All language subtitles for Assorted.Gems.E02.090906.HDTV.X264.720p-ForSEA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:07,660 Episode 2 2 00:00:29,620 --> 00:00:32,580 Please forgive me, Dad. 3 00:00:32,650 --> 00:00:36,460 Request to withdraw from school on Monday. 4 00:00:39,020 --> 00:00:42,550 You don't deserve schooling. 5 00:00:43,360 --> 00:00:47,470 A student must behave as a student, but you didn't. 6 00:00:47,470 --> 00:00:49,660 They made fun of my name. 7 00:00:49,670 --> 00:00:52,710 How could you deceive us! 8 00:00:52,710 --> 00:00:53,900 Forgive me. 9 00:00:53,910 --> 00:00:56,740 Are you going to say "forgive me" if you kill someone? 10 00:00:56,740 --> 00:01:00,820 Should I beat you up every day and say sorry afterward? 11 00:01:04,920 --> 00:01:11,790 There are lots of young people, who don't have money to continue their study, 12 00:01:11,790 --> 00:01:13,760 who have to earn money to support family. 13 00:01:13,760 --> 00:01:15,890 You don't deserve the luxury, little brat. 14 00:01:15,910 --> 00:01:16,960 Don't call me that. 15 00:01:16,960 --> 00:01:18,460 Why not? 16 00:01:18,460 --> 00:01:19,470 Foul words don't go with you. 17 00:01:19,470 --> 00:01:21,570 Do they go with you, then? 18 00:01:21,570 --> 00:01:25,640 With an angelic face, you're so foul-mouthed, aren't you? 19 00:01:25,640 --> 00:01:28,270 But I'm still young and immature. 20 00:01:28,270 --> 00:01:33,350 That's why you've received schooling, but you don't change. 21 00:01:33,350 --> 00:01:35,680 I will change, I promise. 22 00:01:35,680 --> 00:01:37,880 You already broke it. 23 00:01:37,880 --> 00:01:42,450 I'm not tolerant with habitual promise-breakers. 24 00:01:42,450 --> 00:01:43,660 There's always an exception. 25 00:01:43,660 --> 00:01:46,490 But this is not the case. 26 00:01:46,490 --> 00:01:50,300 Exceptions are allowed when thing are beyond our control. 27 00:01:50,300 --> 00:01:55,370 What's your "beyond your control?" 28 00:01:55,370 --> 00:01:58,670 I felt stuffed and overwhelmed. 29 00:01:58,670 --> 00:02:01,710 You could refresh yourself around the yard. 30 00:02:03,580 --> 00:02:06,500 If you hate to study, fine, just quit. 31 00:02:06,510 --> 00:02:12,020 I'd rather give your tuition to another poor student. 32 00:02:12,020 --> 00:02:17,820 Drop out from the school next Monday and come to my office. 33 00:02:17,820 --> 00:02:20,160 I'll pay you. You can work as a janitor, a waitress, or whatever. 34 00:02:20,160 --> 00:02:22,690 Honey, she's hitting puberty. 35 00:02:22,700 --> 00:02:24,130 So? You're hitting menopause. 36 00:02:24,130 --> 00:02:28,930 Which is harder to bear, puberty or a menopause? 37 00:02:28,930 --> 00:02:30,870 She didn't enter menopause yet. 38 00:02:30,870 --> 00:02:33,880 You expedite me to start the process. 39 00:02:35,510 --> 00:02:40,380 I know you get sensitive at puberty, but your behavior of today can't be justified. 40 00:02:40,380 --> 00:02:42,380 Everybody goes through it, but not like you. 41 00:02:42,390 --> 00:02:46,270 In my adolescence, I had to struggle to survive. 42 00:02:47,290 --> 00:02:48,310 Dad, I was wrong. 43 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 I'll not make a trouble again. 44 00:02:50,320 --> 00:02:53,690 You heard me when you were advised to transfer. 45 00:02:53,690 --> 00:02:56,380 Just once more. I'll keep my word, Dad. 46 00:02:56,430 --> 00:02:59,430 You know I am mentally unstable because of my name. 47 00:02:59,430 --> 00:03:01,000 And you gave me that name. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,800 What's wrong with the name? 49 00:03:02,800 --> 00:03:04,970 Nothing wrong in your perspective. 50 00:03:04,970 --> 00:03:06,870 But please change my name. 51 00:03:06,870 --> 00:03:09,740 There're many pretty names. 52 00:03:09,740 --> 00:03:13,750 If you could only change my name, I'll live upto my name, gracefully and kindly. 53 00:03:13,750 --> 00:03:16,050 I'll promise to go to the top college, too. 54 00:03:16,050 --> 00:03:17,720 Be a human being first. 55 00:03:17,720 --> 00:03:21,320 Did I ask to go to an elite school? You are a human manque. 56 00:03:21,320 --> 00:03:25,820 If you had the right mind, you would be thankful regardless of your name.. 57 00:03:25,820 --> 00:03:28,630 I will change. I mean it. 58 00:03:28,630 --> 00:03:32,470 Terry, make sure she withdraw from the school. 59 00:03:33,270 --> 00:03:34,370 Honey! 60 00:03:34,370 --> 00:03:36,240 Dad! 61 00:03:36,240 --> 00:03:39,440 Honey, please. It's my fault. 62 00:03:39,440 --> 00:03:42,070 I failed to bring her up appropriately. 63 00:03:42,070 --> 00:03:47,350 I'll discipline her from now on. 64 00:03:47,360 --> 00:03:50,850 Your only fault was to pass your beauty onto her. 65 00:03:50,850 --> 00:03:54,490 We gave her family and comfort, but she's so unthankful. 66 00:03:54,490 --> 00:03:56,820 You saw her beating up girls. 67 00:03:56,820 --> 00:04:00,960 How could you use your strength to beat others, while you never clean up your room? 68 00:04:00,960 --> 00:04:03,730 I was struck on the head too... 69 00:04:03,730 --> 00:04:05,280 Shut up! 70 00:04:06,570 --> 00:04:10,780 Honey, hold on. Let me answer the phone. 71 00:04:14,260 --> 00:04:15,390 Hello. 72 00:04:16,310 --> 00:04:19,610 Oh, hi, how are you? 73 00:04:19,610 --> 00:04:20,880 He's home. 74 00:04:20,880 --> 00:04:21,980 One moment please. 75 00:04:22,880 --> 00:04:25,320 Honey, it's Mr. Kim. 76 00:04:25,320 --> 00:04:27,320 Which Mr. Kim? 77 00:04:27,320 --> 00:04:29,240 Of International Air. 78 00:04:31,160 --> 00:04:33,060 Please calm down. 79 00:04:40,100 --> 00:04:41,220 Hello. 80 00:05:07,090 --> 00:05:08,230 What time is it? 81 00:05:10,400 --> 00:05:12,030 10: 50. 82 00:05:13,070 --> 00:05:15,050 Are you going to see Mom tomorrow? 83 00:05:16,640 --> 00:05:21,740 I don't know. I don't think I'll be nice to her. 84 00:05:21,740 --> 00:05:23,710 Me either. 85 00:05:23,710 --> 00:05:28,080 Just sleep. Pimples might break out on your face if you lack sleep. 86 00:05:28,080 --> 00:05:31,380 I'm desperate to get married to escape from our parents. 87 00:05:31,400 --> 00:05:36,260 I know. I really wish things are going well with you. 88 00:05:36,270 --> 00:05:41,390 By the way, are they expecting a large dowry? 89 00:05:44,260 --> 00:05:46,370 That's the case for matchmaking. 90 00:05:46,370 --> 00:05:48,440 We marry for love. 91 00:05:49,900 --> 00:05:52,270 I feel our family is inferior. 92 00:05:52,270 --> 00:05:57,210 We are not. We're only poor. 93 00:05:58,370 --> 00:06:00,680 I'll just take basic dowry with me, 94 00:06:00,680 --> 00:06:02,470 and compensate for the lack as I live. 95 00:06:03,370 --> 00:06:07,290 You sure will, since you're smart and wise. 96 00:06:07,290 --> 00:06:11,290 You too. You are cut above me in every aspect. 97 00:06:12,410 --> 00:06:15,330 A cut above got into a trouble today. 98 00:06:17,560 --> 00:06:19,380 Trouble? 99 00:06:20,310 --> 00:06:21,970 I'll talk to you tomorrow. 100 00:06:21,970 --> 00:06:24,370 What is it? 101 00:06:24,380 --> 00:06:26,370 Did you have affairs? 102 00:06:26,370 --> 00:06:27,440 No. 103 00:06:27,450 --> 00:06:29,290 Then what? 104 00:06:31,420 --> 00:06:33,410 You know Mr. Kim, the producer of my drama. 105 00:06:33,410 --> 00:06:35,350 Isn't he married? 106 00:06:37,470 --> 00:06:39,350 We'll talk tomorrow. 107 00:06:53,310 --> 00:06:54,330 Yes. 108 00:06:56,170 --> 00:06:57,540 Are you still up? 109 00:06:57,540 --> 00:06:59,240 Yeah. 110 00:06:59,240 --> 00:07:00,340 Did you have a drink? 111 00:07:00,340 --> 00:07:01,410 Just a little. 112 00:07:23,290 --> 00:07:28,330 Mother, what is it with the father? 113 00:07:28,330 --> 00:07:31,440 Goodsoon stirred a big trouble. 114 00:07:31,440 --> 00:07:32,400 How? 115 00:07:32,420 --> 00:07:34,400 She sneaked out and... 116 00:07:34,410 --> 00:07:37,400 Mom, don't talk behind me. 117 00:07:38,260 --> 00:07:39,450 I'm talking family affairs. 118 00:07:40,080 --> 00:07:42,350 Whatever. It's not anything good. 119 00:07:42,350 --> 00:07:44,420 So you know it's nothing to be proud of, huh? 120 00:07:44,420 --> 00:07:46,420 Then how could you mess around every day? 121 00:07:46,420 --> 00:07:48,420 Not every day. 122 00:07:48,420 --> 00:07:49,920 Tell me in your own words. 123 00:07:49,920 --> 00:07:51,460 I had enough with Daddy. 124 00:07:52,450 --> 00:07:53,660 I'm not gonna say it again. 125 00:07:53,660 --> 00:07:56,450 What are you gonna do now? 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,400 It's up to you. 127 00:07:58,400 --> 00:08:01,370 I'm old and tired of saving the situation. 128 00:08:01,380 --> 00:08:04,450 Come on. Every parent goes through it with their kids. 129 00:08:05,260 --> 00:08:08,340 Kids grow and learn the lesson from troubles. 130 00:08:08,350 --> 00:08:09,410 That's normal. 131 00:08:09,410 --> 00:08:13,310 My, your brother's never caused a trouble. 132 00:08:13,310 --> 00:08:14,450 Maybe in the future. 133 00:08:14,460 --> 00:08:16,370 You never know. 134 00:08:17,340 --> 00:08:19,280 You don't stop yapping... 135 00:08:19,280 --> 00:08:22,260 Also, better to beat up than be beaten up. 136 00:08:24,460 --> 00:08:25,520 Did you fight? 137 00:08:26,300 --> 00:08:26,890 Yeah. 138 00:08:26,890 --> 00:08:30,930 Someone picked a fight with me, so I was just teaching them a lesson. 139 00:08:30,930 --> 00:08:33,250 Mom and Dad caught me at that moment. 140 00:08:33,270 --> 00:08:37,320 They're freaked out as if it's the end of the world. 141 00:08:39,360 --> 00:08:43,040 I can't believe she's my daughter. 142 00:08:43,040 --> 00:08:45,740 I know. Why not have a DNA test? 143 00:08:45,740 --> 00:08:48,280 You might have had a switched baby in the hospital. Right? 144 00:08:50,430 --> 00:08:52,300 Mom, you have my trust. 145 00:09:01,370 --> 00:09:03,280 A glass of cognac, please. 146 00:09:03,300 --> 00:09:04,390 Okay. 147 00:09:13,210 --> 00:09:15,210 Good night, Daddy. 148 00:09:24,620 --> 00:09:27,760 It was Mrs. Kyungnam, Mrs. Joohee Bhang. 149 00:09:34,130 --> 00:09:37,830 Next, entry no. 15. 150 00:09:37,830 --> 00:09:41,270 Mrs. Seoul, Mrs. Heja Pi! 151 00:09:52,340 --> 00:09:53,950 Welcome. 152 00:09:53,950 --> 00:09:55,950 So, you are Mrs. Heja Pi. 153 00:09:55,950 --> 00:09:57,720 I am. 154 00:09:57,720 --> 00:10:02,220 Wow! You have an incredible body... 155 00:10:02,220 --> 00:10:04,960 Is there any secret? 156 00:10:04,960 --> 00:10:10,320 I exercise regularly, and eat three meals a day. 157 00:10:12,360 --> 00:10:14,030 What's your favorite food? 158 00:10:14,030 --> 00:10:16,400 Vegetable and fish. 159 00:10:16,400 --> 00:10:18,420 Ma'am! 160 00:10:19,400 --> 00:10:21,350 You can't dodge the medical fees! 161 00:10:22,440 --> 00:10:24,380 Did you get medical treatment? 162 00:10:24,380 --> 00:10:25,010 No. 163 00:10:25,010 --> 00:10:28,290 Why yes! You got a breast implant. 164 00:10:29,980 --> 00:10:32,380 Give me the money! The fee! 165 00:10:38,300 --> 00:10:42,900 I'll pay. I'll pay. 166 00:10:42,900 --> 00:10:46,430 Hey, Heja. 167 00:10:49,970 --> 00:10:51,940 Did you have a nightmare? 168 00:10:51,940 --> 00:10:53,360 No. 169 00:10:54,470 --> 00:10:55,870 Just a silly dream. 170 00:10:55,870 --> 00:10:58,250 You'll pay what? 171 00:11:11,380 --> 00:11:12,690 Mom. 172 00:11:12,690 --> 00:11:13,930 Yes. 173 00:11:13,930 --> 00:11:16,450 Do you have some stashed away money? 174 00:11:17,100 --> 00:11:19,770 I don't have any. 175 00:11:19,770 --> 00:11:23,900 Then borrow some. Around $6,000. 176 00:11:23,900 --> 00:11:26,270 I'll pay you back in two months. 177 00:11:26,270 --> 00:11:27,470 $6,000? 178 00:11:28,540 --> 00:11:29,440 Yes. 179 00:11:29,450 --> 00:11:30,440 What for? 180 00:11:30,450 --> 00:11:31,780 The medical fee. 181 00:11:31,780 --> 00:11:34,710 It can't be that much. 182 00:11:34,710 --> 00:11:36,980 You only got some stitches and hospitalized for two days. 183 00:11:36,980 --> 00:11:40,460 You don't know? Didn't they say anything? 184 00:11:41,310 --> 00:11:42,390 What? 185 00:11:43,920 --> 00:11:48,730 I got a real surgery. 186 00:11:48,730 --> 00:11:51,240 What do you mean? 187 00:11:59,270 --> 00:12:02,320 I had a breast augmentation. 188 00:12:07,300 --> 00:12:09,260 Are you crazy? 189 00:12:10,310 --> 00:12:12,820 I had to do it anyhow. 190 00:12:12,820 --> 00:12:16,990 Who can afford your melons? 191 00:12:16,990 --> 00:12:19,120 Why did you have to do that? 192 00:12:20,490 --> 00:12:24,160 Small breasts have been my complex. 193 00:12:25,100 --> 00:12:27,310 You're in your late 50's. 194 00:12:30,250 --> 00:12:33,250 What's good for having big breasts? 195 00:12:34,280 --> 00:12:39,370 A woman is a woman no matter how old she gets. 196 00:12:39,380 --> 00:12:43,020 You said we should take care of our body. 197 00:12:43,020 --> 00:12:48,320 You know I didn't mean plastic surgery. 198 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 What is done is done. Don't preach. 199 00:12:50,760 --> 00:12:53,440 You are hopeless. 200 00:12:54,160 --> 00:12:56,320 Sangsik and the kids will be shocked. 201 00:12:57,310 --> 00:12:58,400 So? 202 00:12:58,410 --> 00:13:00,290 And think of your mother-in-law. 203 00:13:01,000 --> 00:13:03,300 She fussed about it all day yesterday. 204 00:13:04,140 --> 00:13:09,380 She has no portion in my life. 205 00:13:10,310 --> 00:13:12,320 Oh my... 206 00:13:13,330 --> 00:13:16,240 Don't give me that dreadful sigh. 207 00:13:18,580 --> 00:13:22,760 I'm gonna wear pretty tight shirts from now on. 208 00:13:38,400 --> 00:13:40,340 Good morning. 209 00:13:41,250 --> 00:13:42,330 Hi. 210 00:14:18,440 --> 00:14:19,470 Valet parking? 211 00:14:32,330 --> 00:14:38,830 Stay current on news and get familiar with the faces of big names. 212 00:14:38,830 --> 00:14:40,340 Okay. 213 00:14:40,970 --> 00:14:43,570 We are professionals as well. 214 00:14:43,570 --> 00:14:44,420 I see, 215 00:14:50,440 --> 00:14:52,370 Goniziwa Irasshaimase. (Good morning, welcome) 216 00:14:56,950 --> 00:14:58,940 Goniziwa. 217 00:15:06,390 --> 00:15:10,830 Can you recognize the Chinese and the Japanese only by their faces? 218 00:15:10,830 --> 00:15:12,370 Of course. 219 00:15:13,320 --> 00:15:15,870 When will I become like you? 220 00:15:15,870 --> 00:15:19,070 That's our VIP. 221 00:15:19,070 --> 00:15:21,400 Remember the license plate number. 222 00:15:28,320 --> 00:15:29,360 Good morning, Mr. Chairman. 223 00:15:33,270 --> 00:15:34,450 He's our new staff. 224 00:15:34,450 --> 00:15:35,190 Give him a respect. 225 00:15:35,190 --> 00:15:36,120 How are you? 226 00:15:36,120 --> 00:15:37,450 You have a good impression. 227 00:15:37,460 --> 00:15:38,460 Thank you. 228 00:15:38,470 --> 00:15:40,370 I'll see you later. 229 00:15:42,320 --> 00:15:43,400 Is he a CEO? 230 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 Yes. 231 00:15:55,440 --> 00:15:56,400 Who is it? 232 00:15:57,310 --> 00:15:59,580 I need to use the restroom. 233 00:16:00,850 --> 00:16:03,380 I'm not done yet. 234 00:16:03,380 --> 00:16:04,390 Ok. 235 00:16:18,660 --> 00:16:19,690 What? 236 00:16:20,570 --> 00:16:21,760 I can't hold it. 237 00:16:23,260 --> 00:16:27,300 If you urge me, you'll only delay me. 238 00:16:27,910 --> 00:16:29,920 Do you have constipation? 239 00:16:31,370 --> 00:16:34,380 What? Don't you think it's a rude question? 240 00:16:34,390 --> 00:16:37,270 I really need to go bad. Please. 241 00:16:40,240 --> 00:16:42,450 Put yourself in my position. 242 00:16:42,460 --> 00:16:45,270 If you wait outside like that, it's gonna get worse. 243 00:16:45,920 --> 00:16:47,440 I've waited in my room. 244 00:16:48,090 --> 00:16:52,800 Excuse me. Sometimes it takes her 2~3 hours. 245 00:16:52,800 --> 00:16:56,370 Oh my gosh. Really? 246 00:16:56,370 --> 00:16:57,410 Yes. 247 00:16:58,070 --> 00:16:59,810 I think I moved to a wrong place. 248 00:16:59,810 --> 00:17:01,390 Can't you just go away? 249 00:17:18,420 --> 00:17:21,330 I have a chamber pot. You wanna use it? 250 00:17:21,330 --> 00:17:22,800 What's that? 251 00:17:24,030 --> 00:17:27,010 It's a pot as big as this... Wait. 252 00:17:33,330 --> 00:17:37,460 Sit on like this and do your thing. 253 00:17:39,470 --> 00:17:42,380 There's no public restroom around this area. 254 00:17:42,390 --> 00:17:43,430 It's okay. 255 00:17:45,410 --> 00:17:47,330 She made it! 256 00:17:50,380 --> 00:17:51,420 Wait a moment. 257 00:17:51,420 --> 00:17:52,460 Why? 258 00:17:52,460 --> 00:17:54,060 Oh, please. 259 00:17:54,060 --> 00:17:57,430 You'd better go in after the air's refreshed. 260 00:17:57,430 --> 00:17:58,440 It's alright. 261 00:18:05,400 --> 00:18:09,430 We have hard time because of Mom. 262 00:18:10,290 --> 00:18:11,810 Bad start from the morning. 263 00:18:17,300 --> 00:18:21,490 Dr. Yoo wants to marry you if he has his mother's approval, right? 264 00:18:22,450 --> 00:18:28,300 I think so. That's why he arranged the meeting. 265 00:18:31,300 --> 00:18:33,330 Does he have a decent character? 266 00:18:34,300 --> 00:18:35,310 Character? 267 00:18:38,450 --> 00:18:40,380 Well. 268 00:18:41,610 --> 00:18:45,740 He's polite and warmhearted. 269 00:18:45,740 --> 00:18:47,650 And sometimes childlike. 270 00:18:59,190 --> 00:19:04,230 Ouch, it's killing me. 271 00:19:04,240 --> 00:19:06,260 Aren't Jade and Ruby coming? 272 00:19:06,270 --> 00:19:09,460 Ruby has an appointment, and Jade went to grocery market. 273 00:19:11,350 --> 00:19:18,380 Don't they even care about me lying sick in bed? 274 00:19:18,390 --> 00:19:21,580 Why did you do that? 275 00:19:23,020 --> 00:19:24,420 You don't know the woman. 276 00:19:24,420 --> 00:19:26,290 You are not a woman. 277 00:19:26,290 --> 00:19:27,390 Then am I a man? 278 00:19:27,390 --> 00:19:29,340 You are the mother. 279 00:19:29,360 --> 00:19:31,470 The mother is not a mere woman. 280 00:19:32,890 --> 00:19:35,040 Can't you just hold your tongue? 281 00:19:38,030 --> 00:19:40,700 Ungrateful girls. 282 00:19:40,700 --> 00:19:44,280 Don't say like that. They're above the average. 283 00:19:45,070 --> 00:19:49,380 I mean their character. They've gone to the bad. 284 00:19:49,380 --> 00:19:50,540 You know why. 285 00:19:51,410 --> 00:19:54,260 Go away, if you're going to get on my nerves. 286 00:20:03,720 --> 00:20:04,860 Good luck. 287 00:20:04,860 --> 00:20:06,090 Thanks. I might be home late. 288 00:20:06,090 --> 00:20:07,320 Ok. 289 00:20:10,260 --> 00:20:15,400 Where is my pretty girl going? A date? 290 00:20:15,410 --> 00:20:17,240 No. To see a friend. 291 00:20:20,280 --> 00:20:22,370 What did you have for breakfast? 292 00:20:22,370 --> 00:20:23,430 Leftover. 293 00:20:24,510 --> 00:20:28,420 I feel sorry for you. 294 00:20:30,400 --> 00:20:32,380 What did she say? 295 00:20:32,380 --> 00:20:34,430 Nothing special. 296 00:20:35,260 --> 00:20:38,340 She couldn't sleep well because of pains. 297 00:20:39,420 --> 00:20:42,300 I can't understand Mom. 298 00:20:45,320 --> 00:20:49,700 Do you have 3,000? 299 00:20:49,700 --> 00:20:51,300 Dollars? 300 00:20:51,300 --> 00:20:52,400 Yes. 301 00:20:52,420 --> 00:20:54,380 What did you buy? 302 00:20:55,260 --> 00:20:57,010 I didn't buy anything. 303 00:20:57,010 --> 00:20:59,410 Tell me the truth. What is it? 304 00:20:59,420 --> 00:21:00,580 Nothing. 305 00:21:00,580 --> 00:21:01,700 Then why? 306 00:21:04,080 --> 00:21:07,320 We have to pay for the medical bill. 307 00:21:07,320 --> 00:21:09,690 Did they charge $3,000? 308 00:21:09,690 --> 00:21:10,690 No. 309 00:21:12,250 --> 00:21:15,390 It's gonna be around $6,000. 310 00:21:16,700 --> 00:21:19,440 Nonsense! $6,000? 311 00:21:20,030 --> 00:21:22,330 I think you're mistaken. 312 00:21:22,350 --> 00:21:23,900 Did a nurse say that? 313 00:21:26,810 --> 00:21:29,360 Your mom had it again. 314 00:21:30,430 --> 00:21:33,290 Implant. 315 00:21:34,340 --> 00:21:38,320 How come the door is unlocked? It's not safe. 316 00:21:38,330 --> 00:21:40,410 She must be out of her mind! 317 00:21:41,250 --> 00:21:42,300 Let's talk later. 318 00:21:43,360 --> 00:21:45,420 I'm going crazy. 319 00:21:45,430 --> 00:21:46,460 Why? 320 00:21:46,470 --> 00:21:48,440 Forget it. 321 00:21:49,260 --> 00:21:51,800 Forget what? 322 00:21:51,800 --> 00:21:53,370 What is it? 323 00:21:54,930 --> 00:21:57,470 Let's go. I'll make some noodle for you. 324 00:21:57,470 --> 00:22:01,740 Is it a secret from me? 325 00:22:01,740 --> 00:22:03,450 What is it? 326 00:22:04,300 --> 00:22:07,750 I don't have $6,000, not even $600. 327 00:22:07,750 --> 00:22:10,320 I don't care whether she's discharged or not. 328 00:22:11,120 --> 00:22:12,380 You mean the medical fee? 329 00:22:12,380 --> 00:22:14,450 Let's go. I'll tell you. 330 00:22:14,450 --> 00:22:16,440 My goodness. 331 00:22:20,430 --> 00:22:21,890 I can't believe this. 332 00:22:26,470 --> 00:22:27,970 How are you? 333 00:22:27,970 --> 00:22:29,470 Fine, thank you. And you? 334 00:22:30,340 --> 00:22:32,250 Uhm... 335 00:22:33,410 --> 00:22:36,310 What, what's your name? 336 00:22:36,310 --> 00:22:38,310 My name is Kyle Huntington. 337 00:22:39,360 --> 00:22:41,280 Yes, yes. 338 00:22:42,950 --> 00:22:46,790 My name is Joe Baek. 339 00:22:46,790 --> 00:22:51,060 This is grandma, Myongja Gyol. 340 00:22:51,060 --> 00:22:53,470 Her name is Myongja Gyol. 341 00:22:54,390 --> 00:22:57,360 Oh, so your name means "swan" and yours "cassia." 342 00:22:57,360 --> 00:22:59,260 What nice names! 343 00:23:00,390 --> 00:23:04,040 Holy cow! Do you speak Korean? 344 00:23:04,040 --> 00:23:05,340 Yes. 345 00:23:05,340 --> 00:23:06,300 How come? 346 00:23:06,310 --> 00:23:08,710 My mother is Korean. 347 00:23:08,710 --> 00:23:13,080 I mean my stepmother, who raised me. 348 00:23:16,460 --> 00:23:18,420 Grandma. 349 00:23:18,420 --> 00:23:19,420 Ok. 350 00:23:20,090 --> 00:23:22,820 Let's have a dinner - in my place. 351 00:23:22,820 --> 00:23:26,390 It's not far from here. I'll invite you. 352 00:23:26,390 --> 00:23:27,470 Ok, thanks. 353 00:23:28,990 --> 00:23:30,400 Are you leaving? 354 00:23:30,400 --> 00:23:31,420 Yes. 355 00:23:32,250 --> 00:23:34,070 How come you look so tired? 356 00:23:34,070 --> 00:23:35,470 Should I make some chicken soup for you? 357 00:23:36,280 --> 00:23:37,340 It's okay. 358 00:23:37,350 --> 00:23:39,940 My grandson is preparing for national exams. 359 00:23:39,940 --> 00:23:42,410 He passed the first stage of the High Diplomatic Service exams. 360 00:23:42,410 --> 00:23:44,380 He must be a brilliant guy. 361 00:23:44,380 --> 00:23:46,350 Sure he is. 362 00:23:46,350 --> 00:23:47,440 Grandma... 363 00:23:48,260 --> 00:23:50,450 I'm telling the truth. 364 00:23:50,460 --> 00:23:53,950 All my grandchildren are smart. 365 00:23:53,950 --> 00:23:55,450 I know. They look smart. 366 00:23:56,430 --> 00:24:03,930 Seems you don't have much to eat. 367 00:24:03,930 --> 00:24:06,830 Kimchi alone is more than enough. 368 00:24:06,830 --> 00:24:07,370 Kimchi? 369 00:24:07,370 --> 00:24:09,440 My kimchi is delicious. 370 00:24:09,440 --> 00:24:13,460 Yeah, right. No one ate your cubed radish kimchi the other day. 371 00:24:14,270 --> 00:24:17,240 It's because of bad radish. 372 00:24:17,240 --> 00:24:24,380 I'll bring my kimchi and pickle for you. 373 00:24:24,390 --> 00:24:26,550 Oh, thank you. 374 00:24:33,290 --> 00:24:35,830 Did you hear me speak English? 375 00:24:35,830 --> 00:24:38,350 You're bold in everything with words. 376 00:24:41,700 --> 00:24:44,480 This is my mother. 377 00:24:45,700 --> 00:24:47,570 How do you do? 378 00:24:48,140 --> 00:24:49,280 Glad to see you. 379 00:24:50,450 --> 00:24:52,110 Have a seat. 380 00:24:52,110 --> 00:24:53,400 Thank you. 381 00:24:56,920 --> 00:24:58,420 Have you been here? 382 00:24:59,280 --> 00:25:00,250 No. 383 00:25:01,020 --> 00:25:02,820 Haven't you even treated her here? 384 00:25:02,820 --> 00:25:05,450 Had I time, I'd tour her around Zagat restaurants. 385 00:25:06,370 --> 00:25:09,260 Poor busy doctors. 386 00:25:10,380 --> 00:25:11,960 It's been a long time. 387 00:25:11,960 --> 00:25:12,970 Hi. 388 00:25:18,040 --> 00:25:19,450 Choose whatever you like. 389 00:25:20,040 --> 00:25:21,070 Yes. 390 00:25:38,890 --> 00:25:43,730 Who gave you that pretty name? Can I speak casually? 391 00:25:43,730 --> 00:25:46,370 Of course. My dad named me. 392 00:25:46,370 --> 00:25:48,100 How does it spell in Chinese? 393 00:25:48,100 --> 00:25:50,460 RU meaning a summit, and BY meaning flying high. 394 00:25:51,270 --> 00:25:52,400 What a nice meaning. 395 00:25:52,400 --> 00:25:54,370 Her sister's name is Jade. 396 00:25:54,370 --> 00:25:58,260 A TV writer? Right? 397 00:25:59,300 --> 00:26:00,330 Yes. 398 00:26:03,420 --> 00:26:06,320 Is it true that TV writers make big money? 399 00:26:06,320 --> 00:26:09,400 You must be happy with that rich sister. 400 00:26:11,410 --> 00:26:13,390 What drama did she write? 401 00:26:15,380 --> 00:26:18,300 Didn't you tell her I like watching dramas? 402 00:26:19,360 --> 00:26:20,450 No. 403 00:26:22,300 --> 00:26:25,500 I am a drama mania. 404 00:26:27,250 --> 00:26:31,810 I asked my sister to get Sohee Yoon's signature since you like her. 405 00:26:31,810 --> 00:26:33,710 Thanks. 406 00:26:33,710 --> 00:26:37,850 Can she take to tour a broadcasting station? 407 00:26:37,850 --> 00:26:42,410 I've never been there even though I've traveled abroad a lot. 408 00:26:44,280 --> 00:26:46,230 Okay, I'll tell her. 409 00:26:48,400 --> 00:26:51,760 Try some bread with olive. 410 00:26:51,760 --> 00:26:55,240 I think you and I will get along fine. 411 00:27:13,430 --> 00:27:16,420 Why cry? 412 00:27:16,430 --> 00:27:19,020 Are you gonna die tomorrow? 413 00:27:25,830 --> 00:27:29,970 Stop it! Why mourn? 414 00:27:29,970 --> 00:27:32,280 So disturbing! 415 00:27:33,340 --> 00:27:37,300 Diseases lead to death not to life! 416 00:27:37,310 --> 00:27:39,460 Stop crying! 417 00:27:40,050 --> 00:27:44,920 My husband survived for seven years with a prostate cancer. 418 00:27:44,920 --> 00:27:50,360 I enjoyed gourmet food. 419 00:27:50,360 --> 00:27:53,860 But the joy of eating is over with me. 420 00:27:53,860 --> 00:27:56,400 They'll gonna cut it off. 421 00:27:57,400 --> 00:28:00,630 No wonder why you got ill, wretch. 422 00:28:00,630 --> 00:28:03,340 Stop swearing at me. 423 00:28:03,340 --> 00:28:05,000 Mother, please. 424 00:28:05,000 --> 00:28:07,740 I'm in my dotage. Did you hear me, wretch? 425 00:28:07,740 --> 00:28:10,400 Don't take it personal. 426 00:28:10,410 --> 00:28:12,480 It's just her way of talking. 427 00:28:12,480 --> 00:28:15,380 She got a sleeky mug with full of dirt inside. 428 00:28:15,390 --> 00:28:20,250 You better watch your mouth. 429 00:28:20,250 --> 00:28:24,590 I wonder what is in you! 430 00:28:24,590 --> 00:28:27,450 Pure silky soul, of course. 431 00:28:31,320 --> 00:28:35,310 She's making me feel worse. 432 00:28:36,570 --> 00:28:38,240 Don't worry. 433 00:28:38,240 --> 00:28:44,380 Your face reads you're gonna live up to 90 despite all your diseases. 434 00:28:46,390 --> 00:28:48,430 Are you a shaman? 435 00:28:59,430 --> 00:29:05,900 I wish you were a doctor like my son though. 436 00:29:05,900 --> 00:29:11,740 I know. I like the medical job, but my score was short of becoming a doctor. 437 00:29:11,740 --> 00:29:17,390 Never mind. One cannot be perfect in every aspect. 438 00:29:18,340 --> 00:29:21,230 Everybody lacks one or two merits. 439 00:29:22,370 --> 00:29:26,480 You know his father passed away... 440 00:29:27,280 --> 00:29:33,340 My son is intelligent and competent, but he has a widowed mom. 441 00:29:34,400 --> 00:29:36,860 Do your parents say anything about it? 442 00:29:36,860 --> 00:29:38,400 No. 443 00:29:38,400 --> 00:29:40,320 But they know it, right? 444 00:29:40,330 --> 00:29:42,250 Sure. 445 00:29:44,300 --> 00:29:48,380 Is your mother keeping house like me? 446 00:29:49,390 --> 00:29:54,710 I mean, not like a housekeeper. 447 00:29:54,710 --> 00:29:56,650 Does she play golf? 448 00:29:56,650 --> 00:29:59,990 My mother? No. 449 00:29:59,990 --> 00:30:03,420 Why don't you advise her to try it? 450 00:30:03,430 --> 00:30:05,420 It's good for health. 451 00:30:05,420 --> 00:30:08,440 The best sport for seniors. 452 00:30:10,900 --> 00:30:13,370 I guess your father is strict. 453 00:30:14,930 --> 00:30:18,260 A little to us. 454 00:30:19,140 --> 00:30:23,150 I was told he's a hotelier. What hotel is he working at? 455 00:30:27,410 --> 00:30:29,450 A page from the work? 456 00:30:29,460 --> 00:30:33,950 No. Hello. Oh, hi. 457 00:30:40,360 --> 00:30:42,590 At Ess Hotel. 458 00:30:42,590 --> 00:30:45,660 I have a membership there. 459 00:30:45,660 --> 00:30:48,530 They have nice spa facilities, right? 460 00:30:50,450 --> 00:30:54,290 I dislike being in hot water. 461 00:30:55,430 --> 00:31:00,850 Well, I did too when I was young. 462 00:31:00,850 --> 00:31:05,270 What's your father's title? 463 00:31:08,150 --> 00:31:10,660 A managerial director? 464 00:31:10,660 --> 00:31:11,740 No. 465 00:31:12,320 --> 00:31:13,730 An executive director? 466 00:31:13,730 --> 00:31:15,390 No. 467 00:31:16,440 --> 00:31:19,360 I guess he's not a chef. 468 00:31:20,100 --> 00:31:21,460 Of course not. 469 00:31:22,670 --> 00:31:26,430 You know what? Hotel chefs put on airs. 470 00:31:28,010 --> 00:31:32,240 How about having a formal family meeting at Ess Hotel? 471 00:31:33,390 --> 00:31:37,270 Sorry, am I rushing you? 472 00:31:38,950 --> 00:31:40,390 This is me. 473 00:31:40,390 --> 00:31:45,320 I'm kind of a quick-tempered and prompt in action. 474 00:31:49,060 --> 00:31:51,180 Why does it take him so long? 475 00:31:52,230 --> 00:31:54,450 There he comes. 476 00:31:56,800 --> 00:31:58,340 Bon appetit 477 00:31:58,350 --> 00:31:59,400 Thanks. 478 00:32:02,320 --> 00:32:06,310 When are you going to see her parents? 479 00:32:07,420 --> 00:32:09,270 When do you think is a good time? 480 00:32:10,340 --> 00:32:11,420 Maybe next week. 481 00:32:12,360 --> 00:32:18,760 Why waste time if conditions are right and you love each other? 482 00:32:18,760 --> 00:32:23,260 My daughter's due is the 25th of the next month. 483 00:32:24,360 --> 00:32:26,330 She must feel very heavy by now. 484 00:32:26,330 --> 00:32:30,270 Why yes. To become a mother is not easy. 485 00:32:32,400 --> 00:32:34,300 Dr. Yoo. 486 00:32:35,040 --> 00:32:37,380 Mom, I didn't get the Ph. D yet. 487 00:32:37,390 --> 00:32:39,350 But soon you will. 488 00:32:40,250 --> 00:32:42,430 Show some manner and cut the steak for her. 489 00:32:43,550 --> 00:32:44,590 Yes, ma'am. 490 00:32:45,420 --> 00:32:48,230 I'll do it. Have some vegetable first. 491 00:32:51,620 --> 00:32:56,370 What a perfect couple! 492 00:32:57,960 --> 00:33:02,430 Wait, let me take your picture. 493 00:33:11,310 --> 00:33:15,270 Ruby, you're photogenic. 494 00:33:16,350 --> 00:33:17,460 What about me? 495 00:33:18,450 --> 00:33:20,570 You too, of course. 496 00:33:27,730 --> 00:33:31,300 Isn't your father a manager? 497 00:33:33,400 --> 00:33:38,470 I know the general manager is a foreigner. Is he an assistant manager? 498 00:33:45,470 --> 00:33:47,430 It's Mr. Chong. 499 00:33:50,820 --> 00:33:52,380 Hello. 500 00:33:52,380 --> 00:33:54,410 Mother, Haekyong's water just broke. 501 00:33:55,090 --> 00:33:57,820 What? How come? 502 00:33:59,060 --> 00:34:00,960 When she got up from a sofa. 503 00:34:00,960 --> 00:34:02,430 We're on our way to the hospital. 504 00:34:02,430 --> 00:34:06,800 I see. I'll right be with you. 505 00:34:06,800 --> 00:34:10,290 My goodness. The water has broken. 506 00:34:17,810 --> 00:34:19,280 What? 507 00:34:19,280 --> 00:34:23,340 Don't get mad. Just calm down and listen. 508 00:34:23,350 --> 00:34:25,350 Listen what? 509 00:34:25,350 --> 00:34:27,950 You're asking me to pay for the hooters! 510 00:34:27,950 --> 00:34:32,260 She's still your daughter-in-law to look after you. 511 00:34:32,260 --> 00:34:34,030 I don't expect anything from her. 512 00:34:34,030 --> 00:34:37,260 I'd rather expect my granddaughter-in-law to do it. 513 00:34:37,260 --> 00:34:40,430 Don't be ridiculous. 514 00:34:40,430 --> 00:34:45,740 She may be clumsy and a little vain, but she has decent conscience. 515 00:34:45,740 --> 00:34:47,440 Sure, according to you. 516 00:34:47,450 --> 00:34:51,780 She's never spoken ill of you. 517 00:34:51,780 --> 00:34:55,780 Of course not. I've done nothing wrong. 518 00:34:55,780 --> 00:35:00,990 She went too far in this case, 519 00:35:00,990 --> 00:35:05,390 and look how she's strangling every breath out of me each day. 520 00:35:05,390 --> 00:35:08,730 She must be the wage of my sin from my previous life. 521 00:35:10,370 --> 00:35:14,770 A huge unforgivable sin, maybe. 522 00:35:14,770 --> 00:35:16,370 So she did it by heaven and earth? 523 00:35:16,380 --> 00:35:20,010 What could we do? It's her body. 524 00:35:20,010 --> 00:35:22,440 Her boobs, not ours. 525 00:35:22,440 --> 00:35:25,470 You are to blame that she became hopeless. 526 00:35:27,950 --> 00:35:29,050 Hopeless? 527 00:35:29,050 --> 00:35:30,480 Aren't you sick of her? 528 00:35:30,480 --> 00:35:33,420 What about your son? 529 00:35:33,420 --> 00:35:37,020 He's far better than your daughter. 530 00:35:37,020 --> 00:35:39,890 Better? Come on, the kids are the witnesses. 531 00:35:39,890 --> 00:35:42,490 He is a man for God's sake. 532 00:35:42,490 --> 00:35:45,400 And every man has a soft spot. 533 00:35:45,400 --> 00:35:49,740 Look, we both are women. 534 00:35:49,740 --> 00:35:53,710 How can you apply a double standard? 535 00:35:53,710 --> 00:35:56,710 Sounds like a modern liberalist. 536 00:35:56,710 --> 00:36:02,010 Are you from a decent conservative family? 537 00:36:02,010 --> 00:36:06,920 Then you're from a noble family? 538 00:36:06,920 --> 00:36:13,860 I didn't know a noble lady was trained to beat the husband and hit on the head. 539 00:36:13,860 --> 00:36:16,240 No wonder he died of cerebral hemorrhage. 540 00:36:17,320 --> 00:36:18,400 What? 541 00:36:18,400 --> 00:36:26,210 I've tried to go easy on you since we're in-laws, 542 00:36:26,210 --> 00:36:28,910 but you are so mean and foul-mouthed. 543 00:36:28,910 --> 00:36:32,440 You know better than anyone else how I've lived. 544 00:36:32,460 --> 00:36:35,750 So anal... 545 00:36:35,750 --> 00:36:37,420 Did I cause him to die of hemorrhage? 546 00:36:37,420 --> 00:36:39,920 Who said so? Huh? Who? 547 00:36:41,360 --> 00:36:44,360 No one likes a hag running wild. 548 00:36:44,360 --> 00:36:47,090 Only my daughter can possibly tolerate an old hag like you. 549 00:36:47,090 --> 00:36:52,730 Other daughters-in-law must have abandoned you long time ago. 550 00:36:52,730 --> 00:36:57,370 Had my son married to another woman, 551 00:36:57,370 --> 00:37:02,370 he would live a comfortable life by now. 552 00:37:02,390 --> 00:37:06,910 The regret makes me beat my chest every night. 553 00:37:06,910 --> 00:37:10,280 You think I caress mine? 554 00:37:10,280 --> 00:37:13,390 Blind with love, Heja didn't listen to me, 555 00:37:13,390 --> 00:37:15,350 though I strongly opposed their marriage. 556 00:37:15,350 --> 00:37:19,390 The same here. 557 00:37:19,390 --> 00:37:23,900 I should have honored an old saying, like mother like daughter. 558 00:37:23,900 --> 00:37:26,630 You're just good-for-nothing. 559 00:37:26,630 --> 00:37:27,800 Shut your mouth. 560 00:37:27,800 --> 00:37:32,300 Whenever you had chances, you spent money to fill your stomach. 561 00:37:32,310 --> 00:37:37,240 And you paint your face like a prostitute, 562 00:37:37,240 --> 00:37:41,880 while you rarely clean the house, so cabinets are all sticky. 563 00:37:41,880 --> 00:37:44,850 You're probably never lonely, right? 564 00:37:44,850 --> 00:37:48,150 Since there's a swarm of houseflies. 565 00:38:24,430 --> 00:38:26,400 Here you are. 566 00:38:31,000 --> 00:38:31,900 Where's Amber? 567 00:38:31,900 --> 00:38:35,670 The snack shop to grab a drink. 568 00:38:35,670 --> 00:38:36,780 Have a sit. 569 00:38:42,980 --> 00:38:44,060 How do I look? 570 00:38:51,410 --> 00:38:54,920 I heard about the medical fee of $6,000. 571 00:38:54,920 --> 00:38:57,690 Well, I had it of the best quality, 572 00:38:57,690 --> 00:39:02,290 to prevent any side effects. 573 00:39:02,290 --> 00:39:04,410 I can't risk that. 574 00:39:05,340 --> 00:39:09,840 I thought I was dying this time. 575 00:39:09,840 --> 00:39:13,710 I don't have money. Do you? 576 00:39:13,710 --> 00:39:16,040 Of course I don't! 577 00:39:16,040 --> 00:39:18,160 Then why? Who would help you? 578 00:39:20,080 --> 00:39:23,440 My daughter of course. 579 00:39:23,450 --> 00:39:26,350 My eldest daughter I rely on. 580 00:39:28,380 --> 00:39:33,130 You did it alone, so you settle the matter alone. 581 00:39:33,130 --> 00:39:34,430 Jade. 582 00:39:35,320 --> 00:39:39,340 I'm not gonna mind your business anymore. 583 00:39:41,340 --> 00:39:46,870 Help me with this for the last, please? 584 00:39:49,290 --> 00:39:54,310 I can't. Do you want to sell my body? 585 00:39:54,320 --> 00:39:55,710 That's not what I meant! 586 00:39:55,710 --> 00:39:59,390 Then what? To steal money? 587 00:39:59,390 --> 00:40:03,660 You have rich friends. 588 00:40:03,660 --> 00:40:07,380 Or you can borrow some from your co-workers. 589 00:40:10,380 --> 00:40:12,350 Then you do it. 590 00:40:13,380 --> 00:40:17,340 Why do I always have to pay for your crazy mishaps? 591 00:40:17,340 --> 00:40:18,370 Are you mute? 592 00:40:18,370 --> 00:40:19,940 What's your problem? 593 00:40:19,940 --> 00:40:21,430 That's what I want to ask. 594 00:40:22,370 --> 00:40:25,940 What's your Endless problem? 595 00:40:25,940 --> 00:40:30,380 I'll sell the business and pay you back. 596 00:40:30,390 --> 00:40:32,250 Who said you can sell it? 597 00:40:33,120 --> 00:40:35,300 Did you put any single penny in it? 598 00:40:36,310 --> 00:40:39,860 How can you be so mean to hurt your mother, 599 00:40:39,860 --> 00:40:42,270 who barely survived from death? 600 00:40:43,130 --> 00:40:46,140 Didn't you invite your death? 601 00:40:47,530 --> 00:40:50,270 You hurt me too. 602 00:40:50,270 --> 00:40:52,300 You hurt all of us... 603 00:40:53,740 --> 00:40:56,040 Lower your voice. 604 00:40:59,280 --> 00:41:02,230 You will outlive your children, 605 00:41:04,300 --> 00:41:06,330 if you don't change. 606 00:41:07,370 --> 00:41:09,290 Are you cursing me? 607 00:41:10,360 --> 00:41:12,360 I'm not. 608 00:41:12,360 --> 00:41:17,250 Can't you just imagine how distressed we are? 609 00:41:18,320 --> 00:41:25,410 I'd support my mom to have plastic surgery whole body if she wanted to. 610 00:41:28,910 --> 00:41:31,050 I'll take over the store. 611 00:41:31,880 --> 00:41:33,880 What? You can't do that. 612 00:41:37,820 --> 00:41:40,320 Jade, Jade. 613 00:41:41,120 --> 00:41:42,170 Jade... 614 00:42:01,430 --> 00:42:02,440 Who bought the flower? 615 00:42:02,440 --> 00:42:03,340 Me. 616 00:42:03,340 --> 00:42:04,480 You did? 617 00:42:04,480 --> 00:42:06,750 - Pretty, huh? - Good girl. 618 00:42:21,360 --> 00:42:22,460 Do you know her? 619 00:42:22,460 --> 00:42:23,800 No. 620 00:42:23,800 --> 00:42:25,630 Let's go. 621 00:42:29,390 --> 00:42:33,310 I can see that you're a man after all looking at a woman like that. 622 00:42:35,310 --> 00:42:36,610 I did not. 623 00:42:37,400 --> 00:42:39,240 Let's go. 624 00:42:43,420 --> 00:42:45,470 Why is she around here? 625 00:42:48,300 --> 00:42:49,920 It's me. 626 00:42:49,920 --> 00:42:51,360 Hi, mother. 627 00:42:51,370 --> 00:42:54,760 How come you didn't answer the phone? 628 00:42:54,760 --> 00:42:56,400 'Cause I was working. 629 00:42:56,400 --> 00:43:01,670 Don't ever supply your wife with medical fees. 630 00:43:01,670 --> 00:43:03,400 I don't have money, you know. 631 00:43:03,400 --> 00:43:09,440 Your shameless mother-in-law demanded money from me. 632 00:43:09,440 --> 00:43:13,610 Like mother like daughter, both are brazen-faced. 633 00:43:15,750 --> 00:43:17,380 Didn't you know? 634 00:43:17,400 --> 00:43:20,650 That she had a boob surgery after carried into the hospital? 635 00:43:20,650 --> 00:43:22,020 Did she? 636 00:43:22,020 --> 00:43:26,060 Yes. It cost her $6,000. 637 00:43:48,110 --> 00:43:50,050 Ruby is almost home. 638 00:43:50,050 --> 00:43:51,280 Ok. 639 00:43:51,280 --> 00:43:52,890 Looks yummy. 640 00:43:52,890 --> 00:43:54,360 I'm making a lot. 641 00:44:07,360 --> 00:44:08,930 Your eyes are glued to beef. 642 00:44:11,430 --> 00:44:13,340 Should we get Kyle some? 643 00:44:13,340 --> 00:44:14,390 What for? It can start a habit. 644 00:44:30,660 --> 00:44:33,420 She really liked me. 645 00:44:34,370 --> 00:44:35,730 What else did she ask? 646 00:44:35,730 --> 00:44:36,960 That's all. 647 00:44:36,960 --> 00:44:39,900 I was about to tell, but she had to leave right after the call. 648 00:44:39,900 --> 00:44:42,230 The baby must have been put in an incubator. 649 00:44:42,240 --> 00:44:44,340 But nothing's abnormal. 650 00:44:44,340 --> 00:44:46,370 That's good. 651 00:44:46,380 --> 00:44:48,400 How did your future mother-in-law look? 652 00:44:52,370 --> 00:44:55,280 Swathed in haute couture, showing off like 653 00:44:55,280 --> 00:45:00,390 I am well-fed and well-bred. 654 00:45:00,390 --> 00:45:02,470 I could see that. 655 00:45:04,410 --> 00:45:07,230 Ruby's really funny, isn't she? 656 00:45:07,230 --> 00:45:08,330 Yeah. 657 00:45:08,340 --> 00:45:11,800 I'd rather live with a foxy girl than with a clumsy bear. 658 00:45:11,800 --> 00:45:14,930 The quite type who shut their mouth turns me off. 659 00:45:18,070 --> 00:45:21,240 What is Gangji like? 660 00:45:23,840 --> 00:45:25,320 Speak. 661 00:45:26,420 --> 00:45:29,280 Who cares what she's like? 662 00:45:29,280 --> 00:45:31,340 She's just an alumna. 663 00:45:32,410 --> 00:45:36,260 Coral, who're you trying to fool? 664 00:45:36,260 --> 00:45:38,360 We're the sense-it-all! 665 00:45:40,360 --> 00:45:45,400 She likes me, but I can't afford a girlfriend now. 666 00:45:45,400 --> 00:45:47,300 What does her father do? 667 00:45:47,300 --> 00:45:49,260 I don't know. I didn't ask about it. 668 00:45:49,270 --> 00:45:51,400 Jade, how did she look? 669 00:45:51,410 --> 00:45:53,440 Rich. She's pretty. 670 00:45:53,450 --> 00:45:56,350 And tall. A real good catch. 671 00:45:58,450 --> 00:46:03,850 Even if she's a fairy, I know I can't afford dating for now. 672 00:46:03,850 --> 00:46:05,330 Well. 673 00:46:21,400 --> 00:46:23,270 Aches and pains, huh? 674 00:46:24,260 --> 00:46:27,740 It's bearable. 675 00:46:27,740 --> 00:46:31,740 I got the money for hospital fees, so don't worry. 676 00:46:31,740 --> 00:46:32,750 Really? 677 00:46:32,750 --> 00:46:34,410 Yes. 678 00:46:34,410 --> 00:46:38,250 You're my only savior. 679 00:46:39,590 --> 00:46:41,450 When do the stitches come out? 680 00:46:41,450 --> 00:46:43,820 In two or three weeks. 681 00:46:43,820 --> 00:46:48,320 For the following week, I have to come to hospital regularly. 682 00:46:49,290 --> 00:46:51,300 Be careful not to get inflammation. 683 00:46:51,300 --> 00:46:57,100 Ok. My skin is healthy and healed up well. 684 00:46:57,100 --> 00:47:03,420 Didn't your mother get mad at me? 685 00:47:04,310 --> 00:47:07,950 Being old, she just can't understand you. 686 00:47:07,950 --> 00:47:11,950 Please put in a good word for me. 687 00:47:11,950 --> 00:47:13,390 Ok. 688 00:47:16,350 --> 00:47:20,370 My children have no bowels. 689 00:47:21,090 --> 00:47:24,000 Do you know what Jade told me? 690 00:47:27,380 --> 00:47:31,400 As Ruby already knew, I'm quitting the job. 691 00:47:31,400 --> 00:47:32,470 Why? 692 00:47:33,540 --> 00:47:36,010 I'll be running the snack bar. 693 00:47:36,010 --> 00:47:37,840 It might be tough for you. 694 00:47:37,840 --> 00:47:39,950 I'll get a part-time helper. 695 00:47:39,950 --> 00:47:41,410 Did Mom say okay? 696 00:47:41,410 --> 00:47:44,380 We're the actual owner, not her. 697 00:47:44,390 --> 00:47:47,790 Moreover, she doesn't work hard. 698 00:47:47,790 --> 00:47:51,350 She made only $250 in profit last month. 699 00:47:54,410 --> 00:47:57,420 I don't feel comfortable you running the store. 700 00:47:58,330 --> 00:48:00,400 Not to worry since young kids are mostly customers. 701 00:48:01,730 --> 00:48:06,910 I was unhappy with writing show biz scripts anyways. 702 00:48:06,910 --> 00:48:09,420 Haven't we lived through thick and thin? 703 00:48:10,280 --> 00:48:15,950 My lifetime goal is to write dramas with human touch. 704 00:48:15,950 --> 00:48:18,240 I'll do my best to achieve it. 705 00:48:19,180 --> 00:48:20,350 Are you sure? 706 00:48:20,350 --> 00:48:23,720 Heaven helps those who help themselves. 707 00:48:23,720 --> 00:48:27,280 You can't expect to succeed when you make no efforts. 708 00:48:27,290 --> 00:48:32,000 If you shrink back for fear of failure, there's no gain. 709 00:48:32,000 --> 00:48:33,730 That's right. 710 00:48:33,730 --> 00:48:36,470 None but the brave deserve the fair. 711 00:48:36,470 --> 00:48:39,470 Courage and efforts bring us success. 712 00:48:39,470 --> 00:48:45,440 I'm an example. I got Dr. Yoo, ahead of other women in the hospital. 713 00:48:46,150 --> 00:48:47,780 That's a case of romance. 714 00:48:47,780 --> 00:48:51,260 Hey, catching Mr. Right is more complicated than taking an exam. 715 00:48:52,250 --> 00:48:54,450 If you study hard, you can pass the exam. 716 00:48:54,470 --> 00:48:56,690 However, stealing someone's heart... 717 00:48:56,690 --> 00:49:00,960 it's not easy at all when you can't even control your own heart. 718 00:49:00,960 --> 00:49:04,030 She sounds like a love expert. 719 00:49:04,030 --> 00:49:05,360 Go ahead. 720 00:49:07,900 --> 00:49:13,240 I know. That drama is ill spoken of. Yeah. 721 00:49:13,250 --> 00:49:16,340 I keep watching it because of Woobin, too. 722 00:49:16,350 --> 00:49:18,340 He's my brother's friend. 723 00:49:18,340 --> 00:49:21,340 It's true. It's true! 724 00:49:22,420 --> 00:49:23,880 Your father is home. 725 00:49:23,880 --> 00:49:25,390 I'll call you back. 726 00:49:30,960 --> 00:49:33,460 Hi, Daddy. 727 00:49:33,460 --> 00:49:34,960 Is Younggook in? 728 00:49:34,960 --> 00:49:36,800 He's taking a shower. 729 00:49:36,800 --> 00:49:41,070 Ginseng is known as health food to restore energy to the body. 730 00:49:41,070 --> 00:49:47,170 But the recent study revealed that ginseng is good for preventing arthritis. 731 00:49:54,550 --> 00:49:59,250 Dad, I wrote up a self-reflection. 732 00:50:04,410 --> 00:50:07,390 Who said I wanted it? 733 00:50:07,410 --> 00:50:12,730 I did it for myself since I really felt sorry. 734 00:50:12,730 --> 00:50:15,930 I'm sorry for making you upset. 735 00:51:09,590 --> 00:51:12,930 Are you sure of keeping all these? 736 00:51:12,930 --> 00:51:14,360 Yes, Daddy. 737 00:51:17,300 --> 00:51:21,800 I visited the auntie in hospital with Younggook, with flowers. 738 00:51:21,800 --> 00:51:27,340 I accepted only $10 though she wanted to give me more. 739 00:51:30,410 --> 00:51:34,110 Younggook, come here and have a seat. 740 00:51:34,110 --> 00:51:35,390 Okay. 741 00:51:41,280 --> 00:51:43,960 Dad, should I sign on it? 742 00:51:43,960 --> 00:51:47,930 It's alright. I'll trust you just once more. 743 00:51:47,930 --> 00:51:50,260 I will not disappoint you again. 744 00:51:50,270 --> 00:51:52,430 I'll behave straight, like a student. 745 00:51:53,280 --> 00:51:54,400 You may go upstairs. 746 00:51:54,400 --> 00:51:55,370 Ok. 747 00:51:55,370 --> 00:51:58,260 I need to keep this. 748 00:51:59,250 --> 00:52:00,260 Ok. 749 00:52:02,810 --> 00:52:04,340 Brush your teeth. 750 00:52:04,350 --> 00:52:05,410 Yes, Mom. 751 00:52:11,310 --> 00:52:14,820 Did you say hi to all of your friends? 752 00:52:14,820 --> 00:52:16,250 Not all yet. 753 00:52:16,260 --> 00:52:18,360 He came back only a few days ago. 754 00:52:18,360 --> 00:52:21,390 It's exhausting to meet people. 755 00:52:23,310 --> 00:52:27,800 Have you ever experienced a poverty stricken life? 756 00:52:27,800 --> 00:52:30,400 I know a bit through a TV show. 757 00:52:30,400 --> 00:52:34,300 There is a world of difference between the show and the reality. 758 00:52:34,310 --> 00:52:38,430 Go and find out on your own. 759 00:52:41,400 --> 00:52:43,450 Where should I go then? 760 00:52:43,460 --> 00:52:46,320 Anywhere. For one year. 761 00:52:46,330 --> 00:52:47,890 One year? 762 00:52:50,360 --> 00:52:51,470 Are you unwilling? 763 00:52:53,030 --> 00:52:53,660 No. 764 00:52:53,660 --> 00:52:56,030 Younggook. 765 00:52:56,030 --> 00:52:58,760 I'll do it. 766 00:52:58,760 --> 00:53:01,570 Honey, no. 52274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.