Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:06,740
Episode 30
2
00:00:14,900 --> 00:00:18,830
It might have been Jedoug.
3
00:00:39,390 --> 00:00:40,500
Hello?
4
00:00:41,630 --> 00:00:42,720
Hello?
5
00:00:54,570 --> 00:00:56,520
Hello?
6
00:01:06,610 --> 00:01:11,530
No more.
I'll never think about him again.
7
00:01:22,230 --> 00:01:24,900
Are you more excited
to date my father than me?
8
00:01:24,900 --> 00:01:26,530
Yep.
9
00:01:32,610 --> 00:01:34,380
It tickles.
10
00:01:35,780 --> 00:01:36,840
Thank you.
11
00:01:41,600 --> 00:01:44,700
What's with all the dressing up
and polishing today?
12
00:01:45,590 --> 00:01:47,650
I have a date.
13
00:01:48,540 --> 00:01:50,720
Oh, not again.
14
00:01:52,610 --> 00:01:54,570
Mind your own business, man.
15
00:01:54,570 --> 00:01:57,600
If you get caught again,
you'll be finished.
16
00:01:58,300 --> 00:02:02,810
Don't worry. I'm dating
with my daughter-in-law.
17
00:02:02,810 --> 00:02:03,940
Really?
18
00:02:03,940 --> 00:02:06,850
Yeah. You don't know how happy I am.
19
00:02:06,850 --> 00:02:11,280
She wants to buy me a hanbok
with gold buttons.
20
00:02:12,720 --> 00:02:17,790
You know, I have everything
except monetary blessings.
21
00:02:17,790 --> 00:02:23,000
I have health, a beautiful wife,
and my sons and daughters are...
22
00:02:23,000 --> 00:02:26,470
They are all brilliant and nice.
23
00:02:26,470 --> 00:02:30,170
On top of that, my cutie pretty daughter-in-law
tries hard to please me.
24
00:02:30,170 --> 00:02:32,370
I'm so happy.
25
00:02:33,620 --> 00:02:34,940
I envy you.
26
00:02:34,940 --> 00:02:38,880
You'd better adopt a child.
27
00:02:38,880 --> 00:02:41,310
The children will give you
many happiness as they grow up.
28
00:02:46,580 --> 00:02:49,690
We go pee often as it gets cold, huh?
29
00:02:49,690 --> 00:02:50,720
Yes, we do.
30
00:02:52,190 --> 00:02:56,210
Do you see anything unusual around?
31
00:02:57,330 --> 00:03:00,070
Oh! That doll.
32
00:03:00,070 --> 00:03:05,640
Bingo. This is a present from a man.
33
00:03:05,640 --> 00:03:07,310
From Kyle?
34
00:03:07,310 --> 00:03:08,410
Yes.
35
00:03:14,350 --> 00:03:17,720
Why doesn't the old geezer
bring me back my lunch box?
36
00:03:17,720 --> 00:03:20,320
He's not an old geezer.
37
00:03:20,320 --> 00:03:23,920
He is. You think him a young lad?
38
00:03:23,920 --> 00:03:26,890
Would you be happy if
someone calls us old haggard?
39
00:03:26,890 --> 00:03:29,630
I don't care what others think of me.
40
00:03:29,630 --> 00:03:32,490
Oh, hi!
41
00:03:33,500 --> 00:03:35,900
Do you call it a day already?
42
00:03:35,900 --> 00:03:39,710
We don't sell dinner.
43
00:03:40,500 --> 00:03:43,340
Thank you so much. It was delicious.
44
00:03:43,340 --> 00:03:46,710
Thank you. It was nothing, though.
45
00:03:46,720 --> 00:03:50,710
No, it was priceless.
More valuable than any meaty dishes.
46
00:03:51,250 --> 00:03:52,400
That's true.
47
00:03:53,350 --> 00:03:58,520
Thank you for the black raspberry.
We're taking it home for our family.
48
00:03:58,520 --> 00:04:02,560
Oh I see. Where do you live?
I'll drive you home.
49
00:04:02,560 --> 00:04:04,330
Do you have a car?
50
00:04:04,330 --> 00:04:05,430
Yes.
51
00:04:05,430 --> 00:04:07,270
Do you drive?
52
00:04:07,270 --> 00:04:08,230
Sure I do.
53
00:04:08,230 --> 00:04:11,670
We prefer walking home.
We need to exercise.
54
00:04:11,670 --> 00:04:13,970
It's cold. Please do not refuse.
55
00:04:13,970 --> 00:04:15,433
It's not that cold.
56
00:04:15,433 --> 00:04:18,711
This winter has been warmer than
usual. Don't you think so?
57
00:04:19,380 --> 00:04:22,550
That's true. Are you off on the weekend?
58
00:04:22,550 --> 00:04:23,650
Yes.
59
00:04:23,650 --> 00:04:26,620
I like to buy you lunch or dinner.
60
00:04:26,620 --> 00:04:28,550
Lunch would be ok...
61
00:04:28,570 --> 00:04:33,630
Thanks but, I don't like dining out.
Thank you for saying that though.
62
00:04:33,630 --> 00:04:37,230
But I ate your lunch.
63
00:04:37,230 --> 00:04:41,410
It's ok,
so long as you don't take my lunch again.
64
00:04:56,600 --> 00:04:59,590
Man, she's playing hard to get...
65
00:05:04,020 --> 00:05:09,630
His car is a large sedan, not a small car.
66
00:05:09,630 --> 00:05:13,900
Really? He must be rich.
67
00:05:13,900 --> 00:05:19,440
The way he talks and looks...
I knew he was rich.
68
00:05:19,440 --> 00:05:21,110
He could be an old playboy.
69
00:05:21,110 --> 00:05:25,040
An old playboy to pick on us?
Look, we're not glamorous.
70
00:05:25,040 --> 00:05:27,510
You're right. Let's go.
71
00:05:27,510 --> 00:05:30,180
We could have gotten a ride.
It looked comfortable.
72
00:05:30,180 --> 00:05:32,320
Then why didn't you say yes?
73
00:05:32,320 --> 00:05:34,120
Because you were not going in his car.
74
00:05:34,120 --> 00:05:38,240
I could have piles
if I ride in stranger man's car.
75
00:05:39,990 --> 00:05:42,830
My... Men won't pick on an old haggard, ok?
76
00:05:42,830 --> 00:05:45,230
An old haggard is still a woman!
77
00:05:45,230 --> 00:05:47,330
I didn't know you saw yourself a woman.
78
00:05:48,660 --> 00:05:50,740
She's not a help to my life. .
79
00:05:56,640 --> 00:05:58,530
Oh, I'm so tired...
80
00:06:01,110 --> 00:06:05,350
Oh, what brought you here?
81
00:06:05,350 --> 00:06:07,320
I made ox-blood soup for you.
82
00:06:07,320 --> 00:06:09,750
Sounds great.
83
00:06:11,620 --> 00:06:13,660
You didn't have to.
84
00:06:13,680 --> 00:06:16,300
Come to our place
and have dinner from tomorrow.
85
00:06:16,300 --> 00:06:18,230
Gangji might feel burdened.
86
00:06:18,230 --> 00:06:21,930
I don't think so.
She'll treat you better than we do.
87
00:06:21,930 --> 00:06:27,640
We're her in-laws. She can feel burdened.
You'll know when you're married.
88
00:06:27,640 --> 00:06:32,480
Yeah. Serving food to a series of in-laws
will leave her a pile of dishes to wash.
89
00:06:32,480 --> 00:06:35,880
We could feel uncomfortable as well.
90
00:06:35,880 --> 00:06:39,290
Thank you for saying that though!
91
00:06:43,590 --> 00:06:47,560
Wow, you put even omasa.
92
00:06:47,560 --> 00:06:50,660
Hum, it smells so tasty.
93
00:06:50,660 --> 00:06:54,070
I'll make some dishes for you.
Come and pick them up anytime.
94
00:06:54,070 --> 00:06:56,370
Ok.
95
00:06:56,370 --> 00:06:59,210
By the way,
will Kyle eat the food like this?
96
00:06:59,210 --> 00:07:00,770
I think so.
97
00:07:00,770 --> 00:07:07,310
Jade, please take extra care of Kyle
and make his favorite food.
98
00:07:07,310 --> 00:07:11,980
I really wish he marries Ruby.
99
00:07:11,980 --> 00:07:14,730
There's been no progress between them?
100
00:07:16,420 --> 00:07:17,520
No.
101
00:07:17,520 --> 00:07:21,630
If a man is devoted to Buddha,
can't he feel any love for a woman?
102
00:07:21,640 --> 00:07:26,030
Kyle is the number one bachelor.
He's nice and he has a sense of humor.
103
00:07:26,030 --> 00:07:28,370
And he has good manners.
104
00:07:28,370 --> 00:07:30,040
He won't cheat on his wife.
105
00:07:30,040 --> 00:07:33,910
Yeah, and he's always positive.
106
00:07:33,910 --> 00:07:36,110
Ask Ruby to do something.
107
00:07:36,110 --> 00:07:38,910
If a woman sticks to a man with consistent charm,
108
00:07:38,910 --> 00:07:41,480
every man is prone to fall for her.
109
00:07:45,560 --> 00:07:47,620
Did you come from seeing Ms. Boss?
110
00:07:48,320 --> 00:07:50,280
I don't have the swine flu.
111
00:07:51,260 --> 00:07:53,430
I am fine.
112
00:07:56,260 --> 00:07:58,560
Hi Sammy!
113
00:07:58,560 --> 00:07:59,570
Hi, grandma.
114
00:08:00,930 --> 00:08:04,300
So, you are a dancing queen, huh?
115
00:08:04,300 --> 00:08:05,970
Yes!
116
00:08:05,970 --> 00:08:07,070
Did you have dinner?
117
00:08:07,070 --> 00:08:08,070
I did.
118
00:08:08,070 --> 00:08:09,010
What did you eat?
119
00:08:09,010 --> 00:08:10,610
Spam.
120
00:08:39,570 --> 00:08:42,580
You look upset.
121
00:08:45,240 --> 00:08:47,880
Have I done anything wrong?
122
00:08:47,880 --> 00:08:51,020
You bought Ms. Boss a doll, huh?
123
00:08:51,020 --> 00:08:52,620
Yes.
124
00:08:52,620 --> 00:08:55,920
Don't you think you're mean?
You've known me longer than her.
125
00:08:55,920 --> 00:08:58,320
You should have bought me one
before you did for her, right?
126
00:08:58,320 --> 00:08:59,590
That's not it...
127
00:08:59,590 --> 00:09:01,190
What's not it?
128
00:09:01,190 --> 00:09:02,360
Listen to me.
129
00:09:02,360 --> 00:09:05,430
We were on our way back
from her hospital and...
130
00:09:07,200 --> 00:09:10,350
Look at her.
A young woman is carrying a doll.
131
00:09:11,270 --> 00:09:17,540
Oh, her boyfriend bought it.
Korean men like to give dolls to their girlfriends.
132
00:09:18,550 --> 00:09:20,380
I didn't know that.
133
00:09:20,380 --> 00:09:25,780
I havn't received a single doll in my life.
134
00:09:25,780 --> 00:09:30,290
That's why I bought one for her.
Because she sounded lonely.
135
00:09:30,290 --> 00:09:34,060
Then you could have bought two,
one for her, one for me.
136
00:09:34,060 --> 00:09:36,660
Haven't you received a doll from a man?
137
00:09:37,100 --> 00:09:38,800
No.
138
00:09:38,800 --> 00:09:41,370
My friends did on my birthday, though.
139
00:09:41,370 --> 00:09:44,770
How come the mama boy
didn't buy you a doll?
140
00:09:44,770 --> 00:09:47,940
A resident doctor is too busy
to shop a doll.
141
00:09:47,940 --> 00:09:53,310
There are internet shopping malls.
That's an excuse.
142
00:09:54,180 --> 00:09:56,320
That's right.
143
00:09:56,320 --> 00:09:58,550
So what kind of doll do you like to have?
144
00:09:58,550 --> 00:10:01,650
Forget it. I didn't say that to receive a doll.
145
00:10:13,630 --> 00:10:14,530
Sammy...
146
00:10:14,530 --> 00:10:15,940
Show me one more time.
147
00:10:15,940 --> 00:10:17,270
Ok.
148
00:10:35,500 --> 00:10:40,030
Gosh, it looks easy but difficult to follow.
149
00:10:40,030 --> 00:10:41,930
You should not smile.
150
00:10:41,930 --> 00:10:42,700
Ok?
151
00:10:42,700 --> 00:10:43,700
Ok.
152
00:11:24,040 --> 00:11:27,170
Let's shake off the tail.
153
00:11:27,170 --> 00:11:29,640
How?
We're not going anywhere but home.
154
00:11:29,640 --> 00:11:33,550
Let's just play a trick on her.
155
00:11:33,550 --> 00:11:38,050
Run and meet me
at Daemyong cathedral.
156
00:11:38,050 --> 00:11:40,670
Give me your backpack.
157
00:12:31,550 --> 00:12:33,170
Will you stop!
158
00:12:35,530 --> 00:12:36,740
Ouch!
159
00:12:37,380 --> 00:12:38,470
Let go of me!
160
00:12:39,950 --> 00:12:42,990
I was a sprinter representing my school.
161
00:12:48,190 --> 00:12:50,660
If you do like this,
I'll put you out a restraining order.
162
00:12:50,660 --> 00:12:52,930
I didn't do anything wrong.
163
00:12:52,930 --> 00:12:54,360
Can't we even exercise?
164
00:12:54,360 --> 00:12:57,630
Then do it after you tell me.
I'll run with you.
165
00:12:57,630 --> 00:12:59,270
How about running home now?
166
00:13:03,660 --> 00:13:06,540
Do you know you are mean?
167
00:17:58,600 --> 00:17:59,690
Mother!
168
00:18:04,840 --> 00:18:06,710
Mother?
169
00:18:08,770 --> 00:18:10,850
What are you doing?
170
00:18:12,180 --> 00:18:14,610
Mother.
171
00:18:14,620 --> 00:18:17,180
Terry is folding clothes.
172
00:18:40,040 --> 00:18:43,810
I wish you don't work on
three shifts a day.
173
00:18:43,810 --> 00:18:44,750
I know...
174
00:18:49,110 --> 00:18:53,950
If she marries Kyle,
she won't need to work irregularly.
175
00:18:55,120 --> 00:18:57,390
When is Kyle's birthday?
176
00:18:57,390 --> 00:18:59,280
I don't know.
177
00:19:00,960 --> 00:19:02,900
How come you don't know it yet?
178
00:19:02,900 --> 00:19:08,030
I didn't ask.
I'm curious to find out since you said so.
179
00:19:08,030 --> 00:19:11,440
Pay attention to him. He is nice to you.
180
00:19:11,440 --> 00:19:13,410
Not very much in these days.
181
00:19:20,530 --> 00:19:21,630
Oh, it's so cold.
182
00:19:23,420 --> 00:19:24,650
Did Ruby already go to work?
183
00:19:24,650 --> 00:19:25,670
Yes.
184
00:19:26,950 --> 00:19:28,750
How can I help you?
185
00:19:28,750 --> 00:19:29,760
It's ok.
186
00:19:29,760 --> 00:19:32,160
It's not ok.
187
00:19:32,160 --> 00:19:33,990
I'm not cooking rice.
188
00:19:33,990 --> 00:19:36,200
Then are we gonna have bread?
189
00:19:36,200 --> 00:19:37,600
American breakfast.
190
00:19:45,140 --> 00:19:49,240
So, you sleep in on Sunday through
Tuesday and Gangji on Wednesday to Friday?
191
00:19:49,240 --> 00:19:51,640
I think having bread for breakfast
is not bad.
192
00:19:51,650 --> 00:19:55,510
It's been a long time
since I had bread for breakfast. I love it.
193
00:19:55,510 --> 00:20:00,590
Isn't this a wonderful combination of toast,
egg and bacon? And coffee!
194
00:20:00,590 --> 00:20:02,420
I think so.
195
00:20:02,420 --> 00:20:04,060
I'll try this frequently.
196
00:20:04,060 --> 00:20:05,260
Please.
197
00:20:06,330 --> 00:20:07,830
When is your birthday?
198
00:20:07,830 --> 00:20:09,600
Finally you ask.
199
00:20:09,600 --> 00:20:12,000
Did it pass?
200
00:20:12,000 --> 00:20:13,870
It's today.
201
00:20:13,870 --> 00:20:15,580
Today?
202
00:20:16,620 --> 00:20:19,070
Just kidding. It's coming Saturday.
203
00:20:20,070 --> 00:20:22,010
I got a start.
204
00:20:22,010 --> 00:20:26,280
Why? Will you celebrate my birthday?
205
00:20:26,280 --> 00:20:28,610
Of course. You're like our own family.
206
00:20:30,050 --> 00:20:33,090
Did I push you to get me something?
207
00:20:33,090 --> 00:20:36,660
Not at all. I'm the one who asked.
208
00:20:36,660 --> 00:20:38,960
Do you want anything special
for present?
209
00:20:38,960 --> 00:20:42,660
I am a monk-to-be.
No obsession for anything, ok?
210
00:20:42,660 --> 00:20:44,600
How about shoes?
211
00:20:44,600 --> 00:20:46,750
Doesn't a gift of shoes mean goodbye?
212
00:20:47,600 --> 00:20:49,610
How do you know such a thing?
213
00:20:59,280 --> 00:21:03,400
Wait. Kyle's birthday is...
214
00:21:08,750 --> 00:21:10,710
It's the day after tomorrow.
215
00:21:18,650 --> 00:21:20,930
Myongja.
216
00:21:20,930 --> 00:21:23,640
Why do you call me so friendly?
217
00:21:23,640 --> 00:21:26,570
This is for you.
218
00:21:26,570 --> 00:21:28,610
No. I don't like it.
219
00:21:28,610 --> 00:21:33,350
Just try. I made it for you.
220
00:21:36,750 --> 00:21:39,520
Urg! It's bitter.
221
00:21:39,520 --> 00:21:43,860
Bitter? I put two sugars.
222
00:21:43,860 --> 00:21:46,700
Why don't you drink just hot water?
223
00:21:51,030 --> 00:22:00,670
Myongja. If the old gentleman
offers again to treat us, just say yes.
224
00:22:00,680 --> 00:22:03,910
Why? Why should I owe him?
225
00:22:03,910 --> 00:22:08,150
Strictly speaking, he owed you.
He took your lunch.
226
00:22:08,150 --> 00:22:11,150
But he gave us black raspberry.
227
00:22:11,150 --> 00:22:16,520
I want to get along well with him.
228
00:22:16,520 --> 00:22:19,630
He is rich, good looking,
and he's well-mannered!
229
00:22:19,630 --> 00:22:22,630
I want to make friends with him.
230
00:22:22,640 --> 00:22:25,460
He might think you're old and silly.
231
00:22:25,460 --> 00:22:28,300
I can take care of it.
232
00:22:28,300 --> 00:22:33,210
What you should do is just to accept
his offer. Please?
233
00:22:33,210 --> 00:22:35,880
Are you still drawn to a man?
234
00:22:35,880 --> 00:22:39,140
Frankly, haven't you felt lonely?
235
00:22:39,140 --> 00:22:44,420
Never! I'm too busy to think of a man.
236
00:22:44,420 --> 00:22:47,450
Maybe you're not, but I'm lonely.
237
00:22:47,450 --> 00:22:51,060
You have a daughter, a son-in-law,
and five grandchildren. And me.
238
00:22:51,060 --> 00:22:53,590
And you're saying you're lonely?
239
00:22:53,590 --> 00:22:56,860
Didn't you hear what old ladies say?
240
00:22:56,860 --> 00:23:00,970
As they get old, they rely on
their husband more than their children.
241
00:23:00,970 --> 00:23:02,500
Am I hearing you will marry him?
242
00:23:02,500 --> 00:23:04,170
No, that's not the point.
243
00:23:04,170 --> 00:23:08,910
It's not a bad idea to have him
as a friend.
244
00:23:08,910 --> 00:23:11,610
He'll take me to a restaurant
from time to time.
245
00:23:13,620 --> 00:23:14,740
Please?
246
00:23:14,750 --> 00:23:15,560
Gosh, it's cold.
247
00:23:17,150 --> 00:23:19,620
Did you catch cold, sweetie?
248
00:23:19,620 --> 00:23:22,390
No. What is Younggook doing?
249
00:23:22,390 --> 00:23:25,090
He went to work.
250
00:23:25,090 --> 00:23:29,740
Mom, does Sunmi report to Dad on
me every day? Like every detail?
251
00:23:30,330 --> 00:23:32,360
No idea.
252
00:23:32,360 --> 00:23:33,970
Ask him..
253
00:23:33,970 --> 00:23:37,900
I don't think she can,
'cause your dad is very busy.
254
00:23:37,900 --> 00:23:41,240
She is the worst of all I've ever known.
255
00:23:41,240 --> 00:23:42,420
Why?
256
00:23:43,110 --> 00:23:45,740
She's such a leech.
257
00:23:47,080 --> 00:23:51,020
She's doing as your father told
her to do. Be nice to her.
258
00:23:59,830 --> 00:24:01,660
What's that for?
259
00:24:01,660 --> 00:24:03,900
To make scallion soup.
260
00:24:03,900 --> 00:24:06,400
Is there such a soup?
261
00:24:06,400 --> 00:24:11,240
It's not bad with egg and seaweed.
Very nutritious.
262
00:24:11,240 --> 00:24:12,710
Jade...
263
00:24:14,940 --> 00:24:16,990
I learn a lot from you.
264
00:24:19,980 --> 00:24:23,150
If Coral's busy, you can go see
your parents alone tomorrow.
265
00:24:26,350 --> 00:24:27,460
Why?
266
00:24:29,620 --> 00:24:32,160
I'm a bit uncomfortable.
267
00:24:32,160 --> 00:24:33,930
Why?
268
00:24:34,630 --> 00:24:39,570
I think my parents want a grandchild.
269
00:24:40,930 --> 00:24:44,970
It's natural for them.
270
00:24:44,970 --> 00:24:46,620
What about you?
271
00:24:48,970 --> 00:24:52,310
Actually I want a baby.
272
00:24:53,180 --> 00:24:56,780
But Coral says no?
273
00:24:58,120 --> 00:25:00,120
Yes.
274
00:25:01,990 --> 00:25:03,620
Doesn't matter.
275
00:25:03,620 --> 00:25:06,590
But it could matter.
276
00:25:06,590 --> 00:25:09,660
A baby will cry and disturb his study.
277
00:25:09,670 --> 00:25:13,030
Could your parents raise your baby?
278
00:25:13,030 --> 00:25:17,240
My mom said she would.
279
00:25:17,240 --> 00:25:19,710
Then try.
280
00:25:20,870 --> 00:25:23,180
Coral might grumble.
281
00:25:23,180 --> 00:25:28,710
Just play innocence, saying like
it's beyond your control. I'll help you.
282
00:25:28,710 --> 00:25:30,320
Are you serious?
283
00:25:30,320 --> 00:25:33,850
It's natural
you have a baby once you're married.
284
00:25:33,850 --> 00:25:39,330
My friends say it's difficult to conceive
a baby after using contraception.
285
00:25:39,330 --> 00:25:40,990
I heard about it, too.
286
00:25:40,990 --> 00:25:44,800
Just do it. Once you're pregnant,
Coral will be very happy.
287
00:25:44,800 --> 00:25:47,670
He's just too consumed with
his situations now.
288
00:25:52,940 --> 00:26:01,580
I had a friend in my house today.
She gave me 7-UP tips for seniors to survive.
289
00:26:01,580 --> 00:26:05,150
One, shut UP your mouth.
290
00:26:05,150 --> 00:26:08,820
Two, give UP your vested right.
291
00:26:08,820 --> 00:26:10,920
Oh...
292
00:26:10,920 --> 00:26:15,630
Three, cheer UP your spirit.
293
00:26:15,630 --> 00:26:20,000
Four, clean UP your place.
294
00:26:20,000 --> 00:26:23,370
Five, dress UP.
295
00:26:23,370 --> 00:26:28,270
Six, show UP in social occasions.
296
00:26:28,270 --> 00:26:32,880
Seven, open UP your purse.
On top of these,
297
00:26:32,880 --> 00:26:35,920
Eight, stay healthy.
298
00:26:35,920 --> 00:26:39,150
Nine, stay happy.
299
00:26:39,150 --> 00:26:43,210
Ten, stay in touch with family.
300
00:26:44,460 --> 00:26:46,860
That makes sense.
301
00:26:46,860 --> 00:26:52,570
But I don't have a family
to stay in touch with...
302
00:26:52,570 --> 00:26:54,370
You have me and Kyle.
303
00:26:54,370 --> 00:26:58,270
But I don't think you can come often
once you're married.
304
00:26:58,270 --> 00:27:04,140
And Kyle can leave me anytime
to join the priesthood.
305
00:27:04,140 --> 00:27:06,550
I don't want to marry.
306
00:27:06,550 --> 00:27:11,150
You should. You can't live like me.
307
00:27:11,150 --> 00:27:13,190
I thought about...
308
00:27:13,190 --> 00:27:14,740
Yes?
309
00:27:15,120 --> 00:27:17,390
Never mind.
310
00:27:17,390 --> 00:27:19,160
Go ahead.
311
00:27:19,160 --> 00:27:26,570
I thought about your marriage life
in my new mansion.
312
00:27:26,570 --> 00:27:28,990
Just my thought.
313
00:27:31,800 --> 00:27:33,870
I'll make grocery shopping
so that you can make a birthday soup ...
314
00:27:33,870 --> 00:27:35,740
...for Kyle tomorrow morning.
315
00:27:36,540 --> 00:27:38,110
Why me?
316
00:27:38,110 --> 00:27:41,880
That's least you can do.
You are close to him.
317
00:27:41,880 --> 00:27:47,390
I get it. Are you trying to hitch me to him?
318
00:27:47,390 --> 00:27:49,360
No, I'm just...
319
00:27:50,790 --> 00:27:56,030
I just want you to marry a nice guy
and live in comfort and happiness.
320
00:27:56,030 --> 00:27:58,630
We never know about the future.
321
00:27:58,630 --> 00:28:00,370
Also, get something for him.
322
00:28:00,370 --> 00:28:02,640
But he doesn't need anything.
323
00:28:02,640 --> 00:28:04,570
Think about it, though.
324
00:28:05,660 --> 00:28:08,110
Coral, send Prince out.
325
00:28:08,110 --> 00:28:09,810
He fell asleep.
326
00:28:09,810 --> 00:28:11,140
Sleep?
327
00:28:46,600 --> 00:28:48,700
Heja!
328
00:28:50,380 --> 00:28:51,850
What?
329
00:28:51,850 --> 00:28:54,150
Is there anything
for my good-night sleep?
330
00:28:54,150 --> 00:28:55,590
Like what?
331
00:28:55,590 --> 00:28:59,160
Do we have soju or beer?
332
00:28:59,160 --> 00:29:00,090
We have rice wine.
333
00:29:00,090 --> 00:29:01,720
Give me a glass of it.
334
00:29:02,160 --> 00:29:03,370
Ok.
335
00:29:10,100 --> 00:29:11,670
Who is it?
336
00:29:11,670 --> 00:29:13,440
Quick Service.
337
00:29:13,440 --> 00:29:15,810
Who's the sender?
338
00:29:15,810 --> 00:29:18,840
It's from Jedoug Suh.
339
00:29:18,840 --> 00:29:20,110
Jedoug Suh?
340
00:29:20,110 --> 00:29:21,480
Yes.
341
00:29:27,540 --> 00:29:31,670
Here it is. Please sign here.
342
00:29:33,550 --> 00:29:34,830
Thank you.
343
00:30:11,560 --> 00:30:15,070
Mother, pick this instead of that.
344
00:30:15,070 --> 00:30:15,970
Why?
345
00:30:15,970 --> 00:30:18,040
This is prettier.
346
00:30:18,040 --> 00:30:20,470
It's better to get more of "Pi" (Junk) than...
347
00:30:20,470 --> 00:30:23,240
...pretty cards to win more scores
and avoid "Pi-bak."
348
00:30:23,240 --> 00:30:24,840
What's "Pi-bak"?
349
00:30:24,840 --> 00:30:29,450
It means getting gyp of junks.
If the winner has won with "Pi" scores,
350
00:30:29,450 --> 00:30:31,680
any opponents with fewer than
five Pi chips must pay double.
351
00:30:31,680 --> 00:30:33,720
What a name...
352
00:30:34,250 --> 00:30:38,590
We've practiced a lot to win your money.
353
00:30:38,590 --> 00:30:41,060
You think my money is easy money?
354
00:30:41,060 --> 00:30:45,300
You play poker
but have never played Go Stop.
355
00:30:45,300 --> 00:30:50,340
Card games are all the same.
I can play once I know the rules.
356
00:30:50,340 --> 00:30:51,340
Will you play?
357
00:30:51,340 --> 00:30:52,470
Sure.
358
00:30:54,540 --> 00:30:56,140
May I come in?
359
00:30:56,140 --> 00:30:57,530
Yes.
360
00:31:02,480 --> 00:31:03,660
What is this?
361
00:31:06,350 --> 00:31:08,650
Jedoug sent that to you.
362
00:31:08,650 --> 00:31:12,560
Oh, by parcel service?
363
00:31:12,570 --> 00:31:14,090
Yes, Quick Service.
364
00:31:20,030 --> 00:31:21,860
A cosmetic set!
365
00:31:26,870 --> 00:31:28,370
Smells good.
366
00:31:28,370 --> 00:31:29,600
There's a card.
367
00:31:35,010 --> 00:31:39,650
Dear Kyle. I am sorry for leaving without
saying good bye. Hope you're doing ok.
368
00:31:39,650 --> 00:31:42,320
Congratulations
on your 32nd birthday.
369
00:31:42,320 --> 00:31:47,630
Wow, I'm so touched.
He remembers my birthday.
370
00:31:47,630 --> 00:31:48,710
What did he write?
371
00:31:51,560 --> 00:31:56,700
It's good that I didn't tell him
when my birthday was.
372
00:32:03,840 --> 00:32:07,010
Thank you, Jedoug. I'll enjoy it.
373
00:32:16,190 --> 00:32:20,090
He's ridiculous to send him a present after leaving, isn't he?
374
00:32:20,090 --> 00:32:22,290
He didn't do anything bad to Kyle though.
375
00:32:22,290 --> 00:32:24,660
Nighttime getaway itself is unhonorable.
376
00:32:24,680 --> 00:32:27,270
It was because of me.
377
00:32:28,100 --> 00:32:31,670
By the way, why did he send the present
a day before Kyle's birthday?
378
00:32:33,110 --> 00:32:37,540
I think he wanted to let us know about it.
379
00:32:37,540 --> 00:32:40,650
He's concerned Kyle might have
a lonely birthday.
380
00:32:40,650 --> 00:32:43,520
How warm-hearted.
381
00:32:45,020 --> 00:32:50,080
Come on Prince. Time to sleep. Ok?
382
00:33:10,540 --> 00:33:13,480
I think you can call "stop."
383
00:33:13,480 --> 00:33:15,610
Stop? Stop what?
384
00:33:15,620 --> 00:33:20,050
When you get 3 points first,
you can stop the game.
385
00:33:20,050 --> 00:33:22,120
And you are the winner.
386
00:33:22,120 --> 00:33:25,620
If you think you can score more,
you can resume the game by calling "Go".
387
00:33:25,630 --> 00:33:28,930
You'll get an additional one point for that.
388
00:33:28,930 --> 00:33:31,430
You'll be paid double
when you call it three times.
389
00:33:31,430 --> 00:33:33,770
You just made 3 points
by getting those Bright cards,
390
00:33:33,770 --> 00:33:37,840
since a Bright card values 1 point.
391
00:33:37,840 --> 00:33:41,310
Then I'd better not stop the game, right?
392
00:33:41,310 --> 00:33:44,180
But if you fail to score more after calling "Go",
393
00:33:44,180 --> 00:33:47,580
or if any opponent makes 3 points and
stop the game before you get more point,
394
00:33:47,580 --> 00:33:49,850
you should pay for the other loser too.
395
00:33:49,850 --> 00:33:51,620
That is called "Dok-bak."
396
00:33:51,620 --> 00:33:53,390
Dok-bak?
397
00:33:53,390 --> 00:33:56,820
Not easy, huh?
398
00:33:56,820 --> 00:34:02,710
And if you just stop the game, she has to
pay double because she suffers "Kwang-bak."
399
00:34:03,700 --> 00:34:05,360
What's that again?
400
00:34:05,360 --> 00:34:09,640
You made a score by Bright chips
but she has no Bright.
401
00:34:09,640 --> 00:34:11,940
So she got a gyp of Brights.
402
00:34:11,940 --> 00:34:15,640
Why did you win by Brights
and gave me a gyp?
403
00:34:15,640 --> 00:34:20,650
I didn't mean to. Ok then, I'll call go
and let's keep playing. Can we?
404
00:34:20,650 --> 00:34:25,480
Sure. Either stop the game or continue, it's up to you.
405
00:34:29,540 --> 00:34:30,620
Stop, stop!
406
00:34:30,620 --> 00:34:32,990
Huh?
407
00:34:32,990 --> 00:34:35,660
What made you call "Stop"?
408
00:34:35,660 --> 00:34:42,590
This is Pi, right? I just earned 3 Pis
so I made 3 points.
409
00:34:44,170 --> 00:34:48,340
Sets of three cards that value 3 points
are a set of 3 Blue Ribbons,
410
00:34:48,340 --> 00:34:50,210
or 3 Red Ribbons, or 3 Brights.
411
00:34:50,210 --> 00:34:53,210
A set of 10 junk cards, Pis, counts 1 point.
412
00:34:53,210 --> 00:34:56,980
And each additional "Pi"
beyond 10 scores 1 extra point.
413
00:34:56,980 --> 00:35:00,990
You have 0.3 point
since you have only 3 Pis, right?
414
00:35:00,990 --> 00:35:01,650
Right.
415
00:35:01,650 --> 00:35:04,320
A long way to go to make a point, huh?
416
00:35:05,260 --> 00:35:11,160
Exactly. They say just like that
when a player lacks of "Pi" chips.
417
00:35:11,160 --> 00:35:14,230
This is a real mental labor.
418
00:35:14,230 --> 00:35:18,400
I should have played the card
and I wouldn't have gotten sick.
419
00:35:18,400 --> 00:35:24,940
It's not too late.
With some efforts, you'll get better.
420
00:35:24,940 --> 00:35:25,810
Well, let's play!
421
00:35:25,810 --> 00:35:26,610
Ok.
422
00:35:34,550 --> 00:35:36,590
Where is the maid?
423
00:35:36,590 --> 00:35:38,360
Home.
424
00:35:38,360 --> 00:35:40,190
When is she coming back?
425
00:35:40,190 --> 00:35:43,300
Next Monday. Why?
426
00:35:43,300 --> 00:35:46,630
Then you prepare some food in her place.
427
00:35:46,630 --> 00:35:51,570
I've invited my friend to come to my place
tomorrow. Like a house warm-up party.
428
00:35:51,570 --> 00:35:53,680
I'm not in charge of kitchen.
429
00:35:58,440 --> 00:36:00,380
Then there's no food for us?
430
00:36:00,380 --> 00:36:02,950
She's made some for two of us
before she left.
431
00:36:02,950 --> 00:36:07,090
Anyway, when she's not around,
you are supposed to cover her role.
432
00:36:07,090 --> 00:36:09,460
My duty is to watch over you.
433
00:36:11,760 --> 00:36:13,960
Then place an order at least.
434
00:36:15,640 --> 00:36:17,680
Don't let a boy in.
435
00:36:20,100 --> 00:36:21,370
Don't give me bullshit.
436
00:36:23,000 --> 00:36:26,170
Babe. Your daddy is coming tomorrow.
437
00:37:05,570 --> 00:37:07,310
Did you lock?
438
00:37:07,310 --> 00:37:09,110
Yes. Why?
439
00:37:09,110 --> 00:37:10,620
I want to help you.
440
00:37:10,620 --> 00:37:13,820
It's your birthday. Just relax.
441
00:37:13,820 --> 00:37:17,260
Open it. Two is better than one.
442
00:37:17,260 --> 00:37:21,370
Don't expect too much. I don't make anything
special, so I don't need your help.
443
00:37:22,630 --> 00:37:23,930
Ok, then.
444
00:37:23,930 --> 00:37:25,900
Call me when you need a help
with moving the table.
445
00:37:25,900 --> 00:37:27,590
Ok.
446
00:37:34,570 --> 00:37:35,540
Kyle, breakfast is ready..
447
00:37:35,540 --> 00:37:36,610
Ok.
448
00:37:37,310 --> 00:37:39,950
Wow, you've fixed quite a meal!
449
00:37:39,950 --> 00:37:41,280
You don't have to flatter me.
450
00:37:41,280 --> 00:37:44,680
I'm not. Did you make all these?
451
00:37:44,680 --> 00:37:47,420
I'm not sure about the tastes though.
452
00:37:47,420 --> 00:37:49,360
You sound humble. It's not like you.
453
00:37:49,360 --> 00:37:51,820
What time did you get up?
454
00:37:51,820 --> 00:37:52,930
At the dawn.
455
00:37:52,930 --> 00:37:54,760
The soup might get cold.
456
00:37:57,260 --> 00:37:59,730
This seaweed soup tastes fantastic!
457
00:37:59,730 --> 00:38:03,800
I was invited to my friend's birthday
the other day,
458
00:38:03,800 --> 00:38:05,640
but their seaweed soup was too greasy.
459
00:38:05,650 --> 00:38:06,870
Who made it?
460
00:38:06,870 --> 00:38:08,010
His mom.
461
00:38:08,010 --> 00:38:09,440
Are you serious?
462
00:38:09,440 --> 00:38:11,380
She must have put too much sesame oil.
463
00:38:11,380 --> 00:38:17,020
Not just the oil.
Too much beef made the soup fatty.
464
00:38:17,020 --> 00:38:20,990
My sisters are really awesome
in every aspect.
465
00:38:20,990 --> 00:38:22,790
They are perfect!
466
00:38:22,790 --> 00:38:24,090
Why yes!
467
00:38:24,090 --> 00:38:27,330
Wait. Do you need money?
468
00:38:27,330 --> 00:38:28,860
No...
469
00:38:28,860 --> 00:38:33,300
Even Gangji is not as good as you.
470
00:38:33,300 --> 00:38:36,000
But she is a rare angel.
471
00:38:36,000 --> 00:38:40,410
Kyle, this could be the last birthday
before you join the priesthood.
472
00:38:40,410 --> 00:38:42,340
Maybe.
473
00:38:42,340 --> 00:38:45,610
Wait! I'll take a picture of this.
474
00:38:45,610 --> 00:38:48,250
The quality might be poor.
475
00:38:48,250 --> 00:38:49,520
Don't worry.
476
00:38:49,520 --> 00:38:51,850
But I have to leave soon.
477
00:38:51,850 --> 00:38:54,690
Then you keep eating.
But just eat one side carefully.
478
00:38:54,690 --> 00:38:58,820
Ok. Like this?
479
00:38:58,820 --> 00:39:00,620
What time does Gangji go to bed?
480
00:39:00,630 --> 00:39:02,160
Around midnight.
481
00:39:02,160 --> 00:39:03,660
Is she still in bed?
482
00:39:05,230 --> 00:39:08,230
He looks extremely happy, huh?
483
00:39:08,230 --> 00:39:10,300
Wouldn't you feel the same
if someone celebrated your birthday...
484
00:39:10,300 --> 00:39:11,740
...when you're alone abroad?
485
00:39:16,520 --> 00:39:19,850
How's Gangji's father's health?
486
00:39:19,850 --> 00:39:22,580
He didn't get worse at least.
487
00:39:22,580 --> 00:39:24,320
That's good.
488
00:39:24,320 --> 00:39:29,120
He was given 6 to 12 months
to live last fall,
489
00:39:29,120 --> 00:39:35,660
but since he didn't get worse,
I think he could live longer, right?
490
00:39:35,680 --> 00:39:38,060
Who can tell the life of men?
491
00:39:40,200 --> 00:39:43,200
I might die today or tomorrow.
492
00:39:43,200 --> 00:39:46,340
Oh, Mom. Don't say like that.
493
00:39:46,340 --> 00:39:50,310
Old people like me
can pass away anytime.
494
00:39:51,610 --> 00:39:55,350
I think I'm really lucky.
There's no landlord like you.
495
00:39:55,350 --> 00:39:58,020
Strictly speaking, the landlord's daughter.
496
00:39:58,020 --> 00:39:59,190
Yep.
497
00:39:59,190 --> 00:40:00,850
And there's no rentee like you.
498
00:40:00,850 --> 00:40:02,630
That's right.
499
00:40:06,390 --> 00:40:09,090
Is that for me?
500
00:40:09,090 --> 00:40:11,160
It's nothing.
501
00:40:11,160 --> 00:40:12,370
Is it clothes?
502
00:40:17,940 --> 00:40:19,970
Just rip it out.
503
00:40:19,970 --> 00:40:25,280
Wow... This is exactly what I need.
504
00:40:25,280 --> 00:40:28,210
I was going to buy one
since it's getting cold.
505
00:40:28,210 --> 00:40:29,720
Really?
506
00:40:30,540 --> 00:40:31,320
It goes well with you.
507
00:40:31,320 --> 00:40:32,450
Like this?
508
00:40:32,450 --> 00:40:33,850
You look younger.
509
00:40:35,150 --> 00:40:36,990
And more charismatic.
510
00:40:36,990 --> 00:40:39,100
Oh, thank you.
511
00:40:43,360 --> 00:40:44,530
Try on the muffler too.
512
00:40:44,530 --> 00:40:45,650
Ok.
513
00:40:47,400 --> 00:40:50,570
Don't tell Ms. Boss that it's my birthday.
514
00:40:50,570 --> 00:40:51,690
Ok.
515
00:40:52,270 --> 00:40:55,340
I'm sorry I was unable to make a steak.
516
00:40:55,340 --> 00:40:57,040
Oh, not at all!
517
00:40:57,040 --> 00:41:01,380
I prefer Korean barbeque
to western steak.
518
00:41:02,050 --> 00:41:08,220
If you stay with us till your next birthday,
I promise I'll make you a birthday cake.
519
00:41:08,220 --> 00:41:09,050
Can you make a cake?
520
00:41:09,050 --> 00:41:09,590
Yes.
521
00:41:09,590 --> 00:41:11,190
She took a course at a culinary school.
522
00:41:11,190 --> 00:41:13,860
Wow, you're talented in many ways.
523
00:41:13,860 --> 00:41:18,760
I'll sing a song for you
on your next birthday.
524
00:41:18,760 --> 00:41:20,570
Are you with us?
525
00:41:20,570 --> 00:41:24,670
Oh, yes. He must be awake.
526
00:41:24,670 --> 00:41:25,720
Ok.
527
00:41:28,240 --> 00:41:29,710
You Are Pretty.
528
00:41:29,710 --> 00:41:31,810
Thank you!
529
00:41:34,690 --> 00:41:36,220
Let's go get a perm.
530
00:41:36,220 --> 00:41:38,880
What? I don't need to.
531
00:41:38,880 --> 00:41:41,890
Yes, you do. You look so shabby.
532
00:41:41,890 --> 00:41:43,220
I'll do it after a month.
533
00:41:43,220 --> 00:41:46,210
Come on, invest some money for yourself!
534
00:41:52,800 --> 00:41:55,870
Oh, good morning!
535
00:41:55,870 --> 00:41:57,940
Good morning!
536
00:41:57,940 --> 00:41:59,240
What brought you here?
537
00:41:59,240 --> 00:42:00,630
We came to get our hair done.
538
00:42:00,640 --> 00:42:02,010
Oh, I see.
539
00:42:02,010 --> 00:42:04,480
Did you have a business around here?
540
00:42:04,480 --> 00:42:07,410
The karaoke in this building is mine.
541
00:42:07,410 --> 00:42:09,980
Oh, do you own the karaoke?
542
00:42:09,980 --> 00:42:12,120
Yes.
543
00:42:12,120 --> 00:42:16,320
Can you get your hair done
around the noon?
544
00:42:16,320 --> 00:42:17,290
Yes.
545
00:42:17,290 --> 00:42:20,560
Then let's have lunch together.
546
00:42:20,580 --> 00:42:24,600
You will have lunch after all, right?
547
00:42:24,600 --> 00:42:26,270
Sounds good.
548
00:42:27,560 --> 00:42:32,040
Do you know a bone soup restaurant
near around here?
549
00:42:32,040 --> 00:42:34,710
But a bone soup is...
550
00:42:34,710 --> 00:42:42,650
Well, they closed a while ago. The one behind
the bank. Can we try other cuisine?
551
00:42:42,650 --> 00:42:47,590
Actually, she has a good palate
over any kinds of food.
552
00:42:47,590 --> 00:42:50,990
I see. I'll find a good restaurant.
553
00:42:50,990 --> 00:42:53,560
Ok, please.
554
00:42:53,560 --> 00:42:54,620
Let's go.
555
00:42:56,830 --> 00:43:01,600
What's wrong with you?
We should go to a restaurant with mood.
556
00:43:01,600 --> 00:43:03,670
Give me a break. What mood?
557
00:43:03,670 --> 00:43:06,310
Promise me you'll help me.
558
00:43:06,310 --> 00:43:09,220
You know you're going wild.
559
00:43:10,340 --> 00:43:13,810
Nothing wrong to go wild in my age, though.
560
00:43:13,810 --> 00:43:16,530
You're like in second childhood.
561
00:43:20,590 --> 00:43:22,120
Will you get a perm?
562
00:43:22,120 --> 00:43:22,860
Yes.
563
00:43:22,860 --> 00:43:24,420
Just a setting for me.
564
00:43:24,420 --> 00:43:25,890
You said you needed a perm.
565
00:43:25,890 --> 00:43:30,730
Not today. Give some touches on top
so that I look younger.
566
00:43:30,750 --> 00:43:31,730
Yes, ma'am.
567
00:43:31,730 --> 00:43:35,070
You are really something.
568
00:43:35,070 --> 00:43:38,570
Have you visited the karaoke
n this building?
569
00:43:38,570 --> 00:43:39,340
Yes.
570
00:43:39,340 --> 00:43:40,640
How is it?
571
00:43:40,640 --> 00:43:45,040
Pretty well equipped. It's neat.
572
00:43:45,040 --> 00:43:46,250
Are you going to go to sing?
573
00:43:46,250 --> 00:43:47,310
No.
574
00:43:47,310 --> 00:43:52,240
Yes. To relieve stress...
575
00:44:02,730 --> 00:44:06,230
What if I told him my birthday...
576
00:44:10,600 --> 00:44:11,670
What is this?
577
00:44:11,680 --> 00:44:13,070
You are the recipient.
578
00:44:13,070 --> 00:44:14,370
Please sign here.
579
00:44:15,600 --> 00:44:16,780
Thank you.
580
00:44:22,580 --> 00:44:25,990
Zoro? Isn't it a prank?
581
00:44:25,990 --> 00:44:28,590
Probably not. I think it must be a home appliance.
582
00:44:43,940 --> 00:44:46,410
Jedoug!
583
00:44:46,410 --> 00:44:47,740
Happy birthday!
584
00:44:49,780 --> 00:44:51,810
What happened to you?
585
00:44:51,810 --> 00:44:56,650
I disappeared to give you a surprise
like this. I missed you so much.
586
00:44:58,080 --> 00:44:59,920
Please help me out of here.
587
00:45:01,050 --> 00:45:03,990
I wonder
what his unavoidable situation was.
588
00:45:06,160 --> 00:45:10,330
Jade, you must forget him.
589
00:46:31,670 --> 00:46:33,700
Huh?
590
00:46:43,320 --> 00:46:46,660
Jade, why did Dr. Yoo come?
591
00:46:46,660 --> 00:46:48,060
Dr. Yoo?
592
00:46:48,060 --> 00:46:50,330
Byonghoon Yoo.
593
00:46:50,330 --> 00:46:51,600
He didn't come.
594
00:46:51,600 --> 00:46:55,740
I saw him walk down the alley
and get in the car clear as day.
595
00:46:56,550 --> 00:46:57,900
Ruby!
596
00:46:57,900 --> 00:47:00,240
She went to Mr. Boss.
597
00:47:00,240 --> 00:47:03,440
Call her now. I know what I saw.
598
00:47:04,080 --> 00:47:05,310
What for?
599
00:47:05,310 --> 00:47:08,180
He was here
because he couldn't forget her.
600
00:47:08,180 --> 00:47:09,630
He shouldn't have dumped her then.
601
00:47:10,920 --> 00:47:14,830
Prince. It's your dad.
602
00:47:21,930 --> 00:47:26,800
Sorry Amber,
but you're not allowed to come in.
603
00:47:28,070 --> 00:47:29,240
It's my house.
604
00:47:29,240 --> 00:47:32,340
Strictly speaking, your father's house.
605
00:47:32,340 --> 00:47:35,270
He told me not to have a boy inside.
606
00:47:35,270 --> 00:47:36,610
He's my classmate.
607
00:47:36,620 --> 00:47:38,040
Still.
608
00:47:41,310 --> 00:47:43,480
You can ask your father.
609
00:47:52,540 --> 00:47:54,330
He doesn't answer.
610
00:47:54,330 --> 00:47:56,160
I'm leaving.
611
00:47:56,160 --> 00:47:59,870
You leave. They say "If you can't stand
the heat, get out of the kitchen."
612
00:47:59,870 --> 00:48:01,970
Who said I couldn't stand the heat?
613
00:48:01,970 --> 00:48:04,170
I'm ok.
614
00:48:04,170 --> 00:48:05,870
I'll take care of it.
615
00:48:05,870 --> 00:48:07,540
Let's go.
616
00:48:10,740 --> 00:48:13,280
Will you get your hand off him?
He's my friend.
617
00:48:13,280 --> 00:48:15,050
Just leave while I'm still nice.
618
00:48:17,750 --> 00:48:20,720
Hey, please take care of her.
619
00:48:22,630 --> 00:48:25,750
What are you doing? Let go!
620
00:48:26,690 --> 00:48:30,630
Who on earth are you? Hey! Let go of me!
621
00:48:30,640 --> 00:48:33,680
Far, far away.
622
00:48:34,660 --> 00:48:35,840
Let go of me!
623
00:48:35,840 --> 00:48:38,340
You wanna die? Let of me! Hey!
624
00:48:38,340 --> 00:48:40,740
Miss, don't try to fight against us.
625
00:48:40,740 --> 00:48:46,110
How heavy are you?
You can't match with four of us.
626
00:48:46,110 --> 00:48:47,330
Hey, let go.
627
00:48:48,010 --> 00:48:50,090
Where are we going? Let go!
628
00:48:51,680 --> 00:48:57,060
Eggplant! Your daddy is here.
629
00:48:57,060 --> 00:48:58,690
Hey...
630
00:49:00,890 --> 00:49:02,850
You got prettier!
631
00:49:04,800 --> 00:49:06,100
Hungry, huh?
632
00:49:06,100 --> 00:49:07,970
I am.
633
00:49:07,970 --> 00:49:09,940
It's nice!
634
00:49:10,870 --> 00:49:12,300
Can I see your room?
635
00:49:12,300 --> 00:49:14,290
Sure. That's the room.
636
00:49:15,440 --> 00:49:16,310
You are ready to go.
637
00:49:16,310 --> 00:49:17,320
Thanks.
638
00:49:18,340 --> 00:49:20,650
Will you go in that look?
639
00:49:20,650 --> 00:49:21,950
Of course.
640
00:49:21,950 --> 00:49:23,680
Get a blow dry.
641
00:49:23,680 --> 00:49:27,120
It'll loosen the perm.
Give me my jacket.
642
00:49:27,120 --> 00:49:27,850
Yes.
643
00:49:27,850 --> 00:49:30,460
Wait. He told us to call him.
644
00:49:41,370 --> 00:49:42,600
How far are we going?
645
00:49:42,600 --> 00:49:44,300
Around 30 minutes.
646
00:49:46,370 --> 00:49:48,610
I'll sit next to you out of courtesy.
647
00:49:48,610 --> 00:49:49,580
Will you?
648
00:49:49,580 --> 00:49:50,660
Yes.
649
00:50:00,820 --> 00:50:02,860
Have you driven long?
650
00:50:02,860 --> 00:50:04,160
Yes.
651
00:50:05,360 --> 00:50:10,000
You look neat with the perm.
652
00:50:10,000 --> 00:50:12,970
As I get older, easy and neat hair works.
653
00:50:12,970 --> 00:50:15,160
You look good.
654
00:50:16,670 --> 00:50:18,620
How about me?
655
00:50:35,600 --> 00:50:39,660
I have corvina
but I didn't broil it since it's troublesome.
656
00:50:39,660 --> 00:50:42,520
We don't need it
since the table is already full of dishes.
657
00:50:43,400 --> 00:50:44,830
Do you always eat like this?
658
00:50:44,830 --> 00:50:46,670
No. Menu changes daily.
659
00:50:46,680 --> 00:50:50,040
I mean,
do you put plenty of food like this?
660
00:50:50,040 --> 00:50:51,100
Yes.
661
00:50:51,100 --> 00:50:56,140
I rarely have a feast like this
unless it's someone's birthday.
662
00:50:56,140 --> 00:50:57,040
I have plenty of rice.
663
00:50:57,040 --> 00:50:58,440
Ok.
664
00:51:02,650 --> 00:51:05,720
I don't know what to eat first.
665
00:51:06,550 --> 00:51:09,530
Start with this. That's my favorite.
666
00:51:13,890 --> 00:51:15,360
Umm...
667
00:51:16,130 --> 00:51:18,100
Delicious!
668
00:51:18,100 --> 00:51:20,230
More delicious
because you put it on my spoon.
669
00:51:22,330 --> 00:51:25,410
She is lovely!
670
00:51:27,170 --> 00:51:29,910
You know what?
You have infinite charms.
671
00:51:31,080 --> 00:51:32,280
I know.
672
00:51:32,280 --> 00:51:34,380
That's not the proper answer.
673
00:51:34,380 --> 00:51:39,350
You should say like "The same goes for you"
or "You are awesome, too."
674
00:51:40,990 --> 00:51:42,860
Are you smiling
because you agree with me?
675
00:51:42,860 --> 00:51:44,020
Yes.
676
00:51:45,890 --> 00:51:49,400
I think we have chemistry.
677
00:51:49,400 --> 00:51:50,520
So?
678
00:51:51,100 --> 00:51:52,830
Just saying so.
679
00:52:00,840 --> 00:52:02,880
Three vege wrap combos, please.
680
00:52:02,880 --> 00:52:04,680
Yes, sir.
681
00:52:04,680 --> 00:52:07,580
How did you know I like veges?
682
00:52:07,580 --> 00:52:10,620
I'm glad you like veges.
683
00:52:11,280 --> 00:52:13,330
How about you?
684
00:52:14,580 --> 00:52:16,320
I like it too.
685
00:52:16,320 --> 00:52:19,060
Didn't you get a perm, madam?
686
00:52:19,060 --> 00:52:24,200
My hair dresser told me to do it later.
She did my hair though.
687
00:52:24,200 --> 00:52:25,800
Oh, I see.
688
00:52:27,800 --> 00:52:31,070
I'm afraid I might look ugly
with the mouth open wide.
689
00:52:31,070 --> 00:52:34,110
Look, we're all of the same age, right?
690
00:52:34,110 --> 00:52:35,240
Yes.
691
00:52:35,240 --> 00:52:38,010
How about talking in a casual way?
692
00:52:38,010 --> 00:52:38,980
Fine with me.
693
00:52:38,980 --> 00:52:44,820
Actually I feel uncomfortable
to be called "madam."
694
00:52:44,820 --> 00:52:46,420
Don't you think so?
695
00:52:46,420 --> 00:52:47,620
I do.
696
00:52:47,640 --> 00:52:53,290
Let's introduce in turns. I am April Park.
697
00:52:53,290 --> 00:52:56,900
Not Apron? People must have
made fun with your name, huh?
698
00:52:56,900 --> 00:52:58,560
Yes.
699
00:52:58,560 --> 00:53:00,400
I am Myongja.
700
00:53:00,400 --> 00:53:04,270
It's Akiko in Japanese.
701
00:53:04,270 --> 00:53:05,670
Do you speak Japanese?
702
00:53:05,670 --> 00:53:08,910
Not very well, but I do.
703
00:53:08,910 --> 00:53:13,980
I ran a business in Japan
when I was young.
704
00:53:13,980 --> 00:53:16,080
Oh.
705
00:53:16,080 --> 00:53:20,690
I think Japanese is a bit difficult to learn.
706
00:53:20,690 --> 00:53:28,530
For example, the name Myongja can be
translated like Akiko, Joko, Akuru, etc.
707
00:53:28,530 --> 00:53:30,750
Why is that?
708
00:53:31,200 --> 00:53:33,670
I think Korean Hangul
is the best language in every way.
709
00:53:33,670 --> 00:53:36,300
Exactly.
710
00:53:36,300 --> 00:53:38,300
Ask her family name.
711
00:53:38,300 --> 00:53:39,640
What is your family name?
712
00:53:39,650 --> 00:53:42,170
Do you like cassis (Gyol Myongja) tea?
713
00:53:42,170 --> 00:53:43,640
I do.
714
00:53:43,640 --> 00:53:45,710
That's my name.
715
00:53:45,720 --> 00:53:47,650
So your last name is Gyol, right?
716
00:53:47,650 --> 00:53:48,950
Yes.
717
00:53:48,950 --> 00:53:51,880
I think people will never forget
your name.
718
00:53:51,880 --> 00:53:53,990
I think so.
719
00:53:53,990 --> 00:53:56,860
Her name is very unique too.
720
00:53:56,860 --> 00:53:58,320
What is hers?
721
00:53:58,320 --> 00:54:02,330
What do you think is
the most graceful bird?
722
00:54:04,510 --> 00:54:05,560
Swan (Baek Joe)?
723
00:54:05,560 --> 00:54:06,630
Yes.
724
00:54:06,650 --> 00:54:09,240
Is that your real name?
725
00:54:09,240 --> 00:54:10,570
Yes.
726
00:54:20,650 --> 00:54:22,250
Hello?
727
00:54:22,250 --> 00:54:24,180
This is Byonghoon Yoo.
728
00:54:25,650 --> 00:54:26,920
Hi.
729
00:54:26,920 --> 00:54:28,990
You are Ruby's sister, right?
730
00:54:28,990 --> 00:54:30,060
Yes.
731
00:54:30,060 --> 00:54:33,290
Can I see you now?
I'm around your house.
732
00:54:33,290 --> 00:54:34,860
What for?
733
00:54:34,860 --> 00:54:39,430
If it's hard for you to come out,
I can come to you.
734
00:54:39,430 --> 00:54:42,940
I can't come out at this moment.
Can you wait for a while?
735
00:54:42,940 --> 00:54:46,120
Sure. I can wait as long as it takes.
736
00:55:03,560 --> 00:55:05,290
You look you really enjoy the food.
737
00:55:05,290 --> 00:55:07,270
Huh?
738
00:55:08,490 --> 00:55:09,410
Yes...
739
00:55:14,500 --> 00:55:16,300
You know...
740
00:55:16,300 --> 00:55:19,970
Don't tell my family
that I bought you the kitty.
741
00:55:19,970 --> 00:55:21,170
Why?
742
00:55:21,170 --> 00:55:26,050
If they find I spent all the money
I've saved to buy you a cat,
743
00:55:26,050 --> 00:55:29,820
they might feel hurt.
744
00:55:30,670 --> 00:55:32,590
Right...
745
00:55:34,890 --> 00:55:37,360
I have a trouble.
746
00:55:37,360 --> 00:55:38,960
What?
747
00:55:38,960 --> 00:55:41,630
I have to get an operation.
748
00:55:41,630 --> 00:55:43,860
Are you sick?
749
00:55:43,860 --> 00:55:46,800
You know the man's thing.
750
00:55:48,590 --> 00:55:50,170
Oh, that thing?
751
00:55:50,170 --> 00:55:53,110
I haven't gotten that yet.
752
00:55:53,110 --> 00:55:55,240
Why?
753
00:55:55,240 --> 00:55:59,450
Should I get it done?
754
00:55:59,450 --> 00:56:01,980
Why ask me? It's your thing.
755
00:56:01,980 --> 00:56:03,980
Then I won't get it done now.
756
00:56:03,980 --> 00:56:05,660
You can get it later.
757
00:56:07,050 --> 00:56:08,090
Are you done?
758
00:56:08,090 --> 00:56:09,290
Nope.
759
00:56:14,530 --> 00:56:18,860
This is for you. Yours is too old-fashioned.
760
00:56:18,860 --> 00:56:21,030
Is this a cell phone?
761
00:56:21,030 --> 00:56:22,640
Yep.
762
00:56:27,570 --> 00:56:30,440
Wow, this is a touch phone.
763
00:56:30,440 --> 00:56:34,410
I'll change the phones right away.
764
00:56:34,410 --> 00:56:36,020
This is plum tea.
765
00:56:36,020 --> 00:56:36,980
Thank you.
766
00:56:38,650 --> 00:56:39,920
The bowl is pretty.
767
00:56:39,920 --> 00:56:42,740
I have no room for dessert.
768
00:56:43,530 --> 00:56:45,580
It'll help you digest, madam.
769
00:56:45,590 --> 00:56:50,060
Just talk to me casually.
770
00:56:50,060 --> 00:56:51,510
Ok.
771
00:56:54,200 --> 00:56:55,270
April.
772
00:56:55,270 --> 00:56:57,170
Yes?
773
00:56:57,170 --> 00:56:59,070
Thanks for the meal.
774
00:56:59,070 --> 00:57:01,410
Thanks.
775
00:57:01,410 --> 00:57:05,340
Say something. Don't pretend shy.
It doesn't fit you.
776
00:57:05,340 --> 00:57:08,050
I didn't play shy.
777
00:57:08,050 --> 00:57:12,850
Try to talk casually. It's fun.
778
00:57:12,850 --> 00:57:14,620
Well...
779
00:57:14,620 --> 00:57:18,610
Oh please. Stop being so coy.
780
00:57:19,530 --> 00:57:22,390
Let's just be friends now.
781
00:57:22,390 --> 00:57:25,230
Ok.
782
00:57:28,230 --> 00:57:29,400
Are you a widower?
783
00:57:29,400 --> 00:57:30,640
I am.
784
00:57:30,640 --> 00:57:32,340
Must feel lonely.
785
00:57:32,340 --> 00:57:35,240
Very lonely to the point I'm insensitive.
786
00:57:35,240 --> 00:57:37,510
No family?
787
00:57:37,510 --> 00:57:44,650
One boy, one girl.
My son works and lives in Kyoto, Japan.
788
00:57:44,670 --> 00:57:49,020
And my daughter lives with her in-laws around here.
789
00:57:49,020 --> 00:57:50,120
Oh...
790
00:57:50,120 --> 00:57:54,130
She comes often to my business to help.
And I pay her.
791
00:57:55,260 --> 00:57:58,030
Even being a widower,
you must be on easy street, I guess.
792
00:57:58,030 --> 00:58:03,070
At least I am free from care.
793
00:58:03,070 --> 00:58:04,200
Who prepares a meal for you?
794
00:58:04,200 --> 00:58:10,210
Sometimes my daughter,
sometimes a housekeeper.
795
00:58:10,210 --> 00:58:13,810
Don't you have many old lady friends?
796
00:58:13,810 --> 00:58:19,620
I don't like women in my age.
I like chicks.
797
00:58:19,620 --> 00:58:20,450
That's bullshit.
798
00:58:20,450 --> 00:58:21,470
Oh my!
799
00:58:28,260 --> 00:58:30,760
You know. You're silly.
800
00:59:02,960 --> 00:59:04,730
Two coffees please.
801
00:59:11,140 --> 00:59:14,570
You heard about it, right?
802
00:59:14,590 --> 00:59:15,880
Yes.
803
00:59:15,880 --> 00:59:19,750
Didn't you know about Sung-lan?
804
00:59:21,180 --> 00:59:25,150
Did you come here to talk about that?
805
00:59:25,150 --> 00:59:26,720
No.
806
00:59:28,390 --> 00:59:34,960
When we ran into each other, she asked
me not to say anything, so I didn't.
807
00:59:34,960 --> 00:59:36,860
Actually it was none of my business.
808
00:59:40,570 --> 00:59:43,300
Isn't Ruby home?
809
00:59:43,300 --> 00:59:45,340
No.
810
00:59:45,340 --> 00:59:47,270
Is she seeing somebody?
811
00:59:47,270 --> 00:59:49,180
Ask her.
812
00:59:57,050 --> 01:00:02,760
If you'd been in my shoes,
what would you have done?
813
01:00:05,460 --> 01:00:08,060
I loved Ruby.
814
01:00:08,060 --> 01:00:09,860
So did she.
815
01:00:09,860 --> 01:00:14,300
But my mom was so...
816
01:00:14,300 --> 01:00:18,400
Had Ruby talked about herself earlier,
my mom would have understood her.
817
01:00:19,770 --> 01:00:22,170
I don't want to hear things in the past.
818
01:00:22,170 --> 01:00:24,210
Please try to understand my position.
819
01:00:24,210 --> 01:00:27,180
Thanks to my parents, I've never known
a hardship all my life.
820
01:00:27,180 --> 01:00:32,120
And it's my mom who supported
my study in medical college.
821
01:00:32,120 --> 01:00:39,230
So when she opposed my marriage
with Ruby, how could I insist?
822
01:00:39,230 --> 01:00:42,360
That's why Ruby accepted your decision.
823
01:00:45,330 --> 01:00:49,770
But things turned out like this.
824
01:00:57,600 --> 01:01:01,410
I think I have a good reason
to persuade my mom.
825
01:01:01,410 --> 01:01:03,320
I really want to start over with Ruby.
826
01:01:03,320 --> 01:01:04,680
You can't do that.
827
01:01:08,520 --> 01:01:14,760
If you were her, would you be able
to accept you as if nothing had happened?
828
01:01:14,760 --> 01:01:17,930
What matters are our feelings.
In fact I didn't betray her.
829
01:01:17,930 --> 01:01:20,600
Yes you did.
830
01:01:21,970 --> 01:01:23,570
No?
831
01:01:28,770 --> 01:01:37,950
I couldn't help but obey my mom's will,
who has loved me so much.
832
01:02:02,340 --> 01:02:05,950
Please understand my position
and help me.
833
01:02:10,320 --> 01:02:11,530
Please.
834
01:02:13,290 --> 01:02:18,860
Do you think she would see you again
just because I am for you?
835
01:02:18,860 --> 01:02:22,630
All I want from you is not to oppose
when her feelings come back for me.
836
01:02:25,230 --> 01:02:27,380
Are you confident about this?
57648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.