Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,170
Episode 19
2
00:00:13,810 --> 00:00:15,010
How do I look?
3
00:00:16,010 --> 00:00:17,130
Not good?
4
00:00:26,910 --> 00:00:27,490
What?
5
00:00:37,170 --> 00:00:38,150
What is it?
6
00:00:44,050 --> 00:00:44,920
How are you?
7
00:00:52,680 --> 00:00:54,150
Did you see someone you know?
8
00:00:57,720 --> 00:00:59,690
It's Ruby and Kyle.
9
00:00:59,690 --> 00:01:01,160
Let us look around.
10
00:01:05,500 --> 00:01:07,560
We were not doing anything wrong...
11
00:01:09,200 --> 00:01:12,280
Then go out. I'm not going out.
12
00:01:12,280 --> 00:01:14,340
I'm not going out alone either.
13
00:01:14,340 --> 00:01:15,770
But we can't...
14
00:01:15,770 --> 00:01:17,110
Oppa, try this on.
15
00:01:18,310 --> 00:01:20,210
It won't fit me.
16
00:02:26,980 --> 00:02:28,080
How much is it?
17
00:02:30,380 --> 00:02:31,980
Too expensive...
18
00:02:32,880 --> 00:02:33,930
I'll buy you.
19
00:02:35,520 --> 00:02:37,090
No thanks.
20
00:02:37,090 --> 00:02:39,110
Just try on. Go in the fitting room.
21
00:02:39,930 --> 00:02:41,050
You can try on here.
22
00:02:42,430 --> 00:02:44,430
Please! The color goes well with you.
23
00:03:18,010 --> 00:03:19,560
Isn't Prince here?
24
00:03:19,560 --> 00:03:22,230
No, he's with your mom.
25
00:03:22,230 --> 00:03:25,940
Did you come here to see him, not me?
26
00:03:25,940 --> 00:03:29,540
No. I heard he's here.
27
00:03:29,540 --> 00:03:33,910
Grandma, it's worn-out.
Give me a new one.
28
00:03:33,910 --> 00:03:38,780
I don't have a new one. It's all worn.
29
00:03:38,780 --> 00:03:42,020
Isn't that really comfortable?
30
00:03:42,990 --> 00:03:47,920
I know. Not too tight around the waist.
I like it.
31
00:03:47,920 --> 00:03:51,760
Joe always finds a fault with me
wearing this.
32
00:03:51,760 --> 00:03:59,100
But this is the best
when doing house chores.
33
00:03:59,100 --> 00:04:00,140
Grandma.
34
00:04:00,140 --> 00:04:00,900
Yes?
35
00:04:00,900 --> 00:04:06,210
Were you in that outfit
when grandpa was around in the past?
36
00:04:06,210 --> 00:04:09,180
Yes, why?
37
00:04:09,180 --> 00:04:13,130
You could have looked
a bit more attractive to grandpa.
38
00:04:14,020 --> 00:04:16,220
Do I look ugly?
39
00:04:16,220 --> 00:04:20,120
No, you look ok now but...
40
00:04:21,420 --> 00:04:23,330
Oh, little boy...
41
00:04:26,760 --> 00:04:31,770
I picked up something gay
but do you think it too flashy?
42
00:04:31,770 --> 00:04:34,060
It's ok since I'll be wearing that at home.
43
00:04:35,960 --> 00:04:44,750
By the way, is it true that we
can expect nothing from your sister-in-law?
44
00:04:44,750 --> 00:04:46,250
I think so.
45
00:04:46,250 --> 00:04:51,350
Actually, your mom had
a great expectation from Coral.
46
00:04:51,350 --> 00:04:53,790
Don't worry,
she can expect from me instead.
47
00:04:53,790 --> 00:04:55,830
Huh?
Are you sure you won't disappoint her?
48
00:04:55,830 --> 00:04:58,080
Of course!
49
00:04:58,730 --> 00:05:04,270
I'm so glad that
you're our youngest grandchild.
50
00:05:04,270 --> 00:05:05,970
I'm not the youngest.
51
00:05:05,970 --> 00:05:06,500
Huh?
52
00:05:06,500 --> 00:05:08,470
I'm not the youngest any more.
53
00:05:13,840 --> 00:05:16,370
Ask for Mr. Sangsik Goong, a doorman.
54
00:05:17,110 --> 00:05:18,780
Yes, ma'am.
55
00:05:21,180 --> 00:05:23,420
What would you like to have for lunch?
56
00:05:23,420 --> 00:05:26,560
Well? How about noodle?
57
00:05:26,560 --> 00:05:27,640
Yes, ma'am.
58
00:05:30,010 --> 00:05:31,360
Mom, you don't have meeting today?
59
00:05:31,360 --> 00:05:32,300
Why?
60
00:05:32,300 --> 00:05:34,630
I want to take a spin for change.
61
00:05:34,630 --> 00:05:35,930
You can refresh yourself at home.
62
00:05:35,930 --> 00:05:37,970
It's not fun at home at all.
63
00:05:37,970 --> 00:05:41,090
Watch a DVD.
Or do some exercise at the basement.
64
00:05:44,340 --> 00:05:46,740
Dad, what should I do?
65
00:05:46,740 --> 00:05:48,380
What?
66
00:05:50,580 --> 00:05:53,550
I'm too stressed by STH.
67
00:05:53,550 --> 00:05:54,580
STH?
68
00:05:54,580 --> 00:05:56,550
Studing Too Hard.
69
00:05:56,550 --> 00:05:58,130
Then take a rest.
70
00:05:58,490 --> 00:06:01,320
Can I take a spin out
for a couple of hours?
71
00:06:01,320 --> 00:06:02,460
Doing what?
72
00:06:02,460 --> 00:06:05,660
Going to karaoke with my friends
to sing at the top of our lungs.
73
00:06:05,660 --> 00:06:07,960
We have karaoke.
74
00:06:07,980 --> 00:06:10,230
But I can't bring my friends here,
since you're home.
75
00:06:10,230 --> 00:06:12,170
Let them come. I'll go out.
76
00:06:12,170 --> 00:06:13,500
But we can't scream
at the top of our voice.
77
00:06:13,500 --> 00:06:18,440
It can injure your voice. Woman's voice
is as important as her face.
78
00:06:18,440 --> 00:06:23,480
A dressed-up woman with
squeaky voice is not attractive at all.
79
00:06:23,480 --> 00:06:28,950
Look at your mother.
Her beautiful voice makes her more attractive.
80
00:06:28,950 --> 00:06:30,320
Really?
81
00:06:30,320 --> 00:06:31,490
Yeah.
82
00:06:31,490 --> 00:06:33,860
Yesterday,
I got a call from Younggook's friend.
83
00:06:33,860 --> 00:06:36,790
I said he's not home,
then he asked who I was.
84
00:06:36,790 --> 00:06:41,800
When was really surprised
when I said I was his mother.
85
00:06:41,800 --> 00:06:45,540
He thought I was his sister
since I sounded so young.
86
00:06:45,540 --> 00:06:51,340
No wonder! Do you know whom
your voice reminds me of?
87
00:06:51,340 --> 00:06:52,580
Whom?
88
00:06:52,580 --> 00:06:57,110
Julie Andrews in the Sound of the Music!
89
00:06:58,180 --> 00:06:59,120
Really?
90
00:06:59,120 --> 00:07:00,140
Yeah!
91
00:07:11,130 --> 00:07:13,270
Excuse me, is Mr. Goong at work?
92
00:07:14,160 --> 00:07:15,900
Yes. What's this regarding?
93
00:07:15,900 --> 00:07:17,030
I was sent by...
94
00:07:17,030 --> 00:07:19,170
Oh, here comes he. Mr. Goong!
95
00:07:19,170 --> 00:07:20,640
What?
96
00:07:23,240 --> 00:07:25,580
Don't you have Mr. Kyle Huntington
at your house?
97
00:07:25,580 --> 00:07:26,640
Yes.
98
00:07:41,020 --> 00:07:42,490
Are you mad at me?
99
00:07:42,490 --> 00:07:48,600
No. I'm just amazed by my absurdity.
100
00:07:50,950 --> 00:07:52,340
Why?
101
00:07:52,340 --> 00:07:59,540
You know everything about me but... Never mind.
102
00:08:01,710 --> 00:08:03,980
I didn't take you in there on purpose.
103
00:08:03,980 --> 00:08:06,650
I didn't do that on purpose, either.
104
00:08:08,680 --> 00:08:11,390
Then it must have been on impulse.
105
00:08:11,390 --> 00:08:16,230
Can you give me some time?
106
00:08:18,390 --> 00:08:20,200
What do you mean?
107
00:08:23,400 --> 00:08:29,210
What do you think
if we go out - seriously?
108
00:08:33,970 --> 00:08:40,350
I don't know anything about you
except your name and age...
109
00:08:40,350 --> 00:08:44,090
Do you really think you don't know me?
110
00:08:45,090 --> 00:08:49,360
I thought you understood and knew me
to some degree.
111
00:08:52,160 --> 00:08:57,100
Sometimes I feel I now you, but
112
00:08:57,100 --> 00:09:03,130
sometimes I don't.
You're just like a stranger.
113
00:09:04,000 --> 00:09:05,990
You know what I'm saying, right?
114
00:09:07,610 --> 00:09:09,150
I do.
115
00:09:10,480 --> 00:09:14,650
I need some time.
116
00:09:14,650 --> 00:09:18,820
Not to calculate but time to think.
117
00:09:20,890 --> 00:09:21,990
Ok.
118
00:09:25,950 --> 00:09:27,430
Let's go.
119
00:09:27,430 --> 00:09:30,070
To a chain store
or to the farmer's market?
120
00:09:33,440 --> 00:09:35,300
How's Heja doing?
121
00:09:35,300 --> 00:09:36,950
She's laid up with stress.
122
00:09:38,110 --> 00:09:42,110
Then why are you so happy
when she's sick?
123
00:09:42,110 --> 00:09:48,130
I just got a call from Coral.
His fiancee wants to treat us.
124
00:09:48,580 --> 00:09:49,790
Of course she should.
125
00:09:49,790 --> 00:09:55,560
Decide what you're gonna wear.
I'm ok with any clothes but I'm concerned about you.
126
00:09:55,560 --> 00:09:58,860
What's the big deal? I'm not a bride-to-be.
127
00:09:58,860 --> 00:10:00,930
How I look doesn't matter.
128
00:10:00,930 --> 00:10:03,930
Don't think your pajama looks ok.
129
00:10:03,930 --> 00:10:06,440
You think I'm that thoughtless?
130
00:10:06,440 --> 00:10:08,100
Let's wear Hanbok.
131
00:10:08,100 --> 00:10:11,040
Huh? It's cumbersome.
132
00:10:11,040 --> 00:10:14,680
You can't wear anything
other than Hanbok.
133
00:10:14,680 --> 00:10:18,980
Why not? Is something wrong with me?
134
00:10:18,980 --> 00:10:22,090
Let me be honest with you as your friend.
135
00:10:22,090 --> 00:10:29,360
I have a nice body with a curvy shape,
so I can wear either Korean or Western clothes.
136
00:10:29,360 --> 00:10:32,430
But your body is just like a log.
137
00:10:32,430 --> 00:10:40,000
What? Did you say my body's just flat?
Me? Hey, look at me. Look.
138
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Aren't these awesome?
139
00:10:43,670 --> 00:10:49,650
Hey, nothing is complete
unless you put it in final shape.
140
00:10:49,650 --> 00:10:57,290
Unless they're well maintained,
they are nothing but flabby chunk of flesh.
141
00:10:57,290 --> 00:11:01,920
So, when we push the breasts up tight...
142
00:11:01,940 --> 00:11:09,400
Wait, they call big breasts melons, ok?
143
00:11:09,400 --> 00:11:11,270
So we can make the boobs look like melons.
144
00:11:11,270 --> 00:11:13,040
You want me to buy you a magic bra?
145
00:11:13,040 --> 00:11:15,940
Cut it out. I'm old and with that bra on, how can I breathe?
146
00:11:15,940 --> 00:11:19,210
Why not? Then wear Hanbok.
147
00:11:19,210 --> 00:11:23,110
What?
Are you gonna wear a Western suit?
148
00:11:23,110 --> 00:11:26,000
I'll wear Hanbok for you.
149
00:11:28,220 --> 00:11:30,290
But my Hanbok is too old.
150
00:11:30,290 --> 00:11:32,110
Show me.
151
00:11:40,920 --> 00:11:43,970
This is too old-fashined.
152
00:11:43,970 --> 00:11:46,670
So?
153
00:11:46,670 --> 00:11:48,540
Let's borrow Hanbok.
154
00:11:48,540 --> 00:11:50,570
Huh? Do they lend Hanbok?
155
00:11:50,570 --> 00:11:53,810
Sure! It's so convenient these days.
156
00:11:53,810 --> 00:11:56,910
Listen, if we look shabby,
157
00:11:56,910 --> 00:12:02,090
she'll ignore us and send us
low quality Hanbok as wedding gifts.
158
00:12:02,090 --> 00:12:10,760
But if we dress up and show up at
the meeting, she'll know we have hight tastes.
159
00:12:10,760 --> 00:12:16,070
And she'll be attentive to prepare
high quality gifts.
160
00:12:16,070 --> 00:12:17,870
That makes sense.
161
00:12:17,870 --> 00:12:24,640
If you listen to me, you'll get the bread
buttered both sides. Just give ear to me.
162
00:12:24,640 --> 00:12:27,800
All my advice is good for you.
It'll never harm you.
163
00:12:28,850 --> 00:12:30,680
Put it back.
164
00:12:31,940 --> 00:12:33,350
It doesn't deserve to be called a Hanbok.
165
00:12:53,670 --> 00:12:55,940
How about having lunch somewhere?
166
00:12:55,950 --> 00:12:57,050
Sounds good.
167
00:13:02,810 --> 00:13:04,060
Did you decide?
168
00:13:04,810 --> 00:13:08,050
I like to have a black bean noodle,
an udon or...
169
00:13:09,820 --> 00:13:11,010
What else?
170
00:13:19,160 --> 00:13:21,430
We'll have a seafood black bean noodle and an udon.
171
00:13:25,030 --> 00:13:27,990
How did the parental meeting go?
172
00:13:29,410 --> 00:13:31,310
It was good.
173
00:13:33,240 --> 00:13:36,680
Well, don't take me wrong.
174
00:13:37,910 --> 00:13:41,970
How about giving my room to Coral
and her bride?
175
00:13:45,050 --> 00:13:46,140
Are you going to leave?
176
00:13:46,820 --> 00:13:49,560
No. I'm going to share Kyle's room.
177
00:13:49,560 --> 00:13:54,400
Would he be ok?
He's an American and needs privacy.
178
00:13:55,600 --> 00:13:57,930
Actually he brought it up.
179
00:13:59,370 --> 00:14:03,310
Thank you but we're ok.
180
00:14:03,310 --> 00:14:08,010
We really don't need an individual room,
because we need it for sleep only.
181
00:14:08,010 --> 00:14:10,810
I'm not asking to pay back
my security deposit.
182
00:14:10,810 --> 00:14:13,980
Kyle asked me to explain you well.
183
00:14:13,980 --> 00:14:18,000
Please. Coral can use his room for study.
184
00:14:19,320 --> 00:14:21,240
We can't accept your favor.
185
00:14:22,560 --> 00:14:24,480
I'm drying my hair.
186
00:14:24,480 --> 00:14:26,800
Ok, take your time.
187
00:14:26,800 --> 00:14:28,460
Did you come alone?
188
00:14:28,460 --> 00:14:29,800
No, with Kyle.
189
00:14:29,800 --> 00:14:31,330
I see.
190
00:14:31,330 --> 00:14:32,370
Did you have lunch?
191
00:14:32,370 --> 00:14:33,240
We did.
192
00:14:36,510 --> 00:14:40,040
Are you shameful of my outfit?
193
00:14:40,040 --> 00:14:43,710
No. But I'm concerned you'll feel cold.
194
00:14:43,710 --> 00:14:46,250
It's getting chilly.
195
00:14:46,250 --> 00:14:49,150
Feeling cold is
somehow refreshing though.
196
00:15:09,270 --> 00:15:14,380
I'll move out my stuff tonight.
Then just start cleaning up the room.
197
00:15:15,580 --> 00:15:18,510
Are you sure you didn't push Kyle?
198
00:15:18,510 --> 00:15:20,970
Ask him then. I'm not lying.
199
00:15:28,290 --> 00:15:30,180
You didn't have to visit me today.
200
00:15:30,180 --> 00:15:32,160
We just stopped by.
201
00:15:32,160 --> 00:15:34,360
She may be tired of seeing us. Let's go.
202
00:15:34,360 --> 00:15:37,900
Not at all. How's your driving?
203
00:15:37,900 --> 00:15:39,200
I'm enjoying.
204
00:15:39,200 --> 00:15:41,940
I drove from the mall to the Shrine of Arts.
205
00:15:41,940 --> 00:15:45,960
It's good that you're young.
I'm afraid of driving.
206
00:15:47,030 --> 00:15:53,950
There was an old lady. She took a taxi and
asked the driver to go to the Shrimp of Arts.
207
00:15:55,690 --> 00:16:01,020
Funny thing is that the taxi-driver
somehow took her to the Shrine of Arts.
208
00:16:01,020 --> 00:16:07,560
There's another lady. She said
"Merit Hotel" instead of saying Marriott Hotel.
209
00:16:07,560 --> 00:16:13,370
It's possible. As we get old,
we tend to stumble with words.
210
00:16:15,050 --> 00:16:23,960
Prince, will you be rebellious
like your brother when you're grown up?
211
00:16:25,150 --> 00:16:29,070
Tell me. Will you?
212
00:16:39,760 --> 00:16:40,630
What is it?
213
00:16:40,630 --> 00:16:41,970
I rented a Hanbok.
214
00:16:46,080 --> 00:16:47,130
Look.
215
00:16:50,910 --> 00:16:52,740
Isn't it nice?
216
00:16:54,030 --> 00:16:58,850
Mom, go buy some seafood.
I'm going to make seafood pancake.
217
00:16:58,850 --> 00:17:00,720
But you said you felt bloated.
218
00:17:00,720 --> 00:17:04,150
Not for me. It's for Kyle.
219
00:17:04,150 --> 00:17:06,150
I'm not going home since there's Jade.
I hate to see her.
220
00:17:07,070 --> 00:17:09,100
Kimchi pancake tasted good too...
221
00:17:09,560 --> 00:17:14,460
Oh Mom, just do it.
Now Kyle is my only hope.
222
00:17:14,990 --> 00:17:17,070
Ok.
223
00:17:17,500 --> 00:17:22,140
The more I think,
the more I get disgusted with Jade.
224
00:17:22,670 --> 00:17:24,240
She spoiled Coral's future...
225
00:17:24,240 --> 00:17:30,510
It's predestined. Didn't you see
how deeply Coral is in love?
226
00:17:30,510 --> 00:17:33,580
You know that by your own experience, don't you?
227
00:17:33,580 --> 00:17:38,590
Don't blame Jade. Would he listen
to her when he doesn't listen to you?
228
00:17:38,590 --> 00:17:44,230
My kids listen to her more than to me.
229
00:17:44,230 --> 00:17:50,700
If she had persuaded him,
he would have given up marrying Gangji.
230
00:17:50,700 --> 00:17:54,640
But when Jade found her ok,
she must have something good, like personality.
231
00:17:56,140 --> 00:17:59,480
What's the use of
having good personality?
232
00:17:59,480 --> 00:18:06,910
Coral will regret that he didn't listen to me when he faces financial difficulty.
233
00:18:08,250 --> 00:18:10,190
I gave him your contact number.
234
00:18:10,190 --> 00:18:12,290
In person?
235
00:18:12,290 --> 00:18:17,030
Yes. He said he could not contact Kyle
and would get back to us after work.
236
00:18:17,830 --> 00:18:18,690
Did you give him my address too?
237
00:18:18,690 --> 00:18:23,430
Yes.
I think he would get Kyle's approval first.
238
00:18:31,910 --> 00:18:32,840
Delicious?
239
00:18:32,840 --> 00:18:33,580
Yes.
240
00:18:33,580 --> 00:18:35,510
Didn't Mom make this?
241
00:18:35,510 --> 00:18:37,380
Yes. How did you know?
242
00:18:37,380 --> 00:18:38,920
It's looks exactly Mom's.
243
00:18:41,030 --> 00:18:43,120
They say people fight a lot
during a driving lesson. Is that true?
244
00:18:44,620 --> 00:18:45,390
Faultfinder.
245
00:18:45,390 --> 00:18:49,430
Without me, you could have gotten
scratches and dents on the car.
246
00:18:50,360 --> 00:18:52,530
Listen to him.
247
00:18:52,530 --> 00:18:56,470
Ok. Didn't Jade come back
from shopping yet?
248
00:18:56,470 --> 00:18:57,500
She did. She went to spa.
249
00:18:58,270 --> 00:18:59,740
Where's Jedoug?
250
00:18:59,740 --> 00:19:01,140
He's out for clearning up the store.
251
00:19:03,240 --> 00:19:04,340
Mr. Goong's here.
252
00:19:06,960 --> 00:19:07,410
Good afternoon!
253
00:19:07,410 --> 00:19:08,210
Hi.
254
00:19:08,210 --> 00:19:09,150
Dad!
255
00:19:09,150 --> 00:19:10,210
Hi dad.
256
00:19:10,210 --> 00:19:12,970
What a delicious smell!
257
00:19:15,010 --> 00:19:16,490
You should have come earlier.
258
00:19:16,490 --> 00:19:19,360
Well.
259
00:19:19,360 --> 00:19:22,790
Your mother's friend sent me a man
to find your contact point.
260
00:19:22,790 --> 00:19:24,490
Really?
261
00:19:24,490 --> 00:19:28,160
Yeah. I thought I'd better ask your
opinion first, so I just took her number.
262
00:19:28,160 --> 00:19:30,300
The man said he's her chauffeur.
263
00:19:30,300 --> 00:19:33,540
Sounds she's rich.
Kyle lost the phone yesterday.
264
00:19:33,540 --> 00:19:35,240
He also asked for my address.
265
00:19:39,120 --> 00:19:41,950
Is there a kitty?
266
00:20:26,160 --> 00:20:27,260
Aren't your legs hurt?
267
00:20:28,120 --> 00:20:29,460
A little.
268
00:20:29,460 --> 00:20:31,070
Go have dinner at home with your parent.
269
00:20:32,630 --> 00:20:33,730
Why?
270
00:20:33,730 --> 00:20:38,150
You'll leave them within a month.
Spend time with them as much as you can.
271
00:20:39,500 --> 00:20:43,940
I heard that dads feel especially sad
when their daughters get married.
272
00:20:43,940 --> 00:20:45,880
So, be nice to him.
273
00:20:46,540 --> 00:20:50,950
My dad is different. He pushes me
to marry not to be a spinster.
274
00:20:58,050 --> 00:21:00,200
Why do you look so sullen?
275
00:21:01,720 --> 00:21:04,590
I just imagined
being in your parents' shoes.
276
00:21:04,590 --> 00:21:10,330
They live in perfect harmony, so
without me, their love will get deepened.
277
00:21:10,330 --> 00:21:12,130
Don't worry.
278
00:21:13,240 --> 00:21:15,300
Still. Go back home early.
279
00:21:15,300 --> 00:21:16,150
Ok.
280
00:21:46,990 --> 00:21:48,470
Are you preparing the dinner?
281
00:21:48,470 --> 00:21:49,130
Yes.
282
00:21:49,770 --> 00:21:51,140
I'll be with you after changing.
283
00:21:51,140 --> 00:21:53,090
I don't need your help.
284
00:22:08,460 --> 00:22:09,150
Look!
285
00:22:09,890 --> 00:22:13,300
Wow, you're good!
286
00:22:13,300 --> 00:22:15,150
I'm perfect in everything.
287
00:23:03,950 --> 00:23:05,720
Looks yummy.
288
00:23:05,720 --> 00:23:07,320
Should I cut kimchi?
289
00:23:07,320 --> 00:23:08,950
I'll do it. Can you peel onions?
290
00:23:14,560 --> 00:23:16,360
Where's the kitty?
291
00:23:16,360 --> 00:23:17,490
She's not home?
292
00:23:17,490 --> 00:23:19,200
No.
293
00:23:19,200 --> 00:23:21,560
It's weird, she was home just before.
294
00:23:21,560 --> 00:23:23,500
Maybe she's in Jedoug's room.
295
00:23:23,500 --> 00:23:24,950
She can't open the door.
296
00:23:31,740 --> 00:23:33,340
Where on earth did she go?
297
00:23:42,850 --> 00:23:44,180
Maybe we lost her.
298
00:23:44,720 --> 00:23:46,520
I don't think Amber took her out.
299
00:23:58,010 --> 00:23:59,140
Oh...
300
00:24:00,540 --> 00:24:03,810
Babykitt...
301
00:24:07,090 --> 00:24:12,070
Oh, what should I do? She's nowhere.
302
00:24:23,260 --> 00:24:24,630
She's nowhere.
303
00:24:28,530 --> 00:24:30,730
She may be playing, hiding somewhere.
304
00:24:31,830 --> 00:24:33,020
Who's been here?
305
00:24:33,740 --> 00:24:35,340
Just family.
306
00:24:35,340 --> 00:24:36,470
Who?
307
00:24:36,470 --> 00:24:37,570
Dad and grandma.
308
00:24:37,570 --> 00:24:38,880
Which grandma?
309
00:24:38,880 --> 00:24:40,380
Joe grandma.
310
00:24:40,380 --> 00:24:42,380
Call Amber first.
311
00:24:42,380 --> 00:24:46,010
He went to see his friends.
No reason to take the kitty with him.
312
00:24:46,680 --> 00:24:51,290
Jedoug took extra care for her
before giving her to me.
313
00:24:53,390 --> 00:24:56,690
Meow, meow...
314
00:24:58,690 --> 00:25:00,250
Jedoug's home.
315
00:25:07,770 --> 00:25:08,670
What is it?
316
00:25:20,480 --> 00:25:22,360
Is something wrong?
317
00:25:22,960 --> 00:25:28,460
We lost the kitty.
318
00:25:31,890 --> 00:25:34,970
She's gone while I was preparing a meal.
319
00:25:35,670 --> 00:25:37,030
Didn't you put her on leash?
320
00:25:37,030 --> 00:25:39,940
We let her loose.
321
00:25:40,470 --> 00:25:43,680
She'll come out after hiding somewhere.
That's her nature.
322
00:25:51,480 --> 00:25:55,920
She put a side dish on my spoon
at dinner table.
323
00:25:56,820 --> 00:25:58,520
At that very moment... how can I put it?
324
00:25:58,520 --> 00:26:02,110
I feel like, "Well, let's just marry her. "
325
00:26:02,860 --> 00:26:07,660
That's good.
It'll be smooth sailing from now on.
326
00:26:08,360 --> 00:26:11,330
Her family will support your career.
327
00:26:12,090 --> 00:26:15,150
As I see her several times,
I think she's not ugly.
328
00:26:15,640 --> 00:26:24,250
Of course. Unlike Ruby's superficial beauty,
her face will never tire you.
329
00:26:24,910 --> 00:26:27,650
I think marriage with her
can provide me comfort.
330
00:26:27,650 --> 00:26:29,630
Sure.
331
00:26:30,820 --> 00:26:35,890
Marry and bear a son just like you.
He'll give you a great joy.
332
00:26:47,600 --> 00:26:48,740
Did you have dinner?
333
00:26:48,740 --> 00:26:49,470
Yep.
334
00:26:49,470 --> 00:26:50,980
Was the kitty home when you left?
335
00:26:51,610 --> 00:26:54,110
I think so. Why?
336
00:26:54,110 --> 00:26:55,880
She's gone.
337
00:27:00,880 --> 00:27:07,260
When Dad asked if we had a kitty,
his eyes somehow twinkled.
338
00:27:07,260 --> 00:27:09,390
And he smiled, didn't he?
339
00:27:09,390 --> 00:27:10,130
Yes.
340
00:27:10,590 --> 00:27:12,300
Then it's Dad.
341
00:27:12,300 --> 00:27:13,260
What for?
342
00:27:13,260 --> 00:27:14,800
To raise her.
343
00:27:14,800 --> 00:27:18,080
He doesn't like a pet.
Remember he ate our puppy?
344
00:27:18,630 --> 00:27:25,580
Maybe he took her for grandma.
There's a rumor that cat meat is good for neuralgia.
345
00:27:25,580 --> 00:27:26,910
No way...
346
00:27:26,910 --> 00:27:30,380
Then how could she disappear in
a closed room? Someone took her away.
347
00:27:31,050 --> 00:27:32,880
What did Joe grandma come for?
348
00:27:32,880 --> 00:27:34,920
To borrow a hammer.
349
00:27:34,920 --> 00:27:37,190
It could be any one of two grandmas.
350
00:27:37,190 --> 00:27:39,190
They don't take anything in secret,
you know.
351
00:27:39,190 --> 00:27:41,890
They can, if with a wrong motivation.
352
00:27:46,600 --> 00:27:49,270
Amber. Any idea?
353
00:27:50,130 --> 00:27:54,300
Maybe I didn't shut the door when I left.
354
00:27:54,300 --> 00:28:01,010
Still, I can't understand that she
ran away from this cozy place with food.
355
00:28:01,010 --> 00:28:03,710
She's kinda a stray cat.
356
00:28:03,710 --> 00:28:08,080
She's not. She's a Persian cat.
Her mommy bore her in an alley.
357
00:28:08,080 --> 00:28:09,950
Dad is a key suspect.
358
00:28:10,850 --> 00:28:11,920
Let's go see him.
359
00:28:11,920 --> 00:28:17,790
The kitty can't be there though.
He knows us so he wouldn't keep her at home, right?
360
00:28:18,960 --> 00:28:22,070
He must have taken her
to give her to some woman.
361
00:28:22,770 --> 00:28:28,110
Possible... He asked about the kitty
in detail, like her breed.
362
00:28:32,710 --> 00:28:34,040
Why?
363
00:28:34,040 --> 00:28:35,110
To ask him.
364
00:28:35,850 --> 00:28:38,150
Would he admit even if he did it?
365
00:28:38,880 --> 00:28:41,350
I can at least ask.
366
00:28:41,350 --> 00:28:42,430
I'll go with you.
367
00:28:48,390 --> 00:28:50,660
Huh? Who is it?
368
00:28:50,660 --> 00:28:52,560
It's me, grandma.
369
00:29:01,030 --> 00:29:02,310
Is my Dad home?
370
00:29:02,310 --> 00:29:03,110
I'm here.
371
00:29:04,610 --> 00:29:06,040
Something happened again?
372
00:29:06,040 --> 00:29:06,830
No.
373
00:29:11,350 --> 00:29:14,380
Was he home all the evening?
374
00:29:14,380 --> 00:29:15,320
No.
375
00:29:15,320 --> 00:29:19,290
It's cold. Hi!
376
00:29:19,970 --> 00:29:21,020
What?
377
00:29:24,260 --> 00:29:27,330
Do you know where my kitty is
by any chance?
378
00:29:27,760 --> 00:29:33,440
Huh? Why do you ask for it here?
Did it disappear?
379
00:29:33,440 --> 00:29:34,090
Yes.
380
00:29:36,000 --> 00:29:38,470
Where could that little one go?
381
00:29:38,470 --> 00:29:39,880
I know.
382
00:29:40,950 --> 00:29:46,180
Where did you stop by
after leaving our house?
383
00:29:46,180 --> 00:29:49,790
Well, somebody called me to meet.
So...
384
00:29:53,190 --> 00:29:54,460
Why?
385
00:29:54,460 --> 00:29:57,690
We're just wondering
if you took her with you.
386
00:29:57,690 --> 00:30:00,230
Why would I?
387
00:30:07,030 --> 00:30:11,910
Why would I when I'm lazy to even
take care of myself?
388
00:30:12,880 --> 00:30:14,110
Bye.
389
00:30:16,710 --> 00:30:18,210
What is it?
390
00:30:18,210 --> 00:30:21,150
Jade. She asked if I had her kitty.
391
00:30:21,150 --> 00:30:23,450
Geez.
392
00:30:23,450 --> 00:30:26,090
Cares more for a kitty
than her own parents?
393
00:30:31,660 --> 00:30:33,200
I'll get busy from tomorrow.
394
00:30:34,010 --> 00:30:35,330
Are you changing rooms?
395
00:30:35,330 --> 00:30:37,500
We decided to live -
since we're too lonely.
396
00:30:39,370 --> 00:30:42,510
I was not able to discuss with my siblings.
397
00:30:42,510 --> 00:30:43,990
Why bother?
398
00:30:45,070 --> 00:30:47,580
Without furniture,
my room is still spacious.
399
00:30:52,350 --> 00:30:54,550
Really?
Without asking for the security deposit?
400
00:30:55,320 --> 00:30:56,280
No.
401
00:30:56,750 --> 00:31:01,590
I'm so touched. They could be real angels,
pretending to be humans, huh?
402
00:31:01,590 --> 00:31:05,830
I'm thankful but I can't accept the favor.
403
00:31:05,830 --> 00:31:07,300
I told him the same.
404
00:31:07,300 --> 00:31:09,800
But Jedoug already moved into
Kyle's room.
405
00:31:09,800 --> 00:31:13,140
Let's give him some money back
after Goral's marriage.
406
00:31:14,200 --> 00:31:18,470
It's Mom, not you,
who's responsible for the money matter.
407
00:31:18,470 --> 00:31:24,080
Poor us.
Our fate is to clean up after our parents.
408
00:31:44,070 --> 00:31:46,970
Do you miss him already?
409
00:31:46,970 --> 00:31:50,240
You miss him too by heart.
410
00:31:50,240 --> 00:31:51,990
He's doing ok. Don't worry.
411
00:31:53,340 --> 00:31:54,910
What is he doing now?
412
00:31:54,910 --> 00:31:56,250
Let's sleep.
413
00:32:46,730 --> 00:32:48,630
Hey, Amber!
414
00:32:53,990 --> 00:32:55,300
Do you really like me?
415
00:32:55,300 --> 00:32:56,150
You think I'm joking?
416
00:32:57,020 --> 00:32:58,710
What about Dongja?
417
00:32:58,710 --> 00:33:01,540
I don't mind that brat.
418
00:33:01,540 --> 00:33:02,780
Find a way.
419
00:33:02,780 --> 00:33:03,680
And?
420
00:33:03,680 --> 00:33:05,180
Can't you read between the lines?
421
00:33:07,720 --> 00:33:10,390
May I beat her up just in case?
422
00:33:10,390 --> 00:33:12,390
You'll be lucky not to be beaten up.
423
00:33:12,390 --> 00:33:15,300
You know you're really hot, huh?
424
00:33:29,370 --> 00:33:30,840
Good morning.
425
00:33:30,840 --> 00:33:32,140
Where's Misook's mom?
426
00:33:32,140 --> 00:33:33,970
She got a headache,
and went to get some medicine.
427
00:33:35,310 --> 00:33:37,390
Coffee? Or tea?
428
00:33:38,000 --> 00:33:39,320
No thanks.
429
00:33:40,940 --> 00:33:43,120
Aren't drama writers coffee-holic?
430
00:33:43,120 --> 00:33:45,460
I'm not a drama writer yet.
431
00:33:45,460 --> 00:33:47,050
You are writing anyways.
432
00:33:52,860 --> 00:33:55,290
Are you keeping your hand away
from water?
433
00:33:55,290 --> 00:33:56,050
I do.
434
00:33:58,770 --> 00:34:03,070
I feel pathetic. Failed to keep the kitty.
435
00:34:04,610 --> 00:34:08,780
You couldn't help it.
I'll get you the same kind of cat.
436
00:34:08,780 --> 00:34:12,840
Don't.
I don't want to spend money on a pet.
437
00:34:14,080 --> 00:34:16,220
Do you want only a free pet?
438
00:34:16,220 --> 00:34:17,080
Yes.
439
00:34:19,010 --> 00:34:23,030
I can't understand her.
I thought she's tamed.
440
00:34:23,970 --> 00:34:29,570
I know. She always jumped out whenenever we're around.
441
00:34:34,470 --> 00:34:35,770
It's Woobin.
442
00:34:37,810 --> 00:34:38,830
Hello.
443
00:34:39,580 --> 00:34:41,540
It's me, Woobin.
444
00:34:41,540 --> 00:34:42,930
Hi.
445
00:34:45,750 --> 00:34:47,600
How's it going?
446
00:34:48,280 --> 00:34:50,090
I'm just writing.
447
00:34:50,090 --> 00:34:51,950
How long do you think it takes to finish?
448
00:34:51,950 --> 00:34:55,390
Doing it right is better than
doing it quickly.
449
00:34:56,160 --> 00:34:58,460
I think I can finish it
by the early next month.
450
00:34:59,560 --> 00:35:01,500
Ok, call me.
451
00:35:01,950 --> 00:35:03,950
Ok. Bye.
452
00:35:07,770 --> 00:35:09,570
Does he call you often?
453
00:35:09,570 --> 00:35:12,010
No. It's his first call since his last visit.
454
00:35:15,750 --> 00:35:17,350
You got a headache?
455
00:35:17,750 --> 00:35:20,220
I'm ok after taking a medicine.
456
00:35:27,030 --> 00:35:28,660
I'm sorry I wasted your precious time.
457
00:35:29,760 --> 00:35:31,490
Please do so frequently.
458
00:35:33,260 --> 00:35:35,430
My brothers feel thankful and sorry.
459
00:35:36,200 --> 00:35:40,570
I'll pay back your security deposit after
Coral's married and I make more money.
460
00:35:40,570 --> 00:35:42,510
That would be unfair to Kyle.
461
00:35:42,510 --> 00:35:45,930
He shares his room with me
without any discount.
462
00:35:46,880 --> 00:35:50,940
Is it right?
Then I'll pay back you guys half and half.
463
00:35:52,220 --> 00:35:55,590
We don't need that extra money for now.
464
00:35:55,590 --> 00:35:58,050
Just focus on his marriage preparation.
465
00:36:06,010 --> 00:36:08,300
How do I look?
466
00:36:13,010 --> 00:36:14,540
Can I be honest?
467
00:36:14,540 --> 00:36:15,530
Sure.
468
00:36:16,120 --> 00:36:17,540
You look like a turkey.
469
00:36:17,540 --> 00:36:20,910
Oh come on, I'm a swan.
470
00:36:20,910 --> 00:36:25,680
You should keep the door locked!
471
00:36:26,450 --> 00:36:30,550
Oh, mother, you're so beautiful.
472
00:36:30,550 --> 00:36:34,020
Well, don't I look awkward?
473
00:36:34,020 --> 00:36:35,060
No.
474
00:36:35,830 --> 00:36:40,870
Fine feathers make fine birds.
I feel I'm a different person.
475
00:36:42,050 --> 00:36:43,970
Mrs. Goong.
476
00:36:43,970 --> 00:36:45,670
Yes, madam?
477
00:36:45,670 --> 00:36:48,040
Why the necklace?
478
00:36:48,040 --> 00:36:51,540
Why?
Didn't you advice me to adorn myself?
479
00:36:51,540 --> 00:36:53,180
Take it off!
480
00:36:53,180 --> 00:36:56,950
This is your daughter's gift to me.
481
00:36:56,950 --> 00:37:01,450
That's against the dress code of Hanbok.
482
00:37:02,420 --> 00:37:06,620
Showing the bear neckline
is the key elegance of Hanbok.
483
00:37:06,620 --> 00:37:09,730
You can't have the necklace in that line.
484
00:37:11,960 --> 00:37:13,000
Are you ready?
485
00:37:13,000 --> 00:37:13,990
Yes.
486
00:37:15,030 --> 00:37:16,400
How do I look?
487
00:37:16,400 --> 00:37:18,970
Don't I look like a Geisha manager?
488
00:37:20,100 --> 00:37:20,670
No.
489
00:37:20,670 --> 00:37:22,160
Believe what you want to believe.
490
00:37:23,710 --> 00:37:26,140
You never agree with me.
491
00:37:26,140 --> 00:37:30,050
That's not it.
You know you don't look like one, right?
492
00:37:30,050 --> 00:37:34,160
A Geisha manager has a beauty,
a shape, castella, and...
493
00:37:35,030 --> 00:37:39,560
Maybe charisma, not castella, grandma.
494
00:37:39,560 --> 00:37:42,760
Yes, charisma.
495
00:37:42,760 --> 00:37:46,030
Madam, stop being presumptuous.
496
00:37:46,030 --> 00:37:48,090
Just a mistake.
497
00:37:49,330 --> 00:37:51,130
Let's go.
498
00:37:51,870 --> 00:37:54,200
Isn't it too early to leave now?
499
00:37:54,200 --> 00:37:58,640
Wait for a sec. Myongja, come with me.
500
00:37:58,640 --> 00:37:59,510
What?
501
00:37:59,510 --> 00:38:01,880
Just come, I need to talk to you.
502
00:38:12,960 --> 00:38:14,390
Sit down.
503
00:38:20,730 --> 00:38:24,830
Myongja, make sure you talk gracefully.
504
00:38:24,830 --> 00:38:26,910
Not like the way you usually do.
505
00:38:28,010 --> 00:38:29,140
Gosh!
506
00:38:29,140 --> 00:38:32,510
I'm serious. How old are you?
507
00:38:32,510 --> 00:38:35,510
You know how old I am. As old as you.
508
00:38:35,510 --> 00:38:42,920
Our 60's has gone, our 70's is almost gone.
We'll turn to 'Sansoo' soon.
509
00:38:42,920 --> 00:38:44,250
Do you know the word 'Sansoo'?
510
00:38:44,250 --> 00:38:51,390
Of course! I was not good at literature
but I'm perfect in math.
511
00:38:51,390 --> 00:38:55,600
Not that math. I meant the age of 80 by 'Sansoo'.
512
00:38:56,770 --> 00:38:58,100
So ignorant...
513
00:38:59,200 --> 00:39:02,340
Why use a difficult word
in plain conversation?
514
00:39:02,340 --> 00:39:03,970
So presumptuous.
515
00:39:03,970 --> 00:39:06,210
Don't show your temper at the meeting.
516
00:39:06,210 --> 00:39:12,010
Don't you know you act as if
you're somebody? Hey, Duckling...
517
00:39:12,010 --> 00:39:15,120
My name means 'Swan,' ok?
Don't play with my name.
518
00:39:15,120 --> 00:39:19,660
Do you know how disgusting it is when
an ignorant man pretends to be intelligent?
519
00:39:19,660 --> 00:39:24,790
Just admit, 'Yes, I was not schooled.
I am ignorant. '
520
00:39:24,790 --> 00:39:30,430
Wouldn't it be more genuine and dignified? Like a gentle old lady.
521
00:39:30,430 --> 00:39:36,140
Yes, you look so dignified.
Don't make any rough talk during lunch later.
522
00:39:36,140 --> 00:39:38,470
Mind your own business.
523
00:39:38,470 --> 00:39:40,780
You're really hopeless!
524
00:39:40,780 --> 00:39:43,910
Being hopless is
better than being senseless.
525
00:39:43,910 --> 00:39:45,780
Come, move your butt.
526
00:39:52,090 --> 00:39:53,120
Geez...
527
00:39:53,120 --> 00:39:55,220
Such a hopeless woman.
528
00:39:55,910 --> 00:39:59,330
She thinks she's better than me
to try preaching.
529
00:39:59,330 --> 00:40:01,200
Please don't fight with each other
in front of Gangji.
530
00:40:01,200 --> 00:40:03,600
She got on my nerves.
531
00:40:03,600 --> 00:40:06,200
She doesn't appreciate my advice.
532
00:40:10,960 --> 00:40:12,210
What is that?
533
00:40:12,210 --> 00:40:14,310
Rubber shoes as you see.
534
00:40:15,090 --> 00:40:18,180
But how come they are high-heeled?
535
00:40:19,250 --> 00:40:25,020
I see. You want to look tall?
You think you're going on a date?
536
00:40:31,590 --> 00:40:33,760
Oh, is this a restaurant?
537
00:40:33,760 --> 00:40:35,000
Yes.
538
00:40:35,000 --> 00:40:37,570
It looks like someone's house.
539
00:40:37,570 --> 00:40:39,270
I know.
540
00:40:39,270 --> 00:40:40,240
Wow...
541
00:40:47,910 --> 00:40:49,250
She's Gangji.
542
00:40:50,110 --> 00:40:51,510
How do you do?
543
00:40:51,510 --> 00:40:52,500
Hi.
544
00:40:53,130 --> 00:40:54,960
My mother's mother,
and my father's mother.
545
00:40:56,020 --> 00:40:58,100
I heard a lot about you.
546
00:41:00,080 --> 00:41:01,130
What's your last name?
547
00:41:01,620 --> 00:41:03,160
I'm Yi.
548
00:41:05,730 --> 00:41:09,930
My uncle bought these in Milan.
They are perfume.
549
00:41:10,700 --> 00:41:11,670
Perfume?
550
00:41:12,470 --> 00:41:13,490
Please open.
551
00:41:17,090 --> 00:41:18,130
Here, grandma.
552
00:41:29,190 --> 00:41:30,890
It doesn't smell.
553
00:41:31,650 --> 00:41:37,430
Grandma, open like this, and apply.
554
00:41:37,430 --> 00:41:41,130
I used to wear perfume
when I was young.
555
00:41:42,530 --> 00:41:44,930
So he bought this in Milan?
556
00:41:44,930 --> 00:41:46,270
Yes.
557
00:41:46,270 --> 00:41:49,210
What is that country famous for?
558
00:41:50,980 --> 00:41:56,110
Grandma,
Milan is the name of the city in Italy.
559
00:41:57,450 --> 00:41:58,980
Oh...
560
00:42:00,450 --> 00:42:03,850
She should have remained silent
like me to avoid showing ignorance.
561
00:42:03,850 --> 00:42:10,050
It's famous for its fashion industry.
People on the street are very fashionable.
562
00:42:11,560 --> 00:42:12,580
Have you been there?
563
00:42:14,200 --> 00:42:15,110
Yes.
564
00:42:17,200 --> 00:42:17,930
Ouch!
565
00:42:17,930 --> 00:42:20,670
Oh, are you ok?
566
00:42:20,670 --> 00:42:26,640
Oh, Mrs. Goong...
That's a wrong way to apply perfume.
567
00:42:29,350 --> 00:42:30,410
Are you ok?
568
00:42:30,410 --> 00:42:33,450
Then how can I apply it?
569
00:42:34,580 --> 00:42:37,190
May I show you how?
570
00:42:37,990 --> 00:42:38,930
Sure.
571
00:42:39,560 --> 00:42:41,070
You know....
572
00:42:44,090 --> 00:42:47,990
If you put it on direcly....
573
00:42:48,000 --> 00:42:51,930
the smell can be too strong...
574
00:42:53,040 --> 00:42:55,870
So, just like this...
575
00:42:55,870 --> 00:42:57,140
Oops!
576
00:42:57,770 --> 00:42:59,080
Oh my goodness...
577
00:42:59,080 --> 00:43:00,030
Grandma!
578
00:43:01,540 --> 00:43:02,540
Are you ok?
579
00:43:03,060 --> 00:43:03,970
Grandma.
580
00:43:07,130 --> 00:43:08,650
Get up.
581
00:43:08,650 --> 00:43:10,590
Are you ok?
582
00:43:19,300 --> 00:43:22,160
You should not have gone too far.
583
00:43:23,090 --> 00:43:24,910
Are you ok?
584
00:43:31,570 --> 00:43:33,430
Your driving is good now.
585
00:43:33,910 --> 00:43:35,340
Thanks to you.
586
00:43:36,050 --> 00:43:37,960
You were unhappy with my "nagging".
587
00:43:39,350 --> 00:43:44,690
Because you made me more nervous
when I was already very nervous.
588
00:43:44,690 --> 00:43:48,960
But it was necessary,
to prevent you from an accident.
589
00:43:48,960 --> 00:43:50,830
You're right, sir.
590
00:43:50,830 --> 00:43:56,230
Good girl. Well, then change lanes
to the left ahead there.
591
00:43:56,230 --> 00:44:00,270
Huh?
It'll lead me to a ramp to the freeway.
592
00:44:00,270 --> 00:44:07,180
Exactly. Now you need to drive on the freeway.
You can't always take local drives.
593
00:44:08,680 --> 00:44:09,710
I'm getting nervous again.
594
00:44:09,710 --> 00:44:13,450
Come on, I know you're a ballsy driver.
595
00:44:14,090 --> 00:44:18,020
How did you know I was ballsy?
Actually I am more than just ballsy.
596
00:44:18,030 --> 00:44:24,230
Ok, ballsy girl,
remain cool and prepare to change lanes.
597
00:44:24,230 --> 00:44:26,150
Yes, sir!
598
00:44:26,900 --> 00:44:33,500
Turn on the left turn signal, and speed up when you get in the left lane.
599
00:44:33,500 --> 00:44:34,570
Ok.
600
00:44:43,080 --> 00:44:46,080
You are cautious as well!
601
00:44:46,080 --> 00:44:50,120
Thanks to someone's consistent nagging.
602
00:44:50,120 --> 00:44:51,950
To shut up my nagging?
603
00:44:51,950 --> 00:44:56,330
No... to turn your nagging into complimenting.
604
00:44:56,330 --> 00:44:59,000
Then I must compliment you a lot.
605
00:44:59,000 --> 00:45:02,470
Please. Compliments change people.
606
00:45:02,470 --> 00:45:05,700
People say that compliments are more
effective than complaints to improve people.
607
00:45:05,700 --> 00:45:10,370
Ok, ok. Ms. Ruby drives very well, cautiously.
608
00:45:10,370 --> 00:45:12,510
Oh, she's ballsy too.
609
00:45:12,510 --> 00:45:14,340
And I have a good appetite.
610
00:45:15,410 --> 00:45:21,980
Then how about celebrating your
first drive on the freeway? I'll treat you.
611
00:45:21,980 --> 00:45:26,620
So you got it now.
Well, what should I eat?
612
00:45:26,620 --> 00:45:31,090
Take your time. And now change lanes
to the right ahead there.
613
00:45:31,090 --> 00:45:33,630
We need to enter to the downtown
to find a restaurant.
614
00:45:33,630 --> 00:45:36,070
Yes, my angelic teacher!
615
00:45:39,990 --> 00:45:41,400
Will it take around a half day?
616
00:45:41,400 --> 00:45:42,090
Yes.
617
00:45:44,030 --> 00:45:45,370
Please make sure
you don't scratch the floor.
618
00:45:45,370 --> 00:45:47,010
Don't worry.
I'll cover it before wallpapering.
619
00:45:58,980 --> 00:46:00,220
Hello.
620
00:46:00,220 --> 00:46:01,320
Come over here.
621
00:46:03,190 --> 00:46:04,830
Are you having a drink?
622
00:46:04,830 --> 00:46:05,330
Yes.
623
00:46:40,500 --> 00:46:41,690
Fill my glass.
624
00:46:56,450 --> 00:47:02,650
Grandmas went out for a lunch
with Gangji.
625
00:47:05,990 --> 00:47:07,460
I felt rage.
626
00:47:08,990 --> 00:47:17,990
If you were in my shoes, would you
marry Coral to her without any issues?
627
00:47:18,960 --> 00:47:20,570
I am not ok either.
628
00:47:21,200 --> 00:47:27,910
If he fails the exam, you're to blame.
629
00:47:29,780 --> 00:47:35,590
It's no joke taking the exam,
630
00:47:35,590 --> 00:47:39,620
and I'm concerned his study could be
distracted by the marriage.
631
00:47:39,620 --> 00:47:44,560
Whether in good or bad relations
with her, he cannot concentrate.
632
00:47:44,560 --> 00:47:48,870
What if they bear a child immediately?
633
00:47:48,870 --> 00:47:51,130
Are you really that thoughtless?
634
00:47:54,130 --> 00:47:59,010
Gangji's father has a colon cancer.
635
00:48:01,780 --> 00:48:05,930
She doesn't know.
Her parents want to keep it a secret.
636
00:48:07,550 --> 00:48:14,120
He's given one year to live, and
he wishes to see his daughter married...
637
00:48:15,490 --> 00:48:17,830
You understand him, don't you?
638
00:48:20,400 --> 00:48:23,070
That's why Coral made a decision.
639
00:48:24,080 --> 00:48:29,640
He wants to stand by and comfort his love when she loses her father.
640
00:48:29,640 --> 00:48:38,180
Ok, if that's the case, I understand.
I myself am a parent.
641
00:48:38,180 --> 00:48:41,950
But still, how come they won't
support him with a single penny?
642
00:48:41,950 --> 00:48:45,120
I can't understand them at all.
643
00:48:45,120 --> 00:48:50,860
Do you think it makes sense that they
marry her to a poor family without any support?
644
00:48:50,860 --> 00:48:52,700
With all their wealth set aide?
645
00:48:52,700 --> 00:48:58,020
Coral said that they also started
from nothing but became wealthy.
646
00:48:59,900 --> 00:49:04,140
Maybe, they want to build up mental power
and teach the value of money to them.
647
00:49:06,440 --> 00:49:10,880
I'm so much disappointed.
648
00:49:15,820 --> 00:49:21,920
After I bore you,
I thought Ruby would be a son.
649
00:49:22,690 --> 00:49:27,090
Do you know how happy I was
when I bore him?
650
00:49:27,700 --> 00:49:32,500
He was a good boy
and always the top in school.
651
00:49:32,500 --> 00:49:35,030
Once he passes the exam...
652
00:49:36,870 --> 00:49:39,050
I don't care even if you call me a snob.
653
00:49:40,580 --> 00:49:44,140
I've expected a lot from him...
654
00:49:44,140 --> 00:49:46,880
Why her father?
Why does he have a cancer?
655
00:49:46,880 --> 00:49:48,820
Who knows what will happen to us?
656
00:50:03,130 --> 00:50:05,570
Are you good in drinking?
657
00:50:05,570 --> 00:50:07,570
Of course. I'm your daughter.
658
00:50:08,340 --> 00:50:11,220
Don't drink too often. Not good for you.
659
00:50:12,100 --> 00:50:13,950
I don't unless necessary.
660
00:50:16,410 --> 00:50:19,280
Do you want a mink coat that much?
661
00:50:20,220 --> 00:50:24,100
I'll buy you one by all means
in a few years.
662
00:50:26,060 --> 00:50:31,230
It's different getting one from a daughter-in-law...
663
00:50:31,230 --> 00:50:34,160
...to pushing my own precious child
to get me one.
664
00:50:35,100 --> 00:50:37,730
Am I precious to you?
665
00:50:37,730 --> 00:50:41,100
Of course.
You'll know when you have a child.
666
00:50:43,120 --> 00:50:50,280
No matter how bad conflicts you might have
with your child, your child is still precious.
667
00:50:53,180 --> 00:51:00,560
I was not going to marry but...
Should I marry to see if your saying is true?
668
00:51:00,560 --> 00:51:04,090
Of course.
You lack nothing to get married.
669
00:51:04,690 --> 00:51:09,170
You'll be a good housewife unlike me.
670
00:51:11,230 --> 00:51:14,240
What should I look for?
Man's backgroud or his personality?
671
00:51:14,800 --> 00:51:16,940
Both, of course.
672
00:51:16,940 --> 00:51:21,410
But I can't require him to be perfect
when I am not perfect.
673
00:51:21,410 --> 00:51:25,030
We only lack money. Look at youself.
674
00:51:25,820 --> 00:51:28,680
You are pretty and smart.
675
00:51:28,680 --> 00:51:30,590
And apt to survive and succeed.
676
00:51:30,590 --> 00:51:31,420
Why yes.
677
00:51:33,990 --> 00:51:39,000
Since I'm strong,
I can't bear an incompetent man.
678
00:51:40,460 --> 00:51:47,670
I can find someone smart and lovable,
though he lacks in other areas, right?
679
00:51:47,670 --> 00:51:54,340
A smart visionary can't be a good husband.
He'll only trouble his wife.
680
00:51:54,340 --> 00:52:01,050
Not a mere visionary.
I mean a diligent, practical, and smart man.
681
00:52:01,580 --> 00:52:04,700
Anyway, money talks.
682
00:52:05,660 --> 00:52:09,630
Money can resolve
almost 90 percent of troubles in life.
683
00:52:14,500 --> 00:52:16,600
Why a big sigh?
684
00:52:18,570 --> 00:52:21,340
Coral and Gangji will have a room.
685
00:52:22,670 --> 00:52:24,010
How come?
686
00:52:26,840 --> 00:52:29,450
How do you like the food?
687
00:52:29,450 --> 00:52:31,010
Yes, delicious.
688
00:52:33,750 --> 00:52:38,140
The beef was too sweet.
They put too much sugar in food.
689
00:52:40,320 --> 00:52:44,460
I prefer sweety food as I get old.
690
00:52:44,460 --> 00:52:45,090
Yes.
691
00:52:45,090 --> 00:52:46,960
Can we have more tea, please?
692
00:52:46,960 --> 00:52:48,030
Yes, sir.
693
00:52:49,630 --> 00:52:53,800
You are a lover of sweet food all your life.
694
00:52:53,800 --> 00:52:56,940
Having snacks all the time.
695
00:52:56,940 --> 00:53:01,240
Those were presents,
and I had to eat them.
696
00:53:01,240 --> 00:53:04,970
I'll be sinned if I waste food.
697
00:53:06,060 --> 00:53:08,350
That's right.
698
00:53:08,350 --> 00:53:12,190
You'll be sinned? Does it make sense?
699
00:53:12,190 --> 00:53:15,320
Isn't sin something you commit?
700
00:53:15,320 --> 00:53:17,460
So are you saying
you'll been committed?"
701
00:53:17,460 --> 00:53:22,030
That's the way people say these days,
though that's not grammatically correct.
702
00:53:23,500 --> 00:53:28,140
I think you're a bit sensitive today.
703
00:53:29,370 --> 00:53:36,100
I just want to make sure of
your profund knowledge.
704
00:53:37,780 --> 00:53:39,750
Oh, thank you.
705
00:53:45,250 --> 00:53:47,520
Do we still have more to come?
706
00:53:47,520 --> 00:53:48,540
Yes, ma'am.
707
00:53:53,030 --> 00:53:57,830
What is this?
It doesn't taste like barley tea.
708
00:53:57,830 --> 00:53:59,370
It's cassia tea.
709
00:54:03,170 --> 00:54:04,140
Why?
710
00:54:07,080 --> 00:54:09,050
I don't think it funny at all.
711
00:54:10,090 --> 00:54:12,050
My name is Gyol Myungja.
712
00:54:22,160 --> 00:54:23,760
Aren't they thoughtful?
713
00:54:26,050 --> 00:54:29,630
Better than your own grandmas.
714
00:54:30,970 --> 00:54:37,940
In fact, I asked them to live -
and give one of their places to you and Ruby,
715
00:54:37,940 --> 00:54:40,930
so that me and your father
can go back home.
716
00:54:41,880 --> 00:54:45,420
They said no.
They said it'd be inconvenient.
717
00:54:48,850 --> 00:54:51,520
Say thank you
when you meet Kyle and Jedoug..
718
00:54:51,520 --> 00:54:52,530
Ok.
719
00:54:55,690 --> 00:55:01,460
Don't you think Kyle likes Ruby?
Otherwise, he doesn't have to be that nice.
720
00:55:01,900 --> 00:55:05,230
They are just close like siblings,
not as lovers.
721
00:55:05,230 --> 00:55:07,970
You'll see.
722
00:55:10,310 --> 00:55:15,450
You know Kyle cut off
his mother and parents.
723
00:55:15,450 --> 00:55:17,040
I don't think he'll fall in love that easily.
724
00:55:21,020 --> 00:55:26,070
Every night I pray that things work
for Ruby and Kyle.
725
00:55:27,120 --> 00:55:31,460
Kyle knows all about our family.
726
00:55:31,460 --> 00:55:33,600
He's nice to her out of sympathy.
727
00:55:33,600 --> 00:55:35,070
Do you think you know a man
as much as I do?
728
00:55:36,630 --> 00:55:39,470
You didn't experience many men either.
729
00:55:39,470 --> 00:55:42,130
You married to Daddy young.
730
00:55:44,340 --> 00:55:48,710
As I live, I got a kind of insight.
731
00:55:48,710 --> 00:55:52,750
I can tell people
by my sense or hunch feeling.
732
00:55:52,750 --> 00:55:55,280
Then why go to a shaman?
733
00:55:55,280 --> 00:56:01,490
I go there only when I can't find an anwer.
734
00:56:03,460 --> 00:56:07,630
By the way!
What the shaman told me troubles me.
735
00:56:07,630 --> 00:56:12,370
She said if I didn't hold a rite,
Coral would fail the exam.
736
00:56:12,370 --> 00:56:17,070
Mom, this is the world of the living.
737
00:56:17,070 --> 00:56:19,030
Ghosts cannot stop the will of the living, right?
738
00:56:19,710 --> 00:56:23,350
You know Coral is smart
and hardworking.
739
00:56:24,480 --> 00:56:29,750
He'll make it for sure,
so trust him and be supportive.
740
00:56:31,220 --> 00:56:33,620
I warmed a snake in my bosom.
741
00:56:34,520 --> 00:56:38,830
Look at him how he manages all these.
742
00:56:38,830 --> 00:56:43,700
He dared to marry her even before
his older sisters get married.
743
00:56:44,600 --> 00:56:50,210
Moreover, even when Ganji turned out
to be a tin god.
744
00:56:51,040 --> 00:56:56,510
If he passes the exam, her parents
can give him a big present out of joy.
745
00:56:57,610 --> 00:56:59,350
Don't look disappointed too much.
746
00:57:00,220 --> 00:57:04,170
I don't want to see his face for a while.
747
00:57:06,160 --> 00:57:12,460
I understand you, but how about thinking in Gangji's shoes?
748
00:57:12,460 --> 00:57:20,470
If you were Gangji,
you'd be really touched...
749
00:57:20,470 --> 00:57:24,740
...when you find a man wants to
marry you for love not for money.
750
00:57:25,840 --> 00:57:32,880
So, she's the beneficiary of
all my carings for him.
751
00:57:34,000 --> 00:57:39,560
As I see, Coral is broad-minded.
Isn't he a man of high-caliber?
752
00:57:39,560 --> 00:57:41,990
He doesn't expect money
from a wealthy girlfriend.
753
00:57:42,950 --> 00:57:50,700
On top of his burdon to pass the exam,
he took the burden of marriage only for his love...
754
00:57:50,700 --> 00:57:53,700
He'll surely be blessed
and be prosperous.
755
00:57:55,270 --> 00:57:57,180
I wish that but...
756
00:57:57,180 --> 00:58:00,050
We'll see. He'll succeed.
757
00:58:00,980 --> 00:58:02,910
The room needs to be wallpapered, right?
758
00:58:04,050 --> 00:58:08,580
The day after tomorrow.
The two will choose a wallpaper.
759
00:58:09,970 --> 00:58:11,450
I might be late.
760
00:58:11,450 --> 00:58:13,990
We ran out of peppers, too.
761
00:58:13,990 --> 00:58:15,010
Ok.
762
00:58:35,610 --> 00:58:37,550
Just one second.
763
00:58:57,430 --> 00:58:59,040
You don't like that?
764
00:58:59,040 --> 00:59:00,470
A bit expenseve.
765
00:59:07,710 --> 00:59:09,380
May I help you?
766
00:59:09,380 --> 00:59:11,450
Yes, let me have this.
767
00:59:11,450 --> 00:59:13,350
Is is for a present?
768
00:59:13,350 --> 00:59:16,650
Yes. Remove the price tag please.
55712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.