bring anchovy.
430
00:28:36,200 --> 00:28:39,070
How thoughtful!
431
00:28:44,300 --> 00:28:47,040
You drive quite well.
432
00:28:47,040 --> 00:28:49,080
I'm good at everything.
433
00:28:51,320 --> 00:28:55,430
I wonder if there's any leftover food
at home.
434
00:28:57,060 --> 00:28:58,490
Do you feel hungry in this situation?
435
00:28:58,490 --> 00:29:01,460
I was nervous so I couldn't eat much.
436
00:29:01,460 --> 00:29:04,180
You didn't eat much either.
437
00:29:17,050 --> 00:29:18,000
Amber.
438
00:29:18,000 --> 00:29:19,090
What is that?
439
00:29:19,090 --> 00:29:20,150
Rice cake.
440
00:29:20,150 --> 00:29:21,470
Gangji brought it here?
441
00:29:21,470 --> 00:29:23,110
Yep.
442
00:29:30,370 --> 00:29:32,480
Why is Mom so down these days?
443
00:29:33,360 --> 00:29:35,360
I'd better not hide this from you....
444
00:29:35,360 --> 00:29:38,290
Did she get a disease?
445
00:29:38,290 --> 00:29:40,180
No.
446
00:29:40,180 --> 00:29:41,250
It's about Goodsoon's mom.
447
00:29:41,250 --> 00:29:44,030
Does she strongly oppose to
this marriage?
448
00:29:45,370 --> 00:29:48,050
Don't tell this Goodsoon.
449
00:29:48,320 --> 00:29:53,000
Her mother has Alzheimer.
450
00:29:57,010 --> 00:29:59,020
Why's it so big?
451
00:29:59,420 --> 00:30:01,440
Is it a soup anchovy or Jorim anchovy?
452
00:30:01,440 --> 00:30:04,320
What's the difference?
453
00:30:04,320 --> 00:30:06,480
Jorim anchovy is as big as this.
454
00:30:06,480 --> 00:30:08,360
Look, it's soup anchovy.
455
00:30:08,360 --> 00:30:12,430
From Jookbang. Must be of a high-quality.
456
00:30:12,430 --> 00:30:16,260
If we bought this, it would cost at least....
457
00:30:16,260 --> 00:30:17,350
April.
458
00:30:17,350 --> 00:30:18,100
Yes.
459
00:30:18,100 --> 00:30:19,430
You shouldn't discriminate people.
460
00:30:19,430 --> 00:30:22,250
You always give what is good only to her.
461
00:30:22,250 --> 00:30:26,110
Come on, you're always with her.
I brought it for both of you.
462
00:30:26,320 --> 00:30:27,470
Ok?
463
00:30:27,470 --> 00:30:30,030
This is not right.
464
00:30:30,300 --> 00:30:32,340
Thank you.
465
00:30:32,340 --> 00:30:35,110
Come to sing.
You're always free of charge.
466
00:30:35,360 --> 00:30:37,420
Fine!
467
00:30:41,230 --> 00:30:46,080
It's very neat here.
468
00:30:46,090 --> 00:30:47,410
Not at all.
469
00:30:47,410 --> 00:30:52,300
They say, "Widows can save money,
but widowers can't."
470
00:30:52,300 --> 00:30:53,330
That's so true.
471
00:30:53,330 --> 00:30:56,030
Then you didn't save anything?
472
00:30:56,030 --> 00:30:59,170
Only a lot of cigarette butts....
473
00:30:59,170 --> 00:31:02,340
Quit smoking. No good for anything.
474
00:31:02,340 --> 00:31:04,390
I would, if there's joy in life.
475
00:31:06,060 --> 00:31:07,240
You have joy of making money.
476
00:31:07,240 --> 00:31:12,180
It's joyful only when you spend it
with someone you love.
477
00:31:12,180 --> 00:31:13,090
Take care.
478
00:31:13,090 --> 00:31:14,210
Bye.
479
00:31:25,130 --> 00:31:27,420
You can wish for nothing more.
480
00:31:27,420 --> 00:31:31,350
Call them to see if they're home.
481
00:31:31,350 --> 00:31:32,490
They just got home.
482
00:31:32,490 --> 00:31:34,190
Ok, bye.
483
00:31:36,140 --> 00:31:37,440
Come here and sit.
484
00:31:47,440 --> 00:31:51,090
Do you have to marry him?
485
00:31:51,090 --> 00:31:52,210
It's a done deal.
486
00:31:52,210 --> 00:31:57,450
Wedding preparation is on the way and
I was going to have you marry him but,
487
00:31:57,450 --> 00:32:02,110
as I see her today,
I can't just let you join his family.
488
00:32:04,030 --> 00:32:10,170
They're accepting you not as
a daughter-in-law but as a caregiver!
489
00:32:10,170 --> 00:32:13,290
Please....Don't disturb her mind.
490
00:32:13,290 --> 00:32:18,060
I feel my heart broken and shattered
in pieces.
491
00:32:18,060 --> 00:32:20,310
Did she get even worse?
492
00:32:20,310 --> 00:32:25,280
She became a baby. Doesn't recognize
her husband, doesn't do anything right,
493
00:32:25,280 --> 00:32:28,030
can't go to restroom alone,
can't eat by herself,
494
00:32:28,030 --> 00:32:31,030
Wipe her, feed her...
495
00:32:31,310 --> 00:32:38,230
I didn't raise you to see you look after
a senile woman for the rest of your life.
496
00:32:38,230 --> 00:32:40,140
I understand how you feel.
497
00:32:40,140 --> 00:32:44,090
If you do, then just quit.
It's not too late.
498
00:32:44,090 --> 00:32:46,310
We can't be sure of our own health.
499
00:32:46,310 --> 00:32:50,470
You could get a dementia,
and I could collapse all of sudden.
500
00:32:50,470 --> 00:32:52,080
Are you cursing me?
501
00:32:52,080 --> 00:32:54,040
Someone has to look after the sick.
502
00:32:54,040 --> 00:32:59,050
You don't have to take the cross for them.
You're not her family tied in blood!
503
00:32:59,050 --> 00:33:04,230
Gangji is also not tied in blood with us
but she became one of us.
504
00:33:05,070 --> 00:33:08,450
You think Gangji will neglect you
when you're sick?
505
00:33:08,450 --> 00:33:10,070
Who knows?
506
00:33:10,070 --> 00:33:13,400
She won't. She's a type of person
to look after you sincerely.
507
00:33:13,400 --> 00:33:20,210
Let's say Gangji would do that since she's
already become a member of our family.
508
00:33:20,210 --> 00:33:21,470
But you're different.
509
00:33:21,470 --> 00:33:24,420
It's not too late to change your mind.
510
00:33:24,420 --> 00:33:27,000
Younggook can't blame you for that.
511
00:33:27,380 --> 00:33:30,210
Are you sure you can keep writing
while looking after her?
512
00:33:30,210 --> 00:33:32,080
Why not?
513
00:33:32,080 --> 00:33:34,400
I don't have to look after her 24 hours
all alone.
514
00:33:34,400 --> 00:33:38,060
There are a caregiver and two maids.
515
00:33:38,070 --> 00:33:40,070
But you can't have peace in mind.
516
00:33:40,070 --> 00:33:44,230
She's like a naive child
so she doesn't make me depressed.
517
00:33:44,230 --> 00:33:47,150
It depends on how I look at things.
518
00:33:47,150 --> 00:33:50,420
Some patients feel pains but,
519
00:33:50,420 --> 00:33:52,260
she doesn't have any pain.
520
00:33:52,260 --> 00:33:56,190
Man, it was hard to resist a laugh.
521
00:33:56,190 --> 00:33:59,430
Mr. Suh was henpecked
by his senile wife.
522
00:33:59,430 --> 00:34:05,210
My, how can you laugh in this situation?
This is a big moment for our daughter.
523
00:34:05,210 --> 00:34:09,250
They're wealthy enough to afford
the misery. She'll be ok.
524
00:34:09,250 --> 00:34:15,250
People live to over 80's in these days.
You could be under that yoke till you reach 60.
525
00:34:15,250 --> 00:34:20,090
Can you look after her that long?
526
00:34:20,420 --> 00:34:24,020
If it's my fate, I think I have to accept it.
527
00:34:24,340 --> 00:34:27,370
I heard about it right before,....
528
00:34:27,370 --> 00:34:31,390
Don't take me wrong that
I'm telling this for my benefits.
529
00:34:31,390 --> 00:34:34,470
I wish you don't marry him.
530
00:34:35,260 --> 00:34:38,030
We'll be sad to watch you suffer.
531
00:34:38,030 --> 00:34:42,280
Your happiness is our happiness.
Don't you think so?
532
00:34:46,020 --> 00:34:50,300
If you marry Woobin, you don't have
to live with his mother, since he's a second son.
533
00:34:50,300 --> 00:34:53,320
Also, you can go to Swiss once in a while.
534
00:34:54,390 --> 00:34:58,070
Not everybody likes meaty food.
535
00:34:58,070 --> 00:35:04,140
People like Goong grandma prefer humble dishes.
536
00:35:05,480 --> 00:35:12,060
I understand that parents' primary
wishes are their child's happiness.
537
00:35:12,070 --> 00:35:13,480
I fully understand that but....
538
00:35:15,300 --> 00:35:18,200
Somehow,
I feel this is my fate I can't resist.
539
00:35:18,200 --> 00:35:19,480
Yes, you can resist.
540
00:35:19,480 --> 00:35:22,230
And you can choose how to live.
541
00:35:22,230 --> 00:35:25,440
They say a decision-making takes
a second but the result takes your life.
542
00:35:25,440 --> 00:35:29,450
Choose Woobin now.
And you'll never regret.
543
00:35:29,450 --> 00:35:35,360
You'll be even thankful to me
later in future. Please?
544
00:35:40,080 --> 00:35:44,040
On the day I first met his mother,
545
00:35:44,040 --> 00:35:47,280
when I said goodbye to her,
546
00:35:47,280 --> 00:35:52,480
she turned around and hugged me.
547
00:35:54,300 --> 00:36:01,270
At that moment, it occurred to me
she's in my destiny.
548
00:36:03,340 --> 00:36:11,070
You are my mom in this life and
she could be my mom in my previous life.
549
00:36:19,030 --> 00:36:21,100
You are breaking my heart.
550
00:36:30,420 --> 00:36:34,270
Sunmi,
you look like a real lady doing that.
551
00:36:34,270 --> 00:36:36,050
I am.
552
00:36:36,050 --> 00:36:40,030
Come on, a lady doesn't
throw someone over her shoulder.
553
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
Yes.
554
00:36:49,440 --> 00:36:50,460
Are you studying?
555
00:36:50,460 --> 00:36:52,030
Just shampooed.
556
00:36:57,070 --> 00:36:58,160
Why?
557
00:36:58,160 --> 00:37:00,090
Just because.
558
00:37:01,000 --> 00:37:02,180
Do you miss me?
559
00:37:03,180 --> 00:37:04,370
Yes.
560
00:37:06,040 --> 00:37:08,060
Come to my house for lunch tomorrow.
561
00:37:13,090 --> 00:37:16,090
Then keep talking.
I'll be back after the lesson.
562
00:37:16,100 --> 00:37:17,110
Ok.
563
00:37:17,110 --> 00:37:18,260
Drive safely.
564
00:37:18,260 --> 00:37:20,030
Ok.
565
00:37:21,010 --> 00:37:23,240
This is tofu.
566
00:37:23,240 --> 00:37:26,110
I made by myself.
567
00:37:26,110 --> 00:37:27,400
Oh...
568
00:37:27,400 --> 00:37:30,400
It's made of indigenous black soybean.
Pretty savory.
569
00:37:33,070 --> 00:37:34,030
Two coffees please.
570
00:37:34,030 --> 00:37:35,050
Yes.
571
00:38:07,000 --> 00:38:09,120
Be natural. I want a broad smile.
572
00:38:09,120 --> 00:38:11,050
Here we go.
573
00:38:11,050 --> 00:38:12,090
Ok. One, two.
574
00:38:13,040 --> 00:38:14,090
Look at here.
575
00:38:19,210 --> 00:38:20,290
Show me a cheerful look.
576
00:38:20,290 --> 00:38:24,010
Give me a big smile.
577
00:38:26,190 --> 00:38:29,080
Pause. Look here at the camera.
578
00:38:51,220 --> 00:38:52,110
How are you?
579
00:38:52,110 --> 00:38:53,100
Hi.
580
00:38:57,220 --> 00:39:00,050
You want some rice? Or bread?
581
00:39:00,310 --> 00:39:02,100
No thanks.
582
00:39:03,040 --> 00:39:05,060
I don't come here to eat.
583
00:39:05,070 --> 00:39:08,080
I know. I was just asking.
584
00:39:10,230 --> 00:39:11,410
Why?
585
00:39:11,410 --> 00:39:13,070
Because....
586
00:39:14,180 --> 00:39:17,270
Don't be frustrated.
587
00:39:17,270 --> 00:39:20,170
There must be a way.
588
00:39:20,170 --> 00:39:25,110
My all concern is about you.
589
00:39:26,000 --> 00:39:29,220
You think I'm in despair by things
like this?
590
00:39:29,220 --> 00:39:33,440
As soon as my Mom comes back from Hawaii,
I'll get my parents' approval.
591
00:39:33,440 --> 00:39:35,430
She doesn't win me.
592
00:39:35,430 --> 00:39:38,180
Any my dad doesn't win her.
593
00:39:38,180 --> 00:39:41,260
Once my mom stands for me,
he'll approve.
594
00:39:44,060 --> 00:39:47,010
Don't sigh. It's not like you.
595
00:39:48,040 --> 00:39:50,370
Let's go out. Anything you want to eat?
596
00:39:50,370 --> 00:39:51,430
How about going to the movies?
597
00:39:51,430 --> 00:39:52,470
I love to.
598
00:39:59,060 --> 00:40:01,030
Poor Goodsoon.
599
00:40:02,260 --> 00:40:09,100
I was determined not to fall in love
again after that event but....
600
00:40:10,050 --> 00:40:14,180
I fell in love again when I was 32.
601
00:40:14,180 --> 00:40:15,160
With a bachelor?
602
00:40:15,160 --> 00:40:18,160
Yes. Younger than my by two years.
603
00:40:18,160 --> 00:40:21,100
In those days, people rarely dated with
a younger man.
604
00:40:22,130 --> 00:40:26,120
I was a chief designer
at Sharon Boutique.
605
00:40:26,120 --> 00:40:29,350
My upstairs neighbor was a film maker.
606
00:40:29,350 --> 00:40:35,070
He was working there as an assistant
director and he was very manly.
607
00:40:35,070 --> 00:40:42,160
You know, at that time I even liked
his Kyongsang dialect.
608
00:40:42,160 --> 00:40:45,080
But men from that region suck.
609
00:40:45,080 --> 00:40:51,350
They are authoritative only outside.
They are affectionate though.
610
00:40:51,350 --> 00:40:53,050
How do you know?
611
00:40:53,050 --> 00:40:55,400
Semi's dad is from Kyungsangdo.
612
00:40:55,400 --> 00:41:00,150
He's so nice to his wife,
emptying trash bin every day.
613
00:41:00,150 --> 00:41:03,220
That's of course.
614
00:41:03,220 --> 00:41:05,420
What women want is communication.
615
00:41:05,420 --> 00:41:08,160
Semi's mom complained the other day
he rarely talked at home.
616
00:41:08,160 --> 00:41:11,060
He utters only three sentences.
617
00:41:11,060 --> 00:41:16,020
"Where's Semi?", "I'm hungry."
"You ate enough."
618
00:41:18,190 --> 00:41:22,480
Semi's mom is a bit fat so he doesn't
allow her to eat more than a half bowl.
619
00:41:22,480 --> 00:41:28,230
Men from Seoul are best.
Affectionate and honest.
620
00:41:28,230 --> 00:41:32,270
Only by appearance.
621
00:41:32,270 --> 00:41:35,020
Your son is from Seoul too.
622
00:41:35,020 --> 00:41:36,120
Keep going.
623
00:41:37,300 --> 00:41:41,110
He often visited the boutique
for costume in films.
624
00:41:41,320 --> 00:41:48,360
One day, he asked me out,
and then we started seeing each other.
625
00:41:48,360 --> 00:41:55,050
In those days, film directors
didn't make much money.
626
00:41:55,050 --> 00:42:02,380
So I used to buy him clothes, food,
and even gave him pocket money.
627
00:42:02,380 --> 00:42:06,400
I was really committed to him,
and I could afford it.
628
00:42:08,120 --> 00:42:10,950
We'd seen each other for around 2 years,
629
00:42:10,950 --> 00:42:15,116
but out of the blue he told me
he'd gotten married.
630
00:42:15,116 --> 00:42:15,865
To whom?
631
00:42:15,410 --> 00:42:19,230
A rising starlet at that time.
Joe something.
632
00:42:19,230 --> 00:42:21,240
What made him fall in love with her?
633
00:42:21,240 --> 00:42:24,440
You must have been better than her
in every way.
634
00:42:24,440 --> 00:42:27,010
He made her pregnant.
635
00:42:27,010 --> 00:42:29,060
Beast.
636
00:42:29,060 --> 00:42:36,200
He said he was taken in but,
it needs two hands to clap, right?
637
00:42:36,200 --> 00:42:41,150
Exactly. Men are helpless animals.
638
00:42:41,150 --> 00:42:44,000
Don't lose your temper.
639
00:42:44,000 --> 00:42:46,010
It just makes me upset.
640
00:42:46,010 --> 00:42:50,370
And then? Did she become a famous
actress and live happily with him?
641
00:42:50,370 --> 00:42:54,440
Gone with the wind.
Gone with the marriage.
642
00:42:56,040 --> 00:42:59,430
Those bitter experiences with
men made me like this.
643
00:42:59,430 --> 00:43:04,070
Come on, you're fine!
You are successful and rich.
644
00:43:05,040 --> 00:43:10,200
When young,
I was ok with fame and money.
645
00:43:10,200 --> 00:43:13,100
But now, I feel lonely and regretful.
646
00:43:14,040 --> 00:43:20,210
My friends say that almost all men
cheats on his wife once or twice but,
647
00:43:20,210 --> 00:43:25,460
as they get old,
they are very good to their wives.
648
00:43:25,460 --> 00:43:29,000
Yes yes. Currying favor with them.
649
00:43:30,140 --> 00:43:35,100
If I was 10 years younger,
I would look for a guy.
650
00:43:38,030 --> 00:43:41,200
This is not a joke.
651
00:43:41,200 --> 00:43:44,030
I almost got a facial tic.
652
00:43:44,040 --> 00:43:46,090
Me too.
653
00:43:46,090 --> 00:43:48,390
Oh, let's go see Goodsoon.
654
00:43:48,390 --> 00:43:49,430
Why?
655
00:43:51,100 --> 00:43:54,290
We'd better see her often and seek
her understanding, so she can let it go.
656
00:43:54,290 --> 00:43:56,310
You'll only be hurt.
657
00:43:56,310 --> 00:43:59,260
She's a spoiled youngest.
658
00:43:59,260 --> 00:44:01,050
Even so.
659
00:44:01,460 --> 00:44:06,060
We should not wait until she let off steam on her own.
660
00:44:06,060 --> 00:44:12,000
We are older than her and we
should make her feel reliable with us.
661
00:44:12,280 --> 00:44:15,480
You are right.
I think I'm lucky to marry you.
662
00:44:17,250 --> 00:44:20,110
What if you cheat on me
after all those compliments?
663
00:44:20,370 --> 00:44:21,420
How would you deal with me then?
664
00:44:21,420 --> 00:44:24,200
What?
So you think you can cheat on me?
665
00:44:24,200 --> 00:44:25,320
I'm just asking.
666
00:44:25,320 --> 00:44:27,120
You're asking because you admit
the possibility.
667
00:44:27,120 --> 00:44:29,170
If not, you don't even need to know
my answer.
668
00:44:29,170 --> 00:44:32,090
You could have said
"I'll never cheat on you."
669
00:44:32,090 --> 00:44:33,390
You're right.
670
00:44:33,390 --> 00:44:38,010
Don't worry. I will never cheat on you.
671
00:44:40,070 --> 00:44:43,250
Do you know the heir of U-Ghang divorced?
672
00:44:43,250 --> 00:44:44,300
Did he?
673
00:44:44,300 --> 00:44:45,230
Yes.
674
00:44:45,230 --> 00:44:46,200
Why?
675
00:44:46,200 --> 00:44:49,250
There's a rumor he went out
with an actress.
676
00:44:49,250 --> 00:44:52,450
Even so, divorce is not the best choice
for the wife. It only benefits his mistress.
677
00:44:52,450 --> 00:44:56,370
You know...Putting myself in his position,
678
00:44:56,370 --> 00:44:59,190
I can understand that
he could cheat on his wife.
679
00:45:00,240 --> 00:45:04,040
A rich, handsome young man....
680
00:45:04,040 --> 00:45:07,460
Women don't leave such a man alone.
681
00:45:07,460 --> 00:45:12,380
He might have gotten into
the state of ennui in marriage life.
682
00:45:12,380 --> 00:45:17,100
But then a pretty starlettes sprang out
at him.
683
00:45:17,100 --> 00:45:20,020
No wonder he was moved by one of them.
684
00:45:21,130 --> 00:45:22,480
Are you serious?
685
00:45:22,480 --> 00:45:23,350
Yes.
686
00:45:23,350 --> 00:45:26,270
You're so understanding.
687
00:45:26,270 --> 00:45:28,140
But, I would make the same decision
as she did.
688
00:45:29,270 --> 00:45:33,360
I understand him but as a woman
I think she was right to divorce.
689
00:45:33,360 --> 00:45:35,040
What about children?
690
00:45:35,040 --> 00:45:37,220
Went to the mom. And....
691
00:45:37,220 --> 00:45:38,460
What if she can't afford to raise them?
692
00:45:38,460 --> 00:45:40,460
That's the problem.
693
00:45:40,460 --> 00:45:43,380
And that explains why women
need to be financially independent.
694
00:45:45,100 --> 00:45:47,450
Married life can't go on without love.
695
00:45:47,450 --> 00:45:53,280
If a man cheats on his wife like Tiger Woods,
the wife has no reason to live with him.
696
00:45:53,280 --> 00:45:54,350
Woods is an addict.
697
00:45:54,350 --> 00:45:59,120
Anyway, I'll divorce if in that situation.
698
00:46:00,040 --> 00:46:02,390
Ok. I'll keep that in mind.
699
00:46:22,300 --> 00:46:26,020
She went out with Amber after lunch.
700
00:46:27,150 --> 00:46:28,430
Almost time to come back.
701
00:46:28,430 --> 00:46:29,270
Let's have a seat.
702
00:46:29,270 --> 00:46:30,290
Ok.
703
00:46:35,240 --> 00:46:37,170
Do you want some tea?
704
00:46:37,170 --> 00:46:38,320
Do you have tangerine?
705
00:46:38,320 --> 00:46:40,010
Sure.
706
00:46:41,210 --> 00:46:43,220
It prevents us from getting a cold.
707
00:46:46,050 --> 00:46:49,020
Does she have a cat?
708
00:47:01,480 --> 00:47:05,030
Oh, so cute!
709
00:47:06,060 --> 00:47:07,390
Doesn't it look like the one we lost?
710
00:47:07,390 --> 00:47:12,410
Yes. She would have grown as big as this.
711
00:47:14,020 --> 00:47:15,190
It likes you.
712
00:47:15,190 --> 00:47:19,090
I think so. Did Goodsoon buy this?
713
00:47:19,090 --> 00:47:21,440
Didn't she find it on the street by chance?
714
00:47:21,440 --> 00:47:24,030
Her friend gave it to her as a gift.
715
00:47:24,280 --> 00:47:25,350
Friend?
716
00:47:30,250 --> 00:47:32,400
Could it be Amber?
717
00:47:33,420 --> 00:47:35,430
That's what hits me now.
718
00:47:39,190 --> 00:47:43,100
Looks exactly the same. Just bigger.
719
00:47:44,040 --> 00:47:45,340
We'll see.
720
00:47:47,260 --> 00:47:52,360
You must have built up complaints against me inside.
721
00:47:53,490 --> 00:47:59,300
As I look back,
we argued a lot over our child education.
722
00:48:00,330 --> 00:48:02,450
I used to insist disciplining them tough,
723
00:48:03,280 --> 00:48:06,280
while you wanted to raise them
with a nice talk.
724
00:48:07,270 --> 00:48:13,220
And I didn't spend much time with you,
caring for my business only.
725
00:48:13,220 --> 00:48:17,010
Making money was not all I had to do
as a husband but,
726
00:48:18,040 --> 00:48:21,440
I thought myself as a perfect husband,
727
00:48:21,440 --> 00:48:27,310
just because I've never cheated on you
or come home drunk.
728
00:48:27,310 --> 00:48:30,110
I didn't know you were getting sick inside.
729
00:48:35,030 --> 00:48:39,300
Goodsoon and I ate you up inside.
730
00:48:45,030 --> 00:48:49,370
Honey, it's all my fault.
731
00:48:49,370 --> 00:48:55,290
I'll keep begging for forgiveness
till you feel ok.
732
00:48:57,240 --> 00:49:00,080
It's all because of me....
733
00:49:06,040 --> 00:49:08,160
My feet burn.
734
00:49:10,250 --> 00:49:14,020
I think you are healthy to have warm feet.
735
00:49:14,350 --> 00:49:17,400
We should at least stay healthy
while we're poor.
736
00:49:18,340 --> 00:49:21,240
The children will be troubled if we're sick.
737
00:49:21,240 --> 00:49:22,450
Right.
738
00:49:22,450 --> 00:49:26,440
Just like Boss,
a man can't have everything.
739
00:49:26,440 --> 00:49:28,040
Right.
740
00:49:28,040 --> 00:49:31,370
She's so pretty but has no husband.
741
00:49:31,370 --> 00:49:34,440
We're like ugly-duckling
but had a husband.
742
00:49:34,440 --> 00:49:39,100
You may be an ugly-duckling but I'm not.
743
00:49:39,100 --> 00:49:40,300
Give me a break.
744
00:49:40,300 --> 00:49:43,260
I'm Bek Joe, meaning swan, ok?
745
00:49:43,260 --> 00:49:46,100
But you can't even imitate me.
746
00:49:46,400 --> 00:49:47,490
What's that?
747
00:49:51,020 --> 00:49:52,250
A thief again?
748
00:49:54,370 --> 00:49:55,400
Gees!
749
00:49:56,080 --> 00:49:59,170
When did you sneak up? You startled us!
750
00:49:59,170 --> 00:50:01,060
Didn't you see my shoes?
751
00:50:01,060 --> 00:50:04,040
What? You think it's visible in darkness?
752
00:50:04,040 --> 00:50:07,080
And the gate lock is
actually broken down.
753
00:50:07,080 --> 00:50:08,180
You scared us....
754
00:50:08,180 --> 00:50:12,480
It's so cold in my house,
and I can't stay long in my restroom.
755
00:50:12,480 --> 00:50:15,380
How's Dr. Yoo doing?
756
00:50:15,380 --> 00:50:19,450
Good. What is love and what is marriage?
757
00:50:19,450 --> 00:50:24,030
Can't believe that rich guy doesn't mind living there
758
00:50:25,070 --> 00:50:27,370
So, is Ruby leaning to him?
759
00:50:27,370 --> 00:50:31,220
Far from it.
She wants his mother to apologize her.
760
00:50:31,220 --> 00:50:33,020
By the way, Mom.
761
00:50:33,020 --> 00:50:35,320
Is Ms.Boss that pretty?
762
00:50:35,320 --> 00:50:38,270
Yes. A born beauty.
763
00:50:38,270 --> 00:50:40,040
And her figure is ok too.
764
00:50:40,040 --> 00:50:41,090
How old is she?
765
00:50:41,090 --> 00:50:43,090
In her sixties?
766
00:50:43,090 --> 00:50:48,180
Yes. She looks younger to her age,
maybe because she's never married.
767
00:50:48,180 --> 00:50:48,480
Why?
768
00:50:48,480 --> 00:50:52,320
I ran into a high school alumni
the other day.
769
00:50:52,320 --> 00:50:57,110
At first, I thought it was Undoh Sol,
'cause he looked the same.
770
00:50:58,010 --> 00:50:59,390
What's his name?
771
00:50:59,390 --> 00:51:02,370
Boowang is his real name.
Do you know imitation singers?
772
00:51:02,370 --> 00:51:06,410
He's one of them,
using Hwangdoh as his pseudonym.
773
00:51:06,410 --> 00:51:11,020
We met him at a noodle house.
774
00:51:11,460 --> 00:51:13,330
Really?
775
00:51:13,330 --> 00:51:14,310
Yeah.
776
00:51:17,130 --> 00:51:19,150
You know Woobin....
777
00:51:19,150 --> 00:51:20,460
Yes.
778
00:51:20,460 --> 00:51:24,100
There once was a bad rumor about him.
779
00:51:25,200 --> 00:51:26,200
Like what?
780
00:51:26,200 --> 00:51:28,270
My friend's sister works at a hotel.
781
00:51:28,270 --> 00:51:31,150
She saw him bring girls
to the hotel several times.
782
00:51:31,150 --> 00:51:34,340
Why didn't you tell me that earlier?
783
00:51:34,340 --> 00:51:37,140
Because I didn't see it by myself and....
784
00:51:37,140 --> 00:51:41,050
everybody has a few flaws,
so I tried to understand him.
785
00:51:44,210 --> 00:51:50,120
As Jade said, take it as her destiny
and don't be so upset.
786
00:51:51,480 --> 00:51:56,210
Imagine she has to look after his mother for a long time.
787
00:51:56,210 --> 00:51:57,250
Can't believe this.
788
00:51:59,020 --> 00:52:02,330
Younggook will do good to her instead. Ok?
789
00:52:02,330 --> 00:52:04,450
We paid for his lunch.
790
00:52:04,450 --> 00:52:08,040
Then it must have been Hwangdoh.
791
00:52:08,040 --> 00:52:09,240
Does he live around here?
792
00:52:09,240 --> 00:52:13,160
Yes. One block behind the sauna.
793
00:52:13,160 --> 00:52:17,010
He didn't marry yet because of his love for singing.
794
00:52:18,010 --> 00:52:22,110
I knew it.
He didn't look like a married man.
795
00:52:23,010 --> 00:52:23,440
Keep going.
796
00:52:23,440 --> 00:52:29,430
He said he could date a woman
20 years older if she's rich.
797
00:52:29,430 --> 00:52:33,470
In other words,
he can please her until he's 74.
798
00:52:33,470 --> 00:52:36,050
Oh, come on.
799
00:52:36,060 --> 00:52:37,430
Does he love money that much?
800
00:52:37,430 --> 00:52:41,110
He just know the world
where money talks.
801
00:52:42,320 --> 00:52:46,260
How about getting him through
to Ms. Boss?
802
00:52:46,260 --> 00:52:48,190
Don't talk such drivel, ok?
803
00:52:48,190 --> 00:52:50,360
I don't. Both were never married before.
804
00:52:50,360 --> 00:52:52,210
Just shut up!
805
00:52:52,210 --> 00:52:53,380
Where's Amber?
806
00:52:53,380 --> 00:52:54,360
He went home.
807
00:52:54,360 --> 00:52:56,040
How about going out for dinner?
808
00:52:56,040 --> 00:52:57,090
Not hungry.
809
00:52:58,050 --> 00:52:59,100
Jade, just sit.
810
00:53:01,450 --> 00:53:03,080
Go to the pretty sis.
811
00:53:08,030 --> 00:53:09,280
Why did you come?
812
00:53:09,280 --> 00:53:12,290
Just to say "hi" and buy you a dinner.
813
00:53:12,290 --> 00:53:15,110
I have to study. No time to idle around.
814
00:53:15,370 --> 00:53:18,290
Is there anything you need?
Or anything you want to eat?
815
00:53:18,290 --> 00:53:20,090
Auntie takes care of it.
816
00:53:24,040 --> 00:53:26,310
Isn't it Amber who gave her to you?
817
00:53:26,310 --> 00:53:27,330
Yes.
818
00:53:32,430 --> 00:53:34,400
Why?
819
00:53:34,400 --> 00:53:36,050
Nothing.
820
00:53:37,080 --> 00:53:38,200
Where did he get her?
821
00:53:38,200 --> 00:53:40,020
Of course he bought her.
822
00:53:44,060 --> 00:53:47,020
Truth speaks for itself.
823
00:53:51,240 --> 00:53:53,440
Wasn't it out of order?
824
00:53:53,440 --> 00:53:57,210
No. It works again as I reignited it.
825
00:54:01,480 --> 00:54:04,050
It'll get warm in a couple of hours.
826
00:54:04,330 --> 00:54:06,060
Is there a re-ignition button?
827
00:54:06,070 --> 00:54:07,460
Yes, the red one.
828
00:54:07,460 --> 00:54:08,310
Sorry, I didn't know that.
829
00:54:08,310 --> 00:54:11,180
It's ok. How could you know when
you've never lived in this environment?
830
00:54:11,180 --> 00:54:12,230
Take off your jacket and feel at ease.
831
00:54:12,230 --> 00:54:14,230
Thanks.
832
00:54:14,230 --> 00:54:15,120
Prince!
833
00:54:17,150 --> 00:54:19,220
Come here to me.
834
00:54:21,010 --> 00:54:23,250
Father, he must be your great pleasure.
835
00:54:24,220 --> 00:54:28,110
He is. The younger, the cuter.
836
00:54:28,110 --> 00:54:30,270
You're gonna get enslaved
by your grandchildren.
837
00:54:30,270 --> 00:54:32,110
I think so.
838
00:54:33,060 --> 00:54:37,130
I want to marry and have a child
before I get too old.
839
00:54:37,460 --> 00:54:44,030
Don't you think me and Ruby's DNA
would make a perfect child?
840
00:54:45,030 --> 00:54:48,170
If it's a girl, she'll probably be smart
and pretty.
841
00:54:48,170 --> 00:54:50,270
Exactly.
842
00:54:50,270 --> 00:54:52,250
Please give me some tips.
843
00:54:52,250 --> 00:54:57,450
Huh? Just endure and repent.
That's the only way.
844
00:54:57,450 --> 00:55:02,290
If it were your first trial to win her heart,
845
00:55:02,290 --> 00:55:04,060
she would be taken in by your words
and gifts but,
846
00:55:04,060 --> 00:55:09,080
she's known you for a long time, and
you made her turn her back from you.
847
00:55:09,080 --> 00:55:11,310
Right. I admit that.
848
00:55:11,310 --> 00:55:16,380
It takes time for her to forgive you.
849
00:55:16,380 --> 00:55:21,080
Well, personally,
I think you are at fault in this situation.
850
00:55:21,080 --> 00:55:23,450
You just honored your mother's opinion.
851
00:55:23,450 --> 00:55:25,100
Exactly.
852
00:55:25,100 --> 00:55:30,470
Ruby once told me that she got
a harsh blow from your mother.
853
00:55:33,030 --> 00:55:35,310
Such is the case,
she can't simply accept you...
854
00:55:35,310 --> 00:55:37,470
...because of her bitter memory
with your mother.
855
00:55:37,470 --> 00:55:39,080
Don't you think so?
856
00:55:39,310 --> 00:55:41,480
You're right.
857
00:55:41,480 --> 00:55:48,180
I know my daughter. If your mother
apologizes to her, she'll forgive you.
858
00:55:48,180 --> 00:55:49,230
You think so?
859
00:55:49,230 --> 00:55:50,360
Yeah!
860
00:55:53,050 --> 00:55:55,080
Aren't you sleepy, Prince?
861
00:55:57,010 --> 00:55:59,070
A plumber will come to install
a bidet tomorrow.
862
00:55:59,070 --> 00:56:00,070
A bidet?
863
00:56:00,080 --> 00:56:01,090
Yes.
864
00:56:01,090 --> 00:56:03,170
Isn't it inconvenient to use?
865
00:56:03,170 --> 00:56:07,040
No. It warms the buttocks and feels good.
866
00:56:07,040 --> 00:56:08,040
So cold....
867
00:56:08,050 --> 00:56:13,230
Ruby, Dr. Yoo ordered a bidet for us.
It'll be installed tomorrow.
868
00:56:14,140 --> 00:56:16,170
Should I have asked for your opinion?
869
00:56:18,430 --> 00:56:21,100
My mother was a Buddhist.
870
00:56:21,100 --> 00:56:23,110
Oh.....
871
00:56:23,110 --> 00:56:27,000
Her wish was to come to temple
with me but,
872
00:56:28,080 --> 00:56:36,040
I didn't grant her wish before she
passed away. It hurts me so much....
873
00:56:39,080 --> 00:56:43,210
The Koreans parent-child relationship
is really deep.
874
00:56:52,230 --> 00:56:56,050
Wow, your skin feels awesome.
875
00:56:56,050 --> 00:56:58,230
You can get skincare services later. They're really good.
876
00:56:59,030 --> 00:57:00,380
Must be very expensive.
877
00:57:00,380 --> 00:57:03,320
I'll buy you a membership
as a wedding gift.
878
00:57:03,320 --> 00:57:06,400
Does that mean you'd accept Byonghoon
as your brother-in-law?
879
00:57:08,080 --> 00:57:10,020
Well.
880
00:57:11,030 --> 00:57:11,450
What?
881
00:57:11,450 --> 00:57:13,390
Nail clippers.
882
00:57:13,390 --> 00:57:14,320
Nail clippers?
883
00:57:14,320 --> 00:57:15,410
Yes.
884
00:57:17,240 --> 00:57:18,040
Here.
885
00:57:18,040 --> 00:57:20,090
Thanks, my nails grow too long.
886
00:57:22,030 --> 00:57:23,310
You know our cat....
887
00:57:23,310 --> 00:57:24,240
Yes.
888
00:57:24,240 --> 00:57:27,060
She didn't sneak away on her own.
889
00:57:27,070 --> 00:57:28,090
Then?
63654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.