All language subtitles for Assorted.Gems.E19.091107.HDTV.X264.720p-ForSEA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:07,170 Episode 19 2 00:00:13,810 --> 00:00:15,010 How do I look? 3 00:00:16,010 --> 00:00:17,130 Not good? 4 00:00:26,910 --> 00:00:27,490 What? 5 00:00:37,170 --> 00:00:38,150 What is it? 6 00:00:44,050 --> 00:00:44,920 How are you? 7 00:00:52,680 --> 00:00:54,150 Did you see someone you know? 8 00:00:57,720 --> 00:00:59,690 It's Ruby and Kyle. 9 00:00:59,690 --> 00:01:01,160 Let us look around. 10 00:01:05,500 --> 00:01:07,560 We were not doing anything wrong... 11 00:01:09,200 --> 00:01:12,280 Then go out. I'm not going out. 12 00:01:12,280 --> 00:01:14,340 I'm not going out alone either. 13 00:01:14,340 --> 00:01:15,770 But we can't... 14 00:01:15,770 --> 00:01:17,110 Oppa, try this on. 15 00:01:18,310 --> 00:01:20,210 It won't fit me. 16 00:02:26,980 --> 00:02:28,080 How much is it? 17 00:02:30,380 --> 00:02:31,980 Too expensive... 18 00:02:32,880 --> 00:02:33,930 I'll buy you. 19 00:02:35,520 --> 00:02:37,090 No thanks. 20 00:02:37,090 --> 00:02:39,110 Just try on. Go in the fitting room. 21 00:02:39,930 --> 00:02:41,050 You can try on here. 22 00:02:42,430 --> 00:02:44,430 Please! The color goes well with you. 23 00:03:18,010 --> 00:03:19,560 Isn't Prince here? 24 00:03:19,560 --> 00:03:22,230 No, he's with your mom. 25 00:03:22,230 --> 00:03:25,940 Did you come here to see him, not me? 26 00:03:25,940 --> 00:03:29,540 No. I heard he's here. 27 00:03:29,540 --> 00:03:33,910 Grandma, it's worn-out. Give me a new one. 28 00:03:33,910 --> 00:03:38,780 I don't have a new one. It's all worn. 29 00:03:38,780 --> 00:03:42,020 Isn't that really comfortable? 30 00:03:42,990 --> 00:03:47,920 I know. Not too tight around the waist. I like it. 31 00:03:47,920 --> 00:03:51,760 Joe always finds a fault with me wearing this. 32 00:03:51,760 --> 00:03:59,100 But this is the best when doing house chores. 33 00:03:59,100 --> 00:04:00,140 Grandma. 34 00:04:00,140 --> 00:04:00,900 Yes? 35 00:04:00,900 --> 00:04:06,210 Were you in that outfit when grandpa was around in the past? 36 00:04:06,210 --> 00:04:09,180 Yes, why? 37 00:04:09,180 --> 00:04:13,130 You could have looked a bit more attractive to grandpa. 38 00:04:14,020 --> 00:04:16,220 Do I look ugly? 39 00:04:16,220 --> 00:04:20,120 No, you look ok now but... 40 00:04:21,420 --> 00:04:23,330 Oh, little boy... 41 00:04:26,760 --> 00:04:31,770 I picked up something gay but do you think it too flashy? 42 00:04:31,770 --> 00:04:34,060 It's ok since I'll be wearing that at home. 43 00:04:35,960 --> 00:04:44,750 By the way, is it true that we can expect nothing from your sister-in-law? 44 00:04:44,750 --> 00:04:46,250 I think so. 45 00:04:46,250 --> 00:04:51,350 Actually, your mom had a great expectation from Coral. 46 00:04:51,350 --> 00:04:53,790 Don't worry, she can expect from me instead. 47 00:04:53,790 --> 00:04:55,830 Huh? Are you sure you won't disappoint her? 48 00:04:55,830 --> 00:04:58,080 Of course! 49 00:04:58,730 --> 00:05:04,270 I'm so glad that you're our youngest grandchild. 50 00:05:04,270 --> 00:05:05,970 I'm not the youngest. 51 00:05:05,970 --> 00:05:06,500 Huh? 52 00:05:06,500 --> 00:05:08,470 I'm not the youngest any more. 53 00:05:13,840 --> 00:05:16,370 Ask for Mr. Sangsik Goong, a doorman. 54 00:05:17,110 --> 00:05:18,780 Yes, ma'am. 55 00:05:21,180 --> 00:05:23,420 What would you like to have for lunch? 56 00:05:23,420 --> 00:05:26,560 Well? How about noodle? 57 00:05:26,560 --> 00:05:27,640 Yes, ma'am. 58 00:05:30,010 --> 00:05:31,360 Mom, you don't have meeting today? 59 00:05:31,360 --> 00:05:32,300 Why? 60 00:05:32,300 --> 00:05:34,630 I want to take a spin for change. 61 00:05:34,630 --> 00:05:35,930 You can refresh yourself at home. 62 00:05:35,930 --> 00:05:37,970 It's not fun at home at all. 63 00:05:37,970 --> 00:05:41,090 Watch a DVD. Or do some exercise at the basement. 64 00:05:44,340 --> 00:05:46,740 Dad, what should I do? 65 00:05:46,740 --> 00:05:48,380 What? 66 00:05:50,580 --> 00:05:53,550 I'm too stressed by STH. 67 00:05:53,550 --> 00:05:54,580 STH? 68 00:05:54,580 --> 00:05:56,550 Studing Too Hard. 69 00:05:56,550 --> 00:05:58,130 Then take a rest. 70 00:05:58,490 --> 00:06:01,320 Can I take a spin out for a couple of hours? 71 00:06:01,320 --> 00:06:02,460 Doing what? 72 00:06:02,460 --> 00:06:05,660 Going to karaoke with my friends to sing at the top of our lungs. 73 00:06:05,660 --> 00:06:07,960 We have karaoke. 74 00:06:07,980 --> 00:06:10,230 But I can't bring my friends here, since you're home. 75 00:06:10,230 --> 00:06:12,170 Let them come. I'll go out. 76 00:06:12,170 --> 00:06:13,500 But we can't scream at the top of our voice. 77 00:06:13,500 --> 00:06:18,440 It can injure your voice. Woman's voice is as important as her face. 78 00:06:18,440 --> 00:06:23,480 A dressed-up woman with squeaky voice is not attractive at all. 79 00:06:23,480 --> 00:06:28,950 Look at your mother. Her beautiful voice makes her more attractive. 80 00:06:28,950 --> 00:06:30,320 Really? 81 00:06:30,320 --> 00:06:31,490 Yeah. 82 00:06:31,490 --> 00:06:33,860 Yesterday, I got a call from Younggook's friend. 83 00:06:33,860 --> 00:06:36,790 I said he's not home, then he asked who I was. 84 00:06:36,790 --> 00:06:41,800 When was really surprised when I said I was his mother. 85 00:06:41,800 --> 00:06:45,540 He thought I was his sister since I sounded so young. 86 00:06:45,540 --> 00:06:51,340 No wonder! Do you know whom your voice reminds me of? 87 00:06:51,340 --> 00:06:52,580 Whom? 88 00:06:52,580 --> 00:06:57,110 Julie Andrews in the Sound of the Music! 89 00:06:58,180 --> 00:06:59,120 Really? 90 00:06:59,120 --> 00:07:00,140 Yeah! 91 00:07:11,130 --> 00:07:13,270 Excuse me, is Mr. Goong at work? 92 00:07:14,160 --> 00:07:15,900 Yes. What's this regarding? 93 00:07:15,900 --> 00:07:17,030 I was sent by... 94 00:07:17,030 --> 00:07:19,170 Oh, here comes he. Mr. Goong! 95 00:07:19,170 --> 00:07:20,640 What? 96 00:07:23,240 --> 00:07:25,580 Don't you have Mr. Kyle Huntington at your house? 97 00:07:25,580 --> 00:07:26,640 Yes. 98 00:07:41,020 --> 00:07:42,490 Are you mad at me? 99 00:07:42,490 --> 00:07:48,600 No. I'm just amazed by my absurdity. 100 00:07:50,950 --> 00:07:52,340 Why? 101 00:07:52,340 --> 00:07:59,540 You know everything about me but... Never mind. 102 00:08:01,710 --> 00:08:03,980 I didn't take you in there on purpose. 103 00:08:03,980 --> 00:08:06,650 I didn't do that on purpose, either. 104 00:08:08,680 --> 00:08:11,390 Then it must have been on impulse. 105 00:08:11,390 --> 00:08:16,230 Can you give me some time? 106 00:08:18,390 --> 00:08:20,200 What do you mean? 107 00:08:23,400 --> 00:08:29,210 What do you think if we go out - seriously? 108 00:08:33,970 --> 00:08:40,350 I don't know anything about you except your name and age... 109 00:08:40,350 --> 00:08:44,090 Do you really think you don't know me? 110 00:08:45,090 --> 00:08:49,360 I thought you understood and knew me to some degree. 111 00:08:52,160 --> 00:08:57,100 Sometimes I feel I now you, but 112 00:08:57,100 --> 00:09:03,130 sometimes I don't. You're just like a stranger. 113 00:09:04,000 --> 00:09:05,990 You know what I'm saying, right? 114 00:09:07,610 --> 00:09:09,150 I do. 115 00:09:10,480 --> 00:09:14,650 I need some time. 116 00:09:14,650 --> 00:09:18,820 Not to calculate but time to think. 117 00:09:20,890 --> 00:09:21,990 Ok. 118 00:09:25,950 --> 00:09:27,430 Let's go. 119 00:09:27,430 --> 00:09:30,070 To a chain store or to the farmer's market? 120 00:09:33,440 --> 00:09:35,300 How's Heja doing? 121 00:09:35,300 --> 00:09:36,950 She's laid up with stress. 122 00:09:38,110 --> 00:09:42,110 Then why are you so happy when she's sick? 123 00:09:42,110 --> 00:09:48,130 I just got a call from Coral. His fiancee wants to treat us. 124 00:09:48,580 --> 00:09:49,790 Of course she should. 125 00:09:49,790 --> 00:09:55,560 Decide what you're gonna wear. I'm ok with any clothes but I'm concerned about you. 126 00:09:55,560 --> 00:09:58,860 What's the big deal? I'm not a bride-to-be. 127 00:09:58,860 --> 00:10:00,930 How I look doesn't matter. 128 00:10:00,930 --> 00:10:03,930 Don't think your pajama looks ok. 129 00:10:03,930 --> 00:10:06,440 You think I'm that thoughtless? 130 00:10:06,440 --> 00:10:08,100 Let's wear Hanbok. 131 00:10:08,100 --> 00:10:11,040 Huh? It's cumbersome. 132 00:10:11,040 --> 00:10:14,680 You can't wear anything other than Hanbok. 133 00:10:14,680 --> 00:10:18,980 Why not? Is something wrong with me? 134 00:10:18,980 --> 00:10:22,090 Let me be honest with you as your friend. 135 00:10:22,090 --> 00:10:29,360 I have a nice body with a curvy shape, so I can wear either Korean or Western clothes. 136 00:10:29,360 --> 00:10:32,430 But your body is just like a log. 137 00:10:32,430 --> 00:10:40,000 What? Did you say my body's just flat? Me? Hey, look at me. Look. 138 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Aren't these awesome? 139 00:10:43,670 --> 00:10:49,650 Hey, nothing is complete unless you put it in final shape. 140 00:10:49,650 --> 00:10:57,290 Unless they're well maintained, they are nothing but flabby chunk of flesh. 141 00:10:57,290 --> 00:11:01,920 So, when we push the breasts up tight... 142 00:11:01,940 --> 00:11:09,400 Wait, they call big breasts melons, ok? 143 00:11:09,400 --> 00:11:11,270 So we can make the boobs look like melons. 144 00:11:11,270 --> 00:11:13,040 You want me to buy you a magic bra? 145 00:11:13,040 --> 00:11:15,940 Cut it out. I'm old and with that bra on, how can I breathe? 146 00:11:15,940 --> 00:11:19,210 Why not? Then wear Hanbok. 147 00:11:19,210 --> 00:11:23,110 What? Are you gonna wear a Western suit? 148 00:11:23,110 --> 00:11:26,000 I'll wear Hanbok for you. 149 00:11:28,220 --> 00:11:30,290 But my Hanbok is too old. 150 00:11:30,290 --> 00:11:32,110 Show me. 151 00:11:40,920 --> 00:11:43,970 This is too old-fashined. 152 00:11:43,970 --> 00:11:46,670 So? 153 00:11:46,670 --> 00:11:48,540 Let's borrow Hanbok. 154 00:11:48,540 --> 00:11:50,570 Huh? Do they lend Hanbok? 155 00:11:50,570 --> 00:11:53,810 Sure! It's so convenient these days. 156 00:11:53,810 --> 00:11:56,910 Listen, if we look shabby, 157 00:11:56,910 --> 00:12:02,090 she'll ignore us and send us low quality Hanbok as wedding gifts. 158 00:12:02,090 --> 00:12:10,760 But if we dress up and show up at the meeting, she'll know we have hight tastes. 159 00:12:10,760 --> 00:12:16,070 And she'll be attentive to prepare high quality gifts. 160 00:12:16,070 --> 00:12:17,870 That makes sense. 161 00:12:17,870 --> 00:12:24,640 If you listen to me, you'll get the bread buttered both sides. Just give ear to me. 162 00:12:24,640 --> 00:12:27,800 All my advice is good for you. It'll never harm you. 163 00:12:28,850 --> 00:12:30,680 Put it back. 164 00:12:31,940 --> 00:12:33,350 It doesn't deserve to be called a Hanbok. 165 00:12:53,670 --> 00:12:55,940 How about having lunch somewhere? 166 00:12:55,950 --> 00:12:57,050 Sounds good. 167 00:13:02,810 --> 00:13:04,060 Did you decide? 168 00:13:04,810 --> 00:13:08,050 I like to have a black bean noodle, an udon or... 169 00:13:09,820 --> 00:13:11,010 What else? 170 00:13:19,160 --> 00:13:21,430 We'll have a seafood black bean noodle and an udon. 171 00:13:25,030 --> 00:13:27,990 How did the parental meeting go? 172 00:13:29,410 --> 00:13:31,310 It was good. 173 00:13:33,240 --> 00:13:36,680 Well, don't take me wrong. 174 00:13:37,910 --> 00:13:41,970 How about giving my room to Coral and her bride? 175 00:13:45,050 --> 00:13:46,140 Are you going to leave? 176 00:13:46,820 --> 00:13:49,560 No. I'm going to share Kyle's room. 177 00:13:49,560 --> 00:13:54,400 Would he be ok? He's an American and needs privacy. 178 00:13:55,600 --> 00:13:57,930 Actually he brought it up. 179 00:13:59,370 --> 00:14:03,310 Thank you but we're ok. 180 00:14:03,310 --> 00:14:08,010 We really don't need an individual room, because we need it for sleep only. 181 00:14:08,010 --> 00:14:10,810 I'm not asking to pay back my security deposit. 182 00:14:10,810 --> 00:14:13,980 Kyle asked me to explain you well. 183 00:14:13,980 --> 00:14:18,000 Please. Coral can use his room for study. 184 00:14:19,320 --> 00:14:21,240 We can't accept your favor. 185 00:14:22,560 --> 00:14:24,480 I'm drying my hair. 186 00:14:24,480 --> 00:14:26,800 Ok, take your time. 187 00:14:26,800 --> 00:14:28,460 Did you come alone? 188 00:14:28,460 --> 00:14:29,800 No, with Kyle. 189 00:14:29,800 --> 00:14:31,330 I see. 190 00:14:31,330 --> 00:14:32,370 Did you have lunch? 191 00:14:32,370 --> 00:14:33,240 We did. 192 00:14:36,510 --> 00:14:40,040 Are you shameful of my outfit? 193 00:14:40,040 --> 00:14:43,710 No. But I'm concerned you'll feel cold. 194 00:14:43,710 --> 00:14:46,250 It's getting chilly. 195 00:14:46,250 --> 00:14:49,150 Feeling cold is somehow refreshing though. 196 00:15:09,270 --> 00:15:14,380 I'll move out my stuff tonight. Then just start cleaning up the room. 197 00:15:15,580 --> 00:15:18,510 Are you sure you didn't push Kyle? 198 00:15:18,510 --> 00:15:20,970 Ask him then. I'm not lying. 199 00:15:28,290 --> 00:15:30,180 You didn't have to visit me today. 200 00:15:30,180 --> 00:15:32,160 We just stopped by. 201 00:15:32,160 --> 00:15:34,360 She may be tired of seeing us. Let's go. 202 00:15:34,360 --> 00:15:37,900 Not at all. How's your driving? 203 00:15:37,900 --> 00:15:39,200 I'm enjoying. 204 00:15:39,200 --> 00:15:41,940 I drove from the mall to the Shrine of Arts. 205 00:15:41,940 --> 00:15:45,960 It's good that you're young. I'm afraid of driving. 206 00:15:47,030 --> 00:15:53,950 There was an old lady. She took a taxi and asked the driver to go to the Shrimp of Arts. 207 00:15:55,690 --> 00:16:01,020 Funny thing is that the taxi-driver somehow took her to the Shrine of Arts. 208 00:16:01,020 --> 00:16:07,560 There's another lady. She said "Merit Hotel" instead of saying Marriott Hotel. 209 00:16:07,560 --> 00:16:13,370 It's possible. As we get old, we tend to stumble with words. 210 00:16:15,050 --> 00:16:23,960 Prince, will you be rebellious like your brother when you're grown up? 211 00:16:25,150 --> 00:16:29,070 Tell me. Will you? 212 00:16:39,760 --> 00:16:40,630 What is it? 213 00:16:40,630 --> 00:16:41,970 I rented a Hanbok. 214 00:16:46,080 --> 00:16:47,130 Look. 215 00:16:50,910 --> 00:16:52,740 Isn't it nice? 216 00:16:54,030 --> 00:16:58,850 Mom, go buy some seafood. I'm going to make seafood pancake. 217 00:16:58,850 --> 00:17:00,720 But you said you felt bloated. 218 00:17:00,720 --> 00:17:04,150 Not for me. It's for Kyle. 219 00:17:04,150 --> 00:17:06,150 I'm not going home since there's Jade. I hate to see her. 220 00:17:07,070 --> 00:17:09,100 Kimchi pancake tasted good too... 221 00:17:09,560 --> 00:17:14,460 Oh Mom, just do it. Now Kyle is my only hope. 222 00:17:14,990 --> 00:17:17,070 Ok. 223 00:17:17,500 --> 00:17:22,140 The more I think, the more I get disgusted with Jade. 224 00:17:22,670 --> 00:17:24,240 She spoiled Coral's future... 225 00:17:24,240 --> 00:17:30,510 It's predestined. Didn't you see how deeply Coral is in love? 226 00:17:30,510 --> 00:17:33,580 You know that by your own experience, don't you? 227 00:17:33,580 --> 00:17:38,590 Don't blame Jade. Would he listen to her when he doesn't listen to you? 228 00:17:38,590 --> 00:17:44,230 My kids listen to her more than to me. 229 00:17:44,230 --> 00:17:50,700 If she had persuaded him, he would have given up marrying Gangji. 230 00:17:50,700 --> 00:17:54,640 But when Jade found her ok, she must have something good, like personality. 231 00:17:56,140 --> 00:17:59,480 What's the use of having good personality? 232 00:17:59,480 --> 00:18:06,910 Coral will regret that he didn't listen to me when he faces financial difficulty. 233 00:18:08,250 --> 00:18:10,190 I gave him your contact number. 234 00:18:10,190 --> 00:18:12,290 In person? 235 00:18:12,290 --> 00:18:17,030 Yes. He said he could not contact Kyle and would get back to us after work. 236 00:18:17,830 --> 00:18:18,690 Did you give him my address too? 237 00:18:18,690 --> 00:18:23,430 Yes. I think he would get Kyle's approval first. 238 00:18:31,910 --> 00:18:32,840 Delicious? 239 00:18:32,840 --> 00:18:33,580 Yes. 240 00:18:33,580 --> 00:18:35,510 Didn't Mom make this? 241 00:18:35,510 --> 00:18:37,380 Yes. How did you know? 242 00:18:37,380 --> 00:18:38,920 It's looks exactly Mom's. 243 00:18:41,030 --> 00:18:43,120 They say people fight a lot during a driving lesson. Is that true? 244 00:18:44,620 --> 00:18:45,390 Faultfinder. 245 00:18:45,390 --> 00:18:49,430 Without me, you could have gotten scratches and dents on the car. 246 00:18:50,360 --> 00:18:52,530 Listen to him. 247 00:18:52,530 --> 00:18:56,470 Ok. Didn't Jade come back from shopping yet? 248 00:18:56,470 --> 00:18:57,500 She did. She went to spa. 249 00:18:58,270 --> 00:18:59,740 Where's Jedoug? 250 00:18:59,740 --> 00:19:01,140 He's out for clearning up the store. 251 00:19:03,240 --> 00:19:04,340 Mr. Goong's here. 252 00:19:06,960 --> 00:19:07,410 Good afternoon! 253 00:19:07,410 --> 00:19:08,210 Hi. 254 00:19:08,210 --> 00:19:09,150 Dad! 255 00:19:09,150 --> 00:19:10,210 Hi dad. 256 00:19:10,210 --> 00:19:12,970 What a delicious smell! 257 00:19:15,010 --> 00:19:16,490 You should have come earlier. 258 00:19:16,490 --> 00:19:19,360 Well. 259 00:19:19,360 --> 00:19:22,790 Your mother's friend sent me a man to find your contact point. 260 00:19:22,790 --> 00:19:24,490 Really? 261 00:19:24,490 --> 00:19:28,160 Yeah. I thought I'd better ask your opinion first, so I just took her number. 262 00:19:28,160 --> 00:19:30,300 The man said he's her chauffeur. 263 00:19:30,300 --> 00:19:33,540 Sounds she's rich. Kyle lost the phone yesterday. 264 00:19:33,540 --> 00:19:35,240 He also asked for my address. 265 00:19:39,120 --> 00:19:41,950 Is there a kitty? 266 00:20:26,160 --> 00:20:27,260 Aren't your legs hurt? 267 00:20:28,120 --> 00:20:29,460 A little. 268 00:20:29,460 --> 00:20:31,070 Go have dinner at home with your parent. 269 00:20:32,630 --> 00:20:33,730 Why? 270 00:20:33,730 --> 00:20:38,150 You'll leave them within a month. Spend time with them as much as you can. 271 00:20:39,500 --> 00:20:43,940 I heard that dads feel especially sad when their daughters get married. 272 00:20:43,940 --> 00:20:45,880 So, be nice to him. 273 00:20:46,540 --> 00:20:50,950 My dad is different. He pushes me to marry not to be a spinster. 274 00:20:58,050 --> 00:21:00,200 Why do you look so sullen? 275 00:21:01,720 --> 00:21:04,590 I just imagined being in your parents' shoes. 276 00:21:04,590 --> 00:21:10,330 They live in perfect harmony, so without me, their love will get deepened. 277 00:21:10,330 --> 00:21:12,130 Don't worry. 278 00:21:13,240 --> 00:21:15,300 Still. Go back home early. 279 00:21:15,300 --> 00:21:16,150 Ok. 280 00:21:46,990 --> 00:21:48,470 Are you preparing the dinner? 281 00:21:48,470 --> 00:21:49,130 Yes. 282 00:21:49,770 --> 00:21:51,140 I'll be with you after changing. 283 00:21:51,140 --> 00:21:53,090 I don't need your help. 284 00:22:08,460 --> 00:22:09,150 Look! 285 00:22:09,890 --> 00:22:13,300 Wow, you're good! 286 00:22:13,300 --> 00:22:15,150 I'm perfect in everything. 287 00:23:03,950 --> 00:23:05,720 Looks yummy. 288 00:23:05,720 --> 00:23:07,320 Should I cut kimchi? 289 00:23:07,320 --> 00:23:08,950 I'll do it. Can you peel onions? 290 00:23:14,560 --> 00:23:16,360 Where's the kitty? 291 00:23:16,360 --> 00:23:17,490 She's not home? 292 00:23:17,490 --> 00:23:19,200 No. 293 00:23:19,200 --> 00:23:21,560 It's weird, she was home just before. 294 00:23:21,560 --> 00:23:23,500 Maybe she's in Jedoug's room. 295 00:23:23,500 --> 00:23:24,950 She can't open the door. 296 00:23:31,740 --> 00:23:33,340 Where on earth did she go? 297 00:23:42,850 --> 00:23:44,180 Maybe we lost her. 298 00:23:44,720 --> 00:23:46,520 I don't think Amber took her out. 299 00:23:58,010 --> 00:23:59,140 Oh... 300 00:24:00,540 --> 00:24:03,810 Babykitt... 301 00:24:07,090 --> 00:24:12,070 Oh, what should I do? She's nowhere. 302 00:24:23,260 --> 00:24:24,630 She's nowhere. 303 00:24:28,530 --> 00:24:30,730 She may be playing, hiding somewhere. 304 00:24:31,830 --> 00:24:33,020 Who's been here? 305 00:24:33,740 --> 00:24:35,340 Just family. 306 00:24:35,340 --> 00:24:36,470 Who? 307 00:24:36,470 --> 00:24:37,570 Dad and grandma. 308 00:24:37,570 --> 00:24:38,880 Which grandma? 309 00:24:38,880 --> 00:24:40,380 Joe grandma. 310 00:24:40,380 --> 00:24:42,380 Call Amber first. 311 00:24:42,380 --> 00:24:46,010 He went to see his friends. No reason to take the kitty with him. 312 00:24:46,680 --> 00:24:51,290 Jedoug took extra care for her before giving her to me. 313 00:24:53,390 --> 00:24:56,690 Meow, meow... 314 00:24:58,690 --> 00:25:00,250 Jedoug's home. 315 00:25:07,770 --> 00:25:08,670 What is it? 316 00:25:20,480 --> 00:25:22,360 Is something wrong? 317 00:25:22,960 --> 00:25:28,460 We lost the kitty. 318 00:25:31,890 --> 00:25:34,970 She's gone while I was preparing a meal. 319 00:25:35,670 --> 00:25:37,030 Didn't you put her on leash? 320 00:25:37,030 --> 00:25:39,940 We let her loose. 321 00:25:40,470 --> 00:25:43,680 She'll come out after hiding somewhere. That's her nature. 322 00:25:51,480 --> 00:25:55,920 She put a side dish on my spoon at dinner table. 323 00:25:56,820 --> 00:25:58,520 At that very moment... how can I put it? 324 00:25:58,520 --> 00:26:02,110 I feel like, "Well, let's just marry her. " 325 00:26:02,860 --> 00:26:07,660 That's good. It'll be smooth sailing from now on. 326 00:26:08,360 --> 00:26:11,330 Her family will support your career. 327 00:26:12,090 --> 00:26:15,150 As I see her several times, I think she's not ugly. 328 00:26:15,640 --> 00:26:24,250 Of course. Unlike Ruby's superficial beauty, her face will never tire you. 329 00:26:24,910 --> 00:26:27,650 I think marriage with her can provide me comfort. 330 00:26:27,650 --> 00:26:29,630 Sure. 331 00:26:30,820 --> 00:26:35,890 Marry and bear a son just like you. He'll give you a great joy. 332 00:26:47,600 --> 00:26:48,740 Did you have dinner? 333 00:26:48,740 --> 00:26:49,470 Yep. 334 00:26:49,470 --> 00:26:50,980 Was the kitty home when you left? 335 00:26:51,610 --> 00:26:54,110 I think so. Why? 336 00:26:54,110 --> 00:26:55,880 She's gone. 337 00:27:00,880 --> 00:27:07,260 When Dad asked if we had a kitty, his eyes somehow twinkled. 338 00:27:07,260 --> 00:27:09,390 And he smiled, didn't he? 339 00:27:09,390 --> 00:27:10,130 Yes. 340 00:27:10,590 --> 00:27:12,300 Then it's Dad. 341 00:27:12,300 --> 00:27:13,260 What for? 342 00:27:13,260 --> 00:27:14,800 To raise her. 343 00:27:14,800 --> 00:27:18,080 He doesn't like a pet. Remember he ate our puppy? 344 00:27:18,630 --> 00:27:25,580 Maybe he took her for grandma. There's a rumor that cat meat is good for neuralgia. 345 00:27:25,580 --> 00:27:26,910 No way... 346 00:27:26,910 --> 00:27:30,380 Then how could she disappear in a closed room? Someone took her away. 347 00:27:31,050 --> 00:27:32,880 What did Joe grandma come for? 348 00:27:32,880 --> 00:27:34,920 To borrow a hammer. 349 00:27:34,920 --> 00:27:37,190 It could be any one of two grandmas. 350 00:27:37,190 --> 00:27:39,190 They don't take anything in secret, you know. 351 00:27:39,190 --> 00:27:41,890 They can, if with a wrong motivation. 352 00:27:46,600 --> 00:27:49,270 Amber. Any idea? 353 00:27:50,130 --> 00:27:54,300 Maybe I didn't shut the door when I left. 354 00:27:54,300 --> 00:28:01,010 Still, I can't understand that she ran away from this cozy place with food. 355 00:28:01,010 --> 00:28:03,710 She's kinda a stray cat. 356 00:28:03,710 --> 00:28:08,080 She's not. She's a Persian cat. Her mommy bore her in an alley. 357 00:28:08,080 --> 00:28:09,950 Dad is a key suspect. 358 00:28:10,850 --> 00:28:11,920 Let's go see him. 359 00:28:11,920 --> 00:28:17,790 The kitty can't be there though. He knows us so he wouldn't keep her at home, right? 360 00:28:18,960 --> 00:28:22,070 He must have taken her to give her to some woman. 361 00:28:22,770 --> 00:28:28,110 Possible... He asked about the kitty in detail, like her breed. 362 00:28:32,710 --> 00:28:34,040 Why? 363 00:28:34,040 --> 00:28:35,110 To ask him. 364 00:28:35,850 --> 00:28:38,150 Would he admit even if he did it? 365 00:28:38,880 --> 00:28:41,350 I can at least ask. 366 00:28:41,350 --> 00:28:42,430 I'll go with you. 367 00:28:48,390 --> 00:28:50,660 Huh? Who is it? 368 00:28:50,660 --> 00:28:52,560 It's me, grandma. 369 00:29:01,030 --> 00:29:02,310 Is my Dad home? 370 00:29:02,310 --> 00:29:03,110 I'm here. 371 00:29:04,610 --> 00:29:06,040 Something happened again? 372 00:29:06,040 --> 00:29:06,830 No. 373 00:29:11,350 --> 00:29:14,380 Was he home all the evening? 374 00:29:14,380 --> 00:29:15,320 No. 375 00:29:15,320 --> 00:29:19,290 It's cold. Hi! 376 00:29:19,970 --> 00:29:21,020 What? 377 00:29:24,260 --> 00:29:27,330 Do you know where my kitty is by any chance? 378 00:29:27,760 --> 00:29:33,440 Huh? Why do you ask for it here? Did it disappear? 379 00:29:33,440 --> 00:29:34,090 Yes. 380 00:29:36,000 --> 00:29:38,470 Where could that little one go? 381 00:29:38,470 --> 00:29:39,880 I know. 382 00:29:40,950 --> 00:29:46,180 Where did you stop by after leaving our house? 383 00:29:46,180 --> 00:29:49,790 Well, somebody called me to meet. So... 384 00:29:53,190 --> 00:29:54,460 Why? 385 00:29:54,460 --> 00:29:57,690 We're just wondering if you took her with you. 386 00:29:57,690 --> 00:30:00,230 Why would I? 387 00:30:07,030 --> 00:30:11,910 Why would I when I'm lazy to even take care of myself? 388 00:30:12,880 --> 00:30:14,110 Bye. 389 00:30:16,710 --> 00:30:18,210 What is it? 390 00:30:18,210 --> 00:30:21,150 Jade. She asked if I had her kitty. 391 00:30:21,150 --> 00:30:23,450 Geez. 392 00:30:23,450 --> 00:30:26,090 Cares more for a kitty than her own parents? 393 00:30:31,660 --> 00:30:33,200 I'll get busy from tomorrow. 394 00:30:34,010 --> 00:30:35,330 Are you changing rooms? 395 00:30:35,330 --> 00:30:37,500 We decided to live - since we're too lonely. 396 00:30:39,370 --> 00:30:42,510 I was not able to discuss with my siblings. 397 00:30:42,510 --> 00:30:43,990 Why bother? 398 00:30:45,070 --> 00:30:47,580 Without furniture, my room is still spacious. 399 00:30:52,350 --> 00:30:54,550 Really? Without asking for the security deposit? 400 00:30:55,320 --> 00:30:56,280 No. 401 00:30:56,750 --> 00:31:01,590 I'm so touched. They could be real angels, pretending to be humans, huh? 402 00:31:01,590 --> 00:31:05,830 I'm thankful but I can't accept the favor. 403 00:31:05,830 --> 00:31:07,300 I told him the same. 404 00:31:07,300 --> 00:31:09,800 But Jedoug already moved into Kyle's room. 405 00:31:09,800 --> 00:31:13,140 Let's give him some money back after Goral's marriage. 406 00:31:14,200 --> 00:31:18,470 It's Mom, not you, who's responsible for the money matter. 407 00:31:18,470 --> 00:31:24,080 Poor us. Our fate is to clean up after our parents. 408 00:31:44,070 --> 00:31:46,970 Do you miss him already? 409 00:31:46,970 --> 00:31:50,240 You miss him too by heart. 410 00:31:50,240 --> 00:31:51,990 He's doing ok. Don't worry. 411 00:31:53,340 --> 00:31:54,910 What is he doing now? 412 00:31:54,910 --> 00:31:56,250 Let's sleep. 413 00:32:46,730 --> 00:32:48,630 Hey, Amber! 414 00:32:53,990 --> 00:32:55,300 Do you really like me? 415 00:32:55,300 --> 00:32:56,150 You think I'm joking? 416 00:32:57,020 --> 00:32:58,710 What about Dongja? 417 00:32:58,710 --> 00:33:01,540 I don't mind that brat. 418 00:33:01,540 --> 00:33:02,780 Find a way. 419 00:33:02,780 --> 00:33:03,680 And? 420 00:33:03,680 --> 00:33:05,180 Can't you read between the lines? 421 00:33:07,720 --> 00:33:10,390 May I beat her up just in case? 422 00:33:10,390 --> 00:33:12,390 You'll be lucky not to be beaten up. 423 00:33:12,390 --> 00:33:15,300 You know you're really hot, huh? 424 00:33:29,370 --> 00:33:30,840 Good morning. 425 00:33:30,840 --> 00:33:32,140 Where's Misook's mom? 426 00:33:32,140 --> 00:33:33,970 She got a headache, and went to get some medicine. 427 00:33:35,310 --> 00:33:37,390 Coffee? Or tea? 428 00:33:38,000 --> 00:33:39,320 No thanks. 429 00:33:40,940 --> 00:33:43,120 Aren't drama writers coffee-holic? 430 00:33:43,120 --> 00:33:45,460 I'm not a drama writer yet. 431 00:33:45,460 --> 00:33:47,050 You are writing anyways. 432 00:33:52,860 --> 00:33:55,290 Are you keeping your hand away from water? 433 00:33:55,290 --> 00:33:56,050 I do. 434 00:33:58,770 --> 00:34:03,070 I feel pathetic. Failed to keep the kitty. 435 00:34:04,610 --> 00:34:08,780 You couldn't help it. I'll get you the same kind of cat. 436 00:34:08,780 --> 00:34:12,840 Don't. I don't want to spend money on a pet. 437 00:34:14,080 --> 00:34:16,220 Do you want only a free pet? 438 00:34:16,220 --> 00:34:17,080 Yes. 439 00:34:19,010 --> 00:34:23,030 I can't understand her. I thought she's tamed. 440 00:34:23,970 --> 00:34:29,570 I know. She always jumped out whenenever we're around. 441 00:34:34,470 --> 00:34:35,770 It's Woobin. 442 00:34:37,810 --> 00:34:38,830 Hello. 443 00:34:39,580 --> 00:34:41,540 It's me, Woobin. 444 00:34:41,540 --> 00:34:42,930 Hi. 445 00:34:45,750 --> 00:34:47,600 How's it going? 446 00:34:48,280 --> 00:34:50,090 I'm just writing. 447 00:34:50,090 --> 00:34:51,950 How long do you think it takes to finish? 448 00:34:51,950 --> 00:34:55,390 Doing it right is better than doing it quickly. 449 00:34:56,160 --> 00:34:58,460 I think I can finish it by the early next month. 450 00:34:59,560 --> 00:35:01,500 Ok, call me. 451 00:35:01,950 --> 00:35:03,950 Ok. Bye. 452 00:35:07,770 --> 00:35:09,570 Does he call you often? 453 00:35:09,570 --> 00:35:12,010 No. It's his first call since his last visit. 454 00:35:15,750 --> 00:35:17,350 You got a headache? 455 00:35:17,750 --> 00:35:20,220 I'm ok after taking a medicine. 456 00:35:27,030 --> 00:35:28,660 I'm sorry I wasted your precious time. 457 00:35:29,760 --> 00:35:31,490 Please do so frequently. 458 00:35:33,260 --> 00:35:35,430 My brothers feel thankful and sorry. 459 00:35:36,200 --> 00:35:40,570 I'll pay back your security deposit after Coral's married and I make more money. 460 00:35:40,570 --> 00:35:42,510 That would be unfair to Kyle. 461 00:35:42,510 --> 00:35:45,930 He shares his room with me without any discount. 462 00:35:46,880 --> 00:35:50,940 Is it right? Then I'll pay back you guys half and half. 463 00:35:52,220 --> 00:35:55,590 We don't need that extra money for now. 464 00:35:55,590 --> 00:35:58,050 Just focus on his marriage preparation. 465 00:36:06,010 --> 00:36:08,300 How do I look? 466 00:36:13,010 --> 00:36:14,540 Can I be honest? 467 00:36:14,540 --> 00:36:15,530 Sure. 468 00:36:16,120 --> 00:36:17,540 You look like a turkey. 469 00:36:17,540 --> 00:36:20,910 Oh come on, I'm a swan. 470 00:36:20,910 --> 00:36:25,680 You should keep the door locked! 471 00:36:26,450 --> 00:36:30,550 Oh, mother, you're so beautiful. 472 00:36:30,550 --> 00:36:34,020 Well, don't I look awkward? 473 00:36:34,020 --> 00:36:35,060 No. 474 00:36:35,830 --> 00:36:40,870 Fine feathers make fine birds. I feel I'm a different person. 475 00:36:42,050 --> 00:36:43,970 Mrs. Goong. 476 00:36:43,970 --> 00:36:45,670 Yes, madam? 477 00:36:45,670 --> 00:36:48,040 Why the necklace? 478 00:36:48,040 --> 00:36:51,540 Why? Didn't you advice me to adorn myself? 479 00:36:51,540 --> 00:36:53,180 Take it off! 480 00:36:53,180 --> 00:36:56,950 This is your daughter's gift to me. 481 00:36:56,950 --> 00:37:01,450 That's against the dress code of Hanbok. 482 00:37:02,420 --> 00:37:06,620 Showing the bear neckline is the key elegance of Hanbok. 483 00:37:06,620 --> 00:37:09,730 You can't have the necklace in that line. 484 00:37:11,960 --> 00:37:13,000 Are you ready? 485 00:37:13,000 --> 00:37:13,990 Yes. 486 00:37:15,030 --> 00:37:16,400 How do I look? 487 00:37:16,400 --> 00:37:18,970 Don't I look like a Geisha manager? 488 00:37:20,100 --> 00:37:20,670 No. 489 00:37:20,670 --> 00:37:22,160 Believe what you want to believe. 490 00:37:23,710 --> 00:37:26,140 You never agree with me. 491 00:37:26,140 --> 00:37:30,050 That's not it. You know you don't look like one, right? 492 00:37:30,050 --> 00:37:34,160 A Geisha manager has a beauty, a shape, castella, and... 493 00:37:35,030 --> 00:37:39,560 Maybe charisma, not castella, grandma. 494 00:37:39,560 --> 00:37:42,760 Yes, charisma. 495 00:37:42,760 --> 00:37:46,030 Madam, stop being presumptuous. 496 00:37:46,030 --> 00:37:48,090 Just a mistake. 497 00:37:49,330 --> 00:37:51,130 Let's go. 498 00:37:51,870 --> 00:37:54,200 Isn't it too early to leave now? 499 00:37:54,200 --> 00:37:58,640 Wait for a sec. Myongja, come with me. 500 00:37:58,640 --> 00:37:59,510 What? 501 00:37:59,510 --> 00:38:01,880 Just come, I need to talk to you. 502 00:38:12,960 --> 00:38:14,390 Sit down. 503 00:38:20,730 --> 00:38:24,830 Myongja, make sure you talk gracefully. 504 00:38:24,830 --> 00:38:26,910 Not like the way you usually do. 505 00:38:28,010 --> 00:38:29,140 Gosh! 506 00:38:29,140 --> 00:38:32,510 I'm serious. How old are you? 507 00:38:32,510 --> 00:38:35,510 You know how old I am. As old as you. 508 00:38:35,510 --> 00:38:42,920 Our 60's has gone, our 70's is almost gone. We'll turn to 'Sansoo' soon. 509 00:38:42,920 --> 00:38:44,250 Do you know the word 'Sansoo'? 510 00:38:44,250 --> 00:38:51,390 Of course! I was not good at literature but I'm perfect in math. 511 00:38:51,390 --> 00:38:55,600 Not that math. I meant the age of 80 by 'Sansoo'. 512 00:38:56,770 --> 00:38:58,100 So ignorant... 513 00:38:59,200 --> 00:39:02,340 Why use a difficult word in plain conversation? 514 00:39:02,340 --> 00:39:03,970 So presumptuous. 515 00:39:03,970 --> 00:39:06,210 Don't show your temper at the meeting. 516 00:39:06,210 --> 00:39:12,010 Don't you know you act as if you're somebody? Hey, Duckling... 517 00:39:12,010 --> 00:39:15,120 My name means 'Swan,' ok? Don't play with my name. 518 00:39:15,120 --> 00:39:19,660 Do you know how disgusting it is when an ignorant man pretends to be intelligent? 519 00:39:19,660 --> 00:39:24,790 Just admit, 'Yes, I was not schooled. I am ignorant. ' 520 00:39:24,790 --> 00:39:30,430 Wouldn't it be more genuine and dignified? Like a gentle old lady. 521 00:39:30,430 --> 00:39:36,140 Yes, you look so dignified. Don't make any rough talk during lunch later. 522 00:39:36,140 --> 00:39:38,470 Mind your own business. 523 00:39:38,470 --> 00:39:40,780 You're really hopeless! 524 00:39:40,780 --> 00:39:43,910 Being hopless is better than being senseless. 525 00:39:43,910 --> 00:39:45,780 Come, move your butt. 526 00:39:52,090 --> 00:39:53,120 Geez... 527 00:39:53,120 --> 00:39:55,220 Such a hopeless woman. 528 00:39:55,910 --> 00:39:59,330 She thinks she's better than me to try preaching. 529 00:39:59,330 --> 00:40:01,200 Please don't fight with each other in front of Gangji. 530 00:40:01,200 --> 00:40:03,600 She got on my nerves. 531 00:40:03,600 --> 00:40:06,200 She doesn't appreciate my advice. 532 00:40:10,960 --> 00:40:12,210 What is that? 533 00:40:12,210 --> 00:40:14,310 Rubber shoes as you see. 534 00:40:15,090 --> 00:40:18,180 But how come they are high-heeled? 535 00:40:19,250 --> 00:40:25,020 I see. You want to look tall? You think you're going on a date? 536 00:40:31,590 --> 00:40:33,760 Oh, is this a restaurant? 537 00:40:33,760 --> 00:40:35,000 Yes. 538 00:40:35,000 --> 00:40:37,570 It looks like someone's house. 539 00:40:37,570 --> 00:40:39,270 I know. 540 00:40:39,270 --> 00:40:40,240 Wow... 541 00:40:47,910 --> 00:40:49,250 She's Gangji. 542 00:40:50,110 --> 00:40:51,510 How do you do? 543 00:40:51,510 --> 00:40:52,500 Hi. 544 00:40:53,130 --> 00:40:54,960 My mother's mother, and my father's mother. 545 00:40:56,020 --> 00:40:58,100 I heard a lot about you. 546 00:41:00,080 --> 00:41:01,130 What's your last name? 547 00:41:01,620 --> 00:41:03,160 I'm Yi. 548 00:41:05,730 --> 00:41:09,930 My uncle bought these in Milan. They are perfume. 549 00:41:10,700 --> 00:41:11,670 Perfume? 550 00:41:12,470 --> 00:41:13,490 Please open. 551 00:41:17,090 --> 00:41:18,130 Here, grandma. 552 00:41:29,190 --> 00:41:30,890 It doesn't smell. 553 00:41:31,650 --> 00:41:37,430 Grandma, open like this, and apply. 554 00:41:37,430 --> 00:41:41,130 I used to wear perfume when I was young. 555 00:41:42,530 --> 00:41:44,930 So he bought this in Milan? 556 00:41:44,930 --> 00:41:46,270 Yes. 557 00:41:46,270 --> 00:41:49,210 What is that country famous for? 558 00:41:50,980 --> 00:41:56,110 Grandma, Milan is the name of the city in Italy. 559 00:41:57,450 --> 00:41:58,980 Oh... 560 00:42:00,450 --> 00:42:03,850 She should have remained silent like me to avoid showing ignorance. 561 00:42:03,850 --> 00:42:10,050 It's famous for its fashion industry. People on the street are very fashionable. 562 00:42:11,560 --> 00:42:12,580 Have you been there? 563 00:42:14,200 --> 00:42:15,110 Yes. 564 00:42:17,200 --> 00:42:17,930 Ouch! 565 00:42:17,930 --> 00:42:20,670 Oh, are you ok? 566 00:42:20,670 --> 00:42:26,640 Oh, Mrs. Goong... That's a wrong way to apply perfume. 567 00:42:29,350 --> 00:42:30,410 Are you ok? 568 00:42:30,410 --> 00:42:33,450 Then how can I apply it? 569 00:42:34,580 --> 00:42:37,190 May I show you how? 570 00:42:37,990 --> 00:42:38,930 Sure. 571 00:42:39,560 --> 00:42:41,070 You know.... 572 00:42:44,090 --> 00:42:47,990 If you put it on direcly.... 573 00:42:48,000 --> 00:42:51,930 the smell can be too strong... 574 00:42:53,040 --> 00:42:55,870 So, just like this... 575 00:42:55,870 --> 00:42:57,140 Oops! 576 00:42:57,770 --> 00:42:59,080 Oh my goodness... 577 00:42:59,080 --> 00:43:00,030 Grandma! 578 00:43:01,540 --> 00:43:02,540 Are you ok? 579 00:43:03,060 --> 00:43:03,970 Grandma. 580 00:43:07,130 --> 00:43:08,650 Get up. 581 00:43:08,650 --> 00:43:10,590 Are you ok? 582 00:43:19,300 --> 00:43:22,160 You should not have gone too far. 583 00:43:23,090 --> 00:43:24,910 Are you ok? 584 00:43:31,570 --> 00:43:33,430 Your driving is good now. 585 00:43:33,910 --> 00:43:35,340 Thanks to you. 586 00:43:36,050 --> 00:43:37,960 You were unhappy with my "nagging". 587 00:43:39,350 --> 00:43:44,690 Because you made me more nervous when I was already very nervous. 588 00:43:44,690 --> 00:43:48,960 But it was necessary, to prevent you from an accident. 589 00:43:48,960 --> 00:43:50,830 You're right, sir. 590 00:43:50,830 --> 00:43:56,230 Good girl. Well, then change lanes to the left ahead there. 591 00:43:56,230 --> 00:44:00,270 Huh? It'll lead me to a ramp to the freeway. 592 00:44:00,270 --> 00:44:07,180 Exactly. Now you need to drive on the freeway. You can't always take local drives. 593 00:44:08,680 --> 00:44:09,710 I'm getting nervous again. 594 00:44:09,710 --> 00:44:13,450 Come on, I know you're a ballsy driver. 595 00:44:14,090 --> 00:44:18,020 How did you know I was ballsy? Actually I am more than just ballsy. 596 00:44:18,030 --> 00:44:24,230 Ok, ballsy girl, remain cool and prepare to change lanes. 597 00:44:24,230 --> 00:44:26,150 Yes, sir! 598 00:44:26,900 --> 00:44:33,500 Turn on the left turn signal, and speed up when you get in the left lane. 599 00:44:33,500 --> 00:44:34,570 Ok. 600 00:44:43,080 --> 00:44:46,080 You are cautious as well! 601 00:44:46,080 --> 00:44:50,120 Thanks to someone's consistent nagging. 602 00:44:50,120 --> 00:44:51,950 To shut up my nagging? 603 00:44:51,950 --> 00:44:56,330 No... to turn your nagging into complimenting. 604 00:44:56,330 --> 00:44:59,000 Then I must compliment you a lot. 605 00:44:59,000 --> 00:45:02,470 Please. Compliments change people. 606 00:45:02,470 --> 00:45:05,700 People say that compliments are more effective than complaints to improve people. 607 00:45:05,700 --> 00:45:10,370 Ok, ok. Ms. Ruby drives very well, cautiously. 608 00:45:10,370 --> 00:45:12,510 Oh, she's ballsy too. 609 00:45:12,510 --> 00:45:14,340 And I have a good appetite. 610 00:45:15,410 --> 00:45:21,980 Then how about celebrating your first drive on the freeway? I'll treat you. 611 00:45:21,980 --> 00:45:26,620 So you got it now. Well, what should I eat? 612 00:45:26,620 --> 00:45:31,090 Take your time. And now change lanes to the right ahead there. 613 00:45:31,090 --> 00:45:33,630 We need to enter to the downtown to find a restaurant. 614 00:45:33,630 --> 00:45:36,070 Yes, my angelic teacher! 615 00:45:39,990 --> 00:45:41,400 Will it take around a half day? 616 00:45:41,400 --> 00:45:42,090 Yes. 617 00:45:44,030 --> 00:45:45,370 Please make sure you don't scratch the floor. 618 00:45:45,370 --> 00:45:47,010 Don't worry. I'll cover it before wallpapering. 619 00:45:58,980 --> 00:46:00,220 Hello. 620 00:46:00,220 --> 00:46:01,320 Come over here. 621 00:46:03,190 --> 00:46:04,830 Are you having a drink? 622 00:46:04,830 --> 00:46:05,330 Yes. 623 00:46:40,500 --> 00:46:41,690 Fill my glass. 624 00:46:56,450 --> 00:47:02,650 Grandmas went out for a lunch with Gangji. 625 00:47:05,990 --> 00:47:07,460 I felt rage. 626 00:47:08,990 --> 00:47:17,990 If you were in my shoes, would you marry Coral to her without any issues? 627 00:47:18,960 --> 00:47:20,570 I am not ok either. 628 00:47:21,200 --> 00:47:27,910 If he fails the exam, you're to blame. 629 00:47:29,780 --> 00:47:35,590 It's no joke taking the exam, 630 00:47:35,590 --> 00:47:39,620 and I'm concerned his study could be distracted by the marriage. 631 00:47:39,620 --> 00:47:44,560 Whether in good or bad relations with her, he cannot concentrate. 632 00:47:44,560 --> 00:47:48,870 What if they bear a child immediately? 633 00:47:48,870 --> 00:47:51,130 Are you really that thoughtless? 634 00:47:54,130 --> 00:47:59,010 Gangji's father has a colon cancer. 635 00:48:01,780 --> 00:48:05,930 She doesn't know. Her parents want to keep it a secret. 636 00:48:07,550 --> 00:48:14,120 He's given one year to live, and he wishes to see his daughter married... 637 00:48:15,490 --> 00:48:17,830 You understand him, don't you? 638 00:48:20,400 --> 00:48:23,070 That's why Coral made a decision. 639 00:48:24,080 --> 00:48:29,640 He wants to stand by and comfort his love when she loses her father. 640 00:48:29,640 --> 00:48:38,180 Ok, if that's the case, I understand. I myself am a parent. 641 00:48:38,180 --> 00:48:41,950 But still, how come they won't support him with a single penny? 642 00:48:41,950 --> 00:48:45,120 I can't understand them at all. 643 00:48:45,120 --> 00:48:50,860 Do you think it makes sense that they marry her to a poor family without any support? 644 00:48:50,860 --> 00:48:52,700 With all their wealth set aide? 645 00:48:52,700 --> 00:48:58,020 Coral said that they also started from nothing but became wealthy. 646 00:48:59,900 --> 00:49:04,140 Maybe, they want to build up mental power and teach the value of money to them. 647 00:49:06,440 --> 00:49:10,880 I'm so much disappointed. 648 00:49:15,820 --> 00:49:21,920 After I bore you, I thought Ruby would be a son. 649 00:49:22,690 --> 00:49:27,090 Do you know how happy I was when I bore him? 650 00:49:27,700 --> 00:49:32,500 He was a good boy and always the top in school. 651 00:49:32,500 --> 00:49:35,030 Once he passes the exam... 652 00:49:36,870 --> 00:49:39,050 I don't care even if you call me a snob. 653 00:49:40,580 --> 00:49:44,140 I've expected a lot from him... 654 00:49:44,140 --> 00:49:46,880 Why her father? Why does he have a cancer? 655 00:49:46,880 --> 00:49:48,820 Who knows what will happen to us? 656 00:50:03,130 --> 00:50:05,570 Are you good in drinking? 657 00:50:05,570 --> 00:50:07,570 Of course. I'm your daughter. 658 00:50:08,340 --> 00:50:11,220 Don't drink too often. Not good for you. 659 00:50:12,100 --> 00:50:13,950 I don't unless necessary. 660 00:50:16,410 --> 00:50:19,280 Do you want a mink coat that much? 661 00:50:20,220 --> 00:50:24,100 I'll buy you one by all means in a few years. 662 00:50:26,060 --> 00:50:31,230 It's different getting one from a daughter-in-law... 663 00:50:31,230 --> 00:50:34,160 ...to pushing my own precious child to get me one. 664 00:50:35,100 --> 00:50:37,730 Am I precious to you? 665 00:50:37,730 --> 00:50:41,100 Of course. You'll know when you have a child. 666 00:50:43,120 --> 00:50:50,280 No matter how bad conflicts you might have with your child, your child is still precious. 667 00:50:53,180 --> 00:51:00,560 I was not going to marry but... Should I marry to see if your saying is true? 668 00:51:00,560 --> 00:51:04,090 Of course. You lack nothing to get married. 669 00:51:04,690 --> 00:51:09,170 You'll be a good housewife unlike me. 670 00:51:11,230 --> 00:51:14,240 What should I look for? Man's backgroud or his personality? 671 00:51:14,800 --> 00:51:16,940 Both, of course. 672 00:51:16,940 --> 00:51:21,410 But I can't require him to be perfect when I am not perfect. 673 00:51:21,410 --> 00:51:25,030 We only lack money. Look at youself. 674 00:51:25,820 --> 00:51:28,680 You are pretty and smart. 675 00:51:28,680 --> 00:51:30,590 And apt to survive and succeed. 676 00:51:30,590 --> 00:51:31,420 Why yes. 677 00:51:33,990 --> 00:51:39,000 Since I'm strong, I can't bear an incompetent man. 678 00:51:40,460 --> 00:51:47,670 I can find someone smart and lovable, though he lacks in other areas, right? 679 00:51:47,670 --> 00:51:54,340 A smart visionary can't be a good husband. He'll only trouble his wife. 680 00:51:54,340 --> 00:52:01,050 Not a mere visionary. I mean a diligent, practical, and smart man. 681 00:52:01,580 --> 00:52:04,700 Anyway, money talks. 682 00:52:05,660 --> 00:52:09,630 Money can resolve almost 90 percent of troubles in life. 683 00:52:14,500 --> 00:52:16,600 Why a big sigh? 684 00:52:18,570 --> 00:52:21,340 Coral and Gangji will have a room. 685 00:52:22,670 --> 00:52:24,010 How come? 686 00:52:26,840 --> 00:52:29,450 How do you like the food? 687 00:52:29,450 --> 00:52:31,010 Yes, delicious. 688 00:52:33,750 --> 00:52:38,140 The beef was too sweet. They put too much sugar in food. 689 00:52:40,320 --> 00:52:44,460 I prefer sweety food as I get old. 690 00:52:44,460 --> 00:52:45,090 Yes. 691 00:52:45,090 --> 00:52:46,960 Can we have more tea, please? 692 00:52:46,960 --> 00:52:48,030 Yes, sir. 693 00:52:49,630 --> 00:52:53,800 You are a lover of sweet food all your life. 694 00:52:53,800 --> 00:52:56,940 Having snacks all the time. 695 00:52:56,940 --> 00:53:01,240 Those were presents, and I had to eat them. 696 00:53:01,240 --> 00:53:04,970 I'll be sinned if I waste food. 697 00:53:06,060 --> 00:53:08,350 That's right. 698 00:53:08,350 --> 00:53:12,190 You'll be sinned? Does it make sense? 699 00:53:12,190 --> 00:53:15,320 Isn't sin something you commit? 700 00:53:15,320 --> 00:53:17,460 So are you saying you'll been committed?" 701 00:53:17,460 --> 00:53:22,030 That's the way people say these days, though that's not grammatically correct. 702 00:53:23,500 --> 00:53:28,140 I think you're a bit sensitive today. 703 00:53:29,370 --> 00:53:36,100 I just want to make sure of your profund knowledge. 704 00:53:37,780 --> 00:53:39,750 Oh, thank you. 705 00:53:45,250 --> 00:53:47,520 Do we still have more to come? 706 00:53:47,520 --> 00:53:48,540 Yes, ma'am. 707 00:53:53,030 --> 00:53:57,830 What is this? It doesn't taste like barley tea. 708 00:53:57,830 --> 00:53:59,370 It's cassia tea. 709 00:54:03,170 --> 00:54:04,140 Why? 710 00:54:07,080 --> 00:54:09,050 I don't think it funny at all. 711 00:54:10,090 --> 00:54:12,050 My name is Gyol Myungja. 712 00:54:22,160 --> 00:54:23,760 Aren't they thoughtful? 713 00:54:26,050 --> 00:54:29,630 Better than your own grandmas. 714 00:54:30,970 --> 00:54:37,940 In fact, I asked them to live - and give one of their places to you and Ruby, 715 00:54:37,940 --> 00:54:40,930 so that me and your father can go back home. 716 00:54:41,880 --> 00:54:45,420 They said no. They said it'd be inconvenient. 717 00:54:48,850 --> 00:54:51,520 Say thank you when you meet Kyle and Jedoug.. 718 00:54:51,520 --> 00:54:52,530 Ok. 719 00:54:55,690 --> 00:55:01,460 Don't you think Kyle likes Ruby? Otherwise, he doesn't have to be that nice. 720 00:55:01,900 --> 00:55:05,230 They are just close like siblings, not as lovers. 721 00:55:05,230 --> 00:55:07,970 You'll see. 722 00:55:10,310 --> 00:55:15,450 You know Kyle cut off his mother and parents. 723 00:55:15,450 --> 00:55:17,040 I don't think he'll fall in love that easily. 724 00:55:21,020 --> 00:55:26,070 Every night I pray that things work for Ruby and Kyle. 725 00:55:27,120 --> 00:55:31,460 Kyle knows all about our family. 726 00:55:31,460 --> 00:55:33,600 He's nice to her out of sympathy. 727 00:55:33,600 --> 00:55:35,070 Do you think you know a man as much as I do? 728 00:55:36,630 --> 00:55:39,470 You didn't experience many men either. 729 00:55:39,470 --> 00:55:42,130 You married to Daddy young. 730 00:55:44,340 --> 00:55:48,710 As I live, I got a kind of insight. 731 00:55:48,710 --> 00:55:52,750 I can tell people by my sense or hunch feeling. 732 00:55:52,750 --> 00:55:55,280 Then why go to a shaman? 733 00:55:55,280 --> 00:56:01,490 I go there only when I can't find an anwer. 734 00:56:03,460 --> 00:56:07,630 By the way! What the shaman told me troubles me. 735 00:56:07,630 --> 00:56:12,370 She said if I didn't hold a rite, Coral would fail the exam. 736 00:56:12,370 --> 00:56:17,070 Mom, this is the world of the living. 737 00:56:17,070 --> 00:56:19,030 Ghosts cannot stop the will of the living, right? 738 00:56:19,710 --> 00:56:23,350 You know Coral is smart and hardworking. 739 00:56:24,480 --> 00:56:29,750 He'll make it for sure, so trust him and be supportive. 740 00:56:31,220 --> 00:56:33,620 I warmed a snake in my bosom. 741 00:56:34,520 --> 00:56:38,830 Look at him how he manages all these. 742 00:56:38,830 --> 00:56:43,700 He dared to marry her even before his older sisters get married. 743 00:56:44,600 --> 00:56:50,210 Moreover, even when Ganji turned out to be a tin god. 744 00:56:51,040 --> 00:56:56,510 If he passes the exam, her parents can give him a big present out of joy. 745 00:56:57,610 --> 00:56:59,350 Don't look disappointed too much. 746 00:57:00,220 --> 00:57:04,170 I don't want to see his face for a while. 747 00:57:06,160 --> 00:57:12,460 I understand you, but how about thinking in Gangji's shoes? 748 00:57:12,460 --> 00:57:20,470 If you were Gangji, you'd be really touched... 749 00:57:20,470 --> 00:57:24,740 ...when you find a man wants to marry you for love not for money. 750 00:57:25,840 --> 00:57:32,880 So, she's the beneficiary of all my carings for him. 751 00:57:34,000 --> 00:57:39,560 As I see, Coral is broad-minded. Isn't he a man of high-caliber? 752 00:57:39,560 --> 00:57:41,990 He doesn't expect money from a wealthy girlfriend. 753 00:57:42,950 --> 00:57:50,700 On top of his burdon to pass the exam, he took the burden of marriage only for his love... 754 00:57:50,700 --> 00:57:53,700 He'll surely be blessed and be prosperous. 755 00:57:55,270 --> 00:57:57,180 I wish that but... 756 00:57:57,180 --> 00:58:00,050 We'll see. He'll succeed. 757 00:58:00,980 --> 00:58:02,910 The room needs to be wallpapered, right? 758 00:58:04,050 --> 00:58:08,580 The day after tomorrow. The two will choose a wallpaper. 759 00:58:09,970 --> 00:58:11,450 I might be late. 760 00:58:11,450 --> 00:58:13,990 We ran out of peppers, too. 761 00:58:13,990 --> 00:58:15,010 Ok. 762 00:58:35,610 --> 00:58:37,550 Just one second. 763 00:58:57,430 --> 00:58:59,040 You don't like that? 764 00:58:59,040 --> 00:59:00,470 A bit expenseve. 765 00:59:07,710 --> 00:59:09,380 May I help you? 766 00:59:09,380 --> 00:59:11,450 Yes, let me have this. 767 00:59:11,450 --> 00:59:13,350 Is is for a present? 768 00:59:13,350 --> 00:59:16,650 Yes. Remove the price tag please. 55712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.