Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:08,140
Episode 40
2
00:00:09,410 --> 00:00:11,290
Weren't you upset about
the marriage talk?
3
00:00:12,210 --> 00:00:13,120
Not at all.
4
00:00:13,310 --> 00:00:16,200
Maybe I am wrong.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,280
I think, maybe,
it would be better to have you two marry...
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,300
...while Terry can still recognize you.
7
00:00:27,150 --> 00:00:29,130
Please, go ahead.
8
00:00:40,140 --> 00:00:42,480
Jade, when is your next manuscript due?
9
00:00:42,480 --> 00:00:46,300
Six scripts by the end of July.
10
00:00:46,300 --> 00:00:49,250
Why don't you complete
all 16 episodes before due?
11
00:00:49,250 --> 00:00:51,560
Doesn't completing production
before it airs gives better quality?
12
00:00:51,560 --> 00:00:57,350
No, since we can't correct weaknesses
that can be found half way through the drama.
13
00:00:58,300 --> 00:01:07,410
If we are making drama as it airs
each week, we can adjust a storyline,
14
00:01:07,410 --> 00:01:10,390
taking note of viewers' opinions.
15
00:01:10,390 --> 00:01:15,140
Unexpected responses
to the ready made drama are fatal.
16
00:01:15,140 --> 00:01:17,230
It can either go downhill...
17
00:01:17,230 --> 00:01:19,400
or swing upward. It's not in our control.
18
00:01:20,330 --> 00:01:23,360
Oh. I didn't know that.
19
00:01:23,360 --> 00:01:30,170
Unless a writer is incompetent, it's better
to write in keeping pace with viewers' opinion.
20
00:01:30,170 --> 00:01:31,570
That makes sense.
21
00:01:35,170 --> 00:01:38,210
You know, I have quick sense.
22
00:01:38,350 --> 00:01:41,310
Yes. So?
23
00:01:41,310 --> 00:01:46,190
Mrs. Suh...she doesn't like you, right?
24
00:01:46,190 --> 00:01:47,290
No.
25
00:01:47,290 --> 00:01:50,360
Then why don't you talk about her
very much?
26
00:01:50,360 --> 00:01:56,180
Mothers are more active than fathers
when it comes to son's marriage.
27
00:01:56,180 --> 00:01:58,530
Her health is in poor condition these days.
28
00:01:58,530 --> 00:02:02,100
She had her appendix out last week.
29
00:02:02,100 --> 00:02:03,500
Before it collapsed or after?
30
00:02:03,500 --> 00:02:05,530
It broke right after she got to ER.
31
00:02:07,390 --> 00:02:11,500
That's not good, because it could
contaminate the organs around.
32
00:02:11,500 --> 00:02:14,490
That's why you go to the hospital
every day?
33
00:02:14,490 --> 00:02:15,490
Yes.
34
00:02:15,490 --> 00:02:20,560
Anyway it is a good chance for
you to gain favor with them.
35
00:02:22,280 --> 00:02:23,430
You know....
36
00:02:23,430 --> 00:02:26,580
We keep it a secret from Goodsoon to not
disturb her study. She thinks her mom is in the U.S.
37
00:02:26,580 --> 00:02:30,230
Keep it in accord. We'd better
not tell this to our family though.
38
00:02:30,230 --> 00:02:31,210
Ok.
39
00:02:32,200 --> 00:02:35,230
Ms. Boss went to the States too.
40
00:02:35,230 --> 00:02:36,100
Why?
41
00:02:36,100 --> 00:02:40,350
Her junior designer in the past married an American guy,
and she runs a boutique in Hawaii.
42
00:02:40,350 --> 00:02:42,250
She invited her to come.
43
00:02:43,370 --> 00:02:47,190
Gees, when will I be able to visit that paradise?
44
00:02:48,120 --> 00:02:50,520
I'll send you there next year.
45
00:02:50,520 --> 00:02:51,590
Really?
46
00:02:51,590 --> 00:02:54,360
Just end with Dr. Yoo.
47
00:02:55,310 --> 00:02:59,160
Well....Isn't he a bit cute though?
48
00:02:59,160 --> 00:03:00,360
Where's your self-esteem?
49
00:03:00,360 --> 00:03:03,190
That's why I'm giving him
a hard time now.
50
00:03:04,380 --> 00:03:08,500
My friends say they get fond of
their younger brothers-in-law, but
51
00:03:08,500 --> 00:03:12,550
I'm sure I can't like Dr. Yoo even if
he becomes your husband.
52
00:03:19,260 --> 00:03:24,470
By the way, give me the numbers of your family.
Including Grandmas' numbers.
53
00:03:24,470 --> 00:03:25,520
Why?
54
00:03:31,430 --> 00:03:33,210
Who is this...?
55
00:03:34,300 --> 00:03:35,330
Hello.
56
00:03:35,530 --> 00:03:36,350
Hello?
57
00:03:36,350 --> 00:03:38,570
Hi, Gangji. Did you change your number?
58
00:03:38,570 --> 00:03:43,220
No, it's Goodsoon. I'm Amber's friend..
59
00:03:44,550 --> 00:03:46,270
Are you there?
60
00:03:46,270 --> 00:03:47,540
Yes, yes.
61
00:03:48,450 --> 00:03:49,570
Did Amber tell you about me?
62
00:03:49,570 --> 00:03:50,500
Huh?
63
00:03:51,340 --> 00:03:53,290
Yes, yes...
64
00:03:53,290 --> 00:03:55,410
Father, are you out of work?
65
00:03:57,240 --> 00:03:58,250
Yes.
66
00:03:58,250 --> 00:04:01,280
Can I go with Amber to see you?
67
00:04:01,280 --> 00:04:04,380
I'll appreciate if you buy us noodle.
68
00:04:05,210 --> 00:04:07,280
Ok. Tonight?
69
00:04:07,280 --> 00:04:10,210
Yes. Did you already have dinner?
70
00:04:10,400 --> 00:04:11,450
No.
71
00:04:12,250 --> 00:04:17,420
Do you know Demyong Noodle House?
Right next to Farmers Bank?
72
00:04:17,420 --> 00:04:20,220
I think I know where it is. Are they good?
73
00:04:20,220 --> 00:04:21,170
Yes.
74
00:04:21,170 --> 00:04:24,250
Ok then, let's meet at seven.
75
00:04:24,250 --> 00:04:28,120
Ok. See you there. Bye.
76
00:04:33,280 --> 00:04:40,430
Good. I'll reason with you there.
77
00:04:54,440 --> 00:04:57,490
But she sounded pretty amiable.
78
00:05:02,420 --> 00:05:04,220
I'll be back soon.
79
00:05:05,260 --> 00:05:06,390
Aren't you gonna eat dinner?
80
00:05:06,390 --> 00:05:07,260
No.
81
00:05:07,260 --> 00:05:09,190
Are you going to Goodsoon's house again?
82
00:05:11,330 --> 00:05:13,260
Everybody's busy.
83
00:05:13,260 --> 00:05:15,480
It's pathetic they're busy dating
in their young age.
84
00:05:15,480 --> 00:05:19,430
They're not young. U.S. teenagers
go much farther.
85
00:05:19,430 --> 00:05:21,220
Including you?
86
00:05:21,220 --> 00:05:24,210
I was a role-model student.
87
00:05:24,450 --> 00:05:28,140
They say "A father-in-law is the
best friend of his daughter-in-law."
88
00:05:28,140 --> 00:05:29,520
You are not there yet.
89
00:05:29,520 --> 00:05:34,270
I'll make your father my supporter.
90
00:05:34,270 --> 00:05:36,110
You are a real fox.
91
00:05:36,390 --> 00:05:39,140
So you don't like it?
92
00:05:39,140 --> 00:05:41,100
On the contrary.
93
00:05:41,410 --> 00:05:42,280
Fight on!
94
00:05:42,440 --> 00:05:43,280
Fight on...
95
00:05:43,280 --> 00:05:47,500
This work will come to an end
in a few days.
96
00:05:47,500 --> 00:05:50,510
I know. I have mixed feelings.
97
00:05:50,510 --> 00:05:53,170
I'm not glad though.
98
00:05:53,170 --> 00:05:56,430
Of course you're not.
All you've been doing is counting money.
99
00:05:56,430 --> 00:06:01,540
Come on.
Accounting is as hard as serving food.
100
00:06:01,540 --> 00:06:03,290
Why not wearing your jacket?
101
00:06:03,290 --> 00:06:06,210
Later. I need to talk to her.
102
00:06:08,190 --> 00:06:13,530
Mother. Both Sangsik and I
can't live in this state anymore.
103
00:06:13,530 --> 00:06:17,480
It's a shame on our family
while there's a marriage talk going on.
104
00:06:17,480 --> 00:06:19,500
You deal with your kids.
105
00:06:19,500 --> 00:06:26,250
It's hard to ask them to accept us
back when they kicked us out.
106
00:06:26,250 --> 00:06:29,300
Also, it won't be easy for them to tell us
"Now it's enough. Come back."
107
00:06:29,300 --> 00:06:31,250
That's right.
108
00:06:31,250 --> 00:06:33,170
So what can we do?
109
00:06:34,140 --> 00:06:36,250
You should help us.
110
00:06:36,250 --> 00:06:42,210
Tell her it's not good for her image
to have her parents live seperately.
111
00:06:42,210 --> 00:06:44,210
Right.
112
00:06:44,210 --> 00:06:47,540
Ok. In fact, it's been inconvenient
for me to live with Sangsik.
113
00:06:47,540 --> 00:06:49,440
Me too.
114
00:06:49,440 --> 00:06:53,530
What? Metoori (hemp shoes)?
115
00:06:53,530 --> 00:06:59,580
It's English. Meaning it is same with me.
"Me" in English refers to "I".
116
00:06:59,580 --> 00:07:02,130
Gees....
117
00:07:02,130 --> 00:07:05,250
I was uncomfortable with you too.
118
00:07:05,250 --> 00:07:08,250
I didn't ask you to come and live with me.
119
00:07:08,250 --> 00:07:12,170
Anyway, this is the right moment,
120
00:07:12,170 --> 00:07:16,590
when Coral moved to Gangji's house
and Jade is expecting a marriage, right?
121
00:07:16,590 --> 00:07:20,390
Right. Please help us to move
back over this weekend.
122
00:07:20,390 --> 00:07:25,280
They say "Strike the iron while it is hot."
Should I bring it up tonight?
123
00:07:25,280 --> 00:07:26,200
How do you do?
124
00:07:26,200 --> 00:07:26,580
Hi.
125
00:07:27,300 --> 00:07:28,460
Let me take your jacket.
126
00:07:33,480 --> 00:07:35,570
Have you been here before?
127
00:07:35,570 --> 00:07:38,270
My guardian has. She said they are good.
128
00:07:41,170 --> 00:07:43,140
Three noodles and a dumpling.
129
00:07:43,140 --> 00:07:44,170
Ok.
130
00:07:46,140 --> 00:07:49,110
Do you like the flour food?
131
00:07:49,110 --> 00:07:51,160
I do.
132
00:07:51,160 --> 00:07:54,180
Sh's so charming.
133
00:07:54,180 --> 00:07:56,340
I heard a lot about you from Amber.
134
00:07:56,340 --> 00:07:58,480
Like what?
135
00:07:58,480 --> 00:08:01,210
He must have complained about me.
136
00:08:01,210 --> 00:08:05,570
He said you're so cool
and was very popular when young.
137
00:08:05,570 --> 00:08:08,100
I think it is true as I see you today.
138
00:08:11,160 --> 00:08:13,200
I shouldn't get vulnerable.
139
00:08:13,200 --> 00:08:15,220
So, why did you want to see me?
140
00:08:15,390 --> 00:08:18,490
I was just curious about you.
141
00:08:18,490 --> 00:08:20,560
Weren't you curious about me?
142
00:08:21,340 --> 00:08:23,540
A little, yes.
143
00:08:23,540 --> 00:08:26,190
Father, doesn't my name sound funny?
144
00:08:26,190 --> 00:08:29,510
Huh? What's funny about it?
145
00:08:29,510 --> 00:08:32,400
Allow me to keep on good terms
with Amber.
146
00:08:32,400 --> 00:08:34,560
Of course but,
147
00:08:34,560 --> 00:08:38,410
as a classmate and as a future in-law.
148
00:08:38,410 --> 00:08:41,180
We never know the future but,
149
00:08:41,180 --> 00:08:44,420
I'll keep in mind what you said.
150
00:08:44,420 --> 00:08:48,290
Please, don't give him a hard
time because of me.
151
00:08:48,290 --> 00:08:50,190
It hurts me.
152
00:08:51,100 --> 00:08:51,550
He isn't worth your pain....
153
00:08:51,550 --> 00:08:54,370
He is, very much.
154
00:08:58,100 --> 00:09:01,290
Wait. I made a mistake.
155
00:09:01,290 --> 00:09:04,510
Sorry that I didn't use the honorifics
to my future in-law.
156
00:09:04,510 --> 00:09:08,250
Father, you can just treat me
as your son's friend.
157
00:09:08,250 --> 00:09:11,180
Just casually, dad.
158
00:09:11,180 --> 00:09:12,580
Ok, ok.
159
00:09:16,430 --> 00:09:18,230
How about eating here?
160
00:09:18,230 --> 00:09:19,270
Why not?
161
00:09:22,110 --> 00:09:23,200
Hello.
162
00:09:23,200 --> 00:09:25,170
Didn't you lock the gate?
163
00:09:25,170 --> 00:09:26,290
Probably.
164
00:09:29,110 --> 00:09:29,520
Hi.
165
00:09:29,520 --> 00:09:32,410
Hi. Where's Jade?
166
00:09:32,410 --> 00:09:34,390
Oh, she'll be home around nine.
167
00:09:34,390 --> 00:09:35,470
Nine?
168
00:09:37,490 --> 00:09:39,200
Do you like it?
169
00:09:39,200 --> 00:09:41,190
Huh? Yes.
170
00:09:41,500 --> 00:09:44,360
Do you have any worries?
171
00:09:44,360 --> 00:09:45,570
Of course I do.
172
00:09:45,570 --> 00:09:51,120
I'm always worried about
my children's well-being.
173
00:09:51,280 --> 00:09:53,400
Dad, you are number one in lip service.
174
00:09:55,270 --> 00:10:01,540
Children can take care of themselves.
Leave the matter up to them.
175
00:10:01,540 --> 00:10:02,570
What's your own trouble?
176
00:10:02,570 --> 00:10:05,120
Well. I feel sad getting old.
177
00:10:05,120 --> 00:10:08,330
You are not old. You look still young.
178
00:10:09,330 --> 00:10:11,180
Just appearance.
179
00:10:11,180 --> 00:10:13,200
Then are you sick anywhere?
180
00:10:13,380 --> 00:10:14,200
No.
181
00:10:14,410 --> 00:10:16,330
Then why you say you're old?
182
00:10:16,330 --> 00:10:19,530
Do you have any worries?
183
00:10:19,530 --> 00:10:23,200
I wish I grow 4 inches taller.
184
00:10:23,200 --> 00:10:28,100
Women don't need to be tall.
I think short women are cute.
185
00:10:28,100 --> 00:10:30,550
Aren't people nice to you?
186
00:10:30,550 --> 00:10:32,220
Except him.
187
00:10:33,170 --> 00:10:35,490
You are shorter but stronger than I am.
188
00:10:35,490 --> 00:10:38,220
Please, stop growing.
189
00:10:38,220 --> 00:10:40,230
You don't like a tall guy?
190
00:10:40,230 --> 00:10:43,590
Doesn't matter. I like you as you are.
Isn't he great, father?
191
00:10:43,590 --> 00:10:48,450
Yeah. You only need to build up flesh
in your upper body.
192
00:10:48,450 --> 00:10:49,510
You mean muscles, not flesh.
193
00:10:49,510 --> 00:10:52,130
Yes, muscle.
194
00:10:52,500 --> 00:10:56,230
This is for you.... I hope you like it but,
195
00:10:56,230 --> 00:10:59,500
If you don't, let go exchange it with me.
196
00:10:59,500 --> 00:11:01,250
What is this? Reading glasses?
197
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
No. Sunglasses.
198
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Really?
199
00:11:06,240 --> 00:11:07,560
Did you buy this for me?
200
00:11:07,560 --> 00:11:09,200
Yes.
201
00:11:09,590 --> 00:11:11,590
Wow....
202
00:11:11,590 --> 00:11:15,140
They look classy yet very modern.
203
00:11:15,140 --> 00:11:17,140
Yeah, these look so.
204
00:11:17,140 --> 00:11:20,510
Wow, by Jean Paul Gautier !
205
00:11:20,510 --> 00:11:22,200
Please try on, father.
206
00:11:22,200 --> 00:11:25,250
Gautier....Gautier?
207
00:11:25,250 --> 00:11:27,190
Will these go well with me?
208
00:11:29,380 --> 00:11:31,170
How do I look?
209
00:11:31,170 --> 00:11:32,570
Awesome!
210
00:11:32,570 --> 00:11:34,190
Do I look really awesome?
211
00:11:34,190 --> 00:11:36,220
Yes. They go very well with you.
212
00:11:36,220 --> 00:11:37,540
Do you have a mirror?
213
00:11:37,540 --> 00:11:39,110
I have. Here.
214
00:11:41,510 --> 00:11:43,220
My goodness!
215
00:11:43,220 --> 00:11:44,220
Why?
216
00:11:44,470 --> 00:11:49,510
I see Keanu Reeves in the mirror.
217
00:11:50,560 --> 00:11:53,120
You are so funny.
218
00:11:54,120 --> 00:11:57,400
Yeah, you look like Keanu Reeves
in Matrix. Don't you think so?
219
00:11:57,400 --> 00:11:58,280
Yes.
220
00:11:58,570 --> 00:12:00,470
Thank you, Goodsoon.
221
00:12:00,470 --> 00:12:02,520
But I didn't prepare any present for you.
222
00:12:03,350 --> 00:12:06,550
I don't need anything for now.
223
00:12:06,550 --> 00:12:10,370
But when I become a college student,
buy me a moisturizer.
224
00:12:11,300 --> 00:12:13,520
I'll get you a full set of skincare.
225
00:12:13,520 --> 00:12:14,560
Thank you.
226
00:12:16,160 --> 00:12:20,460
Thank you.
But these must be very expensive.
227
00:12:20,460 --> 00:12:22,530
I've saved some money
from my allowance.
228
00:12:22,530 --> 00:12:26,200
Sunglasses are not a fashion item.
They are a must.
229
00:12:26,200 --> 00:12:27,550
If your eyes are exposed to sunlight
too much,
230
00:12:27,550 --> 00:12:29,500
you might have a cataract
when you're old.
231
00:12:30,150 --> 00:12:31,280
Really?
232
00:12:49,320 --> 00:12:50,360
Good evening.
233
00:12:55,330 --> 00:12:57,260
Wasn't she struggling today?
234
00:12:57,260 --> 00:12:58,390
Yes, a little bit.
235
00:13:06,270 --> 00:13:12,320
Please give her a massage to
promote the blood circulation.
236
00:13:12,320 --> 00:13:17,160
Ok.
Your son and his girlfriend do that often.
237
00:13:18,440 --> 00:13:22,520
And you watch TV?
238
00:13:22,520 --> 00:13:26,160
They were here all along
and just stepped out for dinner.
239
00:13:27,260 --> 00:13:31,180
Lower the volume when she's sleeping.
240
00:13:31,180 --> 00:13:32,400
Ok.
241
00:13:42,330 --> 00:13:44,130
Thank you for the nice dinner.
242
00:13:44,130 --> 00:13:45,220
Thank you.
243
00:13:45,220 --> 00:13:47,150
How do you relieve stress?
244
00:13:47,150 --> 00:13:50,100
Well...
by having a drink with my friends and....
245
00:13:50,390 --> 00:13:52,120
Do you go to karaoke?
246
00:13:52,120 --> 00:13:53,190
Sometimes.
247
00:13:53,390 --> 00:13:55,470
Why don't we go tonight?
248
00:13:55,470 --> 00:13:56,460
You want?
249
00:13:57,270 --> 00:13:59,160
Come on, my Dad knows only old songs.
250
00:13:59,160 --> 00:14:01,360
So?
Some in 80's and 90's are really good.
251
00:14:01,360 --> 00:14:03,190
Right.
252
00:14:04,130 --> 00:14:05,170
Yes, sir.
253
00:14:09,430 --> 00:14:13,330
I asked my Mom about the song
your mother sang,
254
00:14:13,330 --> 00:14:16,530
and she remembered she learned it
at church.
255
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
Oh....
256
00:14:19,500 --> 00:14:23,520
What did you want to be
when you were little?
257
00:14:26,320 --> 00:14:28,170
Well....
258
00:14:28,180 --> 00:14:29,310
An athlete.
259
00:14:29,310 --> 00:14:31,270
What kind of?
260
00:14:31,270 --> 00:14:37,120
I was good at playing basketball,
football.... I like horse riding too.
261
00:14:37,560 --> 00:14:39,210
I want to bring you to a horse riding.
262
00:14:39,400 --> 00:14:41,410
Later.
263
00:14:43,350 --> 00:14:46,230
How's the staff in your company?
Competent?
264
00:14:46,230 --> 00:14:48,130
Pretty much.
265
00:14:49,180 --> 00:14:52,190
If you can leave the management
to them,
266
00:14:52,190 --> 00:14:55,270
I wish you do what you really like to do.
267
00:14:55,270 --> 00:14:59,180
I can do what I like as a hobby.
Bracelet and horse riding will be enough.
268
00:15:06,380 --> 00:15:07,590
Do you play What?
269
00:15:09,280 --> 00:15:12,310
I don't.
I think a writer needs to learn it though.
270
00:15:12,310 --> 00:15:15,210
I'll teach you. I'm almost a pro gambler.
271
00:15:16,160 --> 00:15:18,100
No way.
272
00:15:18,100 --> 00:15:22,100
I learned it for my mother,
because they say it prevents dementia.
273
00:15:22,100 --> 00:15:23,300
Oh....
274
00:15:25,420 --> 00:15:27,200
When should I start teaching you?
275
00:15:27,350 --> 00:15:28,570
Anytime.
276
00:15:28,570 --> 00:15:30,390
Ok.
277
00:15:30,390 --> 00:15:33,420
I feel honored to be able to teach a writer.
278
00:15:35,420 --> 00:15:39,140
As I write, I found my many shortcomings.
279
00:15:39,140 --> 00:15:41,180
I need to keep studying and learning.
280
00:15:42,280 --> 00:15:47,500
To excel in any fields, people must
put in double efforts than others.
281
00:15:49,130 --> 00:15:52,370
I'll help you
if there's anything I can do for you.
282
00:15:54,570 --> 00:15:59,470
I am so touched....right here.
283
00:16:04,570 --> 00:16:06,290
Do you have a room available?
284
00:16:06,290 --> 00:16:07,260
Good evening.
285
00:16:07,260 --> 00:16:08,170
Hi.
286
00:16:08,170 --> 00:16:08,560
Where is it?
287
00:16:08,560 --> 00:16:09,490
I'll show you.
288
00:16:09,490 --> 00:16:10,500
Let's go
289
00:17:52,110 --> 00:17:53,520
It's cold.
290
00:17:58,180 --> 00:18:01,180
Who the heck spoils Shim Shin's song?
291
00:18:01,180 --> 00:18:04,120
Do you see someone you know?
292
00:18:35,480 --> 00:18:36,480
You know....
293
00:18:37,180 --> 00:18:40,220
Don't tell your dad how I had a fun today.
He'll be disappointed.
294
00:18:40,220 --> 00:18:42,140
Excuse me.
295
00:18:43,280 --> 00:18:45,180
Aren't you Sangsik?
296
00:18:45,190 --> 00:18:47,400
Look, he is Sol Undoh!
297
00:18:47,400 --> 00:18:50,400
By the way, how do you know my name?
298
00:18:50,400 --> 00:18:52,590
It's me, Sol Boowang.
299
00:18:52,590 --> 00:18:53,510
Sol Boowang?
300
00:18:53,510 --> 00:18:54,490
Yes.
301
00:18:54,490 --> 00:18:55,210
You are?
302
00:18:55,210 --> 00:18:56,140
Yes.
303
00:18:57,150 --> 00:19:00,180
Come on, that's impossible.
304
00:19:01,530 --> 00:19:05,330
In fact, I got eyes and nose jobs.
305
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
Do I look strange?
306
00:19:08,200 --> 00:19:10,410
Really? Are you really Sol Boowang?
307
00:19:10,410 --> 00:19:11,490
I am.
308
00:19:14,100 --> 00:19:17,550
By the way, you didn't change at all.
309
00:19:17,550 --> 00:19:22,220
Come on....Man, how have you been?
310
00:19:22,220 --> 00:19:23,290
This is my son.
311
00:19:23,290 --> 00:19:24,420
Oh, is he?
312
00:19:24,420 --> 00:19:25,270
How do you do?
313
00:19:25,270 --> 00:19:29,420
Hi, nice to meet you.
What a good-looking man!
314
00:19:29,420 --> 00:19:34,110
But your daughter doesn't look like you
at all.
315
00:19:34,110 --> 00:19:35,230
She's my girlfriend.
316
00:19:35,230 --> 00:19:37,260
Oh I see.
317
00:19:38,130 --> 00:19:39,450
Do you live around here?
318
00:19:39,450 --> 00:19:41,180
Yes. You too?
319
00:19:41,180 --> 00:19:45,430
Yeah. Why don't we celebrate
our meeting over a drink?
320
00:19:45,430 --> 00:19:48,400
Sounds great!
321
00:19:49,250 --> 00:19:51,180
Can we take a picture with you?
322
00:19:51,180 --> 00:19:52,210
Sure.
323
00:19:52,400 --> 00:19:54,550
Ok. I'll take a picture for you.
Make a pose.
324
00:19:54,550 --> 00:19:56,290
You stand like this.
325
00:19:56,290 --> 00:20:00,420
You're gonna boast to your friends that
you took a picture with Sol Undoh, huh?
326
00:20:00,420 --> 00:20:01,320
Yep.
327
00:20:01,320 --> 00:20:04,160
Squeeze more. There you go.
328
00:20:10,150 --> 00:20:12,200
Now your dad will stand for you.
329
00:20:15,560 --> 00:20:18,150
I think I am somewhat mantic.
330
00:20:19,150 --> 00:20:20,140
Why?
331
00:20:21,120 --> 00:20:24,380
Remember when you gave me
a ride from work when I was sick?
332
00:20:26,150 --> 00:20:27,210
The rainy day?
333
00:20:27,370 --> 00:20:28,370
Yes.
334
00:20:29,120 --> 00:20:32,320
That day,
I felt you might disappear all of sudden.
335
00:20:32,320 --> 00:20:35,340
And indeed,
you disappeared as I predicted.
336
00:20:35,340 --> 00:20:37,120
But I came back.
337
00:20:37,370 --> 00:20:38,440
Even so....
338
00:20:39,480 --> 00:20:42,110
You know the lyrics of Arirang.
339
00:20:42,110 --> 00:20:45,380
"Dear who abandons me will not
walk afar before his feet hurt."
340
00:20:47,510 --> 00:20:52,280
Believe me, it was the toughest decision,
and it's all for your sake.
341
00:20:52,280 --> 00:20:53,450
That I know.
342
00:20:56,450 --> 00:20:59,520
Gees, I feel pain in the wrist.
343
00:20:59,520 --> 00:21:00,580
Which one?
344
00:21:01,400 --> 00:21:03,220
Right one.
345
00:21:03,220 --> 00:21:04,440
Want a massage?
346
00:21:04,440 --> 00:21:06,520
If you hold my hand,
the pain will be gone.
347
00:21:13,330 --> 00:21:15,260
You have to drive.
348
00:21:15,260 --> 00:21:16,360
I do now.
349
00:21:24,350 --> 00:21:26,580
Mrs. Suh is not suffering from depression.
350
00:21:26,880 --> 00:21:28,200
Then?
351
00:21:28,380 --> 00:21:29,400
She has Alzheimer.
352
00:21:29,400 --> 00:21:31,350
Alzheimer?
353
00:21:31,350 --> 00:21:36,450
Yes. She stays in a VIP suit in Ilwon Hospital.
She also had her appendix out last week.
354
00:21:42,100 --> 00:21:45,190
Ms. Goong and Mr. Suh don't seem to hang out.
355
00:21:45,190 --> 00:21:47,280
She spends most of her time
in looking after Mrs. Suh.
356
00:21:53,130 --> 00:21:55,080
-What kind of soju can I get for you?
- "Like a Bachelor" please.
357
00:21:55,080 --> 00:21:56,250
Ok.
358
00:21:56,250 --> 00:21:58,180
Can I see your sunglasses?
359
00:21:58,180 --> 00:21:59,130
Oh....
360
00:21:59,130 --> 00:21:59,500
It looked cool.
361
00:21:59,500 --> 00:22:01,140
Gautier, Gautier....
362
00:22:01,160 --> 00:22:05,250
This is a Jean Paul Gautier. You can try.
363
00:22:05,250 --> 00:22:07,220
Looks expensive.
364
00:22:08,340 --> 00:22:09,100
How do I look?
365
00:22:09,100 --> 00:22:10,490
It goes well with you too.
366
00:22:10,490 --> 00:22:11,570
Really?
367
00:22:11,570 --> 00:22:13,490
Yeah.
368
00:22:13,490 --> 00:22:15,520
So, how have you been?
369
00:22:17,310 --> 00:22:20,340
As you may know by my face,
I work as an imitation singer.
370
00:22:20,340 --> 00:22:23,240
Really? Have you ever been on air?
371
00:22:23,240 --> 00:22:27,150
To come out on TV, even imitation
singers should be well-known.
372
00:22:28,430 --> 00:22:30,380
How many children do you have?
373
00:22:30,380 --> 00:22:32,230
Never married. No child.
374
00:22:32,230 --> 00:22:32,550
Are you still single?
375
00:22:32,550 --> 00:22:33,400
Yes.
376
00:22:34,300 --> 00:22:35,500
Why?
377
00:22:35,500 --> 00:22:37,420
I gave my heart to singing.
378
00:22:37,420 --> 00:22:44,200
Come on, then every singer should remain
as a single, but they don't. Right?
379
00:22:44,200 --> 00:22:46,290
I think marriage is not for everybody.
380
00:22:47,260 --> 00:22:51,260
I think you showed your talent
in singing since you were young.
381
00:22:51,260 --> 00:22:58,210
By the way,
I think you look much better than before.
382
00:22:58,210 --> 00:23:00,400
Is it because you got a wonderful wife?
383
00:23:01,110 --> 00:23:05,110
Not exactly.
But my children do good to me.
384
00:23:05,110 --> 00:23:06,580
As k me about my children.
385
00:23:06,580 --> 00:23:08,530
What do they do for a living?
386
00:23:08,530 --> 00:23:12,340
Did you watch the special drama
Old Lassies?
387
00:23:12,340 --> 00:23:13,320
Yes, I did.
388
00:23:13,320 --> 00:23:16,290
My first daughter wrote it.
389
00:23:16,290 --> 00:23:17,450
Really?
390
00:23:17,450 --> 00:23:21,310
Yeah! Hey, get closer.
391
00:23:21,310 --> 00:23:24,160
She a writer, a drama writer.
392
00:23:24,160 --> 00:23:24,390
Oh really?
393
00:23:24,390 --> 00:23:26,310
Almighty writer!
394
00:23:32,380 --> 00:23:37,380
Honey, pick up the phone.
395
00:23:38,230 --> 00:23:40,210
Old boy
396
00:23:47,250 --> 00:23:49,270
Grandma, who is "Old boy"?
397
00:23:50,140 --> 00:23:53,460
Oh....One of our regulars.
398
00:23:53,460 --> 00:23:55,590
The one who gave me the cell phone.
399
00:23:56,270 --> 00:23:58,440
Wow. So you got a boyfriend.
400
00:23:58,440 --> 00:24:01,340
He's not my boyfriend.
401
00:24:01,340 --> 00:24:02,510
Why not?
402
00:24:02,510 --> 00:24:05,170
Forget about it.
403
00:24:06,150 --> 00:24:07,220
So cold.
404
00:24:08,180 --> 00:24:09,380
These tangerines are so sweet.
405
00:24:09,380 --> 00:24:11,310
Grandma, try one.
406
00:24:11,310 --> 00:24:13,270
I don't like sour fruits.
407
00:24:13,270 --> 00:24:15,320
If it's sour, you can burn my hands.
408
00:24:15,320 --> 00:24:18,180
Don't say that even as a joke.
409
00:24:18,190 --> 00:24:20,110
Here. Try.
410
00:24:22,170 --> 00:24:23,250
How is it?
411
00:24:23,250 --> 00:24:25,120
So sour.
412
00:24:26,240 --> 00:24:28,440
No way. It's sweet!
413
00:24:28,440 --> 00:24:32,140
To me it's sour.
You'll understand when you're old.
414
00:24:33,150 --> 00:24:34,180
Isn't it sweet?
415
00:24:34,180 --> 00:24:35,510
Yes.
416
00:24:35,510 --> 00:24:37,570
I feel so happy
whenever I have sweet fruits.
417
00:24:43,100 --> 00:24:44,130
Jade.
418
00:24:44,130 --> 00:24:45,420
Yes?
419
00:24:45,420 --> 00:24:49,280
When there's a talk of marriage,
420
00:24:49,280 --> 00:24:53,390
it's not good for you to have
your parents live separately.
421
00:24:53,390 --> 00:24:56,140
They might think us as a boorish family.
422
00:25:00,120 --> 00:25:04,210
Why don't you reunite with them?
423
00:25:04,210 --> 00:25:07,410
They'll help you by looking
after Prince and preparing meals.
424
00:25:07,410 --> 00:25:10,330
But would they move back setting aside their pride?
425
00:25:10,330 --> 00:25:11,560
I can talk to them.
426
00:25:12,360 --> 00:25:19,550
Look.
You parents are not what they used to be.
427
00:25:19,550 --> 00:25:23,500
As I see your mom working at
the restaurant, she's totally changed.
428
00:25:23,500 --> 00:25:26,450
She works so hard.
429
00:25:26,450 --> 00:25:27,520
Are you sure?
430
00:25:27,520 --> 00:25:29,370
Yeah.
431
00:25:29,370 --> 00:25:32,270
Wouldn't you feel lonely
when Dad leaves you?
432
00:25:32,270 --> 00:25:34,340
I'm totally ok.
433
00:25:34,340 --> 00:25:38,220
You know
I am not a person fiddling around.
434
00:25:38,480 --> 00:25:46,130
Only those who have nothing
to do think they are lonely.
435
00:25:46,130 --> 00:25:50,200
That's true. If I have a time
to feel lonely, I'd rather sleep.
436
00:25:51,430 --> 00:25:54,550
Look. How about I talk to them tonight?
437
00:25:54,550 --> 00:25:56,560
To move back this weekend.
438
00:26:00,240 --> 00:26:02,290
And?
439
00:26:03,170 --> 00:26:04,340
Who is it?
440
00:26:04,470 --> 00:26:06,370
It's Sangsik!
441
00:26:07,310 --> 00:26:08,370
What's wrong with his voice?
442
00:26:09,360 --> 00:26:11,320
Coming.
443
00:26:17,410 --> 00:26:18,500
My my...
444
00:26:18,500 --> 00:26:21,180
Dadadadada....
445
00:26:21,190 --> 00:26:23,200
What are you doing?
446
00:26:24,130 --> 00:26:28,180
Oh, must have had a drink, huh?
447
00:26:28,190 --> 00:26:31,200
Take it off. Why the sunglasses
at night? You look crazy.
448
00:26:31,210 --> 00:26:34,220
Leave him alone. He looks awesome.
449
00:26:34,220 --> 00:26:36,210
With whom did you drink?
450
00:26:38,400 --> 00:26:42,220
I had dinner with Amber and Goodsoon!
451
00:26:42,220 --> 00:26:46,210
And I had a drink with a famous singer!
452
00:26:46,210 --> 00:26:48,130
What? Who?
453
00:26:48,130 --> 00:26:49,310
Mother, he fibs.
454
00:26:49,310 --> 00:26:51,230
I don't.
455
00:26:52,160 --> 00:26:53,220
Then who?
456
00:26:53,460 --> 00:26:57,560
Wait. Let me talk in order.
457
00:26:59,320 --> 00:27:03,120
I bought dinner for Amber and Goodsoon.
458
00:27:03,480 --> 00:27:07,250
She's really something.
459
00:27:07,250 --> 00:27:10,220
How could you meet her
without discussing with me?
460
00:27:10,220 --> 00:27:13,490
I couldn't say "no,"
when she called me to buy her noodle.
461
00:27:13,490 --> 00:27:14,570
Did she?
462
00:27:14,570 --> 00:27:16,120
Yeah.
463
00:27:16,490 --> 00:27:19,380
So? You reasoned with her, right?
464
00:27:20,120 --> 00:27:24,230
Honey, she made me more avaricious.
465
00:27:24,230 --> 00:27:24,410
What?
466
00:27:24,410 --> 00:27:26,360
Avaricious for what?
467
00:27:26,360 --> 00:27:29,130
For having her as my daughter-in-law.
468
00:27:29,130 --> 00:27:30,400
You're so wishy-washy!
469
00:27:30,400 --> 00:27:33,220
She really knows how to turn
on the charm.
470
00:27:33,220 --> 00:27:35,550
Come on. Gangji is charming too!
471
00:27:35,550 --> 00:27:37,550
But she's different from Gangji.
472
00:27:37,550 --> 00:27:42,170
My my....how could you be taken
in by that little girl. Gees..
473
00:27:42,170 --> 00:27:47,340
Mom, a man can live with a foxy woman
but not with a slow-witted woman.
474
00:27:47,340 --> 00:27:51,240
If Amber marries Goodsoon,
he'll live happily ever after.
475
00:27:51,240 --> 00:27:54,580
She's not even an ordinary foxy girl.
She's a nine-tailed fox.
476
00:27:54,580 --> 00:27:57,190
Full of charms.
477
00:27:57,200 --> 00:28:01,380
Are you really that thoughtless?
What about Jade?
478
00:28:01,380 --> 00:28:02,560
Huh?
479
00:28:02,560 --> 00:28:07,100
I want to marry my kids to those
they are in love with. That's the best.
480
00:28:07,100 --> 00:28:08,330
Having the same in-laws?
481
00:28:08,330 --> 00:28:10,120
Yes.
482
00:28:10,120 --> 00:28:13,350
Come on.
Their parents are strongly against it.
483
00:28:13,350 --> 00:28:15,270
That's the problem.
484
00:28:18,160 --> 00:28:25,140
I really wish we have her
as our second-daughter-in-law.
485
00:28:27,430 --> 00:28:29,390
Why are you lying down?
486
00:28:30,150 --> 00:28:31,260
Sleepy....
487
00:28:31,260 --> 00:28:34,160
Mother, take me in just for tonight.
488
00:28:35,180 --> 00:28:36,280
Hey, sit up.
489
00:28:37,300 --> 00:28:38,550
Go to your place and sleep!
490
00:28:49,520 --> 00:28:50,550
You can open.
491
00:28:52,460 --> 00:28:54,260
I think the boiler is out of order.
492
00:28:54,260 --> 00:28:54,590
Oh.
493
00:28:54,590 --> 00:28:57,510
It's too cold for me to get to sleep.
494
00:28:57,510 --> 00:28:59,190
I'll go to the sauna room to sleep in.
495
00:28:59,190 --> 00:29:01,160
No way.
496
00:29:01,160 --> 00:29:02,200
You can sleep in Coral's room.
497
00:29:02,330 --> 00:29:05,190
Can I? Will it be ok with you?
498
00:29:05,200 --> 00:29:08,460
You are now like our own family.
Come on in with your comforter.
499
00:29:18,230 --> 00:29:19,210
Have some tangerines.
500
00:29:19,390 --> 00:29:20,400
Ok.
501
00:29:24,540 --> 00:29:28,290
You must have felt so cold.
How could you try to sleep in "nenggoreh"?
502
00:29:29,210 --> 00:29:31,260
What does that mean exactly?
503
00:29:33,290 --> 00:29:37,240
You know the hypocaust flue. People
in the past floored a place with flat stones.
504
00:29:37,240 --> 00:29:38,480
And made a fire in the furnace?
505
00:29:38,480 --> 00:29:43,500
Right. And the heat passed
through flues. We call that "goreh."
506
00:29:43,500 --> 00:29:46,380
"Nenggoreh" is a derived word,
meaning "a very cold room."
507
00:29:50,100 --> 00:29:51,320
Do you snore?
508
00:29:51,320 --> 00:29:55,170
Nope. Both Jedoug and
I have good sleeping habits.
509
00:29:57,200 --> 00:29:59,190
You can sleep in comfort.
510
00:30:00,150 --> 00:30:01,390
Is Prince sleeping with Amber?
511
00:30:01,390 --> 00:30:03,210
Yes. He's been following Amber everywhere these days.
512
00:30:03,460 --> 00:30:08,440
We have extra money. If you want to move
to more convenient place, just tell us.
513
00:30:08,440 --> 00:30:10,340
I don't feel any inconvenience.
514
00:30:10,340 --> 00:30:12,160
But the boiler is old and out of order.
515
00:30:12,160 --> 00:30:13,580
We can get it repaired.
516
00:30:13,580 --> 00:30:15,580
You're too attached to leave us, right?
517
00:30:15,580 --> 00:30:18,360
If I say "yes," you'll say I shouldn't be
attached to anything as a monk-to-be,
518
00:30:18,360 --> 00:30:19,330
won't you?
519
00:30:19,330 --> 00:30:20,390
You got it.
520
00:30:21,450 --> 00:30:25,550
As I live, I think Korean underfloor
heating system is great.
521
00:30:25,550 --> 00:30:28,470
In America,
we heat the air but not the floor.
522
00:30:28,470 --> 00:30:30,270
Then you wouldn't feel refreshed
even after a sleep, huh?
523
00:30:30,270 --> 00:30:35,570
Right. I especially love
an underfloor-heating room in a temple.
524
00:30:36,490 --> 00:30:40,540
When I was disciplined there,
I used to work hard all day long.
525
00:30:40,540 --> 00:30:46,200
And at night,
my whole body ached all over.
526
00:30:46,200 --> 00:30:48,530
But once I lay on a heated floor
and had a good sleep....
527
00:30:48,530 --> 00:30:50,400
Koreans compare that to "searing".
528
00:30:50,400 --> 00:30:54,550
Ok, so once I "sear" my body,
I would feel so light the next day.
529
00:30:54,550 --> 00:30:56,380
If I were a man,
530
00:30:56,380 --> 00:30:59,220
I would import Korean heating system
and run a business in the U.S.
531
00:30:59,220 --> 00:31:00,520
Then I'll invest in your business,
if you want.
532
00:31:00,520 --> 00:31:02,180
That's okay.
533
00:31:03,150 --> 00:31:05,150
Do you have any hidden money?
534
00:31:05,160 --> 00:31:08,210
It's my earned money in the U.S.
535
00:31:08,540 --> 00:31:13,190
Younggook is searching
for a vege restaurant to treat you.
536
00:31:13,190 --> 00:31:16,160
Why bother? I can eat meat just for once.
537
00:31:16,160 --> 00:31:17,560
Look,
538
00:31:17,560 --> 00:31:19,500
Cows live on fodder, right?
539
00:31:19,500 --> 00:31:20,300
Yes.
540
00:31:20,480 --> 00:31:23,560
Then how come they have fat
in the body?
541
00:31:23,560 --> 00:31:24,550
Interesting.
542
00:31:24,550 --> 00:31:29,280
A body produces fat by itself
when it doesn't take in any cholesterol.
543
00:31:29,280 --> 00:31:32,190
Eating well-balanced meal
is the best policy.
544
00:31:33,140 --> 00:31:34,450
That makes sense.
545
00:31:34,450 --> 00:31:41,470
Not all of vegetarians, like monks,
are healthy free from heart diseases, are they?
546
00:31:41,470 --> 00:31:42,470
No.
547
00:31:42,470 --> 00:31:43,590
Lean mean fits in well with a healthy diet.
548
00:31:44,320 --> 00:31:48,240
Look at me. I don't have flab
and I don't get sick frequently.
549
00:31:48,240 --> 00:31:50,110
And you are good at petty tricks.
550
00:31:50,110 --> 00:31:51,140
Exactly.
551
00:31:51,460 --> 00:31:57,300
I will listen to the nurse. Starting tomorrow,
I'll stop being a vegetarian.
552
00:31:57,480 --> 00:32:00,320
Whatever we eat,
we shouldn't do excessively.
553
00:32:01,180 --> 00:32:05,240
How come all those Korean TV actors
and actresses are in good shapes?
554
00:32:05,450 --> 00:32:07,220
They are all on a diet.
555
00:32:07,500 --> 00:32:10,390
Woobin is a born actor.
556
00:32:10,390 --> 00:32:12,420
And he has such a nice skin.
557
00:32:13,170 --> 00:32:17,200
Jade, strip him off in your next drama.
558
00:32:17,340 --> 00:32:18,310
Why?
559
00:32:18,310 --> 00:32:19,560
To see his body.
560
00:32:19,560 --> 00:32:22,160
Why do you need to see his body?
561
00:32:22,170 --> 00:32:26,400
Just because. Men pin up girls' pictures
in bikini, drooling over them.
562
00:32:26,400 --> 00:32:31,160
Why can't women gloat over a man's body?
At least, we don't drool.
563
00:32:31,170 --> 00:32:34,170
But you swallow, huh?
564
00:32:34,170 --> 00:32:35,120
Yep.
565
00:32:35,120 --> 00:32:35,480
Boy....
566
00:32:35,480 --> 00:32:38,220
I won't cast him for my next drama.
567
00:32:38,220 --> 00:32:40,150
Why?
568
00:32:40,150 --> 00:32:41,570
Because he doesn't fit in
with the new character.
569
00:32:41,570 --> 00:32:45,100
Good actors win a writer's favor, right?
570
00:32:45,570 --> 00:32:48,540
Didn't Woobin try to win your favor
this time?
571
00:32:48,540 --> 00:32:51,320
He's at a top,
and he just acted up to his name.
572
00:32:51,320 --> 00:32:57,540
As I watch Korean dramas, some actors' acting
seem so unnatural, like exaggerated.
573
00:32:57,540 --> 00:32:59,180
That really bothers me.
574
00:32:59,180 --> 00:33:04,280
I know. Lots of actors don't know
their acting should be natural.
575
00:33:04,280 --> 00:33:06,130
Don't they monitor their own acting?
576
00:33:06,130 --> 00:33:07,270
They do.
577
00:33:07,270 --> 00:33:11,170
But they themselves have a
sweet illusion about their acting.
578
00:33:13,540 --> 00:33:19,190
In a few days, we'll have our lives back!
579
00:33:19,520 --> 00:33:22,240
Yeah....
580
00:33:31,150 --> 00:33:33,430
What? Water?
581
00:33:34,380 --> 00:33:35,400
Yes.
582
00:33:46,390 --> 00:33:48,310
Don't we have honey?
583
00:33:49,420 --> 00:33:51,400
You gave one to Gangji.
584
00:33:52,160 --> 00:33:53,420
Oh, right.
585
00:33:59,220 --> 00:34:03,540
We can move back to our home
this weekend.
586
00:34:04,440 --> 00:34:06,200
Are you sure?
587
00:34:06,200 --> 00:34:09,110
Your mother persuaded Jade.
588
00:34:10,100 --> 00:34:14,100
Let's make no more trouble
and never be kicked out again.
589
00:34:14,100 --> 00:34:15,270
Don't worry about me.
590
00:34:15,530 --> 00:34:20,570
I'm serious.
From now on, I'll live for my family.
591
00:34:20,570 --> 00:34:25,250
So should you. Devote yourself
to taking care of our children.
592
00:34:25,250 --> 00:34:27,310
Ok.
593
00:34:27,310 --> 00:34:31,220
And make broiled fish for me every day.
594
00:34:31,220 --> 00:34:34,200
What will you do for me in return?
595
00:34:34,340 --> 00:34:39,300
Me? I'll give you all my salary.
596
00:34:41,100 --> 00:34:43,230
And...I'll give myself to you.
597
00:34:43,230 --> 00:34:47,100
Oh, no thank you.
598
00:34:47,100 --> 00:34:51,320
Fine. You sure, huh?
599
00:34:51,320 --> 00:34:53,110
Yes.
600
00:34:53,180 --> 00:34:54,210
Fine.
601
00:34:57,170 --> 00:34:59,210
Hey!
602
00:34:59,210 --> 00:35:00,540
Why did you turn it on?
603
00:35:00,540 --> 00:35:01,570
Hold on....
604
00:35:03,460 --> 00:35:04,500
Wait....
605
00:35:10,130 --> 00:35:11,180
Write.
606
00:35:12,140 --> 00:35:13,160
Write what?
607
00:35:13,170 --> 00:35:15,200
That you reject my offer to give myself
to you.
608
00:35:15,200 --> 00:35:17,150
Boy.....
609
00:35:17,150 --> 00:35:18,210
Now!
610
00:35:19,480 --> 00:35:20,530
Ok. Fine.
611
00:35:23,170 --> 00:35:24,520
You're being so cheap.
612
00:35:27,470 --> 00:35:31,540
"I hereby reject my husband's offer
to give himself to me."
613
00:35:33,160 --> 00:35:34,170
Here.
614
00:35:34,390 --> 00:35:36,320
Sign the paper.
615
00:35:38,120 --> 00:35:43,180
My... I can't believe
we're being cheap and nasty.
616
00:35:43,180 --> 00:35:45,210
We are in the same league.
617
00:35:47,120 --> 00:35:50,460
Fold like this,
618
00:35:52,220 --> 00:35:56,150
and put this under the pillow.
619
00:35:58,270 --> 00:36:00,190
Oh, brother...
620
00:36:00,190 --> 00:36:01,350
So childish.
621
00:36:03,520 --> 00:36:05,440
Can't believe this....
622
00:36:10,170 --> 00:36:16,140
Finally, I'll be free from cleaning
and dishwashing.
623
00:36:25,230 --> 00:36:27,140
Goodsoon, you dad is here.
624
00:36:27,370 --> 00:36:28,250
Dad?
625
00:36:28,250 --> 00:36:29,330
Yes.
626
00:36:29,330 --> 00:36:30,530
What time is it?
627
00:36:30,530 --> 00:36:31,560
Eight!
628
00:36:33,150 --> 00:36:35,400
What's with you?
629
00:36:35,400 --> 00:36:38,110
Just to want to have a breakfast
with my daughter.
630
00:36:38,320 --> 00:36:39,310
How about with Younggook?
631
00:36:39,310 --> 00:36:40,570
No. He went to a horseriding.
632
00:36:40,570 --> 00:36:43,140
Can I sleep 30 more minutes please?
633
00:36:43,140 --> 00:36:46,230
Didn't I say
"No slugabed has ever succeeded"?
634
00:36:46,230 --> 00:36:51,540
Gees, I don't want to succeed.
Just want to support Amber to succeed.
635
00:36:53,210 --> 00:36:55,200
You don't have a sense of humor.
636
00:36:56,430 --> 00:36:59,150
Why do you bring it up out of the blue?
637
00:37:00,220 --> 00:37:04,220
Maybe, Mom suffers from
depression because of you.
638
00:37:04,220 --> 00:37:07,190
I've been doing my best but
why do you blame me for anything bad?
639
00:37:08,140 --> 00:37:11,200
Try to change your character
just like I did.
640
00:37:12,220 --> 00:37:13,350
I'm trying.
641
00:37:14,360 --> 00:37:17,410
Mom still hasn't phoned?
642
00:37:17,410 --> 00:37:18,310
No.
643
00:37:19,560 --> 00:37:23,240
When she's back,
treat her with sincere love.
644
00:37:23,440 --> 00:37:25,130
And try to spend more time with her.
645
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
Ok.
646
00:37:29,140 --> 00:37:31,450
Amber's dad is so funny and friendly.
647
00:37:34,430 --> 00:37:38,150
He bought us a dinner yesterday.
He took us to a karaoke too.
648
00:37:38,150 --> 00:37:39,500
Did he sing?
649
00:37:39,500 --> 00:37:40,400
Yes.
650
00:37:41,190 --> 00:37:42,450
Dad, can you do this?
651
00:37:42,450 --> 00:37:44,400
Oh my love...
652
00:37:44,400 --> 00:37:45,590
What's that?
653
00:37:45,590 --> 00:37:47,590
A popular song by Shim Shin in the past.
654
00:37:47,590 --> 00:37:50,340
My Only Love
655
00:37:51,320 --> 00:37:53,310
You know that song? You don't, huh?
656
00:37:54,310 --> 00:38:00,110
My father-in-law-to-be sang and
even danced to the music. He was killing good.
657
00:38:05,140 --> 00:38:08,580
He has no choice if both of them
insist marrying our children.
658
00:38:08,580 --> 00:38:14,370
No parents can break the will of
their child. You know why?
659
00:38:14,370 --> 00:38:15,300
Why?
660
00:38:16,250 --> 00:38:18,240
Because of original sin.
661
00:38:19,420 --> 00:38:20,320
Original sin?
662
00:38:20,320 --> 00:38:25,330
Parents pass on original sin to their child by giving him a birth.
663
00:38:25,330 --> 00:38:27,290
That's why we always feel guilty
to our children.
664
00:38:27,290 --> 00:38:28,290
Well....
665
00:38:29,110 --> 00:38:32,360
I wish both Younggook and Goodsoon
join my family.
666
00:38:32,360 --> 00:38:34,220
I don't want to lose both.
667
00:38:34,460 --> 00:38:37,300
You can't change Mr. Suh's mind, ok?
668
00:38:37,300 --> 00:38:39,270
I don't have to.
669
00:38:39,270 --> 00:38:44,270
All I need to do is to be nice to Younggook,
calling him like "My dear son-in-law,"
670
00:38:44,270 --> 00:38:47,370
and to be nice to Goodsoon
at the same time,
671
00:38:47,370 --> 00:38:48,520
calling her "My dearest daughter-in-law!"
672
00:38:48,520 --> 00:38:54,360
Lip service will do.
And a few pats on their backs.
673
00:38:54,360 --> 00:39:00,210
Wait, that's not a lip service,
'cause I'm gonna tell that out of my heart.
674
00:39:01,430 --> 00:39:05,560
You know what? You are a big mouth.
675
00:39:05,560 --> 00:39:07,210
So? You don't like it?
676
00:39:08,160 --> 00:39:12,130
Frankly speaking,
I prefer a talkative man to reticent one.
677
00:39:12,130 --> 00:39:18,150
Men like me are better lifetime companions.
You see I help you trim scallions.
678
00:39:19,110 --> 00:39:20,290
Don't expect any daily wage.
679
00:39:20,290 --> 00:39:23,140
I won't. Give me monthly salary.
680
00:39:26,210 --> 00:39:28,100
Oh....
681
00:39:28,110 --> 00:39:31,170
Here comes my daughter.
682
00:39:31,180 --> 00:39:32,530
Are you off today?
683
00:39:32,530 --> 00:39:37,530
Yes. But I'm working now as you see.
684
00:39:41,430 --> 00:39:43,550
Are you seeing Younggook every day?
685
00:39:44,380 --> 00:39:45,370
Yes.
686
00:39:46,110 --> 00:39:50,380
I think if we accept Goodsoon as our
daughter-in-law, it'll work better for you.
687
00:39:50,380 --> 00:39:53,100
Let's not talk about it for a while.
688
00:39:53,100 --> 00:39:54,320
Ok, ok.
689
00:39:54,320 --> 00:39:56,200
Did you hear from Grandma?
690
00:39:56,200 --> 00:39:57,220
Yes.
691
00:39:58,370 --> 00:40:01,270
I know you might have felt bitter
against us.
692
00:40:01,270 --> 00:40:03,150
Absolutely not.
693
00:40:04,120 --> 00:40:04,520
How about you?
694
00:40:04,520 --> 00:40:07,560
In fact, we're more to blame.
695
00:40:07,560 --> 00:40:12,130
Both of us made silly mistakes.
696
00:40:12,130 --> 00:40:17,160
As I look back,
we were out of mind at that time.
697
00:40:17,160 --> 00:40:18,210
Me too.
698
00:40:18,430 --> 00:40:24,170
Though Prince is now loved by everybody,
he must have brought you guys great shock.
699
00:40:24,170 --> 00:40:26,350
I really regretted my wrongdoings.
700
00:40:27,420 --> 00:40:36,220
As I was stressed out, I overly resented
and hurt you with words.
701
00:40:36,420 --> 00:40:37,430
Forgive me.
702
00:40:37,560 --> 00:40:39,340
That I can understand.
703
00:40:39,340 --> 00:40:44,430
As I lived with my mom, I was able
to understand how you must have felt.
704
00:40:44,430 --> 00:40:45,500
Me too.
705
00:40:45,500 --> 00:40:49,310
Your grandma stressed me out so often.
706
00:40:49,310 --> 00:40:51,550
I even had medicine to calm myself down.
707
00:40:51,550 --> 00:40:56,250
But it was good for both of us,
708
00:40:57,220 --> 00:41:00,250
since we were able to reflect of ourselves.
709
00:41:01,370 --> 00:41:04,220
Let's work on our family tie again.
710
00:41:04,220 --> 00:41:08,260
Sure. I am now ready for it.
711
00:41:08,260 --> 00:41:13,150
You've toiled and moiled
because of silly mom.
712
00:41:13,490 --> 00:41:15,210
I'm so sorry.
713
00:41:15,210 --> 00:41:17,190
Past is past. Important is our future.
714
00:41:18,210 --> 00:41:22,280
In fact, it was really tough to live
without you.
715
00:41:22,280 --> 00:41:26,320
I know. You had to work
at the restaurant, do house chores,
716
00:41:26,320 --> 00:41:28,580
you have to write,
and look after your siblings.
717
00:41:28,580 --> 00:41:30,580
A quadruple role.
718
00:41:33,550 --> 00:41:36,530
I wish your mom took after you....
719
00:41:39,160 --> 00:41:41,110
I have to go number one....
720
00:41:41,560 --> 00:41:43,290
You wanna do a high five?
721
00:41:43,290 --> 00:41:45,140
Give me five!
722
00:41:48,180 --> 00:41:49,200
I have to pee.
723
00:41:55,310 --> 00:41:57,150
Good evening!
724
00:41:57,150 --> 00:41:58,210
Oh, hi.
725
00:41:58,470 --> 00:42:01,150
Ruby went to work.
726
00:42:01,150 --> 00:42:02,210
I came to see you.
727
00:42:03,250 --> 00:42:04,550
Were you doing kitchen work?
728
00:42:04,550 --> 00:42:06,530
Yes. Dishwashing.
729
00:42:10,370 --> 00:42:11,500
Is Amber home?
730
00:42:11,500 --> 00:42:12,520
Yes.
731
00:42:23,390 --> 00:42:26,200
Have you thought about it, oppa?
732
00:42:26,200 --> 00:42:30,110
Well....As I told you,
my schedule is pretty irregular.
733
00:42:30,110 --> 00:42:31,590
I can adjust my schedule to yours.
734
00:42:39,500 --> 00:42:41,120
What are you doing?
735
00:42:41,120 --> 00:42:42,170
To help you.
736
00:42:42,170 --> 00:42:43,400
It's ok.
737
00:42:44,500 --> 00:42:48,170
In America, it's rude to insist my way
when the other party says 'no,' right?
738
00:42:48,170 --> 00:42:49,190
Right.
739
00:42:51,470 --> 00:42:56,530
I feel cold. Maybe because I walked
all the way from home.
740
00:42:56,530 --> 00:42:58,480
You want some hot tea?
741
00:42:58,480 --> 00:43:00,130
Yes.
742
00:43:00,130 --> 00:43:01,230
Coffee or black tea?
743
00:43:01,230 --> 00:43:02,210
Black tea, please.
744
00:43:06,550 --> 00:43:09,190
Oppa, give me your answer tonight. Please?
745
00:43:10,150 --> 00:43:12,490
I really want to learn English.
746
00:43:12,490 --> 00:43:15,550
I can't learn alone due to my weak wills.
747
00:43:19,240 --> 00:43:20,170
Was everything ok?
748
00:43:20,180 --> 00:43:21,210
Yes.
749
00:43:21,490 --> 00:43:22,460
Please take these....
750
00:43:22,460 --> 00:43:23,540
What are these?
751
00:43:23,540 --> 00:43:25,110
Presents to Mr. Suh.
752
00:43:26,560 --> 00:43:28,190
Mr. Hwang.
753
00:43:28,380 --> 00:43:29,540
Yes, sir.
754
00:43:32,500 --> 00:43:34,500
You know Shim Shin the singer....
755
00:43:35,350 --> 00:43:36,350
Yes.
756
00:43:37,110 --> 00:43:38,350
His "My...", what was that song?
757
00:43:39,470 --> 00:43:41,520
"My Only Love," you mean?
758
00:43:41,520 --> 00:43:45,320
Yes. I like to hear that song.
759
00:43:54,590 --> 00:43:56,220
This is the one?
760
00:43:56,220 --> 00:43:59,240
Yes. I added it to your "Favorites."
761
00:43:59,240 --> 00:44:00,200
Thanks.
762
00:44:00,460 --> 00:44:01,260
Good night, sir.
763
00:44:01,260 --> 00:44:02,210
Good night.
764
00:44:22,350 --> 00:44:24,180
Do you have a pain?
765
00:44:24,370 --> 00:44:26,110
Not serious though.
766
00:44:26,560 --> 00:44:28,220
Let's have a seat at the lounge.
767
00:44:30,340 --> 00:44:32,160
Have a seat here.
768
00:44:32,330 --> 00:44:34,130
It'll be ok.
769
00:44:34,130 --> 00:44:36,120
Come on.
I'm pretty good at giving a massage.
770
00:44:37,210 --> 00:44:39,130
Well....
771
00:44:40,510 --> 00:44:41,410
Ouch!
772
00:44:41,410 --> 00:44:43,150
Your muscles are in a knot.
773
00:44:43,460 --> 00:44:46,370
Take a rest at home for a couple of days.
Don't come here.
774
00:44:46,370 --> 00:44:49,470
I just keep her company,
and read a book.
775
00:44:49,470 --> 00:44:51,530
Looking after a patient is not easy, though.
776
00:44:54,170 --> 00:44:55,550
Feels so good.
777
00:44:56,470 --> 00:44:59,120
Do you watch the talk show, Big Circle?
778
00:44:59,370 --> 00:45:00,370
Yes.
779
00:45:00,470 --> 00:45:03,290
One of the panelists of that show said
she would fall for any man...
780
00:45:03,290 --> 00:45:08,140
...if he gave her a good rubdown.
781
00:45:11,140 --> 00:45:15,210
Then I'll give you a rubdown every day and keep you in love with me.
782
00:45:15,220 --> 00:45:17,550
That's her saying, not mine.
783
00:45:17,550 --> 00:45:20,380
Don't come out of your home tomorrow.
784
00:45:20,380 --> 00:45:21,570
If I do, will I be in trouble?
785
00:45:21,570 --> 00:45:22,500
Yep.
786
00:45:22,500 --> 00:45:24,200
Even one step out of the gate?
787
00:45:24,200 --> 00:45:25,440
That's the border line.
788
00:45:26,520 --> 00:45:28,100
I like to go to the movies.
789
00:45:29,220 --> 00:45:30,400
What movie and what time?
790
00:45:57,180 --> 00:45:58,220
Aren't you cold?
791
00:45:58,490 --> 00:46:00,390
Exercise gives me heat.
792
00:46:00,390 --> 00:46:02,250
Doing a big cleanup?
793
00:46:02,250 --> 00:46:03,100
Yes.
794
00:46:03,100 --> 00:46:05,150
My parents are coming back
this weekend.
795
00:46:05,370 --> 00:46:10,190
Really? When did you make
that laudable decision?
796
00:46:10,190 --> 00:46:11,410
Don't be sarcastic.
797
00:46:11,410 --> 00:46:14,130
I'm not. I'm serious.
798
00:46:15,130 --> 00:46:17,190
So, Sunmi came here today, huh?
799
00:46:17,190 --> 00:46:18,180
Amber told you that?
800
00:46:18,380 --> 00:46:21,530
What? You wanna keep it a secret?
801
00:46:21,530 --> 00:46:23,330
Not even.
802
00:46:24,260 --> 00:46:26,230
We'll start from next week.
803
00:46:27,250 --> 00:46:30,280
Isn't she interested in you by any chance?
804
00:46:30,280 --> 00:46:32,540
Who would be interested in
people like me?
805
00:46:32,540 --> 00:46:34,370
You are not bad.
806
00:46:35,390 --> 00:46:39,220
I know Korean women like
good-looking and flamboyant men.
807
00:46:39,220 --> 00:46:42,200
Those who are stylish, wealthy,
and eloquent.
808
00:46:42,410 --> 00:46:44,310
You are eloquent too.
809
00:46:44,310 --> 00:46:46,510
It depends on topics.
810
00:46:46,510 --> 00:46:53,310
Women like to hear sweet talk,
not a lecture. I'm not good at flattery.
811
00:46:53,310 --> 00:46:58,120
Or maybe you're interested in her, huh?
812
00:46:58,520 --> 00:47:00,520
Think whatever you want.
813
00:47:09,120 --> 00:47:09,520
Mom.
814
00:47:09,520 --> 00:47:10,570
Why?
815
00:47:12,160 --> 00:47:14,270
Will you throw me a farewell party?
816
00:47:14,270 --> 00:47:15,510
Farewell party?
817
00:47:15,510 --> 00:47:20,110
You can't send your only son away
on an empty-stomach.
818
00:47:21,530 --> 00:47:25,480
You're moving back to your home,
a stone throw away,
819
00:47:25,480 --> 00:47:29,330
where your cute children wait for you.
820
00:47:29,330 --> 00:47:33,500
Mom, Prince is the only cute child.
821
00:47:33,500 --> 00:47:36,220
The rest of them seem fierce like lions.
822
00:47:36,420 --> 00:47:40,240
You should be thankful to have a son
like me.
823
00:47:41,140 --> 00:47:44,200
I'm thankful that I have only one son, otherwise...
824
00:47:44,200 --> 00:47:46,170
What? Finish your talk.
825
00:47:46,170 --> 00:47:51,310
Never mind. I'm happy to send you off.
Please do well this time.
826
00:47:51,310 --> 00:47:53,180
Don't be kicked out again.
827
00:47:53,180 --> 00:47:57,140
So, you're not gonna hold a meaty feast for me?
828
00:47:57,140 --> 00:47:59,400
Cut the crap.
829
00:47:59,400 --> 00:48:02,210
Before you leave,
pay me your living costs up to date!
830
00:48:02,460 --> 00:48:05,500
Are you a bully? Stop hitting me!
I'm a grown-up son.
831
00:48:07,100 --> 00:48:11,270
I need to hit you to feel appeased.
Got problem with that?
832
00:48:11,270 --> 00:48:12,170
What?
833
00:48:15,270 --> 00:48:20,520
You should be thankful to be hit by a healthy mom
instead of looking after me in a sickbed.
834
00:48:20,520 --> 00:48:25,120
Come on, you're too strong to lie in a sickbed.
835
00:48:25,120 --> 00:48:27,440
You think I can't attack a vital spot?
836
00:48:27,440 --> 00:48:29,260
That that!
837
00:48:34,310 --> 00:48:36,400
Mother, what is this?
838
00:48:39,330 --> 00:48:41,210
Jade.
839
00:48:41,530 --> 00:48:46,300
Right, this is jade. And I'm Jade, too.
840
00:48:47,250 --> 00:48:51,270
Mother, is this a ring?
841
00:48:51,270 --> 00:48:52,460
Bracelet.
842
00:48:52,460 --> 00:48:55,210
Right, it's a bracelet.
843
00:48:55,210 --> 00:49:02,170
Mother, we are exactly one month ahead
of the New Year day. Do you know that?
844
00:49:05,190 --> 00:49:09,250
I'm going to wear a hanbok
and do a New Year's bow to you.
845
00:49:09,250 --> 00:49:11,200
Will you give me gift money?
846
00:49:12,120 --> 00:49:13,150
Yes.
847
00:49:13,400 --> 00:49:16,390
How much? $1?
848
00:49:19,160 --> 00:49:21,140
Or $10?
849
00:49:21,400 --> 00:49:22,270
Yes.
850
00:49:22,270 --> 00:49:24,520
Come on. Don't be stingy.
851
00:49:24,520 --> 00:49:26,110
I am spicy.
852
00:49:26,110 --> 00:49:29,150
I mean $10 for the New Year gift money is too small.
853
00:49:31,570 --> 00:49:34,160
Doesn't matter to me.
854
00:49:34,170 --> 00:49:36,110
Get well soon,
855
00:49:36,110 --> 00:49:40,310
so that you can wear a hanbok and
receive my bow on the New Year day, ok?
856
00:49:40,310 --> 00:49:41,330
Yes.
857
00:49:42,160 --> 00:49:43,480
Promise me.
858
00:49:47,420 --> 00:49:53,290
Mother, like this. Hook pinkie like this.
859
00:49:53,290 --> 00:49:55,120
And fix a seal.
860
00:49:59,490 --> 00:50:01,530
Is it funny?
861
00:50:03,470 --> 00:50:04,570
Yes....
862
00:50:34,160 --> 00:50:37,360
She was holding this tightly to give you.
863
00:50:38,480 --> 00:50:40,390
The night before we met second time,
864
00:50:41,380 --> 00:50:45,210
a burglar alarm woke up everybody
in my family.
865
00:50:45,400 --> 00:50:51,150
When I found my mother in pajama
trying to open the gate,
866
00:50:52,170 --> 00:50:54,470
she said she wanted to go out to give
this to you.
867
00:51:32,300 --> 00:51:33,310
Mother!
868
00:51:33,310 --> 00:51:35,150
Oh, hi!
869
00:51:35,440 --> 00:51:37,190
Coral's coming too.
870
00:51:37,190 --> 00:51:40,460
I see. So you have morning sickness?
871
00:51:40,460 --> 00:51:42,470
Yes but I'm ok.
872
00:51:42,470 --> 00:51:43,550
Where are Grandmas?
873
00:51:44,370 --> 00:51:49,230
One is in the restroom,
and the other went to a beauty salon.
874
00:51:50,140 --> 00:51:53,160
So Goong Grandma in the restroom,
and Joe Grandma at a beauty salon?
875
00:51:53,160 --> 00:51:54,300
You got it.
876
00:51:56,410 --> 00:51:58,380
By the way, you know
Amber's girlfriend....
877
00:51:58,380 --> 00:51:59,530
Goodsoon?
878
00:52:00,550 --> 00:52:01,570
Yes.
879
00:52:02,280 --> 00:52:04,230
How does she look?
880
00:52:04,230 --> 00:52:06,250
Looks very clever.
881
00:52:07,190 --> 00:52:08,250
Doesn't she look like her brother?
882
00:52:08,250 --> 00:52:11,100
They are totally different.
883
00:52:11,100 --> 00:52:12,270
Mother!
884
00:52:12,270 --> 00:52:13,490
Oh, hi!
885
00:52:14,240 --> 00:52:17,200
I just wanted to see you on the way.
886
00:52:17,370 --> 00:52:18,410
Oh....
887
00:52:19,170 --> 00:52:21,100
Why?
888
00:52:21,390 --> 00:52:23,110
This is for you.
889
00:52:23,510 --> 00:52:25,110
Oh....
890
00:52:25,400 --> 00:52:27,160
What's the occasion?
891
00:52:27,160 --> 00:52:31,210
Just to refresh you.
Because flowers make us feel good.
892
00:52:31,210 --> 00:52:33,270
Oh...Thank you.
893
00:52:34,140 --> 00:52:37,430
You remind me of baby's breath
among all flowers.
894
00:52:37,430 --> 00:52:40,170
Is my image weak?
895
00:52:40,170 --> 00:52:42,570
No. Misty and delicate.
896
00:52:42,570 --> 00:52:45,120
Is that a compliment?
897
00:52:45,120 --> 00:52:46,260
Of course.
898
00:52:47,270 --> 00:52:49,270
She's a real trickster.
899
00:52:51,130 --> 00:52:55,210
My daughter-in-law, Amber's sister-in-law.
900
00:52:55,210 --> 00:52:58,230
Oh! How do you do? I am Goodsoon Suh.
901
00:52:59,360 --> 00:53:00,280
Hi.
902
00:53:02,140 --> 00:53:04,160
How rude not using the honorifics
on a first meeting!
903
00:53:05,250 --> 00:53:06,570
Did you hear about me?
904
00:53:08,300 --> 00:53:10,550
That you are Younggook's sister?
905
00:53:11,430 --> 00:53:15,220
And that I am Amber's fiancee,
906
00:53:16,130 --> 00:53:18,540
waiting for our parents' approval.
907
00:53:21,130 --> 00:53:23,110
Mother, please don't turn me down.
908
00:53:23,110 --> 00:53:27,360
I want to be loved by you. Please?
909
00:53:33,120 --> 00:53:36,230
How did she look?
She's not gonna stop by?
910
00:53:37,280 --> 00:53:39,320
She has big eyes and tanned skin.
911
00:53:40,220 --> 00:53:42,160
Must be cute!
912
00:53:44,200 --> 00:53:46,200
Not as cute as you, though.
913
00:53:47,520 --> 00:53:50,500
I'm sorry to say this to Amber
or Younggook but....
914
00:53:52,370 --> 00:53:54,140
She sucks.
915
00:53:54,140 --> 00:53:55,160
Why?
916
00:53:57,130 --> 00:54:00,360
I wish she would not join this family for peace's sake.
917
00:54:00,360 --> 00:54:02,390
I don't think I can get along well with her.
918
00:54:02,390 --> 00:54:05,260
And if we are on bad terms, you and
Amber can be at odds with each other.
919
00:54:05,260 --> 00:54:06,260
What's the problem?
920
00:54:07,170 --> 00:54:08,350
Is she rude?
921
00:54:11,250 --> 00:54:13,280
I think she's a type of person
who accomplishes her purpose...
922
00:54:13,280 --> 00:54:14,350
...by fair means of foul.
923
00:54:15,230 --> 00:54:17,370
Humm....
924
00:54:17,370 --> 00:54:19,550
I think I need to see her.
925
00:54:19,550 --> 00:54:22,190
You don't believe me?
926
00:54:22,370 --> 00:54:24,270
Of course I do.
927
00:54:24,270 --> 00:54:27,290
Coral, they're all done.
928
00:54:27,290 --> 00:54:28,490
Ok.
929
00:54:34,190 --> 00:54:36,430
Mother, you have to eat to get well soon.
930
00:54:39,350 --> 00:54:40,530
Mother....
931
00:54:42,100 --> 00:54:43,210
Sing.
932
00:54:44,580 --> 00:54:46,140
Sing?
933
00:54:47,330 --> 00:54:48,480
Sing a song.
934
00:54:52,110 --> 00:54:55,290
Will you eat if I sing?
935
00:54:55,290 --> 00:54:56,220
Yes.
936
00:54:57,320 --> 00:54:59,590
Let's see... Oh.
937
00:55:01,370 --> 00:55:07,190
Let me sing a drama soundtrack, though
I don't remember its lyrics for sure.
938
00:55:07,190 --> 00:55:08,330
It's a bit sad.
939
00:57:25,560 --> 00:57:33,180
Mother, this song makes me feel sad,
because it reminds me of the time Younggook left me.
940
00:57:34,220 --> 00:57:37,480
Do you know he once deserted me?
941
00:57:38,270 --> 00:57:39,520
I didn't mean to desert her.
942
00:57:43,120 --> 00:57:45,220
Harder, please. Like this.
943
00:57:46,590 --> 00:57:49,120
Ouch....
944
00:57:49,130 --> 00:57:50,370
Good job.
945
00:57:50,370 --> 00:57:52,230
You are on my side.
946
00:57:54,260 --> 00:57:56,130
I was sad too.
947
00:58:03,360 --> 00:58:08,450
Mother. Now it's your turn to eat.
948
00:58:14,170 --> 00:58:19,100
You are more beautiful than Liz Taylor.
66242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.