Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:08,200
Episode 35
2
00:00:18,120 --> 00:00:19,160
Making bed?
3
00:00:28,050 --> 00:00:30,040
Preparing a party.
4
00:00:33,230 --> 00:00:35,210
With your family?
5
00:00:35,210 --> 00:00:39,070
And Kyle.
6
00:00:39,070 --> 00:00:46,060
I want 2 run 2 u.
7
00:00:46,060 --> 00:00:47,990
Cheers!
8
00:00:50,070 --> 00:00:54,060
Umm, this is good!
9
00:00:54,060 --> 00:00:57,880
Long time no taste, Perignon!
10
00:00:57,880 --> 00:01:00,050
Woobin is really sensible.
11
00:01:00,050 --> 00:01:02,960
I think there's something different
in an actor.
12
00:01:02,960 --> 00:01:05,030
Is he good at pleasing women?
13
00:01:05,030 --> 00:01:06,280
Yeah, pretty much.
14
00:01:06,280 --> 00:01:08,850
That kind of man can be a good husband.
15
00:01:08,850 --> 00:01:10,170
Isn't he kinda best ego?
16
00:01:10,170 --> 00:01:13,280
Not really.
17
00:01:14,840 --> 00:01:20,820
Who do you think will win if Kyle and
Dr. Yoo fight a duel?
18
00:01:20,820 --> 00:01:22,160
A real fight will tell.
19
00:01:22,160 --> 00:01:23,260
Just guess.
20
00:01:23,260 --> 00:01:24,140
Why?
21
00:01:24,140 --> 00:01:25,960
They're gonna fight tomorrow.
22
00:01:25,960 --> 00:01:27,060
Did you give him my number?
23
00:01:27,060 --> 00:01:28,810
Oh, I forgot.
24
00:01:28,810 --> 00:01:29,960
Why are they fighting?
25
00:01:29,960 --> 00:01:34,160
You know...
a little bickering leads to a fight.
26
00:01:34,160 --> 00:01:36,170
It must be Amber.
27
00:01:42,000 --> 00:01:43,900
She liked it, didn't she?
28
00:01:43,900 --> 00:01:45,080
I was not able to see her.
29
00:01:45,080 --> 00:01:46,270
Why?
30
00:01:46,270 --> 00:01:50,210
Her phone was turned off.
31
00:02:18,220 --> 00:02:20,870
Amber? Why did you call me at this hour?
32
00:02:20,870 --> 00:02:22,920
Is Goodsoon sleeping?
33
00:02:24,050 --> 00:02:25,070
I think so.
34
00:02:25,070 --> 00:02:29,280
Please check if she really sleeps
and then open the door, please.
35
00:02:38,240 --> 00:02:40,830
Sorry to make you inconvenient
at this hour.
36
00:02:40,830 --> 00:02:44,150
Could you please put this by her pillow?
37
00:02:44,150 --> 00:02:45,850
Ok.
38
00:02:47,130 --> 00:02:49,070
Good night.
39
00:02:49,070 --> 00:02:51,120
Wait.
40
00:02:51,120 --> 00:02:53,200
The American guy living with you...
41
00:02:53,200 --> 00:02:54,970
Kyle?
42
00:02:54,970 --> 00:02:59,950
Yes. Why did he come to Korea?
43
00:03:33,840 --> 00:03:36,810
Now, turn your back on each other.
44
00:03:38,800 --> 00:03:40,860
I'll count seven.
45
00:03:40,860 --> 00:03:42,890
One
46
00:03:42,890 --> 00:03:44,210
Two
47
00:03:44,210 --> 00:03:46,080
Three
48
00:03:46,080 --> 00:03:47,230
Four
49
00:03:47,230 --> 00:03:48,830
Five
50
00:03:48,830 --> 00:03:50,160
Six
51
00:03:50,160 --> 00:03:51,190
Seven
52
00:04:19,050 --> 00:04:20,240
Darn!
53
00:04:25,290 --> 00:04:27,830
See? Let's go!
54
00:05:09,990 --> 00:05:10,970
Go! Kyle!
55
00:05:10,970 --> 00:05:12,840
Go!
56
00:05:12,840 --> 00:05:13,830
One, two!
57
00:05:15,090 --> 00:05:17,090
Yeah! There you go!
58
00:05:21,800 --> 00:05:23,240
Come on! Cheer on!
59
00:05:29,000 --> 00:05:30,230
Good!
60
00:05:30,230 --> 00:05:33,100
Hey kid, stop dodging. That's a foul.
61
00:05:33,100 --> 00:05:34,110
Come on!
62
00:06:26,240 --> 00:06:29,810
Oh, you stupid good-for-nothing.
63
00:06:30,280 --> 00:06:32,830
Darn!
64
00:06:32,830 --> 00:06:37,910
Oh, it's cold! Oh... it hurts...
65
00:06:37,910 --> 00:06:39,910
Mom....
66
00:07:07,290 --> 00:07:09,830
Lady Kyle.
67
00:07:09,840 --> 00:07:11,970
Yes.
68
00:07:11,970 --> 00:07:14,920
Lady Byonghoon.
69
00:07:14,920 --> 00:07:17,030
I am all ears.
70
00:07:17,850 --> 00:07:22,970
I made myself clear that I would marry
a lady dexterous at sewing.
71
00:07:23,850 --> 00:07:27,860
You'll find cloth and sewing tools
in the box in front of you.
72
00:07:27,860 --> 00:07:34,210
Whoever makes a durumaggi
fit to me nicely and quickly,
73
00:07:34,210 --> 00:07:38,190
I'll marry her.
74
00:07:38,190 --> 00:07:43,280
Sir, may I measure the size of your bust?
75
00:07:43,280 --> 00:07:45,260
Sure.
76
00:07:56,220 --> 00:07:58,000
Sir!
77
00:07:58,000 --> 00:07:58,920
What is it?
78
00:07:58,920 --> 00:08:02,210
She acted rudely to you!
79
00:08:02,210 --> 00:08:06,190
She disgraced you instead of
taking the measurement.
80
00:08:07,800 --> 00:08:09,840
Did you intend to disgrace me?
81
00:08:11,800 --> 00:08:14,840
Go back to your seat, and start to work.
82
00:08:18,810 --> 00:08:21,100
Such a tramp.
83
00:08:21,100 --> 00:08:24,060
Silly sloppy airhead.
84
00:09:40,990 --> 00:09:44,820
The baldhead must be my mortal enemy.
85
00:09:44,820 --> 00:09:46,980
What should I do tomorrow?
86
00:09:46,980 --> 00:09:51,950
I'll burn with shame if I'm beaten up
to a pulp in front of Ruby.
87
00:11:18,100 --> 00:11:19,160
Oh.
88
00:11:21,820 --> 00:11:22,960
What is it?
89
00:11:22,960 --> 00:11:26,160
Call Bracelet to come.
90
00:11:26,160 --> 00:11:27,220
Now.
91
00:11:29,240 --> 00:11:32,200
I'll give this to her.
92
00:11:43,830 --> 00:11:48,090
Mother, everybody is sleeping now.
93
00:11:48,090 --> 00:11:50,220
See it's still dark out there?
94
00:11:50,220 --> 00:11:53,230
I'll have her come here
as soon as sun rises.
95
00:11:54,890 --> 00:11:56,910
Didn't you sleep at all?
96
00:12:02,820 --> 00:12:06,280
Father will be at loss if
he doesn't find you next to him.
97
00:12:09,180 --> 00:12:11,000
Come with me.
98
00:12:36,010 --> 00:12:37,950
Was Dad here?
99
00:12:50,250 --> 00:12:52,850
I hope you like the doll.
100
00:12:52,850 --> 00:12:58,260
I'll give you better one on
next Christmas.
101
00:13:05,990 --> 00:13:10,000
I'll make him my hubby.
102
00:13:22,800 --> 00:13:24,220
Cover the pan, or the oil spatters.
103
00:13:24,220 --> 00:13:25,230
Ok.
104
00:13:28,940 --> 00:13:32,110
I'm not gonna have rice.
I'll eat salmon and veges only.
105
00:13:32,110 --> 00:13:34,060
You don't gain weight easily.
106
00:13:34,060 --> 00:13:37,190
Even so, I'd like to eat graciously
this morning.
107
00:13:37,190 --> 00:13:38,810
Healthy women who eat well are
more attractive than...
108
00:13:38,810 --> 00:13:41,060
...those who just appear gracious.
109
00:13:45,830 --> 00:13:48,260
Goodsoon. Wake up.
110
00:13:50,180 --> 00:13:51,200
Wake up!
111
00:13:55,030 --> 00:13:56,050
Sunmi.
112
00:13:56,050 --> 00:13:57,030
Yes?
113
00:13:57,030 --> 00:13:58,070
Do we have snow?
114
00:13:58,070 --> 00:13:59,870
No.
115
00:14:04,810 --> 00:14:06,240
When did Amber come?
116
00:14:06,240 --> 00:14:09,810
While you're sleeping. Around 1a.m.
117
00:14:11,140 --> 00:14:13,120
That's very cute.
118
00:14:14,990 --> 00:14:16,990
Pretty, huh?
119
00:14:23,180 --> 00:14:24,050
Is she still sleeping?
120
00:14:24,050 --> 00:14:27,020
In the bathroom. Why?
121
00:14:31,810 --> 00:14:32,120
You know what?
122
00:14:32,120 --> 00:14:33,200
What?
123
00:14:33,200 --> 00:14:36,890
Coral and Gangji moved to
Gangji's parents' house.
124
00:14:36,890 --> 00:14:38,170
Really?
125
00:14:53,860 --> 00:14:57,080
Then there are two rooms available now.
126
00:14:57,080 --> 00:14:58,010
Yes.
127
00:14:58,010 --> 00:14:59,930
All right!
128
00:14:59,930 --> 00:15:00,800
Why?
129
00:15:00,800 --> 00:15:01,830
To pack my stuff.
130
00:15:01,830 --> 00:15:04,820
We can't just push in, ok?
We're kicked out.
131
00:15:04,820 --> 00:15:07,090
They won't slam the door in our face.
132
00:15:07,090 --> 00:15:10,820
Make haste slowly.
Let's move their hearts first.
133
00:15:10,820 --> 00:15:12,110
By building up some credits?
134
00:15:12,110 --> 00:15:13,220
Yeah!
135
00:15:13,220 --> 00:15:16,890
You're right. That'll be better.
136
00:15:16,890 --> 00:15:23,110
You can go and do house chores
whenever you leave work early.
137
00:15:23,110 --> 00:15:26,110
And you can babysit Prince.
Just do whatever you can do.
138
00:15:26,110 --> 00:15:27,800
Ok.
139
00:15:29,060 --> 00:15:33,150
I can't live with my Mom any longer.
140
00:15:34,930 --> 00:15:42,820
Same here. I feel hungry all the time
'cause of vegetable dishes.
141
00:15:42,820 --> 00:15:45,140
This is a really good chance
we can't miss.
142
00:15:45,140 --> 00:15:49,870
Don't worry. I'm not what I used to be.
143
00:15:49,870 --> 00:15:52,940
We can't live like Orpheus and Eurydice.
144
00:15:52,940 --> 00:15:55,810
Sometimes I just cannot sleep.
145
00:15:57,140 --> 00:16:00,150
Feel lonely without me?
146
00:16:02,930 --> 00:16:06,880
Good morning.
I thought you were taking a bath.
147
00:16:06,880 --> 00:16:09,820
What are you whispering about?
148
00:16:09,820 --> 00:16:16,090
Well, it's about Gangji's father.
He was taken to ER yesterday.
149
00:16:16,090 --> 00:16:17,820
Is he in a critical condition?
150
00:16:28,880 --> 00:16:30,090
How is it?
151
00:16:32,130 --> 00:16:35,140
Just looks like a dot.
152
00:16:37,060 --> 00:16:40,100
Now I realize more that
I'm gonna be a father.
153
00:16:40,100 --> 00:16:43,090
I made you distracted from your study.
154
00:16:44,050 --> 00:16:46,800
I'm sorry... in many ways.
155
00:16:46,800 --> 00:16:49,090
Don't say like that. Just take it easy.
156
00:16:49,090 --> 00:16:52,160
Negative thoughts invite negative things.
157
00:16:52,160 --> 00:16:54,110
That's not good for prenatal education.
158
00:16:54,110 --> 00:16:55,160
Ok...
159
00:16:57,090 --> 00:16:59,130
By the way,
how should we name the baby?
160
00:17:01,110 --> 00:17:02,080
Grandma!
161
00:17:02,080 --> 00:17:03,140
Good morning.
162
00:17:03,140 --> 00:17:04,190
So cold.
163
00:17:05,160 --> 00:17:06,950
We still have enough.
164
00:17:06,950 --> 00:17:08,420
It's frozen salmon.
165
00:17:08,420 --> 00:17:12,260
Thaw one pack for a meal
and fry it in a pan. It's good for you.
166
00:17:12,260 --> 00:17:13,650
How good?
167
00:17:13,650 --> 00:17:16,310
It prevents dementia and purifies blood.
168
00:17:16,310 --> 00:17:18,510
I would have it everyday were it not expensive.
169
00:17:18,510 --> 00:17:20,270
Bring it back and you guys eat.
170
00:17:20,270 --> 00:17:23,200
There are plenty.
171
00:17:23,200 --> 00:17:26,890
Prevents dementia? I need to eat it then.
172
00:17:26,890 --> 00:17:29,970
You're too healthy to worry about it.
173
00:17:29,970 --> 00:17:32,840
Don't' worry. I'll leave it here.
Are you going to spa?
174
00:17:32,840 --> 00:17:34,260
Yes. See you later.
175
00:17:34,260 --> 00:17:35,830
Take care.
176
00:17:45,030 --> 00:17:48,820
How's Jade these days?
Does she sleep well?
177
00:17:48,820 --> 00:17:50,070
Yeah, I think so.
178
00:17:50,070 --> 00:17:57,100
It's just my presumption but, don't you
think Woobin is interested in Jade?
179
00:17:59,940 --> 00:18:03,920
When he stopped by the other day,
he was overly nice to me.
180
00:18:03,920 --> 00:18:11,210
Not like treating his acquaintance's mother
but more than that. I could feel it.
181
00:18:11,210 --> 00:18:17,200
So I thought maybe he's interested
in Jade, but I denied my thought.
182
00:18:17,200 --> 00:18:24,820
But I was convinced when I heard
he sent her a huge Christmas present.
183
00:18:24,820 --> 00:18:27,200
Actually, I got that impression too.
184
00:18:27,200 --> 00:18:33,810
He didn't have to send her those expensive
champagne and salmon besides a cake, right?
185
00:18:33,810 --> 00:18:35,160
You think so too, huh?
186
00:18:35,160 --> 00:18:39,240
And Jade looks happy these days.
187
00:18:39,240 --> 00:18:40,840
Really?
188
00:18:40,840 --> 00:18:42,130
Yes.
189
00:18:42,130 --> 00:18:46,210
Then try to find out what's in her mind.
190
00:18:46,210 --> 00:18:48,980
But I don't think she likes an actor.
191
00:18:48,980 --> 00:18:52,100
It's Woobin, not a mere actor.
192
00:18:52,100 --> 00:18:56,170
Well... it's possible that love blossomed
between the two over this drama.
193
00:18:56,870 --> 00:19:03,840
Yes! She once fell in love
with Jedoug while working with him.
194
00:19:03,840 --> 00:19:11,850
Woobin is number one celebrity and
he is far better than the penniless guy, right?
195
00:19:12,860 --> 00:19:14,260
Has he called her ever since?
196
00:19:14,260 --> 00:19:16,240
They're totally finished.
197
00:19:16,240 --> 00:19:20,950
How much do you guess
his advertising revenue is?
198
00:19:20,950 --> 00:19:23,210
Must be tremendous.
199
00:19:23,210 --> 00:19:28,120
If only Jade marries Woobin,
she'll have the world before her.
200
00:19:28,120 --> 00:19:33,170
An actor and a drama writer.
Aren't they the perfect match?
201
00:19:33,170 --> 00:19:37,170
Keep an eye on her, ok?
202
00:19:38,120 --> 00:19:40,070
Sorry I didn't prepare a present for you.
203
00:19:40,070 --> 00:19:42,070
I've already received a lot from you.
204
00:19:42,070 --> 00:19:45,120
Let's study hard until 3
and then go to the movies.
205
00:19:49,080 --> 00:19:50,290
Ok?
206
00:19:53,860 --> 00:19:55,100
Hello?
207
00:19:57,950 --> 00:19:58,970
Hello?
208
00:19:59,250 --> 00:20:00,970
Are you there?
209
00:20:02,220 --> 00:20:07,040
Yes. My phone has a poor reception here.
210
00:20:07,040 --> 00:20:10,100
I'll call you later.
211
00:20:10,900 --> 00:20:11,940
Ok, bye.
212
00:20:55,290 --> 00:20:58,230
I have to avoid fighting with
the baldhead by all means.
213
00:20:58,230 --> 00:21:03,930
Should I pretend sick?
As if I got a swine flu?
214
00:21:03,930 --> 00:21:06,080
No. Ruby will know.
215
00:21:06,080 --> 00:21:10,180
Son. When do you want to have lunch?
216
00:21:10,180 --> 00:21:12,210
Mom, I want steak.
217
00:21:12,990 --> 00:21:14,050
Ok.
218
00:21:23,060 --> 00:21:25,120
Hello.
219
00:21:26,080 --> 00:21:28,260
Did I wake you up?
220
00:21:29,160 --> 00:21:32,050
No, I woke up a while ago, feeling relaxed.
221
00:21:32,050 --> 00:21:34,110
You didn't have to send me
the huge present.
222
00:21:34,110 --> 00:21:36,010
It was Christmas Eve.
223
00:21:36,010 --> 00:21:40,180
Somebody works on Christmas Eve.
224
00:21:40,180 --> 00:21:44,850
The camera director told me yesterday
he had a good feeling about our drama.
225
00:21:44,850 --> 00:21:47,100
Well. I'd rather not be too anxious.
226
00:21:47,100 --> 00:21:49,140
Are you busy tonight?
227
00:21:49,140 --> 00:21:51,170
Well... I'm free.
228
00:21:51,170 --> 00:21:53,210
Let's dine out.
229
00:21:53,920 --> 00:21:56,060
Where?
230
00:21:56,060 --> 00:21:58,240
Yes.
231
00:21:58,240 --> 00:22:00,190
Ok, bye.
232
00:22:02,290 --> 00:22:03,940
Did he ask you out?
233
00:22:03,940 --> 00:22:05,260
Yes. Invited me to dinner.
234
00:22:08,050 --> 00:22:11,800
Surely, love blossoms between them.
235
00:22:12,150 --> 00:22:13,280
Good morning!
236
00:22:13,280 --> 00:22:14,840
Good morning. Are they in?
237
00:22:14,920 --> 00:22:15,860
Yes.
238
00:22:16,800 --> 00:22:21,090
It's so cold. How's Prince?
239
00:22:21,090 --> 00:22:22,070
He just fell asleep.
240
00:22:22,070 --> 00:22:22,900
I see.
241
00:22:22,900 --> 00:22:24,070
What's the bag for?
242
00:22:24,070 --> 00:22:27,810
This? Your mom asked me to do
grocery shopping.
243
00:22:27,810 --> 00:22:29,910
You guys need anything?
I'll do shopping for you.
244
00:22:29,910 --> 00:22:30,890
There are a lot to shop.
245
00:22:30,890 --> 00:22:33,840
Then give me a list. And a bag.
246
00:22:33,850 --> 00:22:35,880
But you don't know what is good.
247
00:22:35,880 --> 00:22:41,280
I do. I have an eye for grocery. You'll see.
248
00:22:41,280 --> 00:22:45,820
Also, I'm too clever to buy things
at a rip-off price.
249
00:22:45,820 --> 00:22:47,810
Just give me a list.
250
00:22:51,840 --> 00:22:54,000
By the way...
251
00:22:54,000 --> 00:22:59,160
Did you finish the champagne
Woobin sent you yesterday?
252
00:22:59,160 --> 00:23:01,110
Ok.
253
00:23:01,110 --> 00:23:03,040
Bye.
254
00:23:05,820 --> 00:23:09,290
Mother,
Father said he'd stop by Goodsoon.
255
00:23:09,290 --> 00:23:12,280
He forgot to give her a Christmas present.
256
00:23:16,160 --> 00:23:17,190
Mother?
257
00:23:18,160 --> 00:23:21,190
Mother. Look at me.
258
00:23:25,000 --> 00:23:30,070
"I will be what I want to be."
259
00:23:30,070 --> 00:23:32,070
What comes next?
260
00:23:32,070 --> 00:23:33,130
I don't know.
261
00:23:36,280 --> 00:23:42,030
I like to make a reservation for lunch
this Sunday. For four people.
262
00:24:02,800 --> 00:24:04,240
You've never skied then?
263
00:24:04,240 --> 00:24:06,840
No. But I prefer to try a snowboard.
264
00:24:06,840 --> 00:24:09,220
It's dangerous for women.
265
00:24:09,220 --> 00:24:11,290
I thought you're fearless.
266
00:24:11,290 --> 00:24:13,270
I just don't want to go to hospital
after being injured.
267
00:24:24,820 --> 00:24:25,840
My classmate.
268
00:24:26,840 --> 00:24:28,200
How do you do?
269
00:24:28,200 --> 00:24:29,880
Where are you going?
270
00:24:29,880 --> 00:24:31,130
Bookstore.
271
00:24:31,130 --> 00:24:33,130
No, it's a movie theater.
272
00:24:36,040 --> 00:24:37,120
Where's Sunmi?
273
00:24:40,820 --> 00:24:42,250
Come in.
274
00:24:45,830 --> 00:24:47,210
I'll call you.
275
00:24:47,210 --> 00:24:49,170
Both of you!
276
00:24:56,290 --> 00:24:57,840
Is it Goodsoon?
277
00:24:58,130 --> 00:24:59,150
Yes.
278
00:24:59,150 --> 00:25:00,190
Did you forget something?
279
00:25:02,260 --> 00:25:03,250
Oh my!
280
00:25:21,090 --> 00:25:22,210
Where's the maid?
281
00:25:22,210 --> 00:25:23,830
Grocery market.
282
00:25:23,830 --> 00:25:24,880
Sit down!
283
00:25:28,180 --> 00:25:29,280
What is your name?
284
00:25:29,280 --> 00:25:30,800
Amber Goong.
285
00:25:30,800 --> 00:25:31,210
Amber?
286
00:25:31,210 --> 00:25:32,250
Yes.
287
00:25:32,250 --> 00:25:34,070
How does it spell in Chinese?
288
00:25:34,070 --> 00:25:37,050
AM meaning amber,
and BER meaning amber.
289
00:25:38,120 --> 00:25:41,160
Are you two just classmates?
290
00:25:42,250 --> 00:25:45,190
We're more than just classmates.
291
00:25:45,190 --> 00:25:48,210
Hey! What are you talking about?
292
00:25:48,210 --> 00:25:50,150
Then should I lie?
293
00:25:51,910 --> 00:25:53,840
Have you been dating each other?
294
00:25:53,840 --> 00:25:55,840
We are just closer than classmates.
295
00:25:55,840 --> 00:25:58,810
So you've deceived me until now?
296
00:25:58,810 --> 00:26:01,830
Actually he helps me with study.
297
00:26:02,860 --> 00:26:04,830
How's his grade?
298
00:26:04,840 --> 00:26:06,830
He got all A's except in Social Science.
299
00:26:07,130 --> 00:26:08,200
Is it true?
300
00:26:08,200 --> 00:26:09,100
Yes.
301
00:26:09,100 --> 00:26:11,020
Are you tutored?
302
00:26:11,020 --> 00:26:15,990
My family can't afford it.
My brother helps me with study.
303
00:26:15,990 --> 00:26:17,120
How old is he?
304
00:26:17,120 --> 00:26:19,170
He's 24.
305
00:26:19,170 --> 00:26:21,040
He's currently taking time off
from Jale University...
306
00:26:21,040 --> 00:26:22,910
...to prepare the Foreign Service Examination.
307
00:26:26,180 --> 00:26:27,260
He already passed the preliminary exam.
308
00:26:27,260 --> 00:26:30,890
Have you been going out -
without Sunmi?
309
00:26:30,890 --> 00:26:31,830
Just today.
310
00:26:32,880 --> 00:26:34,850
She's lying, right?
311
00:26:34,850 --> 00:26:35,950
Yes.
312
00:26:36,960 --> 00:26:42,050
Actually we found out recently that
Sunmi was a co-worker with my sister...
313
00:26:42,050 --> 00:26:43,020
...at the same hospital.
314
00:26:43,020 --> 00:26:46,840
Since then, she's trusted me
and allowed us to go out.
315
00:26:47,950 --> 00:26:49,900
How many siblings do you have?
316
00:26:49,900 --> 00:26:54,970
Two sisters and one brother,
actually two brothers since last fall.
317
00:26:54,970 --> 00:26:56,870
So your parents got a late child?
318
00:26:56,870 --> 00:27:01,840
He's my half-brother.
We have the same father.
319
00:27:02,240 --> 00:27:04,280
What a boorish family.
320
00:27:04,280 --> 00:27:06,880
Why are you so straightforward with me?
321
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
I just want to be honest.
322
00:27:11,050 --> 00:27:13,000
How old is your father?
323
00:27:13,000 --> 00:27:14,830
He is turning to 56.
324
00:27:15,000 --> 00:27:16,170
Isn't he retired?
325
00:27:16,170 --> 00:27:18,070
Not yet.
326
00:27:18,070 --> 00:27:19,820
Where does he work?
327
00:27:19,820 --> 00:27:20,850
Dad!
328
00:27:21,150 --> 00:27:25,970
He works at Ess hotel. As a doorman.
329
00:27:34,820 --> 00:27:36,140
Good morning, sir!
330
00:27:36,140 --> 00:27:37,130
Good morning...
331
00:27:38,820 --> 00:27:41,830
There's only one doorman
in his 50's at Ess Hotel.
332
00:27:41,830 --> 00:27:46,050
Isn't he tall and good-looking...?
333
00:27:46,050 --> 00:27:47,100
Yes. Do you know him?
334
00:27:47,100 --> 00:27:50,070
Yes. I think so.
335
00:27:51,050 --> 00:27:53,060
He raised a son well.
336
00:27:53,990 --> 00:27:59,240
So, your brother is going be a diplomat,
and one of your sisters works at a hospital.
337
00:27:59,240 --> 00:28:00,970
Yes, as a nurse.
338
00:28:00,970 --> 00:28:02,120
What about the other sister?
339
00:28:02,120 --> 00:28:03,190
She a writer.
340
00:28:03,190 --> 00:28:07,060
Then does she write a column to
a magazine or something like that?
341
00:28:07,060 --> 00:28:09,110
No. A drama writer.
342
00:28:09,110 --> 00:28:15,050
MBS will air a new drama, "Old Lasses,"
from coming January. She wrote that.
343
00:28:17,130 --> 00:28:20,080
I think you don't watch drama, do you?
344
00:28:21,150 --> 00:28:23,230
Not very much. I'm busy.
345
00:28:23,230 --> 00:28:26,940
When I become a college student, I'll ask her
to accept me as her assistant writer.
346
00:28:27,190 --> 00:28:29,100
Then I can earn money
and build an experience as a writer.
347
00:28:29,100 --> 00:28:29,990
Doesn't it sound good?
348
00:28:29,990 --> 00:28:31,800
You think a writer is an easy job?
349
00:28:31,800 --> 00:28:33,140
You should read a lot of books
and be well informed.
350
00:28:33,140 --> 00:28:37,270
That I know. Watching movies
as well as reading books are important.
351
00:28:37,270 --> 00:28:42,240
That's why we were going to go to
the movies after having studied hard.
352
00:28:44,890 --> 00:28:48,000
Did you study here with her?
353
00:28:48,000 --> 00:28:50,230
No, separately.
I just came here to pick her up.
354
00:28:50,230 --> 00:28:54,150
I've studied hard from
this morning till 3. Ask Sunmi.
355
00:28:54,150 --> 00:28:57,230
You've cried wolf too many times.
356
00:28:57,880 --> 00:29:01,020
If you can't trust me, then trust him.
357
00:29:01,850 --> 00:29:03,900
Why don't you go to the movies with us?
358
00:29:05,920 --> 00:29:07,240
Go to the movies with you guys?
359
00:29:07,240 --> 00:29:11,860
Yes. And buy us dinner after the movie,
if you don't mind.
360
00:29:12,230 --> 00:29:14,210
My Dad is very busy.
361
00:29:14,210 --> 00:29:16,240
Sure.
362
00:29:16,860 --> 00:29:18,910
Dad.
363
00:29:20,860 --> 00:29:24,080
This is my Christmas present for you.
364
00:29:27,250 --> 00:29:30,250
Didn't know my daddy
can buy a gift like this.
365
00:29:43,010 --> 00:29:43,890
Hello.
366
00:29:43,890 --> 00:29:45,040
Hi.
367
00:29:56,110 --> 00:29:58,920
This is the first time I've even gotten
on this luxury car.
368
00:30:00,010 --> 00:30:01,280
Give him the direction.
369
00:30:01,280 --> 00:30:05,900
Ok. Go down to the main road first.
370
00:30:17,910 --> 00:30:19,140
Hello?
371
00:30:19,140 --> 00:30:20,180
It's Byonghoon.
372
00:30:20,180 --> 00:30:23,190
Hi. What time will you come?
373
00:30:23,190 --> 00:30:25,080
Well...
374
00:30:25,080 --> 00:30:27,960
I need to make something clear
before I fight with you.
375
00:30:27,960 --> 00:30:29,860
Like what?
376
00:30:29,860 --> 00:30:31,080
Let's meet and talk.
377
00:30:31,080 --> 00:30:33,950
Ok. But I'm busy this afternoon.
378
00:30:33,950 --> 00:30:38,280
I have to give a ride to Ms. Boss.
379
00:30:38,280 --> 00:30:42,100
I see. Don't bring Ruby with you.
380
00:30:42,100 --> 00:30:44,920
She went to work
after an emergency call.
381
00:30:44,920 --> 00:30:46,020
Did she?
382
00:30:56,130 --> 00:30:57,210
It starts again.
383
00:30:57,210 --> 00:30:58,920
I'll go first.
384
00:31:08,880 --> 00:31:12,960
I wish she always lives in smile,
not knowing about Terry's disease.
385
00:31:16,080 --> 00:31:17,100
Yes!
386
00:31:28,080 --> 00:31:29,110
You didn't shop for Mom?
387
00:31:29,110 --> 00:31:32,020
I already dropped off her stuff.
388
00:31:33,030 --> 00:31:36,130
Dad, can you take Prince with you?
389
00:31:36,130 --> 00:31:39,000
Ruby got an emergency call and went out,
and I have an appointment too.
390
00:31:39,000 --> 00:31:40,920
What time is your appointment?
391
00:31:40,920 --> 00:31:42,100
I should leave no later than 5:30.
392
00:31:42,100 --> 00:31:45,120
What? And are you still trimming
the bean sprout?
393
00:31:45,240 --> 00:31:48,190
I have to prepare a meal at least.
Amber will be home soon.
394
00:31:48,190 --> 00:31:51,130
Leave it to me. Just go wash
and get ready.
395
00:31:51,270 --> 00:31:52,990
You can't cook.
396
00:31:52,990 --> 00:31:55,110
Don't worry. I'm a good cook.
397
00:31:55,110 --> 00:31:57,070
I was going to make kimchi sprout soup.
398
00:31:57,070 --> 00:31:59,110
Ok, ok. Don't worry.
399
00:32:35,040 --> 00:32:39,060
Besame, Besame Mucho.
400
00:32:39,060 --> 00:32:42,050
Mucho, Mucho, Mucho (mix).
401
00:32:42,050 --> 00:32:43,060
Sesame oil!
402
00:32:45,050 --> 00:32:47,130
Oil, oil, oil.
403
00:32:47,130 --> 00:32:48,270
Salt!
404
00:32:48,270 --> 00:32:52,240
Sprinkle, sprinkle, sprinkle!
405
00:32:52,240 --> 00:32:53,240
Garlic!
406
00:32:53,240 --> 00:32:54,140
Brring, brring!
407
00:32:54,140 --> 00:32:57,140
Mucho, Mucho, Mucho (mix).
408
00:32:58,190 --> 00:33:02,160
Taste, taste, taste, taste, taste.
409
00:33:05,070 --> 00:33:11,980
Umm, the taste of green pasture!
410
00:33:13,850 --> 00:33:16,030
Mucho, Mucho, Mucho (mix).
411
00:33:22,040 --> 00:33:23,130
Yes, Woobin.
412
00:33:23,130 --> 00:33:25,970
You know what? I ran into a reporter
at the restaurant.
413
00:33:25,970 --> 00:33:27,990
Are you with him?
414
00:33:27,990 --> 00:33:29,930
No, I'm in the restroom.
415
00:33:30,820 --> 00:33:33,920
I can't get you in trouble. I'll leave.
416
00:33:33,920 --> 00:33:36,170
Are you already in there?
417
00:33:36,170 --> 00:33:37,210
Just arrived.
418
00:33:37,210 --> 00:33:39,130
I'm sorry.
419
00:33:39,880 --> 00:33:43,810
Wait for me in my place.
I'll right be with you.
420
00:33:43,810 --> 00:33:48,010
Never mind. It can be
even more scandalous.
421
00:33:48,810 --> 00:33:50,860
I'll just leave.
422
00:34:23,070 --> 00:34:25,050
Hello?
423
00:34:28,820 --> 00:34:30,970
May I speak to Mr. Suh?
424
00:34:35,090 --> 00:34:37,170
Who is it?
425
00:34:37,170 --> 00:34:39,030
I don't know.
426
00:34:46,040 --> 00:34:47,030
Wasn't it fun, Dad?
427
00:34:47,030 --> 00:34:48,880
Oh, right.
428
00:34:50,080 --> 00:34:51,980
What do you want for dinner?
429
00:34:51,980 --> 00:34:53,230
How about pizza?
430
00:34:53,230 --> 00:34:55,100
I'd like well-being food.
431
00:34:55,100 --> 00:34:56,860
Such as?
432
00:34:56,860 --> 00:34:58,950
Well... not like hamburgers.
433
00:34:58,950 --> 00:34:59,880
Do you like sushi?
434
00:34:59,880 --> 00:35:01,150
Sushi?
435
00:35:01,150 --> 00:35:05,030
I love it.
436
00:35:08,920 --> 00:35:10,000
Never been here?
437
00:35:10,000 --> 00:35:13,090
No. I'm a hillbilly in a city.
438
00:35:14,210 --> 00:35:18,060
I'm afraid you'd give the rod to me
at home after feeding me well.
439
00:35:18,060 --> 00:35:19,240
Do you suffer corporal punishment?
440
00:35:19,240 --> 00:35:21,060
She gets what she deserves
when it's necessary.
441
00:35:21,840 --> 00:35:26,880
But Mr. Suh, she's small and weak.
You could reason her instead.
442
00:35:26,880 --> 00:35:29,050
Sounds like you don't know her very well.
443
00:35:29,050 --> 00:35:31,060
On the contrary. I know her very well.
444
00:35:31,060 --> 00:35:31,900
And so?
445
00:35:31,900 --> 00:35:34,250
I think if we can't correct a person by words,
we can't correct the person by rod either.
446
00:35:34,250 --> 00:35:36,280
Also, as a human,
we should not hit others.
447
00:35:36,280 --> 00:35:42,130
This is different. As a parent,
I discipline my daughter.
448
00:35:46,810 --> 00:35:47,960
Never beaten by your parents?
449
00:35:47,960 --> 00:35:52,890
No. I was the youngest.
They were very generous to me.
450
00:35:53,130 --> 00:35:56,110
He won't batter a wife in future.
451
00:35:56,110 --> 00:35:58,130
He's smart.
I don't think he's ever earned the rod.
452
00:35:58,900 --> 00:36:00,210
Be smart like him then.
453
00:36:00,210 --> 00:36:03,060
I'm changing now. Don't you see?
454
00:36:03,060 --> 00:36:05,080
Correct the manner you talk first.
455
00:36:05,950 --> 00:36:10,850
But it's awkward to use the honorific
to you. I feel distance.
456
00:36:12,050 --> 00:36:15,140
You use the honorific to your parents, don't you?
457
00:36:15,140 --> 00:36:16,120
No.
458
00:36:18,870 --> 00:36:20,070
Guys, you are so wrong.
459
00:36:20,070 --> 00:36:22,010
Youngest children are
somewhat different.
460
00:36:22,010 --> 00:36:23,090
Exactly.
461
00:36:23,090 --> 00:36:25,190
But my dad doesn't understand it.
462
00:36:25,190 --> 00:36:27,290
People might speak ill of us
for seemingly spoiled manner.
463
00:36:27,290 --> 00:36:30,830
We can behave well in front of others.
Youngest children can read a situation.
464
00:36:30,830 --> 00:36:32,200
But she's acting like a spoiled child
in front of you.
465
00:36:32,200 --> 00:36:34,060
Come on. He's my friend.
466
00:36:34,060 --> 00:36:38,280
Have you ever seen me act childish
in front of your friends? Have you?
467
00:36:38,280 --> 00:36:39,130
Well?
468
00:36:39,270 --> 00:36:42,000
You always see things
from your own viewpoint.
469
00:36:42,000 --> 00:36:44,220
Never know how suffocating
my life has been.
470
00:36:45,150 --> 00:36:46,110
Oh...
471
00:36:56,040 --> 00:36:57,090
Let me get a cup of sake, please.
472
00:36:57,090 --> 00:36:58,090
Yes, sir.
473
00:36:58,090 --> 00:37:00,080
Have you ever drunk alcohol?
474
00:37:00,080 --> 00:37:03,240
Just a small sip of wine at home
with my siblings.
475
00:37:03,240 --> 00:37:04,160
Get me two glasses, please.
476
00:37:04,260 --> 00:37:05,960
I want beer.
477
00:37:09,080 --> 00:37:10,010
You don't eat?
478
00:37:10,010 --> 00:37:12,080
Hey, we're here for sushi.
479
00:37:12,080 --> 00:37:13,870
Wait a bit and start with sushi.
480
00:37:13,870 --> 00:37:16,050
If we start with this, our tongues
can't appreciate fresh sushi.
481
00:37:16,050 --> 00:37:18,030
Oh I see.
482
00:37:19,940 --> 00:37:20,940
Father...
483
00:37:20,940 --> 00:37:21,970
Yes?
484
00:37:21,970 --> 00:37:26,040
Why don't you allow her
to have her first beer with you?
485
00:37:26,040 --> 00:37:30,220
She got home dead drunk the other day
after having celebrated her friend's birthday.
486
00:37:31,010 --> 00:37:32,090
Whose birthday?
487
00:37:32,280 --> 00:37:33,830
Hosun.
488
00:37:33,830 --> 00:37:34,980
Did you drink on that day?
489
00:37:37,090 --> 00:37:39,100
Didn't I tell you not to drink?
490
00:37:39,100 --> 00:37:45,980
She said it was just homemade grape juice.
And as I tasted it, it felt so good.
491
00:37:45,980 --> 00:37:47,870
I didn't know it was wine...
492
00:37:47,870 --> 00:37:49,980
That's why I can't take my eyes off you.
493
00:37:49,980 --> 00:37:51,980
Or you make a trouble again.
494
00:37:55,840 --> 00:37:58,090
She had her first wine with friends but...
495
00:37:58,090 --> 00:38:01,840
I think she might want to have her
first beer with her father.
496
00:38:02,810 --> 00:38:05,060
Everything "first" is special, right?
497
00:38:05,060 --> 00:38:09,040
She will drink beer later in future, and
498
00:38:09,040 --> 00:38:13,980
every time she does, she'll remember
the first taste of beer with you.
499
00:38:13,980 --> 00:38:15,100
Wouldn't it be meaningful?
500
00:38:15,100 --> 00:38:18,130
He's right.
You don't see the other side of the coin.
501
00:38:25,950 --> 00:38:26,240
Yes, sir.
502
00:38:26,240 --> 00:38:28,970
One bottle of beer please.
503
00:38:28,970 --> 00:38:29,970
Yes, sir.
504
00:38:29,970 --> 00:38:32,020
I love you, Dad!
505
00:38:32,020 --> 00:38:34,060
Only when I grant you wish?
506
00:38:38,160 --> 00:38:41,180
Your food tastes better than my mom's.
507
00:38:42,180 --> 00:38:48,200
I'm thankful that my honey likes it.
508
00:38:48,880 --> 00:38:50,850
You can say those sweet things to me?
509
00:38:50,850 --> 00:38:54,070
I could say
whatever I want with my mouth.
510
00:38:54,070 --> 00:39:01,070
I'm really happy to watch you
enjoy my dishes.
511
00:39:01,070 --> 00:39:02,070
I'm so happy, honey.
512
00:39:02,070 --> 00:39:04,190
Me too. Prince, are you happy there?
513
00:39:04,850 --> 00:39:05,810
Yes...
514
00:39:05,810 --> 00:39:08,040
I think he's happy too.
515
00:39:08,040 --> 00:39:09,090
Oh, boy...
516
00:39:09,090 --> 00:39:09,940
Ok, ok.
517
00:39:09,940 --> 00:39:11,010
One devil knows another.
518
00:39:16,890 --> 00:39:17,840
Hold up the glass.
519
00:39:20,000 --> 00:39:21,880
Fill it up.
520
00:39:23,110 --> 00:39:24,180
I saw it on TV...
521
00:39:24,930 --> 00:39:26,820
TV shows have spoiled the youth.
522
00:39:26,820 --> 00:39:27,930
That's not right.
523
00:39:28,850 --> 00:39:31,000
We cannot socialize apart from
what's on TV.
524
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Socialize?
525
00:39:32,000 --> 00:39:34,270
We are social animals.
526
00:39:34,890 --> 00:39:39,270
I don't think it's a good idea to go against
social currents acting as if I'm special.
527
00:39:39,270 --> 00:39:41,100
Don't they say you're precocious?
528
00:39:41,920 --> 00:39:42,940
In the past, yes.
529
00:39:42,940 --> 00:39:45,070
Right, Dad. He always talks like
a grown-up.
530
00:39:45,070 --> 00:39:46,140
Hey, you too.
531
00:39:47,280 --> 00:39:49,250
Hold up your cup.
532
00:39:50,280 --> 00:39:52,160
Why is this alcohol so warm?
533
00:39:52,160 --> 00:39:54,010
This is the way we drink it.
534
00:39:54,010 --> 00:39:54,850
Cheers.
535
00:39:55,810 --> 00:39:57,110
Just taste.
536
00:40:05,250 --> 00:40:07,000
Bitter.
537
00:40:07,000 --> 00:40:08,240
How about you?
538
00:40:08,240 --> 00:40:10,020
Bitter.
539
00:40:10,970 --> 00:40:16,010
Life is just like the taste of alcohol.
Sometimes we feel bitter.
540
00:40:16,010 --> 00:40:19,060
I felt bitter when I first saw you with her.
541
00:40:19,060 --> 00:40:20,890
How do you feel now?
542
00:40:22,070 --> 00:40:23,960
Are you a good guy or a bad guy?
543
00:40:23,960 --> 00:40:27,050
Neither.
I think I am just a conscientious man.
544
00:40:27,050 --> 00:40:31,130
I don't know a conscientious man
in your age goes out with a girlfriend...
545
00:40:31,130 --> 00:40:32,930
...instead of studying hard.
546
00:40:32,930 --> 00:40:36,070
I know. In fact, I had inner conflicts.
547
00:40:36,070 --> 00:40:37,110
What conflicts?
548
00:40:39,060 --> 00:40:41,020
Aren't you gonna eat?
549
00:40:49,080 --> 00:40:50,860
Do you like it?
550
00:40:50,860 --> 00:40:51,120
Yes.
551
00:40:52,840 --> 00:40:53,980
It melts in my mouth.
552
00:40:53,980 --> 00:40:57,030
We can talk later. Help yourself.
553
00:40:57,030 --> 00:41:01,230
I've had enough sushi, so don't mind me.
554
00:41:02,950 --> 00:41:04,220
Try that abalone.
555
00:41:04,950 --> 00:41:05,940
Ok.
556
00:41:07,280 --> 00:41:09,920
I prefer shrimp.
557
00:41:24,240 --> 00:41:27,960
Mother, here.
558
00:41:30,190 --> 00:41:32,010
Try.
559
00:41:41,270 --> 00:41:44,930
Mother, what is the name of this fruit?
560
00:41:46,800 --> 00:41:48,070
Cucumber.
561
00:41:50,060 --> 00:41:54,020
A cucumber is vegetable, but this is fruit.
562
00:41:54,910 --> 00:41:57,970
Mel..Mel...
563
00:41:57,970 --> 00:41:59,020
Cucumber.
564
00:42:06,180 --> 00:42:07,200
Excuse me.
565
00:42:07,200 --> 00:42:08,090
Yes.
566
00:42:08,100 --> 00:42:10,030
Please take care of her.
567
00:42:16,180 --> 00:42:17,950
Hello?
568
00:42:17,950 --> 00:42:19,970
Did I catch you in bad time?
569
00:42:19,970 --> 00:42:21,010
Nope.
570
00:42:22,080 --> 00:42:23,840
Sounds you're not home.
571
00:42:23,840 --> 00:42:25,260
I'm waiting for a shuttle.
572
00:42:26,970 --> 00:42:29,240
Why are you still out at this hour?
573
00:42:29,240 --> 00:42:33,260
Woobin stood me up.
574
00:42:33,260 --> 00:42:34,980
How come?
575
00:42:34,980 --> 00:42:38,280
Actually he sent me a Christmas cake yesterday.
576
00:42:38,280 --> 00:42:44,930
I called him to say thank you, and
then he invited me to a dinner. But...
577
00:42:44,930 --> 00:42:47,280
Oh, my bus is coming. I'll call you later.
578
00:42:47,280 --> 00:42:48,860
Ok, bye.
579
00:42:55,010 --> 00:42:56,820
I don't have to put this in the fridge, right?
580
00:42:56,820 --> 00:42:57,820
No.
581
00:43:03,050 --> 00:43:04,810
Stop. Go inside.
582
00:43:05,020 --> 00:43:07,180
You go inside and stay with Prince.
583
00:43:07,180 --> 00:43:09,180
It's cold. Just go inside.
584
00:43:10,930 --> 00:43:14,130
I'll wash the dishes
since you prepare the meal.
585
00:43:14,130 --> 00:43:17,120
I feel like we're newlyweds.
586
00:43:18,020 --> 00:43:19,200
Why yes. Old newlyweds. .
587
00:43:27,110 --> 00:43:29,060
You want more?
588
00:43:29,950 --> 00:43:31,050
Oh, no.
589
00:43:31,840 --> 00:43:33,250
You have a good appetite.
590
00:43:34,170 --> 00:43:37,270
Because... it's so delicious.
591
00:43:37,270 --> 00:43:38,910
I ate like a wolf, didn't I?
592
00:43:38,910 --> 00:43:41,130
Not at all.
Having a good appetite is a blessing.
593
00:43:41,840 --> 00:43:43,130
I have a good appetite for spaghetti.
594
00:43:45,070 --> 00:43:47,180
Who took the initiative?
595
00:43:47,180 --> 00:43:48,060
I did.
596
00:43:48,060 --> 00:43:49,100
Why?
597
00:43:49,100 --> 00:43:53,930
My sister says opposites attract.
598
00:43:53,930 --> 00:43:56,900
I'm tall, but Goodsoon is short.
599
00:43:56,900 --> 00:44:00,060
I'm the top student, but she's not.
600
00:44:00,070 --> 00:44:02,200
I think that made me attracted to her.
601
00:44:02,200 --> 00:44:07,940
Also, good girls easily feel drawn to bad guys.
And the contrary is also true.
602
00:44:07,940 --> 00:44:08,940
Are you saying I'm a bad girl?
603
00:44:08,940 --> 00:44:10,870
Then you think you're a good girl?
604
00:44:10,870 --> 00:44:12,260
Then go hang out with Joohee.
605
00:44:13,280 --> 00:44:16,160
In the past a beauty charmed
an able man, but in these days,
606
00:44:16,160 --> 00:44:17,910
a bad girl catches "hoonnam."
607
00:44:17,910 --> 00:44:19,080
You are not a "hoonnam."
608
00:44:19,930 --> 00:44:21,080
What do you think?
609
00:44:21,080 --> 00:44:24,070
What's "hoonnam" exactly?
610
00:44:31,150 --> 00:44:36,050
We've cleaned up the rooms.
You can make the bed.
611
00:44:36,050 --> 00:44:37,270
Thank you so much.
612
00:44:37,270 --> 00:44:38,120
Sure.
613
00:44:38,120 --> 00:44:39,940
You think you're ok alone?
614
00:44:39,940 --> 00:44:41,910
Amber will be home soon.
615
00:44:42,920 --> 00:44:46,090
Ok, then. Call us when you need us.
616
00:44:46,090 --> 00:44:47,230
Ok.
617
00:44:47,230 --> 00:44:51,030
Prince, let's go. Say "Good-bye."
618
00:45:03,950 --> 00:45:04,850
Hello?
619
00:45:05,140 --> 00:45:06,840
I'm home now.
620
00:45:07,290 --> 00:45:09,200
How could he stand you up
when he asked you out?
621
00:45:09,200 --> 00:45:11,050
Because of a reporter.
622
00:45:11,050 --> 00:45:12,970
Shadowing you?
623
00:45:12,970 --> 00:45:16,220
No. He bumped into one
in our meeting place.
624
00:45:17,080 --> 00:45:24,130
He told me to go to his house and
wait and he'd join me right after,
625
00:45:24,130 --> 00:45:26,880
but I came home.
626
00:45:26,880 --> 00:45:30,980
Tricky fellow.
How dare he ask you to see at his home?
627
00:45:30,980 --> 00:45:34,050
It's because of a reporter.
No ulterior motive.
628
00:45:34,050 --> 00:45:35,820
Yes there is.
629
00:45:35,820 --> 00:45:37,880
Come on. Woobin is not that kind of man.
630
00:45:37,880 --> 00:45:39,130
You think you know him better than I do?
631
00:45:39,950 --> 00:45:42,170
I'm not his type.
632
00:45:42,170 --> 00:45:46,070
If he asks you out again, don't say yes.
633
00:45:46,080 --> 00:45:49,060
You can make various excuses,
including what happened today.
634
00:45:49,060 --> 00:45:50,170
Ok.
635
00:45:50,170 --> 00:45:52,280
If he invites you over, give him a flat NO, ok?
636
00:45:52,280 --> 00:45:54,120
Don't worry.
637
00:45:54,860 --> 00:45:57,090
How's your mother?
638
00:45:57,090 --> 00:46:00,050
She wants to give you...
639
00:46:00,050 --> 00:46:01,100
Never mind.
640
00:46:01,900 --> 00:46:03,910
Is she eating well?
641
00:46:03,910 --> 00:46:05,890
Not really.
642
00:46:08,850 --> 00:46:10,180
Your mother is looking for you.
643
00:46:10,180 --> 00:46:11,130
Coming.
644
00:46:12,890 --> 00:46:14,190
I'll call you later.
645
00:46:14,190 --> 00:46:16,050
Ok. Talk to you later.
646
00:46:23,140 --> 00:46:25,090
I'll say goodbye here, too.
647
00:46:25,090 --> 00:46:27,810
It's cold. I'll give you a ride.
648
00:46:27,810 --> 00:46:29,840
I can walk home to digest.
649
00:46:29,840 --> 00:46:30,920
Come over here.
650
00:46:42,880 --> 00:46:44,880
He wants to give me a ride.
651
00:46:44,880 --> 00:46:45,900
Get in.
652
00:46:50,220 --> 00:46:52,230
Dad, thank you for everything today.
653
00:46:53,840 --> 00:46:56,820
Come with Mommy next time.
She doesn't call me at all.
654
00:46:56,820 --> 00:46:59,890
She's so busy these days.
655
00:47:00,910 --> 00:47:01,920
Good night.
656
00:47:01,930 --> 00:47:02,920
Take care.
657
00:47:04,830 --> 00:47:05,810
Let's go.
658
00:47:19,820 --> 00:47:21,140
What's this?
659
00:47:22,090 --> 00:47:23,270
I'll be fired.
660
00:47:24,850 --> 00:47:27,170
So you're standing by?
661
00:47:27,170 --> 00:47:29,060
What did your father say?
662
00:47:29,060 --> 00:47:31,000
Nothing special about you.
663
00:47:32,070 --> 00:47:34,890
Is he gonna give me a notice tomorrow?
664
00:47:34,890 --> 00:47:36,290
You'll be ok. Don't worry.
665
00:47:36,290 --> 00:47:38,210
You saw him mad at me.
666
00:47:38,210 --> 00:47:41,160
Amber melted his heart.
667
00:47:41,160 --> 00:47:42,230
Are you sure?
668
00:47:42,230 --> 00:47:43,120
Yep.
669
00:47:43,930 --> 00:47:46,130
Come and eat, ok?
670
00:47:46,130 --> 00:47:47,120
Didn't you have dinner yet?
671
00:47:47,120 --> 00:47:50,070
If you'd been in my shoes, would you have been
able to swallow food in this situation?
672
00:47:50,070 --> 00:47:54,030
I understand. In fact,
I was also stunned at his sight.
673
00:48:00,940 --> 00:48:03,060
How much do you receive per month
for pocket money?
674
00:48:03,860 --> 00:48:05,030
$30.
675
00:48:05,830 --> 00:48:07,080
How do you spend it?
676
00:48:07,080 --> 00:48:11,060
I used to get some snack with it
but not anymore. I save it.
677
00:48:11,060 --> 00:48:14,080
To buy Goodsoon presents on occasions.
678
00:48:20,830 --> 00:48:22,030
Take it.
679
00:48:22,030 --> 00:48:24,080
Oh, I can't take it.
680
00:48:24,090 --> 00:48:27,040
Buy her well-being food.
681
00:48:27,040 --> 00:48:28,150
Thank you.
682
00:48:28,840 --> 00:48:33,910
As a good friend, please help her focus
on study and not make any trouble.
683
00:48:33,910 --> 00:48:35,050
I will.
684
00:48:35,270 --> 00:48:37,290
Should I go straight?
685
00:48:38,030 --> 00:48:41,010
You can drop me off there.
My house is near up there.
686
00:48:52,280 --> 00:48:55,290
Thank you for the movie
and the nice dinner.
687
00:48:56,090 --> 00:48:57,850
I'll trust you.
688
00:48:57,850 --> 00:48:58,960
Sure. Good night.
689
00:49:23,080 --> 00:49:25,080
What did he say after I got off?
690
00:49:25,080 --> 00:49:28,100
He asked how much pocket money
I receive, and gave me $100.
691
00:49:28,100 --> 00:49:29,230
Really?
692
00:49:29,230 --> 00:49:30,230
Yes.
693
00:49:30,230 --> 00:49:33,130
Wow, I think my Dad really likes you.
694
00:49:34,900 --> 00:49:37,070
I'm thirsty after a feast.
695
00:49:37,070 --> 00:49:38,990
Have you been with Goodsoon until now?
696
00:49:38,990 --> 00:49:41,050
Yes. And her father.
697
00:49:42,170 --> 00:49:43,180
How come?
698
00:49:43,820 --> 00:49:44,840
Let's sit.
699
00:49:46,280 --> 00:49:48,990
He stopped by to give Goodsoon
a Christmas present.
700
00:49:48,990 --> 00:49:50,940
Then he took us to a movie theater and...
701
00:49:50,940 --> 00:49:55,210
Man, I should tell this story
in front of all my family.
702
00:49:55,210 --> 00:49:57,100
Didn't you give him
any negative impression?
703
00:49:59,830 --> 00:50:01,210
He gave me money!
704
00:50:01,210 --> 00:50:03,020
$100.
705
00:50:04,070 --> 00:50:05,090
Wow...
706
00:50:06,850 --> 00:50:12,190
For the first time in my life, I dined at
a luxury restaurant and ate such tasty sushi.
707
00:50:12,190 --> 00:50:13,240
Did he buy you sushi?
708
00:50:13,240 --> 00:50:14,240
Yeah!
709
00:50:16,140 --> 00:50:18,170
Tell me what he told you.
710
00:50:18,910 --> 00:50:21,960
He only asked me to help her
focus on study as a good friend.
711
00:50:21,960 --> 00:50:24,210
Read between the lines.
712
00:50:24,210 --> 00:50:28,050
He meant you could get along with her only as her friend.
713
00:50:28,050 --> 00:50:31,040
Well? I feel he came to like me, though.
714
00:50:31,050 --> 00:50:36,250
I think he knows strict comments
may be counterproductive.
715
00:50:36,250 --> 00:50:40,030
He used the carrot rather than the stick.
716
00:50:40,040 --> 00:50:41,850
Maybe.
717
00:50:41,850 --> 00:50:45,210
But I don't think so. He really enjoyed
the conversation with me.
718
00:50:45,210 --> 00:50:48,130
And he offered me a cup of "Sake".
719
00:50:48,970 --> 00:50:50,070
Japanese rice wine?
720
00:50:50,070 --> 00:50:52,260
You know that?
721
00:50:52,260 --> 00:50:54,060
So did you empty the cup?
722
00:50:54,060 --> 00:50:57,130
Just two or three sips,
because I don't like hot drinks.
723
00:50:59,810 --> 00:51:02,930
By the way, he's really charismatic.
724
00:51:02,930 --> 00:51:07,030
Didn't you boast as if
you're from a rich family?
725
00:51:07,030 --> 00:51:09,250
Of course not.
And Goodsoon knows my situation.
726
00:51:09,250 --> 00:51:11,830
You guys are actually on the same side.
727
00:51:11,830 --> 00:51:14,190
Anyway, I don't lie about my family.
728
00:51:14,190 --> 00:51:18,970
When he asked about my dad's job,
I told him the truth.
729
00:51:18,970 --> 00:51:20,260
Seemed he knew our dad.
730
00:51:20,260 --> 00:51:21,130
Really?
731
00:51:21,920 --> 00:51:28,130
Remember Dad told us he knew
some clients of high social status?
732
00:51:28,130 --> 00:51:31,110
I see.
That's why he was nice to you today.
733
00:51:31,110 --> 00:51:36,090
Whatever.
I'm definitely on cloud nine tonight!
734
00:51:36,230 --> 00:51:37,880
Oh.
735
00:51:54,260 --> 00:51:55,270
Please have a seat.
736
00:51:59,100 --> 00:52:02,110
I didn't know it was a bar, not a cafe.
737
00:52:03,080 --> 00:52:08,000
I'm kinda sensitive.
I can't sleep after having tea at night.
738
00:52:08,000 --> 00:52:09,040
Why don't you take off your jacket?
739
00:52:12,880 --> 00:52:14,070
Did you speak with Ruby over the phone?
740
00:52:14,070 --> 00:52:15,090
Yes.
741
00:52:18,900 --> 00:52:20,120
Let me fill your glass.
742
00:52:20,120 --> 00:52:22,050
Just one, please.
743
00:52:33,040 --> 00:52:35,960
Let's have a straight talk tonight.
744
00:52:35,960 --> 00:52:37,090
Ok.
745
00:52:37,090 --> 00:52:38,960
Do you like Ruby?
746
00:52:38,960 --> 00:52:40,030
I do.
747
00:52:41,930 --> 00:52:43,230
As a woman?
748
00:52:43,230 --> 00:52:45,950
Of course. She's not a man.
749
00:52:45,950 --> 00:52:50,010
Look! Ok, I think you didn't get it.
750
00:52:50,180 --> 00:52:56,840
My question was whether you like her like
your own sister or you love her as a woman.
751
00:52:56,840 --> 00:52:59,970
Oh, my Korean is not perfect.
752
00:53:00,870 --> 00:53:02,060
The former.
753
00:53:02,060 --> 00:53:03,100
You sure?
754
00:53:03,820 --> 00:53:04,810
Yes.
755
00:53:04,810 --> 00:53:07,090
Then we don't have to fight a duel, right?
756
00:53:07,090 --> 00:53:09,060
We're not in rivalry, right?
757
00:53:09,060 --> 00:53:12,210
Don't bother her anymore.
And don't come to see her.
758
00:53:12,210 --> 00:53:14,140
I can't, because of our love.
759
00:53:14,910 --> 00:53:16,080
Wake up.
760
00:53:16,080 --> 00:53:19,020
She loves me in her heart.
761
00:53:19,020 --> 00:53:22,020
She's giving me a hard time
as a punishment.
762
00:53:23,220 --> 00:53:27,170
By the way,
there's one thing I'm curious about.
763
00:53:28,150 --> 00:53:30,150
When will you join the priesthood?
764
00:53:30,150 --> 00:53:32,110
When a right time comes.
765
00:53:32,110 --> 00:53:34,090
Can't you just become a monk
even tomorrow?
766
00:53:34,090 --> 00:53:35,990
It's none of your business.
767
00:53:35,990 --> 00:53:37,010
Sorry.
768
00:53:39,960 --> 00:53:42,130
May I ask how old you are?
Older than me, right?
769
00:53:42,130 --> 00:53:45,090
I'm turning to 33.
770
00:53:45,090 --> 00:53:49,880
Older than me by three years. You are
my big brother from this moment.
771
00:53:49,880 --> 00:53:51,130
Why?
772
00:53:51,130 --> 00:53:54,920
You're like Ruby's older brother,
and her brother is my brother.
773
00:53:54,920 --> 00:53:56,990
Then I'll talk casually.
774
00:54:00,060 --> 00:54:01,060
Ok...
775
00:54:06,020 --> 00:54:07,070
Let me serve you a drink.
776
00:54:09,810 --> 00:54:11,870
Drink it up and give me another drink.
777
00:54:16,160 --> 00:54:18,290
Should I get him drunk?
778
00:54:32,970 --> 00:54:36,130
So, what do you want from me?
779
00:54:36,890 --> 00:54:40,170
You know,
I don't have a brother or a sis...oh,
780
00:54:40,170 --> 00:54:44,220
actually I have a good-for-nothing younger sister. I feel lonely.
781
00:54:44,220 --> 00:54:46,960
All humans are lonesome existence.
782
00:54:46,960 --> 00:54:48,120
You feel lonely too?
783
00:54:48,290 --> 00:54:52,900
I'm beyond that emotion,
since I was converted to Buddhism.
784
00:54:52,900 --> 00:54:55,230
I would like to hear a good lesson
from your more often.
785
00:54:55,230 --> 00:54:58,130
So you want us to become like brothers?
786
00:54:58,830 --> 00:54:59,950
Yes.
787
00:54:59,950 --> 00:55:06,990
When Ruby becomes my wife, and you're
still around her, we'll be like very close family.
788
00:55:08,100 --> 00:55:12,290
You should have been nice to her
if you really liked her.
789
00:55:12,290 --> 00:55:14,060
I know.
790
00:55:14,060 --> 00:55:19,180
I'll be nicer to her, so please speak well
of me. Tell her to forgive me now.
791
00:55:19,180 --> 00:55:20,930
Help me, bro.
792
00:55:21,980 --> 00:55:25,050
You act like an underling, not a doctor.
793
00:55:25,860 --> 00:55:26,900
You know Korean gang culture too?
794
00:55:26,900 --> 00:55:30,160
I told you I was a monk-trainee
at a temple for one year.
795
00:55:30,160 --> 00:55:32,130
Various kinds of people come and go.
796
00:55:32,800 --> 00:55:36,030
Not just sincere Buddhists.
797
00:55:36,030 --> 00:55:39,840
I saw many gangsters, who wore the
beads of a rosary around their tattooed arms...
798
00:55:39,840 --> 00:55:45,820
...and prayed for their safety
and victories in upcoming fights.
799
00:55:45,820 --> 00:55:48,810
Some gangsters came to temple
to hide themselves.
800
00:55:48,810 --> 00:55:51,210
Just like in the movie, "Hi, Dharma!"
801
00:55:53,070 --> 00:55:56,960
Do you think
you are the top choice of husband?
802
00:55:56,960 --> 00:56:02,000
I had a terrifying ordeal,
but it can turn to a blessing.
803
00:56:02,000 --> 00:56:05,170
Trust me. I'll never disappoint her again.
804
00:56:05,170 --> 00:56:07,100
Can I talk really straight?
805
00:56:07,100 --> 00:56:08,120
Sure.
806
00:56:08,120 --> 00:56:15,030
As I see, you are not attractive at all
as an ideal husband or as a man.
807
00:56:17,250 --> 00:56:20,170
"Attractive" is a subjective word.
808
00:56:20,170 --> 00:56:24,170
You may not find my value but
I'm quite popular among women.
809
00:56:24,170 --> 00:56:28,840
Anyhow, I don't want to intrude
on your business. Deal with Ruby.
810
00:56:29,210 --> 00:56:32,830
Oh come on.
Settle the matter before you leave.
811
00:56:32,830 --> 00:56:33,880
Settle what?
812
00:56:33,880 --> 00:56:36,110
Promise me you will support me.
813
00:56:36,110 --> 00:56:38,110
Why should I? What's special about you?
814
00:56:38,120 --> 00:56:40,870
I'll show how special I am.
815
00:56:40,870 --> 00:56:42,130
If you will leave, go over my body.
816
00:56:43,060 --> 00:56:44,090
Then lie down.
817
00:56:45,940 --> 00:56:53,070
Bro, you don't know me yet but I'm quite
humane. I'm the warmest-hearted man.
818
00:56:53,070 --> 00:56:56,140
Bro, why don't you get to know
me better? Please?
819
00:56:56,860 --> 00:56:58,130
Stop giving me goose bumps.
820
00:56:58,880 --> 00:57:01,840
I'll text Ruby to come here after work.
821
00:57:03,160 --> 00:57:05,930
Oh, I left my cell in the car.
822
00:57:05,930 --> 00:57:07,140
Can you text her?
823
00:57:07,860 --> 00:57:09,010
I don't want to.
824
00:57:10,120 --> 00:57:11,860
Do you know rock-paper-scissors?
825
00:57:11,860 --> 00:57:12,920
Yes.
826
00:57:12,920 --> 00:57:15,230
Play with me. If you lose, text her.
827
00:57:15,230 --> 00:57:16,970
What if I win?
828
00:57:16,970 --> 00:57:18,220
I'll drink.
829
00:57:18,220 --> 00:57:19,250
That half-filled glass?
830
00:57:19,250 --> 00:57:21,200
I'll fill it up.
831
00:57:22,870 --> 00:57:25,260
Ready? Rock-paper-scissors! Paper!
832
00:57:26,020 --> 00:57:27,100
Rock!
833
00:57:34,100 --> 00:57:35,880
Play one more time.
Rock-paper-scissors!
834
00:57:36,830 --> 00:57:37,860
Rock!
835
00:57:37,860 --> 00:57:38,810
Scissors!
836
00:57:38,810 --> 00:57:39,820
Paper!
837
00:57:53,040 --> 00:57:55,970
I stopped by Goodsoon.
838
00:57:57,890 --> 00:58:01,010
She has a boyfriend in secret from me.
839
00:58:01,010 --> 00:58:03,920
His name is Amber, Amber Goong.
840
00:58:06,190 --> 00:58:08,220
What did you have for dinner?
841
00:58:08,940 --> 00:58:11,060
Terry didn't have dinner.
842
00:58:11,060 --> 00:58:12,200
Why?
843
00:58:12,200 --> 00:58:13,230
She starved Terry.
844
00:58:13,230 --> 00:58:14,830
Who?
845
00:58:16,100 --> 00:58:19,070
Then let's go get some snacks.
846
00:58:22,180 --> 00:58:24,150
You had dinner, didn't you?
847
00:58:24,150 --> 00:58:26,090
I didn't.
848
00:58:26,090 --> 00:58:27,130
Are you hungry?
849
00:58:29,220 --> 00:58:32,060
What do you want to eat? Tell me.
850
00:58:32,070 --> 00:58:33,840
Mirror.
851
00:58:34,910 --> 00:58:36,190
You want to eat mirror?
852
00:58:39,140 --> 00:58:40,910
Rock-paper-scissors!
853
00:58:40,910 --> 00:58:42,940
Rock! Paper!
854
00:58:43,190 --> 00:58:48,060
Darn... Bro, did you master rock-paper-
scissors during your stay at temple?
855
00:58:48,060 --> 00:58:51,260
Why do you stop using the honorific?
Are you getting drunk and rude?
856
00:58:51,260 --> 00:58:54,100
But I feel friendlier.
857
00:58:54,100 --> 00:58:57,070
Oh no thank you.
858
00:58:59,050 --> 00:59:01,950
It's ok. You don't have to drink any more.
859
00:59:04,080 --> 00:59:09,050
I always keep my words. Oh, sir.
860
00:59:09,840 --> 00:59:10,890
Let's play again.
861
00:59:11,910 --> 00:59:15,160
Ok, but after paying the bill.
862
00:59:16,260 --> 00:59:20,220
Ok. Hey, waiter!
863
00:59:25,090 --> 00:59:29,880
Goodsoon will probably come to see
her mom during her school break.
864
00:59:29,880 --> 00:59:31,970
What should we do?
865
00:59:32,290 --> 00:59:34,190
Let me think.
866
00:59:34,190 --> 00:59:38,270
How about going to Hawaii
with your mother?
867
00:59:39,910 --> 00:59:43,000
Foods might not be ok with her...
868
00:59:43,890 --> 00:59:46,090
I think somewhere in our country is
a better choice.
869
00:59:47,940 --> 00:59:51,960
Jeju island is too windy...
870
00:59:54,850 --> 00:59:56,230
Did you drive him to drink?
871
00:59:56,230 --> 01:00:00,000
No. He wanted to play
rock-paper-scissors, and...
872
01:00:00,000 --> 01:00:03,110
I'll tell you in detail later.
Give me his address first.
873
01:00:03,850 --> 01:00:04,900
Nonhyundong.
874
01:00:12,060 --> 01:00:13,060
Oh my.
875
01:00:20,060 --> 01:00:21,130
Oh my goodness.
876
01:00:21,130 --> 01:00:22,230
He is your son, right?
877
01:00:22,230 --> 01:00:23,230
Yes.
878
01:00:23,230 --> 01:00:25,040
Take off his shoes.
879
01:00:29,080 --> 01:00:31,830
No no... Take him to his room, please.
880
01:00:35,050 --> 01:00:37,950
Watch your step.
881
01:00:38,970 --> 01:00:40,150
This way.
882
01:00:49,060 --> 01:00:50,870
Were you with him?
883
01:00:50,870 --> 01:00:51,890
Yes.
884
01:01:01,080 --> 01:01:03,150
I'm going work.
885
01:01:03,150 --> 01:01:04,130
Ok.
886
01:01:37,950 --> 01:01:40,220
Honey! Honey!
887
01:01:40,220 --> 01:01:40,930
What happened?
888
01:01:40,930 --> 01:01:43,030
She must be out. She disappeared.
889
01:01:44,070 --> 01:01:45,110
The door's open.
890
01:01:56,090 --> 01:01:57,110
Mother!
891
01:01:58,190 --> 01:01:59,200
Mother...
892
01:02:01,090 --> 01:02:02,210
What are you doing?
893
01:02:02,210 --> 01:02:04,160
It doesn't open.
894
01:02:05,070 --> 01:02:06,930
Where are you going to go?
895
01:02:06,930 --> 01:02:08,910
This...
896
01:02:11,080 --> 01:02:13,030
Let's just go inside.
897
01:02:18,000 --> 01:02:20,040
Whom do you want to give it?
898
01:02:20,870 --> 01:02:21,850
My eldest daughter.
899
01:02:21,850 --> 01:02:23,000
Goodsoon?
900
01:02:24,800 --> 01:02:26,280
She's talking about my girlfriend.
901
01:02:27,810 --> 01:02:29,920
How old is she?
902
01:02:29,920 --> 01:02:31,060
28.
903
01:02:31,060 --> 01:02:32,190
Let her meet her.
904
01:02:32,190 --> 01:02:34,100
We can't force our idea on her.
905
01:02:35,260 --> 01:02:37,220
I'll give this to Bracelet.
906
01:02:38,190 --> 01:02:41,160
Mother, I'll give it to her.
907
01:02:46,080 --> 01:02:48,070
Just ask her a favor, ok?
908
01:02:49,900 --> 01:02:50,970
Ok.
909
01:02:50,970 --> 01:02:52,890
What does she do for a living?
910
01:02:52,890 --> 01:02:55,020
That's not an important issue
in this situation.
911
01:02:55,020 --> 01:02:57,900
I don't want to burden her
with my family matter.
912
01:03:06,050 --> 01:03:11,940
Honey. You should never go out alone,
or we might be in Big trouble.
913
01:03:11,940 --> 01:03:12,950
A fire.
914
01:03:12,950 --> 01:03:14,940
Right. A fire may occur.
62688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.