All language subtitles for Answer.Me.1994.E06.131102.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles brought to you by the Class of the 1994 Team @Viki. 2 00:00:13,730 --> 00:00:22,760 2013, Seoul 3 00:00:32,050 --> 00:00:33,530 You are not watching the wedding video? 4 00:00:33,530 --> 00:00:36,080 Don't you hear them making fun of it? 5 00:00:36,080 --> 00:00:39,960 What did the groom put on his lips? 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,400 Who doesn't look like a bumpkin at their wedding? 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,780 Jeez. Na Jeong, that wench, should've added some breast pads. 8 00:00:45,780 --> 00:00:49,280 It is completely empty, completely empty (flat-chested). 9 00:00:50,490 --> 00:00:54,420 Hasn't "Sook Sook" come back yet? 10 00:00:54,420 --> 00:00:57,030 He told me that he will be back soon, but he still hasn't come back. 11 00:00:57,030 --> 00:01:00,340 Ah, this son of bitch. Does he have a girlfriend or something? The college entrance exam is around the corner. 12 00:01:00,340 --> 00:01:02,810 What do you mean by son of bitch? 13 00:01:02,810 --> 00:01:07,030 You have 3 kids. You should watch your language. 14 00:01:07,030 --> 00:01:09,620 What? You told me that you liked it in the past. 15 00:01:09,620 --> 00:01:14,490 Even if I did, it's so annoying to hear it for 20 years. 16 00:01:14,490 --> 00:01:19,220 I was too innocent back then because the only thing I did was playing baseball. 17 00:01:23,040 --> 00:01:25,960 Where would he possibly go at this hour? 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,850 He's been coming home late these days. 19 00:01:28,850 --> 00:01:34,470 Who knows? He might be giving this and that to some girl right now, like a freak. 20 00:01:36,080 --> 00:01:38,140 What do you mean a girl? 21 00:01:39,280 --> 00:01:42,260 I told you I was seeing my friend. 22 00:01:44,250 --> 00:01:49,000 Don't repeat your words again and again, Mom. 23 00:01:50,170 --> 00:01:52,210 Alright. 24 00:01:52,210 --> 00:01:54,980 I got it. I said I got it. 25 00:01:54,980 --> 00:01:57,830 I'm sorry. Let's eat. 26 00:01:58,960 --> 00:02:01,250 It's your mom again? 27 00:02:01,730 --> 00:02:04,770 Hey, does your mom call you often too? 28 00:02:04,770 --> 00:02:06,870 My mom calls me like 100 times a day. 29 00:02:06,870 --> 00:02:09,630 Both of my parents work. 30 00:02:09,630 --> 00:02:13,030 If we see each other in the morning, that's it. 31 00:02:13,030 --> 00:02:19,750 By the way, I heard that your dad is really famous. They said I would know if I heard his name. 32 00:02:19,750 --> 00:02:22,630 Well, a little... 33 00:02:22,630 --> 00:02:26,070 Hey, hey. Put this in your bag. You might drop it. 34 00:02:26,070 --> 00:02:28,330 But can I really keep it? 35 00:02:28,330 --> 00:02:32,660 I told you I'm tired of it. 36 00:02:32,660 --> 00:02:33,380 But it's still new. 37 00:02:33,380 --> 00:02:34,520 It does look like new, right? 38 00:02:34,520 --> 00:02:37,610 I wiped it all night. 39 00:02:39,200 --> 00:02:41,510 It's simply a gift, a gift. 40 00:02:41,510 --> 00:02:43,650 It's a gift to celebrate the fact that there's only 10 days left until the college entrance exam. 41 00:02:43,650 --> 00:02:47,350 ♫ But I don't know. I'm still missing you. Baby ♫ 42 00:02:47,350 --> 00:02:50,110 ♫ I miss you baby girl. For me the complete person.♫ 43 00:02:50,110 --> 00:02:56,250 ♫ True, it's a lame excuse, but at the time it was a shy first love. ♫ 44 00:02:56,300 --> 00:03:04,020 June, 1994 Changcheon-dong, Suhdaemun-gu, Seoul 45 00:03:04,880 --> 00:03:06,780 46 00:03:13,280 --> 00:03:17,230 Like this. Try to use your wrist like this to throw the ball. 47 00:03:17,230 --> 00:03:19,810 Like this. Here... 48 00:03:22,410 --> 00:03:25,190 Hey, kid. Throw gently, gently. 49 00:03:25,190 --> 00:03:28,000 What are you doing to an ordinary person ("non-athlete")? 50 00:03:28,000 --> 00:03:30,570 Ah, you almost broke my fingers. 51 00:03:30,570 --> 00:03:31,800 I was just teaching y- 52 00:03:31,800 --> 00:03:35,030 He did throw it gently. 53 00:03:36,350 --> 00:03:41,330 Hey, Trash. He threw just now with less than 1/100 of what he's got. 54 00:03:41,330 --> 00:03:43,270 Hey, Coach. You are still up? 55 00:03:43,270 --> 00:03:44,820 Yeah. 56 00:03:44,820 --> 00:03:51,210 My wife asked me to buy some ice cream because it's hot and all... I'm on my way back home. 57 00:03:51,210 --> 00:03:55,290 But I guess you are full of energy in this midsummer heat, huh? 58 00:03:55,290 --> 00:03:58,290 You are playing catch with this Trash. 59 00:03:58,290 --> 00:04:00,710 Why? He's pretty good. 60 00:04:00,710 --> 00:04:04,770 He's the best out of all non-athletes I've played before. 61 00:04:04,770 --> 00:04:08,170 Is that so? Even better than me? 62 00:04:08,170 --> 00:04:09,890 What? 63 00:04:11,760 --> 00:04:16,000 Hey, Chil Bong. Don't even think about going easy on me. 64 00:04:16,000 --> 00:04:19,210 Throw with all you got. 65 00:04:19,210 --> 00:04:22,810 I will catch it all. Okay? 66 00:04:26,360 --> 00:04:28,820 Throw it really hard. 67 00:04:29,680 --> 00:04:32,220 What are you doing? 68 00:04:32,220 --> 00:04:35,940 It's hot. Throw it already. 69 00:04:36,420 --> 00:04:40,570 Then, could you step back a bit...? 70 00:04:40,570 --> 00:04:42,980 Oh my. Look at this boy. Are you underestimating me? 71 00:04:42,980 --> 00:04:46,080 I was once, huh, an ace catcher 72 00:04:46,080 --> 00:04:47,860 in the first year of (Korean) pro baseball, you kid. 73 00:04:47,860 --> 00:04:51,110 Just throw it with all your might. 74 00:04:51,110 --> 00:04:53,420 Here. 75 00:04:53,420 --> 00:04:54,510 Ah, what are you doing? 76 00:04:54,510 --> 00:04:57,420 If you don't throw it on the count of 3, you will be prohibited from entering my house. 77 00:04:57,420 --> 00:05:01,970 Ah, this bastard... You are also prohibited even if you go easy on me. 78 00:05:02,530 --> 00:05:03,190 Okay. 79 00:05:03,190 --> 00:05:08,000 Here. I will count to 3, so throw it, okay? 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,360 One. 81 00:05:11,650 --> 00:05:13,710 Two. 82 00:05:16,460 --> 00:05:18,870 Three! 83 00:05:30,820 --> 00:05:34,490 Hey, you kid. Are you calling this your fastest ball? 84 00:05:35,290 --> 00:05:38,480 You can't even play in the social (intramural) baseball team with this. 85 00:05:38,480 --> 00:05:41,540 Kids who were praised for their pitching in high school were full of themselves. 86 00:05:41,540 --> 00:05:44,220 They are now handing out their business cards around, you kid! 87 00:05:44,220 --> 00:05:46,290 Get your head on straight! 88 00:05:46,290 --> 00:05:47,700 Yes. 89 00:05:47,700 --> 00:05:50,040 This kid. Hmm. 90 00:05:51,190 --> 00:05:54,500 And when I went to the U.S., 91 00:05:54,500 --> 00:05:58,050 I bought a great glove. I will give it to you as a gift. 92 00:05:58,050 --> 00:06:01,920 So practice a lot with it and make it possible to throw a ball at 160 km/hr. 93 00:06:01,920 --> 00:06:03,180 Got it? 94 00:06:03,180 --> 00:06:05,150 Yes, sir. Thank you. 95 00:06:05,150 --> 00:06:07,850 Put all your attention to it! 96 00:06:07,850 --> 00:06:10,290 I'm leaving! 97 00:06:16,500 --> 00:06:19,180 Take it off. 98 00:06:21,590 --> 00:06:23,800 Ice cream. 99 00:06:28,100 --> 00:06:32,990 Ah, really. He's definitely gotten better. 100 00:06:44,030 --> 00:06:49,300 Episode 6 An Introduction to Gifts 101 00:06:52,280 --> 00:06:58,410 People of the National Police Agency Fathers and Sons 102 00:07:02,390 --> 00:07:04,280 Hey. 103 00:07:04,280 --> 00:07:06,200 Have any of you seen my back-brace? 104 00:07:06,200 --> 00:07:07,260 Oh my. 105 00:07:07,260 --> 00:07:09,520 You have a backache again, my friend? 106 00:07:09,520 --> 00:07:13,320 A little. I guess I lost it again. 107 00:07:13,320 --> 00:07:15,530 I have one. Do you want to borrow it? 108 00:07:15,530 --> 00:07:17,050 You have a herniated disc, too? 109 00:07:17,050 --> 00:07:18,880 Well, it's an occupational disease. 110 00:07:18,880 --> 00:07:22,290 That's right. There are no pitchers without herniated disc problem. 111 00:07:22,290 --> 00:07:24,940 It's been a couple of years since I got it. 112 00:07:24,940 --> 00:07:27,170 It's in my bag upstairs. 113 00:07:27,170 --> 00:07:31,030 Is that so? I will use it just for today and return it. 114 00:07:31,030 --> 00:07:32,370 Here. 115 00:07:32,370 --> 00:07:39,140 This is a really good one. My team doctor gave it to me when my herniated disc recurred. 116 00:07:39,140 --> 00:07:41,840 Wow, it even looks better. 117 00:07:41,840 --> 00:07:45,760 I'm jealous. You have something like a team doctor. 118 00:07:45,760 --> 00:07:51,040 Then, does he treat your herniated disc and things like that? 119 00:07:51,040 --> 00:07:54,200 No, he just gives us massages. 120 00:07:54,200 --> 00:07:56,880 But if you receive one, it feels better for a while. 121 00:07:56,880 --> 00:08:03,040 Really? If I could get one now, I feel like I can live, too. 122 00:08:15,620 --> 00:08:17,090 Hey, hey. 123 00:08:17,090 --> 00:08:20,760 I-I got it. Got it, got it. Alright, alright, I will do it for you. 124 00:08:22,690 --> 00:08:25,090 Ah! Do it more gently, please! 125 00:08:25,090 --> 00:08:26,910 Okay. 126 00:08:26,910 --> 00:08:30,990 Let's see. Your right leg is way shorter than your left leg. 127 00:08:30,990 --> 00:08:33,740 Your pelvis must be twisted this way. 128 00:08:33,740 --> 00:08:36,910 Yeah, I know that. My right side hurts a lot. 129 00:08:36,910 --> 00:08:42,140 I tell you that this side the disc went all the way to my feet. 130 00:08:42,640 --> 00:08:45,700 Alright. Here. 131 00:08:46,250 --> 00:08:48,620 Loosen up and exhale... 132 00:08:48,620 --> 00:08:51,330 Whoa. Wait, wait, do it gently. 133 00:08:51,330 --> 00:08:53,230 What? I got it. 134 00:08:53,230 --> 00:08:55,560 I haven't started yet. 135 00:08:55,560 --> 00:08:58,320 Exhale. 136 00:09:04,070 --> 00:09:06,840 Oh, you are quite good. 137 00:09:06,840 --> 00:09:10,090 Of course. They said I'm the best out of my team. 138 00:09:10,090 --> 00:09:12,560 That is why I massage my sunbaes frequently. 139 00:09:12,560 --> 00:09:15,080 Exhale. 140 00:09:15,980 --> 00:09:19,170 Try to stretch out your legs. 141 00:09:19,170 --> 00:09:20,360 Hey. 142 00:09:20,360 --> 00:09:24,710 You should stop being a pitcher and do this instead. 143 00:09:24,710 --> 00:09:25,600 That's a compliment, right? 144 00:09:25,600 --> 00:09:28,810 Of course! It feels really good. 145 00:09:28,810 --> 00:09:30,490 Here. 146 00:09:31,180 --> 00:09:33,160 Bend this and 147 00:09:33,160 --> 00:09:36,380 exhale. 148 00:09:36,380 --> 00:09:40,990 One more time, huuuu~ 149 00:09:53,220 --> 00:09:58,110 Sang Min also has a herniated disc. 150 00:09:58,110 --> 00:10:02,090 I think all athletes have it, right? 151 00:10:02,770 --> 00:10:04,920 I guess so. 152 00:10:05,610 --> 00:10:08,250 This is the last thing but it's the best. 153 00:10:08,250 --> 00:10:10,080 Here. 154 00:10:12,030 --> 00:10:15,070 Relax and exhale. 155 00:10:15,070 --> 00:10:17,330 Hey, this feels the best. 156 00:10:17,330 --> 00:10:21,380 Right? Relax and exhale. 157 00:10:21,380 --> 00:10:24,810 Exhale. Relax. Exhale... 158 00:10:24,810 --> 00:10:28,010 Exhale... 159 00:10:31,740 --> 00:10:33,820 The opposite side. 160 00:10:37,800 --> 00:10:40,110 Relax. Exhale. 161 00:10:44,590 --> 00:10:46,190 Should we take a break? 162 00:10:46,190 --> 00:10:48,990 Finally, 1994's World Cup, the most celebrated event globally. 163 00:10:48,990 --> 00:10:52,940 With the grand opening ceremony, the month long games begin. 164 00:10:52,940 --> 00:10:55,580 Korea, in the same group with Spain, Germany and Bolivia... 165 00:10:55,580 --> 00:10:59,420 has the first game against the invincible Spain on June 17th at 6:20AM... 166 00:10:59,420 --> 00:11:00,330 in the morning on the 24th... 167 00:11:00,330 --> 00:11:03,370 Lower the volume. 168 00:11:03,370 --> 00:11:07,300 has the last game against Germany on 28th at 5AM... 169 00:11:07,300 --> 00:11:09,380 Lower! 170 00:11:09,380 --> 00:11:13,590 Korea, in the games for three consecutive years, is aiming to advance to the round of 16... 171 00:11:16,800 --> 00:11:22,170 I'm getting hot! Turn on the fan. 172 00:11:24,260 --> 00:11:29,910 Sports news every night.. turn the channel to Love in your Embrace. (drama) 173 00:11:38,930 --> 00:11:42,240 Don't make it blow too strongly! 174 00:11:44,480 --> 00:11:47,210 Make it rotate. 175 00:11:53,850 --> 00:11:58,620 Where in the world is there a man like that? Drama should be realistic. 176 00:11:58,620 --> 00:12:01,660 Let's just turn the radio on instead. 177 00:12:07,740 --> 00:12:11,520 Oh, it's so hot! Geez... 178 00:12:16,520 --> 00:12:20,180 Time for Han Myoung Hwe (a TV drama). Turn the TV on. 179 00:12:22,150 --> 00:12:26,680 @&@&^@#0! You just don't stay still! 180 00:12:26,680 --> 00:12:30,490 What am I, your servant? Are you training a dog? Ordering me to do this and that? 181 00:12:30,490 --> 00:12:35,260 Just do what ever you want! Just do what ever you want! 182 00:12:39,170 --> 00:12:42,350 I'm sorry. 183 00:12:43,020 --> 00:12:46,270 It's all my fault. 184 00:12:47,770 --> 00:12:50,700 I'm the problem. I'm the problem. 185 00:13:07,410 --> 00:13:10,080 Hey, Honey. 186 00:13:10,080 --> 00:13:12,660 Is it your monthly fever (menstruation)? 187 00:13:13,300 --> 00:13:17,270 Hey, you... Oh, geez! 188 00:13:19,410 --> 00:13:27,420 OST from 1994 drama "All My Love" which starred Cha In Pyo and Shin Ae Ra 189 00:13:47,450 --> 00:13:49,250 Aigoo, were you here? 190 00:13:49,250 --> 00:13:50,620 Yes. 191 00:13:50,620 --> 00:13:52,520 What is this? 192 00:13:53,310 --> 00:13:54,590 Today also, 193 00:13:54,590 --> 00:13:59,830 at the ballpark, we got extended by 15 points while fighting the PB Bears, what's with the OB this night? (OB Beer) 194 00:14:03,350 --> 00:14:06,180 Father, you have a white hair here. 195 00:14:07,020 --> 00:14:09,480 Is there another white hair? 196 00:14:09,480 --> 00:14:11,760 You're going to have to dye it. 197 00:14:13,090 --> 00:14:14,900 Why should I do that? 198 00:14:14,900 --> 00:14:18,300 I'll just live as it goes as I age. 199 00:14:19,630 --> 00:14:22,440 Oh, but Father, these days the Twins are crazy. 200 00:14:22,460 --> 00:14:24,270 I heard that Lee Sang Woon has already won the championship. 201 00:14:24,300 --> 00:14:26,170 If they continue like this, what if they really do win the championships? 202 00:14:26,210 --> 00:14:30,800 Well, I don't really have any real worries because of baseball, 203 00:14:31,260 --> 00:14:33,480 but I'm worried about house matters. 204 00:14:33,520 --> 00:14:34,940 Is there something wrong at home? 205 00:14:34,980 --> 00:14:38,850 It's no small matter. 6/25/1950 (start of the Korean War) doesn't compare to this. 206 00:14:39,440 --> 00:14:41,090 Il Hwa is 207 00:14:41,090 --> 00:14:43,130 suddenly changed. 208 00:14:43,130 --> 00:14:44,500 Excuse me? 209 00:14:44,500 --> 00:14:48,010 She was never once a person to act annoyed, 210 00:14:48,010 --> 00:14:51,470 but these days she shows her temper once every few days. 211 00:14:51,500 --> 00:14:55,630 She gets so angry, shrieks with laughter, passes out... 212 00:14:55,650 --> 00:14:58,880 She said she's going to watch Cha In Pyo but watches Han Myung Hwe (drama) instead. 213 00:14:58,900 --> 00:15:02,300 Ah, this woman, I don't know what drumbeat to dance to lately. 214 00:15:05,460 --> 00:15:08,800 Mother, is she by chance, going through menopause? 215 00:15:09,490 --> 00:15:10,790 What menopause? 216 00:15:10,810 --> 00:15:12,960 Does she sleep well? 217 00:15:12,960 --> 00:15:14,790 I don't know since I fall asleep the moment my head hits the pillow. 218 00:15:14,790 --> 00:15:15,830 Does she eat well? 219 00:15:15,830 --> 00:15:17,600 I don't know since as soon as I eat, I leave. 220 00:15:17,600 --> 00:15:20,260 Does she not keep saying that she's hot? 221 00:15:20,260 --> 00:15:23,410 If in this heat, you're not hot, you're a crazy person! 222 00:15:26,010 --> 00:15:29,170 Really, Father, you are very (useless). 223 00:15:29,170 --> 00:15:30,590 Be good to Mother. 224 00:15:30,590 --> 00:15:31,670 What, you brat?! 225 00:15:31,670 --> 00:15:33,890 Where is there someone who's as good to their wife as me? 226 00:15:33,920 --> 00:15:37,640 That's why I live hearing myself called halfwit, dimwit, you jerk. 227 00:15:37,640 --> 00:15:39,660 You have to do better. 228 00:15:39,700 --> 00:15:43,120 During menopause, if she gets depressed too, it'll be a big deal. 229 00:15:43,160 --> 00:15:44,670 Oh, that menopause, 230 00:15:44,670 --> 00:15:47,720 doesn't have a medicine to cure it? It'd be nice if she took it and was quickly cured. 231 00:15:47,760 --> 00:15:50,840 Where is there medicine for that? Is there medicine for puberty? 232 00:15:51,800 --> 00:15:53,740 But there's really no medicine for it? 233 00:15:53,780 --> 00:15:56,120 Then, 234 00:15:56,120 --> 00:15:57,830 what do we do? 235 00:16:05,200 --> 00:16:07,290 Be like Cha In Pyo. (T.V. heart-throb in 1994) 236 00:16:09,160 --> 00:16:12,720 Earlier when I was turning on the TV, I saw for a moment... 237 00:16:12,720 --> 00:16:14,380 What? 238 00:16:14,380 --> 00:16:17,060 Cha In Pyo and Shin Ae Ra were on a date. 239 00:16:17,070 --> 00:16:18,610 Shin Ae Ra's scent was very nice, so 240 00:16:18,610 --> 00:16:22,300 Cha In Pyo, looking all mesmerized, asked her what kind of shampoo does she use? 241 00:16:22,320 --> 00:16:23,340 Then? 242 00:16:23,340 --> 00:16:26,880 Then, Shin Ae Ra was perplexed and said this. 243 00:16:32,770 --> 00:16:35,170 "Malpyo Laundry Soap." 244 00:16:38,410 --> 00:16:40,270 Does it smell nice? 245 00:16:58,770 --> 00:17:00,980 Wife, wife...my wife... 246 00:17:00,980 --> 00:17:02,940 Your coffee delivery is here. 247 00:17:05,010 --> 00:17:08,520 Here, it's hot. Should I turn on the fan? 248 00:17:14,230 --> 00:17:16,510 You've mixed it so smartly. 249 00:17:16,550 --> 00:17:18,320 It's surprisingly good. 250 00:17:18,320 --> 00:17:20,140 It's.. surprising. 251 00:17:20,140 --> 00:17:24,110 In your small heart, 252 00:17:24,110 --> 00:17:27,510 love that's hidden 253 00:17:27,510 --> 00:17:30,780 don't ever cause me pain. 254 00:17:30,780 --> 00:17:35,790 Honey, if the coffee is delicious should I get you another, honey? 255 00:17:35,790 --> 00:17:37,460 You're a coffee freak, aren't you? 256 00:17:37,460 --> 00:17:39,100 When did I like it? 257 00:17:39,100 --> 00:17:41,740 I drank it because you liked it. 258 00:17:41,740 --> 00:17:42,840 Here, this is the kids'... 259 00:17:42,840 --> 00:17:44,030 Oh, honey... 260 00:17:44,030 --> 00:17:45,510 Is this the children's clothes? 261 00:17:45,510 --> 00:17:49,120 I'll take it to give to them, so honey, you just rest here. 262 00:17:49,860 --> 00:17:51,510 Ok. 263 00:18:01,230 --> 00:18:04,050 Aiyoo. Really. 264 00:18:04,050 --> 00:18:05,590 Is it mine, Father? 265 00:18:05,590 --> 00:18:08,970 Oh, it's not yours. It's Sam Cheon Po and Haitai's. 266 00:18:08,970 --> 00:18:12,210 What laundry does she wash and even fold it like this for them? 267 00:18:12,230 --> 00:18:15,370 She's really made them into brats with bad habits. 268 00:18:15,370 --> 00:18:17,240 Aiyoo, still it's because mother likes it that she's doing it. 269 00:18:17,240 --> 00:18:19,020 But is that child sleeping? 270 00:18:19,020 --> 00:18:20,510 Looking at her today, she was saying that her back hurt again. 271 00:18:20,510 --> 00:18:22,170 Do you think she'd already be sleeping? 272 00:18:22,170 --> 00:18:25,590 When I saw her earlier on the veranda, she had something plugged into her ears . 273 00:18:25,640 --> 00:18:28,400 She's probably listening to music and thinking about Lee Sang Min. 274 00:18:28,420 --> 00:18:30,630 What does she like about that boy that looks like a gisaeng? 275 00:18:30,630 --> 00:18:34,080 I like our team's Kim Ji Hyun a thousand times better. 276 00:18:34,120 --> 00:18:35,950 Woman's hearts, even as you know them, you really don't know. 277 00:18:35,950 --> 00:18:37,890 Even as you know them, you really don't know. 278 00:18:37,890 --> 00:18:38,690 Father, sleep. 279 00:18:38,690 --> 00:18:40,100 Yes. 280 00:18:40,580 --> 00:18:42,380 Aiyoo, brats. 281 00:18:44,660 --> 00:18:51,630 ♫ Now You're a beautiful woman, ♫ 282 00:18:51,630 --> 00:18:58,550 ♫ Like this You make my heart ache, ♫ 283 00:18:58,550 --> 00:19:03,650 ♫ Always I couldn't say those words, ♫ 284 00:19:03,700 --> 00:19:11,000 ♫ From a long time ago you came into my heart, ♫ 285 00:19:12,290 --> 00:19:16,170 ♫ The white wedding dress. ♫ 286 00:19:16,170 --> 00:19:17,030 What are you listening to? 287 00:19:17,030 --> 00:19:23,310 ♫ Dazzlingly beautiful bride of May. ♫ 288 00:19:23,310 --> 00:19:24,420 Who are these guys? 289 00:19:24,420 --> 00:19:26,230 Are they famous kids? 290 00:19:27,670 --> 00:19:30,050 Doll's Knight by Next (singer). 291 00:19:31,400 --> 00:19:34,010 Aigoo, does doll even have a driver? 292 00:19:34,010 --> 00:19:36,240 I can't believe it. I can't believe it. 293 00:19:37,890 --> 00:19:40,010 Jeong, 294 00:19:40,010 --> 00:19:42,480 these days Mother's condition isn't that good. 295 00:19:43,160 --> 00:19:45,180 She's going through menopause. 296 00:19:45,820 --> 00:19:48,320 You take notice and be good to her. 297 00:19:49,300 --> 00:19:53,150 She suddenly can become angry and not have much appetite, 298 00:19:53,150 --> 00:19:55,340 and if she's not careful she can get depression, 299 00:19:55,340 --> 00:19:58,450 so you be next to her and meet her needs and be good to her. 300 00:19:58,450 --> 00:20:00,100 Huh? 301 00:20:02,560 --> 00:20:04,400 Do you understand? 302 00:20:05,900 --> 00:20:07,970 I understand. 303 00:20:08,720 --> 00:20:11,100 But how did you know that it was her menopause? 304 00:20:11,160 --> 00:20:13,680 Did Mom say it was? 305 00:20:13,680 --> 00:20:15,530 You know that I know women's hearts... 306 00:20:15,560 --> 00:20:18,080 so amazingly well. 307 00:20:18,910 --> 00:20:21,280 I'm a ghost, a ghost. 308 00:20:21,280 --> 00:20:23,670 I can't be fooled. 309 00:20:25,780 --> 00:20:27,600 That's a lie. 310 00:20:28,980 --> 00:20:32,610 The weather's nice. The air is good. 311 00:20:35,170 --> 00:20:38,300 Hey, this is your clothes... 312 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 It's your clothes, right? 313 00:20:42,630 --> 00:20:44,550 I'm leaving it here. 314 00:20:45,000 --> 00:20:47,050 Thank you. 315 00:20:49,380 --> 00:20:53,100 Really, there's no point to raising these black furry heads. 316 00:20:53,140 --> 00:20:55,710 They're only cramming that food in by themselves. 317 00:20:58,880 --> 00:21:00,860 I'm going. 318 00:21:04,120 --> 00:21:05,930 These brats. 319 00:21:07,800 --> 00:21:10,900 Oh, oh, Mother, I'm late. 320 00:21:10,900 --> 00:21:12,840 Really. 321 00:21:15,010 --> 00:21:17,640 Hey, before you go, eat this at least before you go. 322 00:21:17,640 --> 00:21:19,160 I don't have time to eat that. 323 00:21:19,160 --> 00:21:21,780 Mother, last night I asked you to wake me. 324 00:21:21,780 --> 00:21:23,250 I have to get a seat in the library. 325 00:21:23,250 --> 00:21:24,810 I completely forgot. 326 00:21:24,810 --> 00:21:27,420 I'm so very sorry, but you still can't skip breakfast. 327 00:21:27,420 --> 00:21:28,960 Here, take this and eat it at school. 328 00:21:28,960 --> 00:21:30,490 Aiyoo, it's fine. 329 00:21:30,490 --> 00:21:33,550 You didn't iron my shirt. 330 00:21:33,550 --> 00:21:37,040 I have no clothes to wear. Please iron it by today. 331 00:21:37,620 --> 00:21:39,290 Ok. 332 00:21:52,710 --> 00:21:55,470 Yoon Jin, hurry up and wash and come down to eat. 333 00:21:56,070 --> 00:22:00,390 Aigoo, isn't it nice now that your room is clean. 334 00:22:00,390 --> 00:22:03,880 Ahjumma, while you weren't here yesterday, cleaned all day. 335 00:22:07,380 --> 00:22:09,080 If you're thankful, 336 00:22:09,100 --> 00:22:11,490 eat one whole bowl of rice for breakfast. 337 00:22:11,490 --> 00:22:13,950 All right, you understand. 338 00:22:17,840 --> 00:22:19,630 Ahjumma. 339 00:22:19,630 --> 00:22:22,980 By chance, did you speak to my father? 340 00:22:22,980 --> 00:22:25,770 Oh, yesterday your father called while you weren't here. 341 00:22:25,770 --> 00:22:27,750 What did you tell him? 342 00:22:27,750 --> 00:22:30,410 What? I didn't say much to him. 343 00:22:30,410 --> 00:22:32,470 What did you talk about? 344 00:22:32,470 --> 00:22:34,620 Well, that you eat well. 345 00:22:34,620 --> 00:22:37,220 You're getting along well with the other boarding children. 346 00:22:37,220 --> 00:22:38,140 And also? 347 00:22:38,140 --> 00:22:39,430 Also, 348 00:22:39,430 --> 00:22:42,650 you may have some concerns these days about not wanting to go to school... 349 00:22:42,650 --> 00:22:44,930 Ah, why did you say something like that?! 350 00:22:47,430 --> 00:22:50,350 I'm not on good terms with my father right now. 351 00:22:51,620 --> 00:22:55,400 I would like it if Father didn't know anything to do with me. 352 00:22:55,400 --> 00:22:56,940 Is that so? 353 00:22:56,940 --> 00:22:58,770 I didn't know. 354 00:22:58,790 --> 00:23:00,480 But still, it's because your father is worried about you... 355 00:23:00,480 --> 00:23:02,520 He's not that kind of person. 356 00:23:04,700 --> 00:23:07,490 Also, as for that, I'll take care of it. 357 00:23:08,080 --> 00:23:10,950 From now on, don't answer my phone. 358 00:23:10,950 --> 00:23:12,700 I'm going. 359 00:23:15,220 --> 00:23:17,470 What about breakfast? Eat breakfast before you go. 360 00:23:17,470 --> 00:23:19,990 I bought the cockles that you like. 361 00:23:21,860 --> 00:23:23,990 Oh, I'm dying. 362 00:23:24,000 --> 00:23:27,130 Hey, last night it did seem like you were eating a little too much. 363 00:23:28,050 --> 00:23:32,370 Oh, Mother. They're my hometown friends. It wouldn't be a problem if they stayed and had breakfast with us, would it? 364 00:23:32,370 --> 00:23:35,600 Sure, of course they can. Is that even in question... 365 00:23:36,290 --> 00:23:38,660 Hey, do you have any new socks? 366 00:23:38,660 --> 00:23:41,170 You can wear anything there. 367 00:23:51,050 --> 00:23:53,370 Seoul living after 4 months, 368 00:23:54,820 --> 00:23:57,230 with the college's first summer vacation upon us, 369 00:23:57,230 --> 00:23:58,540 Give us more in this plate please. -All right. 370 00:23:58,540 --> 00:24:00,080 Eat a lot. 371 00:24:07,860 --> 00:24:09,630 We became friendlier, 372 00:24:09,630 --> 00:24:12,850 became closer and became more used to each other. 373 00:24:13,340 --> 00:24:15,910 And exactly that much, 374 00:24:15,910 --> 00:24:17,950 if we were contrite, it became trivial, 375 00:24:17,950 --> 00:24:20,140 the gratitude faded. 376 00:24:20,140 --> 00:24:24,120 Mother became taken for granted. 377 00:25:06,570 --> 00:25:09,560 1994 early summer's daily life 378 00:25:09,560 --> 00:25:11,570 was that cruel to Mother, 379 00:25:11,570 --> 00:25:14,610 and was deeply irritating her. 380 00:25:15,680 --> 00:25:19,520 Mother was hurt. 381 00:25:25,890 --> 00:25:28,200 You ate all my marshmallows again, didn't you? 382 00:25:28,200 --> 00:25:29,360 I didn't eat it. 383 00:25:29,360 --> 00:25:31,390 I don't even know what marshmallows look like. 384 00:25:31,390 --> 00:25:34,280 Confess and I'll finish it with one hit. 385 00:25:34,280 --> 00:25:36,150 There has to be something to confess about for me to confess. 386 00:25:36,150 --> 00:25:39,230 Wench, don't be so distrustful of people. 387 00:25:39,230 --> 00:25:40,220 Really, right? 388 00:25:40,220 --> 00:25:42,130 Are you calling those words? I really didn't eat it. 389 00:25:42,130 --> 00:25:43,720 It's something that they don't even have in Korea. 390 00:25:43,730 --> 00:25:46,260 My friend sent them to me from Japan. 391 00:25:46,260 --> 00:25:48,850 Even I only eat one a day because they're so precious. Do you know? 392 00:25:48,850 --> 00:25:49,840 I know. 393 00:25:49,840 --> 00:25:52,060 If not, you're dead. 394 00:25:52,060 --> 00:25:55,180 Hey, hit me once, hit me in the head, and pull all my hair out. 395 00:25:55,180 --> 00:25:58,090 What, do you think one day I won't be beaten and killed by you? 396 00:25:59,890 --> 00:26:01,510 It's really not you, right? 397 00:26:01,510 --> 00:26:04,750 How many times do you have to ask? Your mouth will be worn out. 398 00:26:06,580 --> 00:26:08,390 If it's not you, that's fine. 399 00:26:09,070 --> 00:26:13,120 Oppa do you have the 2nd volume of Exorcism (Fantasy novel) right? 400 00:26:13,120 --> 00:26:15,060 2nd volume? Did you already read all of the first volume? 401 00:26:15,100 --> 00:26:16,960 Yes, it was readable all in one shot. 402 00:26:16,960 --> 00:26:17,920 You have the second volume right? 403 00:26:17,920 --> 00:26:20,670 I don't have it. I loaned it to a friend. 404 00:26:20,670 --> 00:26:23,660 It's already been a month and he hasn't returned it so I'm thinking he forgot about it. 405 00:26:23,660 --> 00:26:25,930 You go to the bookstore too and just borrow one. 406 00:26:26,770 --> 00:26:29,930 You're really not a help to my life at all. 407 00:26:29,930 --> 00:26:30,870 Hey, Jeong. 408 00:26:30,870 --> 00:26:32,280 What? 409 00:26:33,060 --> 00:26:36,030 Come here a minute. Oppa has something to say to you. 410 00:26:37,930 --> 00:26:40,730 Put your ear here, it's a secret. 411 00:26:46,270 --> 00:26:52,510 Subtitles brought to you by The Class Of 1994 Team @ VIKI 412 00:26:54,810 --> 00:26:57,010 Oppa, 413 00:26:59,380 --> 00:27:01,990 Seunghee in the 2nd Volume... 414 00:27:02,840 --> 00:27:04,810 She becomes the exorcist. 415 00:27:12,860 --> 00:27:14,560 Oh, my head. 416 00:27:14,560 --> 00:27:16,270 Oppa, really. 417 00:27:16,720 --> 00:27:18,410 Oh my head hurts. 418 00:27:30,590 --> 00:27:32,870 It's so sweet. 419 00:27:32,870 --> 00:27:35,620 I don't get why she likes it. 420 00:27:36,980 --> 00:27:39,930 Hey, we're leaving! 421 00:27:39,930 --> 00:27:42,320 - Are you leaving now? - Yes.- You're going to Gangwon Province? 422 00:27:42,320 --> 00:27:44,080 There's going to be a lot of traffic. 423 00:27:44,080 --> 00:27:47,760 Aigoo, well if we run into traffic on the way, we can just eat udon at the resting place and then go. 424 00:27:47,760 --> 00:27:51,100 I will wait for you outside. It's so stuffy in here. 425 00:27:51,100 --> 00:27:54,190 Wait... 426 00:27:55,020 --> 00:27:57,270 Dad, Mom is still in a bad mood, right? 427 00:27:57,270 --> 00:27:58,680 Why? Did something happen? 428 00:27:58,680 --> 00:28:02,360 Kids made a scene. They treat her like they would to their own moms. 429 00:28:02,360 --> 00:28:03,540 I know right. 430 00:28:03,540 --> 00:28:08,250 What bad fate does she have to run a dormitory house and be this tired all the time? 431 00:28:08,250 --> 00:28:12,330 In this world where my own kid doesn't listen to me, how would other kids listen? 432 00:28:12,330 --> 00:28:15,750 If this keeps going on, your mom is going to be seriously ill. 433 00:28:15,750 --> 00:28:17,710 You'll have a hard time on the trip, Dad. 434 00:28:17,710 --> 00:28:19,660 Mom was already in a bad condition without this happening. 435 00:28:19,660 --> 00:28:23,360 Well, taking a hot spring bath might make her feel better. 436 00:28:23,360 --> 00:28:27,490 By the way, if you call over the kids and drink, I'm going to kill you. 437 00:28:27,490 --> 00:28:29,580 Dad, why are you saying that to me? You should say that to Jeong. 438 00:28:29,580 --> 00:28:30,970 I quit drinking. 439 00:28:30,970 --> 00:28:34,710 I mean you should take care of your sister better. 440 00:28:34,710 --> 00:28:37,370 If you touch my whiskey like the last time, 441 00:28:37,370 --> 00:28:39,750 I will put you two in paulownia coffins. 442 00:28:39,750 --> 00:28:42,800 Dad, I don't even know where that is. 443 00:28:42,800 --> 00:28:47,220 And who drinks whiskey these days? We get sloshed drinking soju. 444 00:28:47,220 --> 00:28:51,580 Aigoo, my daughter who can't even speak properly I'll just tear off your mouth. 445 00:28:51,580 --> 00:28:53,740 I'll look over her so please leave now. Mom is waiting. 446 00:28:53,740 --> 00:28:57,170 I've drawn a line on my whiskey bottle. It's 7.5cm from the bottom, you hear me? 447 00:28:57,170 --> 00:29:01,300 - If you drink it, I'll just kill you. - Yes, yes, yes, yes. 448 00:29:01,850 --> 00:29:04,620 Computer Science Department Office. 449 00:29:04,620 --> 00:29:08,390 Eagle Teahouse. Waiter part-time job. 3pm-10pm.1800 won per hour. 450 00:29:08,390 --> 00:29:11,270 Summer volunteer. June 25-July 5. South Chungcheong Yesan.Direct questions to Computer Science Head Student. 451 00:29:11,270 --> 00:29:13,520 What? 452 00:29:14,250 --> 00:29:17,950 I came here from the boonies and now I have to go back again? 453 00:29:18,610 --> 00:29:20,760 Good job. 454 00:29:20,760 --> 00:29:23,020 Why did it take so long? Let's hurry. Kids are waiting. 455 00:29:23,020 --> 00:29:26,490 Okay. Wait, wait, wait, wait. Let's stop by at the post office. 456 00:29:26,490 --> 00:29:28,550 Again? 457 00:29:30,500 --> 00:29:33,140 Let's go. 458 00:29:35,030 --> 00:29:38,130 Stop going there. 459 00:29:41,230 --> 00:29:44,480 I'm going to die. How many times do I have to say the same thing? 460 00:29:44,480 --> 00:29:47,040 My beeper's battery died. 461 00:29:47,040 --> 00:29:48,280 I was going to replace it. 462 00:29:48,280 --> 00:29:51,510 I was going to replace it but the supermarket was closed. What could I do? 463 00:29:51,510 --> 00:29:54,920 Seoul is dark at night too! 464 00:29:57,390 --> 00:30:00,550 I went to the playstation and bought a CD this morning. I said I bought a CD! 465 00:30:00,550 --> 00:30:05,480 I was the first one to buy Blue Sky's live CD for you! 466 00:30:10,230 --> 00:30:12,350 It's my fault. 467 00:30:12,350 --> 00:30:15,800 Sorry. Really. 468 00:30:15,800 --> 00:30:17,220 Morbid jealousy, morbid jealousy... 469 00:30:17,220 --> 00:30:18,860 This week? 470 00:30:18,860 --> 00:30:22,090 I can't go this week. I have finals soon. 471 00:30:22,090 --> 00:30:23,270 Tomorrow? 472 00:30:23,270 --> 00:30:25,000 How can I go tomorrow? 473 00:30:25,000 --> 00:30:29,330 Taking the bus from here to Suncheon takes 5 and a half hours. 474 00:30:35,320 --> 00:30:38,770 Hey. Why are you so fretful? 475 00:30:38,770 --> 00:30:41,070 We can spend the entire summer break together! 476 00:30:41,070 --> 00:30:44,310 Why do I not care about you? 477 00:30:44,310 --> 00:30:45,850 Huh? 478 00:30:45,850 --> 00:30:50,670 Hello? Hello? Hey! 479 00:30:57,250 --> 00:31:01,020 Let's hurry. The lunch break is almost over. 480 00:31:03,800 --> 00:31:06,200 Hey, friend. 481 00:31:06,200 --> 00:31:06,950 What? 482 00:31:06,950 --> 00:31:09,780 The days of the college entrance exam last year... 483 00:31:09,780 --> 00:31:13,590 There was once in August and once in November, do you remember those two days? 484 00:31:13,590 --> 00:31:17,290 Yeah. Summer was really hot and Winter was really cold. 485 00:31:17,290 --> 00:31:21,670 On that day, my mom said this to me. 486 00:31:21,670 --> 00:31:24,600 "There's not going to be any huge exams in your life from now on. 487 00:31:24,600 --> 00:31:29,050 If you get past today, your life is going to be an easy path." 488 00:31:29,050 --> 00:31:30,120 But? 489 00:31:30,120 --> 00:31:33,650 But that was totally a lie. 490 00:31:34,500 --> 00:31:38,350 Living every day is like an exam and an ordeal. 491 00:31:38,350 --> 00:31:43,710 Especially my girlfriend. She gives me exams every day. 492 00:31:43,710 --> 00:31:47,360 Here. Try to answer this question. 493 00:31:47,360 --> 00:31:49,430 The couple has been dating for over 3 years. 494 00:31:49,430 --> 00:31:52,400 The boyfriend is in Seoul, and the girlfriend is in Suncheon. 495 00:31:52,400 --> 00:31:55,660 But the girlfriend in Suncheon suspects her boyfriend every day. 496 00:31:55,660 --> 00:31:57,800 She calls every day asking "what did you do yesterday", 497 00:31:57,800 --> 00:32:00,360 "what are you doing right now", "what are you going to do tomorrow". 498 00:32:00,360 --> 00:32:02,490 The guy feels like all this blood is going to dry and die. 499 00:32:02,490 --> 00:32:07,590 In a situation like this, what is the guy supposed to do? 500 00:32:08,860 --> 00:32:12,670 I'll give you options. Number one. 501 00:32:12,670 --> 00:32:17,440 Quit his studies and everything else to go back to his hometown. 502 00:32:17,440 --> 00:32:19,220 Or, number two. 503 00:32:19,220 --> 00:32:23,880 He gets upset too, and shows her that he's also a short-tempered man. 504 00:32:23,880 --> 00:32:26,920 What is the correct answer? 505 00:32:28,380 --> 00:32:31,350 I asked what's the correct answer. 506 00:32:37,070 --> 00:32:39,440 Can't I think about it while eating? 507 00:32:39,440 --> 00:32:42,120 Jesus Christ. 508 00:32:42,120 --> 00:32:43,960 It's a great talent of yours that 509 00:32:43,960 --> 00:32:49,100 your stomach can make noises even when you're eating. 510 00:32:49,100 --> 00:32:53,970 Still, I envy so much my friend that can worry about his lover. 511 00:32:53,970 --> 00:32:56,970 You envy anything. Anything. 512 00:32:56,970 --> 00:33:00,160 Let's go fast. I'm so hungry I'm about to die. 513 00:33:02,080 --> 00:33:09,820 ♫ The flower petals scatters, ♫ 514 00:33:09,820 --> 00:33:11,160 ♫ but nobody ♫ 515 00:33:11,160 --> 00:33:13,570 She said there's no time so just eat bread together. 516 00:33:15,140 --> 00:33:19,310 Tell her I do not regard one piece of bread as a meal. 517 00:33:19,730 --> 00:33:23,980 Stupid. Tell him he's being stupid. 518 00:33:25,200 --> 00:33:29,060 She said you're stupid and you're acting stupid. 519 00:33:29,060 --> 00:33:30,970 Talk nicely. Nicely. 520 00:33:30,970 --> 00:33:33,540 Kiss my ass. You act properly first. 521 00:33:33,540 --> 00:33:38,280 You can just eat anything for lunch. Why do you have to be so serious about it? 522 00:33:38,280 --> 00:33:41,230 Hey. Do something that suits your face. Your face! 523 00:33:41,230 --> 00:33:43,570 Looks? What about how I look? What about it? 524 00:33:43,570 --> 00:33:46,390 What's wrong with it? You get rid of that curtain first. 525 00:33:46,390 --> 00:33:48,710 You say sorry to Jang Gook Young. 526 00:33:48,710 --> 00:33:51,700 If he knew you were called Jang Gook Young in Korea, 527 00:33:51,700 --> 00:33:55,030 the real Jang Gook Young in Hong Kong will cry his heart out. 528 00:33:55,030 --> 00:33:58,170 That would be such a disgrace. Disgrace. 529 00:33:58,170 --> 00:34:00,390 Whoa, whoa, hey! 530 00:34:09,940 --> 00:34:11,270 Ah. Seriously. 531 00:34:11,270 --> 00:34:14,550 You stop it too. 532 00:34:15,460 --> 00:34:18,480 Perhaps you guys like each other? 533 00:34:18,480 --> 00:34:20,970 You crazy bastard. 534 00:34:22,140 --> 00:34:25,610 I can't breathe. 535 00:34:27,040 --> 00:34:29,740 Stay strong. 536 00:34:31,650 --> 00:34:33,660 Why is Sam Cheon Po like that? 537 00:34:33,660 --> 00:34:35,240 He was being annoying so I hit him. 538 00:34:35,240 --> 00:34:37,040 Please! 539 00:34:37,040 --> 00:34:39,570 He went at it with Yoon Jin. 540 00:34:39,570 --> 00:34:41,810 Eat bread. You said you were hungry. 541 00:34:41,810 --> 00:34:44,560 Forget about it. 542 00:34:48,120 --> 00:34:51,600 Hey, Gook Young, hurry and get up. Here is the cornchip that you like. 543 00:34:51,600 --> 00:34:52,780 Get up already. 544 00:34:52,780 --> 00:34:56,310 Please stop it. 545 00:34:56,310 --> 00:34:59,340 Of course, she's Jeong Dae Man. She doesn't know how to give up. 546 00:34:59,340 --> 00:35:01,430 Why are you picking a fight? 547 00:35:01,430 --> 00:35:04,500 Are you taking his side because you use the same room? 548 00:35:04,500 --> 00:35:08,220 I got it. Today is the day I get cursed by all the girls. 549 00:35:08,220 --> 00:35:11,580 I'll just keep my mouth shut. 550 00:35:11,580 --> 00:35:16,150 Why? Don't tell me you broke up with your girlfriend. 551 00:35:16,150 --> 00:35:17,640 Almost. 552 00:35:17,640 --> 00:35:19,310 You deserve it. 553 00:35:19,310 --> 00:35:21,880 You have a girlfriend, but every day 554 00:35:21,880 --> 00:35:24,570 you go to speed dates and Rock Cafes. You're so busy 555 00:35:24,570 --> 00:35:26,860 cheating on her how would the heavens leave you alone? 556 00:35:26,860 --> 00:35:28,570 He's striking lightning on you! 557 00:35:28,570 --> 00:35:31,500 Oh my. What is she talking about right now? 558 00:35:31,500 --> 00:35:33,340 You can't beat her with words. 559 00:35:33,340 --> 00:35:37,210 Hey, it's not meeting. It's major-to-major arranged date. 560 00:35:37,210 --> 00:35:39,480 If you go out to have a college experience, it's considered major-to-major arranged date. 561 00:35:39,480 --> 00:35:44,510 Also, if there's anybody that's nicer to their girlfriend than me tell them to stand up. 562 00:35:44,510 --> 00:35:46,270 I call her once a day, 563 00:35:46,270 --> 00:35:48,110 I send the school newspaper once a week. 564 00:35:48,110 --> 00:35:51,190 Whenever a Blue Sky album gets released, I send it in the mail. 565 00:35:51,190 --> 00:35:52,910 There's no genuine love like mine. 566 00:35:52,910 --> 00:35:54,950 Why did you fight this time? 567 00:35:54,950 --> 00:35:58,280 This Friday is my girlfriend's birthday, 568 00:35:58,280 --> 00:36:01,050 but our finals are on Friday too. 569 00:36:01,050 --> 00:36:05,630 I told her that I might not be able to go back this Friday because of finals. 570 00:36:05,630 --> 00:36:07,270 And she told me she understood. 571 00:36:07,270 --> 00:36:10,600 I said I'll go the Saturday right after. 572 00:36:10,600 --> 00:36:14,950 Then she asked me what's the point of me going back if I don't even want to. 573 00:36:14,950 --> 00:36:18,800 So I asked her if I should skip finals and go back on Friday. 574 00:36:18,800 --> 00:36:21,600 But she told me to take my finals. She said it was fine. 575 00:36:21,600 --> 00:36:25,130 So I said "Is that so? Then I'll go on Saturday". 576 00:36:25,130 --> 00:36:28,600 But then she said, 577 00:36:28,600 --> 00:36:33,220 "Saturday isn't my birthday. Why are you coming back anyway?" 578 00:36:33,220 --> 00:36:34,700 What does she mean? 579 00:36:34,700 --> 00:36:37,470 I know right. 580 00:36:37,470 --> 00:36:40,200 Hey, women. Say something. 581 00:36:40,200 --> 00:36:44,040 Am I supposed to go back on Friday or Saturday? 582 00:36:44,040 --> 00:36:46,450 Which one is the right answer? 583 00:36:46,450 --> 00:36:48,150 Shouldn't it be Friday? 584 00:36:48,150 --> 00:36:50,430 - Is that so? - Yeah. 585 00:36:50,900 --> 00:36:53,740 You idiot. 586 00:36:53,740 --> 00:36:55,840 You're a complete dumbass. 587 00:36:55,840 --> 00:36:56,970 Do you really not get it? 588 00:36:56,970 --> 00:36:58,410 Do you not know what's the problem? 589 00:36:58,410 --> 00:37:00,740 I said I don't know. 590 00:37:00,740 --> 00:37:04,410 What she wants you to do is not choose between Friday and Saturday. 591 00:37:04,410 --> 00:37:05,860 Then what is it? 592 00:37:05,860 --> 00:37:06,920 What's your girlfriend's name? 593 00:37:06,920 --> 00:37:09,440 Ae Jung. 594 00:37:10,560 --> 00:37:12,720 Ae Jung, 595 00:37:13,610 --> 00:37:16,590 I miss you so much. What should I do? 596 00:37:17,290 --> 00:37:20,240 Kiss my ass. What nonsense are you talking about? 597 00:37:20,240 --> 00:37:23,220 Your girlfriend doesn't care at all whether you go on Friday, Saturday 598 00:37:23,220 --> 00:37:25,670 or even next year. 599 00:37:25,750 --> 00:37:30,050 What your girlfriend wants is not a day of the week you idiot. 600 00:37:33,330 --> 00:37:35,470 Here's an example. 601 00:37:35,470 --> 00:37:38,290 I moved, but the house I moved into was a new one. 602 00:37:38,290 --> 00:37:41,190 The paint smell in the house was so strong that I felt like my head was going to burst. 603 00:37:41,190 --> 00:37:44,690 However, if I open the door exhaust fumes come in, making me keep coughing. 604 00:37:44,690 --> 00:37:46,250 At this moment, my boyfriend came in. 605 00:37:46,250 --> 00:37:50,830 What do I say? "Honey, I moved in today, 606 00:37:50,830 --> 00:37:54,550 but if I close the door my head feels like it's going to burst because of the paint smell. 607 00:37:54,550 --> 00:38:00,120 If I open the door, I feel like I'll die because of the exhaust fumes. What should I do? 608 00:38:00,120 --> 00:38:03,860 Is it better to leave the door open or closed?" 609 00:38:03,860 --> 00:38:08,190 At this time, what's the boyfriend supposed to answer? 610 00:38:10,120 --> 00:38:12,420 Aren't exhaust fumes better? 611 00:38:12,420 --> 00:38:15,310 No. It's better to close the door and bear with the paint smell. 612 00:38:16,630 --> 00:38:18,570 It seems like exhaust fumes is the right answer though. 613 00:38:18,570 --> 00:38:20,930 I'm going crazy. I'm about to lose my mind. 614 00:38:20,930 --> 00:38:23,440 Then what's the answer? 615 00:38:23,440 --> 00:38:25,450 Neither is the right answer. 616 00:38:26,080 --> 00:38:27,860 The right answer is 617 00:38:30,020 --> 00:38:33,890 "Are you alright? Don't you need to go to the hospital?" 618 00:38:34,610 --> 00:38:36,590 What a load of bullshit. What bullshit! 619 00:38:36,590 --> 00:38:38,710 What nonsense is that? 620 00:38:38,710 --> 00:38:43,900 She asked whether to leave the door closed or open. Why are you talking about the hospital? 621 00:38:43,900 --> 00:38:45,670 The door is not the important thing. 622 00:38:45,670 --> 00:38:47,890 But didn't she ask 623 00:38:47,890 --> 00:38:49,680 if she should open or close the door? 624 00:38:49,680 --> 00:38:52,380 Hey, you idiot. She just said that. 625 00:38:52,380 --> 00:38:54,800 "My situation is like this. What should I do?" 626 00:38:54,800 --> 00:38:59,000 What do you mean what should I do? Open the door or don't open it! 627 00:38:59,440 --> 00:39:03,100 He's stupid, isn't he? The door isn't the problem! 628 00:39:03,100 --> 00:39:07,370 Before that, I feel sick right now and I'm going to die because of the smell is the point. 629 00:39:07,370 --> 00:39:09,160 Bullshit. 630 00:39:09,160 --> 00:39:12,530 Ask anybody passing by. 631 00:39:12,530 --> 00:39:16,950 If a girl asks them should she open or close the door, 632 00:39:16,950 --> 00:39:18,300 "Are you okay?" 633 00:39:18,300 --> 00:39:20,230 Who would answer that? 634 00:39:20,230 --> 00:39:21,790 I can guarantee that 635 00:39:21,790 --> 00:39:25,740 there won't be one guy in Korea that can answer that properly. 636 00:39:25,740 --> 00:39:29,500 If there is, I'll give you all my family's buses. 637 00:39:29,500 --> 00:39:30,380 For real? 638 00:39:30,380 --> 00:39:32,280 You just said so. You'll give me all your buses. 639 00:39:32,280 --> 00:39:34,020 Fine. Let's do it. 640 00:39:34,020 --> 00:39:36,580 After asking two people, it's game over, right? 641 00:39:36,580 --> 00:39:39,540 Those two men, the extremes of human male kinds. 642 00:39:39,540 --> 00:39:41,470 Call? 643 00:39:41,470 --> 00:39:43,300 Call. 644 00:39:43,930 --> 00:39:46,780 1994104101. 645 00:39:55,940 --> 00:39:57,210 You have to open the door of course. 646 00:39:57,210 --> 00:39:59,010 - That's right. - As expected of Trash Hyung. 647 00:39:59,010 --> 00:40:02,300 I told you everybody answers like that. 648 00:40:11,620 --> 00:40:12,880 Hi, everyone. 649 00:40:12,880 --> 00:40:14,410 Oh, Bong you're here. 650 00:40:14,410 --> 00:40:16,270 You know I'm on your side, right? 651 00:40:16,270 --> 00:40:17,640 You're here? 652 00:40:17,640 --> 00:40:19,520 I thought you said you had baseball training. 653 00:40:19,520 --> 00:40:21,900 Ah. It got cancelled. 654 00:40:22,950 --> 00:40:24,590 Hey. 655 00:40:24,590 --> 00:40:27,130 Na Jeong's room was painted. 656 00:40:27,130 --> 00:40:28,280 Hmm? 657 00:40:29,120 --> 00:40:32,490 If she closes the door, the smell is too strong so her head hurts. 658 00:40:32,490 --> 00:40:36,600 However, if she opens the door, exhaust fumes come in and make her cough. 659 00:40:36,600 --> 00:40:39,520 Then should she leave the door open or closed? 660 00:40:46,500 --> 00:40:49,110 What are you going to do? 661 00:40:54,440 --> 00:40:58,720 I'm not sure. Isn't is better to close it? 662 00:40:58,720 --> 00:41:00,220 - He's a guy. - He's a guy too. 663 00:41:00,220 --> 00:41:01,070 That's right. You're a true guy. 664 00:41:01,070 --> 00:41:02,360 Chil bong is a guy too. 665 00:41:02,360 --> 00:41:04,740 He's a guy. 666 00:41:04,740 --> 00:41:07,370 But are you alright? 667 00:41:19,460 --> 00:41:21,940 All your family's buses are mine. 668 00:41:21,940 --> 00:41:26,170 As expected, Seoul guys are definitely different. 669 00:41:26,170 --> 00:41:30,700 He has the right brain which those country bumpkins lack. 670 00:41:30,700 --> 00:41:32,970 Chil Bong, let's have a drink. 671 00:41:32,970 --> 00:41:35,560 Yes. 672 00:41:35,560 --> 00:41:39,000 But you have to go back a bit later. Is it okay for you to drink? 673 00:41:39,000 --> 00:41:43,490 There's no training anyway. I just need to get back to the dorms before 12. 674 00:41:48,770 --> 00:41:52,740 The freshmen are good at running, though. 675 00:41:52,740 --> 00:41:54,540 Why don't I see Joon? 676 00:41:54,540 --> 00:41:56,820 He said that today was his mother's wedding. 677 00:41:56,820 --> 00:41:59,560 She got married this year already. 678 00:41:59,560 --> 00:42:01,570 That's right. 679 00:42:01,570 --> 00:42:02,980 Beep him. 680 00:42:02,980 --> 00:42:04,580 Yes. 681 00:42:06,330 --> 00:42:09,390 I won't take your buses. Just settle things with your girlfriend already. 682 00:42:09,390 --> 00:42:12,220 I would be worried if I were you. 683 00:42:13,200 --> 00:42:17,000 First let these two make up. 684 00:42:30,470 --> 00:42:33,310 You guys still didn't make up? 685 00:42:33,310 --> 00:42:35,930 Aigoo, just drink and reconcile. 686 00:42:35,930 --> 00:42:38,170 At this rate, you'll start liking each other. 687 00:42:38,170 --> 00:42:39,910 Hyung, don't say those words which don't even make sense. 688 00:42:39,910 --> 00:42:41,500 Asshole, shut your mouth. 689 00:42:41,500 --> 00:42:44,460 I'm saying what I want with my mouth, what business does it have to do with you? 690 00:42:44,460 --> 00:42:47,170 That's so childish! 691 00:42:48,010 --> 00:42:50,770 Why are you only being like that to me? 692 00:42:53,190 --> 00:42:57,710 Oh, where's the wooden chopsticks? 693 00:43:01,540 --> 00:43:04,420 King 694 00:43:25,660 --> 00:43:27,110 Who's the king? 695 00:43:27,110 --> 00:43:28,380 I am. 696 00:43:28,380 --> 00:43:31,500 Oh, this kid. 697 00:43:31,500 --> 00:43:32,400 You know right? 698 00:43:32,400 --> 00:43:36,650 If you don't do as the King says, you have to drink this down in one shot, immediately. 699 00:43:36,650 --> 00:43:40,360 Now let's go. King, say anything you want. 700 00:43:41,350 --> 00:43:42,850 2 701 00:43:45,150 --> 00:43:46,850 4 702 00:43:50,170 --> 00:43:53,090 2 and 4. 703 00:43:54,160 --> 00:43:56,500 "Kiss" 704 00:43:57,670 --> 00:43:59,960 "Kiss. Kiss." 705 00:44:02,840 --> 00:44:05,310 Kiss. 706 00:44:05,310 --> 00:44:09,390 Boy, you've done this before, huh? 707 00:44:09,390 --> 00:44:10,800 Who's 2? 708 00:44:10,800 --> 00:44:12,010 Oh. 709 00:44:12,010 --> 00:44:14,550 And 4? 710 00:44:20,470 --> 00:44:24,490 What are you doing? You're supposed to do it right away. Go on. 711 00:44:45,250 --> 00:44:47,080 King. 712 00:44:49,650 --> 00:44:51,150 1 713 00:44:54,220 --> 00:44:56,980 1 and 3, kiss. 714 00:45:06,300 --> 00:45:07,970 King. 715 00:45:08,540 --> 00:45:12,300 5 and 6, kiss. 716 00:45:19,040 --> 00:45:20,130 King. 717 00:45:20,130 --> 00:45:23,560 2 and 5, kiss. Smooch (in Gyeongsang dialect). 718 00:46:07,930 --> 00:46:10,060 That's right. 719 00:46:10,840 --> 00:46:13,120 I am king. 720 00:46:31,090 --> 00:46:35,450 1 and 2, kiss. 721 00:46:35,450 --> 00:46:37,100 Anyone do it. Anyone. 722 00:47:40,290 --> 00:47:44,590 1 and 2, kiss. 723 00:47:44,590 --> 00:47:46,910 Anyone do it. Anyone. 724 00:47:47,740 --> 00:47:50,390 Who's 1? 725 00:47:51,340 --> 00:47:53,410 Me. 726 00:47:53,410 --> 00:47:56,160 2? 727 00:47:57,460 --> 00:47:59,050 Hey who's 2? 728 00:47:59,050 --> 00:48:02,690 I'm 2. 729 00:48:05,210 --> 00:48:08,970 Hyung, either drink or kiss. 730 00:48:08,970 --> 00:48:10,410 Hurry. 731 00:48:10,410 --> 00:48:14,370 How am I supposed to drink that, punk? 732 00:48:15,080 --> 00:48:17,320 Come here. 733 00:48:22,000 --> 00:48:24,980 This is really the last round. 734 00:48:24,980 --> 00:48:28,430 Geez, we're going to die while trying to get these two to drink. 735 00:48:28,430 --> 00:48:33,340 That's right. After we drink this, let's clean up. 736 00:48:33,340 --> 00:48:37,190 Okay okay. Let's finish after this one. 737 00:48:37,190 --> 00:48:40,680 Nobody's in their right mind. Nobody. 738 00:48:45,960 --> 00:48:49,750 What is this? Two of the chopsticks are missing. 739 00:48:49,750 --> 00:48:51,920 What are you doing, holding this? 740 00:48:51,920 --> 00:48:54,900 Oh, sorry. Sorry. 741 00:48:57,230 --> 00:48:58,450 Hey, his too. 742 00:48:58,450 --> 00:49:00,370 Yeah. 743 00:49:05,660 --> 00:49:09,110 This is really last . Okay? 744 00:49:11,200 --> 00:49:15,450 Oh my. You. Be careful of Na Jeong. 745 00:49:15,450 --> 00:49:18,600 She's got her wink going. 746 00:49:25,030 --> 00:49:28,890 She's going to start biting people soon. This is really the last. 747 00:49:28,890 --> 00:49:31,550 Hurry and pick. 748 00:49:31,550 --> 00:49:33,680 King. 749 00:49:33,680 --> 00:49:35,930 I am the king. 750 00:49:37,010 --> 00:49:40,540 1 and 5, kiss. 751 00:49:41,750 --> 00:49:43,540 Hey. 752 00:49:44,570 --> 00:49:47,530 What number do you have? 753 00:50:04,670 --> 00:50:09,830 Yeah you two, at least reconcile in your dreams. 754 00:50:10,790 --> 00:50:15,340 Who's 1 and 5? Let's hurry and go to bed. 755 00:50:16,230 --> 00:50:17,570 I'm 1. 756 00:50:17,570 --> 00:50:21,940 Who's 5? Who is 5? 757 00:50:23,160 --> 00:50:26,030 Hey, take a look at his. 758 00:50:26,030 --> 00:50:30,060 Not mine. Don't look. 759 00:50:31,890 --> 00:50:33,250 He's 2. 760 00:50:33,250 --> 00:50:36,420 Oh then it must be Na Jeong. 761 00:50:39,720 --> 00:50:43,030 Both of you hurry and drink it all so we can finish. 762 00:50:43,030 --> 00:50:45,450 Or kiss. 763 00:50:45,450 --> 00:50:53,230 ♫ For a while, I just stared blankly at her eyes. ♫ 764 00:50:53,230 --> 00:51:01,790 ♫ In the morning's sunshine, I opened my eyes. ♫ 765 00:51:03,030 --> 00:51:10,740 ♫ That love, missing my times with you... ♫ 766 00:51:10,740 --> 00:51:17,420 ♫ Like the dreary wind, it passed by. ♫ 767 00:51:17,420 --> 00:51:25,050 ♫ That love, longing for you that I can't understand... ♫ 768 00:51:25,050 --> 00:51:33,750 ♫ My deep regrets which remain.♫ 769 00:52:10,030 --> 00:52:13,850 Fellow students, our finals are over, and summer break is about to start. 770 00:52:13,850 --> 00:52:16,920 Student from the countryside who will be going back to their hometowns... 771 00:52:16,920 --> 00:52:18,760 Aish, I said we're not from the countryside. 772 00:52:18,760 --> 00:52:21,790 Students who have to remain on campus and take summer classes... 773 00:52:21,790 --> 00:52:25,470 I hope that everyone stays healthy, and for everyone to enjoy their summer break. 774 00:52:25,470 --> 00:52:28,920 As we leave our classmates, and until we meet again in September, 775 00:52:28,920 --> 00:52:33,840 YBS will play the last song of the 1st semester of 1994. 776 00:52:33,840 --> 00:52:37,670 This song portrays the envious love of on-campus couples. 777 00:52:37,670 --> 00:52:39,880 015B's "Long-time couples." 778 00:52:39,880 --> 00:52:41,890 A-yo, you wanna dance? 779 00:52:41,890 --> 00:52:45,690 Is JJAM's "I'm not going to stop," in there? 780 00:52:46,720 --> 00:52:48,730 Huh? 781 00:52:52,540 --> 00:52:55,270 It's ZAM, not JJAM. 782 00:52:55,270 --> 00:52:58,580 Jjam. I'm asking you if Jjam's song is in there. 783 00:53:00,990 --> 00:53:04,410 Yeh, it's in here. "I'm not going to stop." 784 00:53:04,410 --> 00:53:06,000 I'll just borrow it for today and give it back. 785 00:53:06,000 --> 00:53:09,370 Don't say that nonsense. I bought this for my girlfriend. 786 00:53:09,370 --> 00:53:10,790 They sell that in Soonchun too. 787 00:53:10,790 --> 00:53:13,340 Oh they get out later than Seoul. 788 00:53:13,340 --> 00:53:15,810 This tape and 789 00:53:17,150 --> 00:53:19,550 this. 790 00:53:19,550 --> 00:53:22,050 This. I was going to send it as a gift. 791 00:53:22,050 --> 00:53:27,120 This is Mamonde's (cosmetic company) "Mister Purple" that Lee Yeong Ae (actress) advertises. 792 00:53:27,120 --> 00:53:29,370 Lee Yeong Ae? The "woman who's like oxygen"? 793 00:53:29,370 --> 00:53:31,450 That's right. 794 00:53:31,450 --> 00:53:34,970 I hope that my girlfriend will apply this and change into a "woman who's like oxygen." 795 00:53:34,970 --> 00:53:38,180 And let me breathe a little bit. 796 00:53:38,180 --> 00:53:42,030 No. There's no way that will happen. 797 00:53:42,610 --> 00:53:46,290 I ate "To You" chocolates (advertised by Leslie Cheung) since I was in 9th grade. 798 00:53:47,400 --> 00:53:50,640 I didn't become Jang Guk Yeong (Leslie Cheung). 799 00:53:52,350 --> 00:53:56,040 ♫ So many times I let you down. So many times I made you cry. ♫ 800 00:53:56,040 --> 00:53:59,770 ♫ So many time I made you cry. ♫ 801 00:53:59,770 --> 00:54:03,850 ♫ Never meant to be that way. ♫ 802 00:54:03,950 --> 00:54:09,600 ♫ I only want to send ♫ 803 00:54:09,600 --> 00:54:11,150 ♫ Send my love to you. ♫ 804 00:54:11,210 --> 00:54:13,220 Let's go. 805 00:54:14,600 --> 00:54:16,350 Yeah. 806 00:54:28,600 --> 00:54:32,410 ♫ In the rain I'm standing here. ♫ 807 00:54:32,410 --> 00:54:36,350 I think Go Hyun Jung is a lot prettier than Lee Young Ae. ♫ I'm all alone and missing you. ♫ 808 00:54:36,350 --> 00:54:42,320 Look she has no pores, no pores show on her skin. ♫ I never want to let you go this way. ♫ 809 00:54:56,420 --> 00:54:58,500 Do you spray cologne? 810 00:54:58,500 --> 00:55:02,050 Oh, after I work out my sweat smells so 811 00:55:02,050 --> 00:55:04,150 I just spray it here and there, when I get the chance. 812 00:55:04,150 --> 00:55:06,970 Wow. They say kids from Seoul are different. 813 00:55:06,970 --> 00:55:10,870 Should I be like the city kids and start using perfume? 814 00:55:18,690 --> 00:55:20,290 Oppa. 815 00:55:20,290 --> 00:55:22,150 -Hyungnim, you're here? -Yeh, you're here, too? 816 00:55:22,150 --> 00:55:25,310 Hey, didn't you say you had training in Japan for baseball? 817 00:55:25,310 --> 00:55:26,910 Ah, the day after tomorrow. 818 00:55:26,910 --> 00:55:28,450 Oh, is that right? 819 00:55:28,450 --> 00:55:30,320 Oppa, Mom said she was almost home. 820 00:55:30,320 --> 00:55:32,820 Already? Didn't she say she was going to be here in the morning? 821 00:55:32,820 --> 00:55:34,620 But she suddenly said that she was coming. 822 00:55:34,620 --> 00:55:37,320 I don't think Mom was in a good mood. 823 00:55:37,320 --> 00:55:42,720 I think Dad really had a tough time. Dad said that Mom didn't even... 824 00:55:42,720 --> 00:55:44,000 go in the hot spring. 825 00:55:44,000 --> 00:55:45,160 Really? 826 00:55:45,160 --> 00:55:46,110 Yeah. 827 00:55:46,110 --> 00:55:50,370 He says she only stayed in the room. Do you think she needs to go to the hospital? 828 00:55:50,370 --> 00:55:51,500 Jung, 829 00:55:51,500 --> 00:55:53,490 my clothing. 830 00:55:53,980 --> 00:55:57,720 ♫ The love that's all around me. ♫ 831 00:55:57,720 --> 00:55:59,630 ♫ And so the feelings grow. ♫ 832 00:55:59,630 --> 00:56:02,410 Oppa, should we make some rice? 833 00:56:02,410 --> 00:56:04,770 Mom likes rice with yellow bean sprouts. 834 00:56:04,770 --> 00:56:06,100 Do you know how to do that? 835 00:56:06,100 --> 00:56:09,300 Well, I can just... try to make it. 836 00:56:10,320 --> 00:56:13,540 Should we do that? 837 00:56:14,330 --> 00:56:17,450 Should we try making it? 838 00:56:17,450 --> 00:56:20,640 Let's go. I'll cook the rice. 839 00:56:20,690 --> 00:56:23,520 ♫ Come on and let it show. ♫ 840 00:56:25,790 --> 00:56:26,970 Aigoo. Seriously. 841 00:56:26,970 --> 00:56:28,590 - Yes. Father. - Did you have a good trip? 842 00:56:28,590 --> 00:56:29,910 - Oh. You came. - Give that to me. 843 00:56:29,910 --> 00:56:33,380 Hey, can you make us two cups of cold coffee? 844 00:56:33,380 --> 00:56:34,410 Okay. 845 00:56:34,410 --> 00:56:38,860 It's fine. I'm not going to drink. What if I can't sleep? 846 00:56:42,700 --> 00:56:44,940 Aiyo. Seriously. 847 00:56:44,940 --> 00:56:48,020 Father, did something happen when you went to the hot spring? 848 00:56:48,020 --> 00:56:50,860 Seriously, if only she would talk to me. 849 00:56:50,860 --> 00:56:52,710 She tightly closed her mouth. 850 00:56:52,710 --> 00:56:55,180 After we arrived, she just stayed in the room. 851 00:56:55,180 --> 00:56:59,410 If she would be like that, why did we even spend our money to go to the hot spring? 852 00:56:59,410 --> 00:57:02,480 Ah. That's really serious. 853 00:57:02,480 --> 00:57:04,730 I really think she should go to a gynecologist. 854 00:57:04,730 --> 00:57:06,000 I'll make an appointment. 855 00:57:06,000 --> 00:57:07,720 Can you make an appointment? 856 00:57:07,720 --> 00:57:11,520 Then I'll take the day off on Monday, so you make an appointment on that day. 857 00:57:11,520 --> 00:57:15,460 Oh and just in case, call your mother. 858 00:57:15,460 --> 00:57:16,460 My mother? 859 00:57:16,460 --> 00:57:18,420 Yes. 860 00:57:18,420 --> 00:57:21,630 Your mother and my wife are always talking on the phone. 861 00:57:21,630 --> 00:57:25,910 So, to find why she's like that. Hurry and call her. 862 00:57:25,910 --> 00:57:26,760 Hello? 863 00:57:26,760 --> 00:57:30,740 Oh. Is it you, second brother? When did you come out for the vacation? 864 00:57:31,670 --> 00:57:33,530 Ah. Father. 865 00:57:33,530 --> 00:57:36,290 Your voice is similar, so... 866 00:57:36,290 --> 00:57:39,750 Yes. Can I talk to Mom? 867 00:57:39,750 --> 00:57:43,030 Yes. I will give you a call often. 868 00:57:43,030 --> 00:57:45,660 Oh, Mom. It's me, youngest son. 869 00:57:45,660 --> 00:57:47,740 Oh. 870 00:57:47,740 --> 00:57:50,400 It's nothing but.. 871 00:57:50,400 --> 00:57:54,930 Did you perhaps have a conversation with Seoul Mom? 872 00:57:54,930 --> 00:57:59,200 No. It's no big deal but.. 873 00:58:01,110 --> 00:58:05,090 Hey. Bring liquor. I think I need to drink. 874 00:58:05,090 --> 00:58:07,270 Ah..that.. 875 00:58:07,270 --> 00:58:11,460 Father, is this the time for you to have a drink right now? 876 00:58:11,460 --> 00:58:15,820 Then, bastard. Is this the time for me to dance? Bastard. 877 00:58:17,040 --> 00:58:20,460 Okay. For a woman, the menopause 878 00:58:20,460 --> 00:58:21,750 is that big of a deal? 879 00:58:21,750 --> 00:58:26,160 Yes. Of course, Father. I heard that for a woman it's like a bolt out of the blue. 880 00:58:26,160 --> 00:58:29,860 I mean, if I the husband is okay with it then it should be fine. 881 00:58:29,860 --> 00:58:30,680 Don't you think so? 882 00:58:30,680 --> 00:58:33,290 But still, Mother's mind wouldn't be like that. 883 00:58:33,290 --> 00:58:37,530 At first, Mother was a little anxious because the day of going to hot spring and that day 884 00:58:37,530 --> 00:58:39,660 occurred at the same time. 885 00:58:39,660 --> 00:58:43,740 After you actually go there and you don't have it, it get's stuck in your brain. 886 00:58:43,740 --> 00:58:47,340 Father, you be good to her. 887 00:58:49,150 --> 00:58:51,740 Father, you.. there's more white hairs. 888 00:58:51,740 --> 00:58:54,100 I'm telling you, Father, dye your hair. Seriously. 889 00:58:54,100 --> 00:58:58,100 Hey, bastard. Dying my hair is not a big thing. 890 00:58:58,100 --> 00:59:00,620 Right now, in this household, 891 00:59:00,620 --> 00:59:04,060 the greater time has come. 892 00:59:07,920 --> 00:59:09,650 I told you to bring the alcohol. 893 00:59:09,650 --> 00:59:13,170 Father, in this situation, can you drink right now? 894 00:59:13,170 --> 00:59:15,170 Then, do I dance in this situation?! Bastard. 895 00:59:15,170 --> 00:59:16,720 No alcohol. No alcohol. 896 00:59:16,720 --> 00:59:19,720 No alcohol.. Maybe other thing...Beer.. have a sip of beer.. 897 00:59:19,720 --> 00:59:23,260 I'll give you a beer. Father. I'll give you a beer. 898 00:59:23,920 --> 00:59:26,870 Hello? 899 00:59:26,870 --> 00:59:28,470 Omo, Secretary Kang. 900 00:59:28,470 --> 00:59:31,600 What are you doing today? 901 00:59:31,600 --> 00:59:34,150 You don't have any appointments right? 902 00:59:35,640 --> 00:59:37,460 Let's meet today. 903 00:59:37,460 --> 00:59:39,860 Ah. Let's just meet. 904 00:59:42,010 --> 00:59:44,810 Honey. 905 00:59:46,750 --> 00:59:50,480 Drink a cup of cold Misutgaru. 906 01:00:06,860 --> 01:00:10,840 Shin Ae Ra is so pretty. 907 01:00:10,840 --> 01:00:16,670 Even when she lives in that single room and even if she dries her hair with a fan. 908 01:00:16,670 --> 01:00:20,910 Since she's young, she's pretty. 909 01:00:20,910 --> 01:00:26,660 Hey honey. When you were at that age, you were prettier. 910 01:00:26,660 --> 01:00:27,560 What about now? 911 01:00:27,560 --> 01:00:31,620 No, Shin Ae Ra is much more prettier. 912 01:00:34,930 --> 01:00:41,160 Hey, wife. As we get older the skin wrinkles, the eyesight becomes dim, 913 01:00:41,160 --> 01:00:45,380 and memory becomes blurry. And that's a normal thing. 914 01:00:45,380 --> 01:00:49,340 The time that passes, how can we use our power to stop it? 915 01:00:49,340 --> 01:00:53,900 We just say 'yes' and live like that. 916 01:00:58,510 --> 01:01:00,660 I.. 917 01:01:05,850 --> 01:01:08,460 received the death sentence. 918 01:01:12,380 --> 01:01:15,650 God's telling me to 919 01:01:15,650 --> 01:01:19,090 stop living as a woman. 920 01:01:20,650 --> 01:01:26,150 You need to live by just loyalty now, are you okay with that? 921 01:01:26,150 --> 01:01:27,300 Hey, wife. 922 01:01:27,300 --> 01:01:33,000 In Republic of Korea, is there a couple with our age who doesn't live by loyalty? 923 01:01:33,000 --> 01:01:38,840 It's fine. It's fine. Everything lives as nature take its course. 924 01:01:41,610 --> 01:01:48,700 But still, I thought menopause is like other people's story. 925 01:01:48,700 --> 01:01:52,010 I thought it wouldn't come to me. 926 01:01:52,010 --> 01:01:55,460 You try to find a way for me. 927 01:01:55,460 --> 01:01:58,170 Hey, honey. To me that 928 01:01:58,170 --> 01:02:02,580 is same as saying, 'Give me back my youth'. 929 01:02:04,040 --> 01:02:07,450 I'm telling you that I can't. 930 01:02:07,450 --> 01:02:11,880 And also, what are you going to do when you become younger again? 931 01:02:11,880 --> 01:02:16,190 Like now, you would go through 932 01:02:16,190 --> 01:02:20,960 many such and such heartbreaking moments. 933 01:02:20,960 --> 01:02:22,890 I... 934 01:02:23,790 --> 01:02:28,080 Every morning I wake up, I feel amazed. 935 01:02:28,080 --> 01:02:30,630 You and I, 936 01:02:30,630 --> 01:02:35,250 with all the troubles in this world and we haven't separated. 937 01:02:35,250 --> 01:02:38,320 Under the same roof, under the same blankets, 938 01:02:38,320 --> 01:02:42,250 living with each other till now. 939 01:02:46,110 --> 01:02:49,070 Honey, meanwhile, 940 01:02:51,250 --> 01:02:53,920 thank you for putting a lot of effort. 941 01:02:53,920 --> 01:02:59,860 So now, don't behave improperly. 942 01:02:59,860 --> 01:03:03,770 Just live as how heaven lets you. 943 01:03:05,170 --> 01:03:08,110 By being loyal to each other. 944 01:03:09,140 --> 01:03:18,010 ♫ Now, dry them all. ♫ 945 01:03:18,010 --> 01:03:21,340 Why don't you dye your hair? ♫ Honey. I remember those tears.♫ 946 01:03:21,340 --> 01:03:24,240 You look like a grandpa. 947 01:03:24,240 --> 01:03:27,010 Hey, wife. What are you talking about? 948 01:03:27,010 --> 01:03:30,130 Who knows? When young guys see my white hair, 949 01:03:30,130 --> 01:03:34,430 they might offer me a seat. You might not know. 950 01:03:35,350 --> 01:03:40,150 Hey, honey. Hurry and drink this Misutgaru. Ice will melt. 951 01:03:40,440 --> 01:03:47,840 ♫ Everything is leaving and my dear held my hand. ♫ 952 01:03:47,940 --> 01:03:50,810 Early summer of 1994. 953 01:03:50,810 --> 01:03:56,640 Like that, Mom was preparing to part from the woman that 954 01:03:56,640 --> 01:03:59,690 she believed in for decades. 955 01:03:59,690 --> 01:04:05,940 Hey, honey. When you heard the word menopause, were you that sad? 956 01:04:05,940 --> 01:04:11,080 But to my eyes, you are my woman forever. 957 01:04:11,080 --> 01:04:12,590 You're lying. 958 01:04:12,590 --> 01:04:16,210 Oma. How did you know? 959 01:04:17,340 --> 01:04:19,770 Anyway, I wonder if kids ate dinner or not. 960 01:04:19,770 --> 01:04:23,890 Ah. Stop worrying. They probably ordered some chickens and ate. 961 01:04:23,890 --> 01:04:28,700 From old days, there's a saying that don't take in people who have black hair on the head. 962 01:04:28,700 --> 01:04:31,340 Just worry about our daughter. Your daughter. 963 01:04:31,340 --> 01:04:35,170 Aigoo. I need to iron Sam Cheon Po's shirt. 964 01:04:35,960 --> 01:04:37,340 This taste really good. 965 01:04:37,340 --> 01:04:38,100 Is it good? 966 01:04:38,100 --> 01:04:40,210 Try it. 967 01:04:41,330 --> 01:04:43,990 Mother, you didn't iron my clothes again. 968 01:04:43,990 --> 01:04:45,610 I don't have any clothes to wear. 969 01:04:45,610 --> 01:04:48,720 Why does my wife have to iron your clothes?!! You go out naked. 970 01:04:48,720 --> 01:04:51,690 You're talking a load of bullshit! 971 01:04:54,910 --> 01:04:56,930 Have you seen my blouse from my room? 972 01:04:56,930 --> 01:04:59,820 You said yourself not to enter your room, you wench! 973 01:04:59,820 --> 01:05:03,640 Mother, the soup is little salty today. 974 01:05:05,370 --> 01:05:08,110 You stop eating! 975 01:05:09,050 --> 01:05:12,040 Ahjumma, did you answer a call from my house again? 976 01:05:12,040 --> 01:05:13,570 Mother, I'm leaving. 977 01:05:13,570 --> 01:05:14,740 You're already leaving? 978 01:05:14,740 --> 01:05:15,880 Yes. I need to get going. 979 01:05:15,880 --> 01:05:17,060 Father, I'm going now. 980 01:05:17,060 --> 01:05:19,640 Oh. You're leaving? 981 01:05:20,660 --> 01:05:24,380 You guys talk bullshit. 982 01:05:24,380 --> 01:05:25,750 Aigo. 983 01:05:25,750 --> 01:05:27,660 Hey. 984 01:05:29,590 --> 01:05:31,510 You guys are little bit too much. 985 01:05:31,510 --> 01:05:34,050 Do that to your mother. 986 01:05:40,540 --> 01:05:44,180 You didn't put lotion on your face, right? When you go to Japan, make sure you put lotion. Okay? 987 01:05:44,180 --> 01:05:46,740 Don't worry. I packed it. 988 01:05:46,740 --> 01:05:49,440 During these times, you've been studying hard. Go and have some fun. 989 01:05:49,440 --> 01:05:50,550 Hey, wife. 990 01:05:50,550 --> 01:05:55,290 They are going with the professor, do you think they will play? They are probably going to do some errands. 991 01:05:55,290 --> 01:05:58,870 But still, I will have some fun in my spare time. I'll call you as soon as I land. 992 01:05:58,870 --> 01:06:02,930 Just in case you're thinking about getting presents for us... 993 01:06:02,930 --> 01:06:04,360 For me, things like expensive shoes... 994 01:06:04,360 --> 01:06:09,400 expensive wallets, expensive liquor... Don't buy these, okay? 995 01:06:09,400 --> 01:06:11,600 That's right. Don't buy gifts. 996 01:06:11,600 --> 01:06:14,220 I've never seen a person like Oppa in my life who can't buy right gifts. 997 01:06:14,220 --> 01:06:18,640 Why? I still use the rice scoop that he bought me from Songrisa field trip. 998 01:06:18,640 --> 01:06:20,970 That's what I'm saying. Who buys a rice scoop from a field trip? 999 01:06:20,970 --> 01:06:23,430 Oppa, don't buy and bring anything. Okay? 1000 01:06:23,430 --> 01:06:27,380 If you are having hard time making decision then maybe Omega-3 like that, 1001 01:06:27,380 --> 01:06:28,890 don't buy those things! 1002 01:06:28,890 --> 01:06:31,880 Aigoo. 1003 01:06:31,880 --> 01:06:34,240 Then buy me any cosmetics that sell at the airport. 1004 01:06:34,240 --> 01:06:36,100 If you don't know, just buy the most expensive one. 1005 01:06:36,100 --> 01:06:36,620 Oyster. 1006 01:06:36,620 --> 01:06:39,600 Seriously, you guys have weird way to send off a person. Aigoo. 1007 01:06:39,600 --> 01:06:40,690 You're going to be late. Hurry and go. 1008 01:06:40,690 --> 01:06:42,900 Anyway, I'm leaving now, Father. 1009 01:06:42,900 --> 01:06:44,630 I forget. 1010 01:06:44,630 --> 01:06:48,730 Mother, I'm sorry that I can't be here today. 1011 01:06:48,730 --> 01:06:53,110 No. It's fine. Hurry and go. 1012 01:06:55,990 --> 01:06:57,970 I'm going, Father. 1013 01:06:57,970 --> 01:06:59,170 - Go. - Yes. I'm going, Father. 1014 01:06:59,170 --> 01:07:02,090 There are many luxury streets in Shinjuku. Don't go. 1015 01:07:02,860 --> 01:07:05,650 - Go. - Aigoo. 1016 01:07:07,280 --> 01:07:11,130 Ah. Is today a special day or something? 1017 01:07:11,130 --> 01:07:13,210 I don't know. 1018 01:07:46,680 --> 01:07:50,720 Mother. Happy happy birthday! 1019 01:07:50,720 --> 01:07:54,790 Mother, you feel upset many times because we are being childish, right? 1020 01:07:54,790 --> 01:07:57,930 We always feel sorry. 1021 01:07:57,930 --> 01:07:59,400 But what should we do? 1022 01:07:59,400 --> 01:08:04,010 Out of this rough Seoul, the only place country bumpkins can lean on is you. 1023 01:08:04,010 --> 01:08:06,930 Our Seoul Mother. 1024 01:08:06,930 --> 01:08:09,810 There will be many things where we will continue to upset you. 1025 01:08:09,810 --> 01:08:15,550 Mother, if something upsets you or makes you sad, just think of us as your children and beat us as you like. 1026 01:08:15,550 --> 01:08:17,680 It's not expensive, 1027 01:08:17,680 --> 01:08:20,610 but the present underneath, we bought it with the money we collected. 1028 01:08:20,610 --> 01:08:23,620 Yoon Jin picked it so it might be little gloomy. 1029 01:08:23,620 --> 01:08:27,580 Ah. Yoon Jin, next to me is telling me that you can come into her room anytime. 1030 01:08:27,580 --> 01:08:29,600 Anyway, that wench. 1031 01:08:29,600 --> 01:08:35,880 Mother, we have no thought of moving to some other boarding house until graduation. 1032 01:08:35,880 --> 01:08:39,940 So please don't kick us out and keep us till the end. 1033 01:08:39,940 --> 01:08:43,090 Mother. I love you for real. 1034 01:08:43,090 --> 01:08:46,830 As much as I love my mother at home. 1035 01:08:52,380 --> 01:08:58,320 We all get used to the relationships in this world and eventually, we take it for granted. 1036 01:08:59,480 --> 01:09:04,390 The strongest power of a present is making the heart flutter and appreciating that 1037 01:09:04,390 --> 01:09:09,450 familiar and natural relationships once again. 1038 01:09:09,450 --> 01:09:12,290 It's pretty. 1039 01:09:12,290 --> 01:09:15,530 By picking the present and worrying about the card phrases, 1040 01:09:15,530 --> 01:09:22,300 and while we put our thoughts and our heart in them, you realize how much that person means, again. 1041 01:09:22,300 --> 01:09:28,550 Moreover, those thoughts and feelings will most definitely be delivered to the recipient. 1042 01:09:30,440 --> 01:09:33,840 ♫ When it's a dark gloomy night, then I ♫ 1043 01:09:35,190 --> 01:09:36,660 You have a package. 1044 01:09:36,660 --> 01:09:37,890 Excuse me? 1045 01:09:38,390 --> 01:09:39,880 Ah, yes. 1046 01:09:41,860 --> 01:09:47,740 From: Cha Ae Jung 75-2 Wooncheon-li, Byeollang-myeon, Suncheon, North Jeolla 540-799 1047 01:10:15,450 --> 01:10:17,260 Cha Ae Jung. 1048 01:10:52,650 --> 01:10:55,620 However if that familiar and natural relationship, 1049 01:10:55,620 --> 01:10:58,690 degrades to insensitivity, 1050 01:10:58,690 --> 01:11:00,740 now, any gifts or 1051 01:11:00,740 --> 01:11:04,350 belated efforts have no meaning. 1052 01:11:04,350 --> 01:11:07,200 To the withered orchid, 1053 01:11:07,200 --> 01:11:09,640 which was abandoned in a corner of the porch, 1054 01:11:09,680 --> 01:11:13,370 belated water and fertilizer are useless. 1055 01:11:13,900 --> 01:11:15,940 Before the relationship withers, 1056 01:11:15,970 --> 01:11:19,950 before you become dull with each other, a gift should be given. 1057 01:11:19,950 --> 01:11:23,220 Your heart should be expressed. 1058 01:11:29,830 --> 01:11:33,630 Ah..Doctor, can you say it again? 1059 01:11:33,630 --> 01:11:35,920 I said, congratulations. 1060 01:11:37,980 --> 01:11:40,340 Congratulations, Madam. 1061 01:11:41,850 --> 01:11:47,130 Ay, well, we came here to examine for my wife's menopause. 1062 01:11:47,140 --> 01:11:50,440 You must have done a lot of great things your whole life. 1063 01:11:50,450 --> 01:11:53,840 Heaven has given you a wonderful gift. 1064 01:11:55,900 --> 01:11:58,880 Oh my...Thank you. 1065 01:12:05,510 --> 01:12:07,230 On such a great day, 1066 01:12:07,230 --> 01:12:10,060 why are you crying? 1067 01:12:14,630 --> 01:12:17,300 Today is our Hoon's birthday. 1068 01:12:26,030 --> 01:12:29,150 It's not fun receiving a present that you've already known about. 1069 01:12:29,170 --> 01:12:30,790 By all mean, the most important aspect of a present... 1070 01:12:30,790 --> 01:12:33,500 is its surprise and unexpectedness. 1071 01:12:34,690 --> 01:12:38,160 The present that appeared at an amazing timing, as if it were a lie... 1072 01:12:38,180 --> 01:12:41,800 was more touching than a miracle. 1073 01:12:42,560 --> 01:12:46,000 Although there was no name or the address of the sender, 1074 01:12:46,000 --> 01:12:49,200 we could guess 1075 01:12:49,220 --> 01:12:51,890 who might have sent the gift. 1076 01:12:56,670 --> 01:12:57,960 Walk slowly. 1077 01:12:59,320 --> 01:13:01,700 Wife, we should go to the supermarket. 1078 01:13:01,700 --> 01:13:03,430 The supermarket? Why? You have to buy something? 1079 01:13:03,430 --> 01:13:04,980 To buy a hair dye. 1080 01:13:04,980 --> 01:13:06,730 You said you weren't going to dye your hair. 1081 01:13:06,780 --> 01:13:09,510 When our Sook Sook grows up and enters school, 1082 01:13:09,510 --> 01:13:11,880 he would get made fun of because his dad looks like a grandpa. 1083 01:13:11,880 --> 01:13:14,200 You said you were going to follow the natural law. 1084 01:13:14,750 --> 01:13:17,750 I think I'm going to hang on a little longer. 1085 01:13:22,650 --> 01:13:26,250 I'm already here, Mom. Year 2013, Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul 1086 01:13:26,250 --> 01:13:29,350 You are a senior. It's not the time to see a girlfriend. 1087 01:13:29,350 --> 01:13:32,220 Who said I saw a girlfriend? Did Noona tell you that? 1088 01:13:32,220 --> 01:13:35,730 Put your Noona on the line, never mind is your Brother-in-law back? 1089 01:13:36,960 --> 01:13:38,930 I don't know. 1090 01:13:43,260 --> 01:13:44,380 Hello. 1091 01:13:44,380 --> 01:13:46,300 You came? 1092 01:13:46,300 --> 01:13:48,830 You're a senior, how can you be playing around? 1093 01:13:48,830 --> 01:13:52,010 Hey Sung Joon, you should come home early. 1094 01:13:52,010 --> 01:13:54,830 I guess you are ready for your college entrance exam? 1095 01:13:58,240 --> 01:13:59,660 Oh, Sook Sook is here? 1096 01:13:59,680 --> 01:14:02,940 Eat food. Quickly. 1097 01:14:02,990 --> 01:14:04,480 Is your Brother-in-law home? 1098 01:14:04,510 --> 01:14:08,040 Put him on the line quickly. I have something to tell him. 1099 01:14:08,910 --> 01:14:11,010 Brother-in-law, mom wants to talk to you. 1100 01:14:18,320 --> 01:14:23,310 June, 1994 Changcheon-dong, Suhdaemun-gu, Seoul 1101 01:14:35,340 --> 01:14:39,610 Still it's the most expensive out of all the cosmetics sold at the airport. 1102 01:14:43,410 --> 01:14:46,020 Who uses these kinds of palettes? 1103 01:14:48,310 --> 01:14:50,230 How much did you pay for them? 1104 01:14:50,230 --> 01:14:53,200 This each. This one is 100,000 won ($100) and that one is 120,000 won ($120). 1105 01:14:54,830 --> 01:14:56,990 You should've just bought a rouge (lipstick). 1106 01:14:56,990 --> 01:15:00,170 Rouge is also included inside. 1107 01:15:16,700 --> 01:15:19,360 I heard it's Marilyn Monroe's sleep wear. 1108 01:15:22,440 --> 01:15:25,140 Wow, no. 5. 1109 01:15:25,140 --> 01:15:28,470 That's right, this is it. I heard that Marilyn Monroe used to sleep naked 1110 01:15:28,470 --> 01:15:30,250 but she put this on and went to sleep. 1111 01:15:30,250 --> 01:15:34,650 Yeah, I heard it too. I knew they sell this at the airport. This is how it looks like! 1112 01:15:34,710 --> 01:15:37,750 You really got some senses ("you have a good taste"). How did you know about this? 1113 01:15:37,750 --> 01:15:41,610 I just bought it because Ahjummas sitting next to me were buying it. 1114 01:15:41,650 --> 01:15:45,290 This guy has a quick eye for learning things. 1115 01:15:45,320 --> 01:15:46,840 You haven't eaten, right? 1116 01:15:46,840 --> 01:15:49,530 No, not yet. Just give me some rice and kimchi. 1117 01:15:49,550 --> 01:15:51,360 What do you mean? I should give you as much as this perfume's worth. 1118 01:15:51,360 --> 01:15:54,490 Take out some pork out of the refrigerator, Na Jeong. Hurry. 1119 01:15:54,490 --> 01:15:55,740 Okay. 1120 01:15:58,920 --> 01:16:03,010 How is that I only see things for women? 1121 01:16:15,820 --> 01:16:16,730 Perhaps... 1122 01:16:17,220 --> 01:16:19,790 Is it a 17-year-old one? - 21 years old. 1123 01:16:23,450 --> 01:16:25,570 Oh my, oh my, my kid... 1124 01:16:25,570 --> 01:16:29,650 Such an expensive one! What money do you have! 1125 01:16:29,650 --> 01:16:32,340 I took one from my coach's bag. 1126 01:16:32,340 --> 01:16:34,340 He bought 4 bottles of whiskey. 1127 01:16:34,340 --> 01:16:37,460 So I told him that I will carry one and brought it here. 1128 01:16:37,490 --> 01:16:41,230 Oh boy, everything you do... 1129 01:16:41,230 --> 01:16:44,650 is adorable. 1130 01:16:44,650 --> 01:16:45,930 Ah, really. I wish I could 1131 01:16:45,930 --> 01:16:49,380 make you my Na Jeong's husband. 1132 01:16:49,380 --> 01:16:51,690 Sounds good to me. 1133 01:16:51,700 --> 01:16:55,690 Yeah. Then, you sleep here tonight. 1134 01:16:55,730 --> 01:16:58,600 So we can watch the game against Spain tomorrow. 1135 01:16:58,630 --> 01:17:01,410 Sure. I already unpacked my stuff anyway. 1136 01:17:04,520 --> 01:17:08,670 It feels like an empty case. It's a joke, a joke. 1137 01:17:09,740 --> 01:17:12,730 Yeah, 21! 1138 01:17:12,730 --> 01:17:14,390 Let's see... 1139 01:17:29,430 --> 01:17:34,280 Please learn to have some sense, Trash. Please. Got it? 1140 01:19:08,240 --> 01:19:11,590 Rocky Mountain Marshmallows A True American Tradition 1141 01:19:20,030 --> 01:19:22,240 June 18, 1994 1142 01:19:22,240 --> 01:19:25,290 The day of FiFA World Cup, Korea - Spain Wake up! Wake up everyone! 1143 01:19:27,050 --> 01:19:30,420 Father! Mother! Wake up already. 1144 01:19:30,420 --> 01:19:32,700 It's going to start. 1145 01:19:34,050 --> 01:19:37,270 Father, wake up. 1146 01:19:38,630 --> 01:19:41,440 With 2 million soccer fans' interest, 1147 01:19:41,480 --> 01:19:44,680 the '94 World Cup finally has begun. 1148 01:19:44,680 --> 01:19:48,060 With their achievement of qualifying for the World Cup games, three competitions in a row... 1149 01:19:48,060 --> 01:19:49,940 For the first time in Korea's World Cup history... 1150 01:19:49,940 --> 01:19:51,580 Good morning. 1151 01:20:00,150 --> 01:20:08,850 Wake up a-l-r-e-a-d-y! 1152 01:20:08,950 --> 01:20:11,350 Ah, you're a real psycho. 1153 01:20:13,050 --> 01:20:16,150 Careful, careful, careful. Hey, blanket, blanket. 1154 01:20:18,040 --> 01:20:19,320 Has it started? 1155 01:20:19,320 --> 01:20:22,010 It'll start soon. 1156 01:20:26,540 --> 01:20:29,270 Hey, Jeong Dae Man. Wake up. 1157 01:20:33,480 --> 01:20:36,150 I definitely told you to wake up. 1158 01:20:42,100 --> 01:20:43,750 Hey, hey, what? Hey. 1159 01:20:43,810 --> 01:20:46,330 Hey, wait a second. Hey. 1160 01:20:46,340 --> 01:20:48,800 Hey, hey, the stairs! The stairs! 1161 01:20:50,850 --> 01:20:53,880 Out, out, out. Sit down, sit down, sit down already. 1162 01:20:53,880 --> 01:20:55,770 Sit down. Sit here! 1163 01:20:55,770 --> 01:20:57,940 Pull yourself together, seriously! 1164 01:20:57,960 --> 01:21:00,590 It's begun, huh? - Stop it. Hurry, hurry. 1165 01:21:00,600 --> 01:21:02,580 Hey, you get yourself together too! 1166 01:21:02,580 --> 01:21:04,100 Present. 1167 01:21:04,120 --> 01:21:07,770 This English word has two meanings. 1168 01:21:07,790 --> 01:21:11,060 "Gift" and "Now". 1169 01:21:11,080 --> 01:21:13,450 Perhaps, it means that the most precious gift is 1170 01:21:13,450 --> 01:21:14,910 present, 1171 01:21:14,910 --> 01:21:19,020 the very time before us. 1172 01:21:19,020 --> 01:21:21,100 Although we constantly bickered, 1173 01:21:21,140 --> 01:21:23,590 and pestered each other, 1174 01:21:23,590 --> 01:21:26,320 we leaned on each other, rubbing skin. 1175 01:21:26,320 --> 01:21:29,090 Those happy times. 1176 01:21:29,590 --> 01:21:31,880 1994, 1177 01:21:31,920 --> 01:21:35,140 we were spending, a gift like time, together. 1178 01:21:37,750 --> 01:21:40,580 Exactly 8 years later, June 22, 2002 1179 01:21:40,580 --> 01:21:44,970 An unbelievable gift came to Korea. Groom Kim Jae Joon and Bride Sung Ja Jeong's wedding day. 1180 01:21:44,970 --> 01:21:46,630 Of all days, 1181 01:21:46,640 --> 01:21:47,880 that day. 1182 01:21:48,600 --> 01:21:50,340 Mom, where is everyone? The day of 1183 01:21:50,340 --> 01:21:52,500 What do you mean where? They all went to watch the soccer game. the quarter-final, Korea vs. Spain. 1184 01:21:52,500 --> 01:21:53,530 What about Dad? 1185 01:21:53,540 --> 01:21:55,440 He said he's on his way. 1186 01:21:56,690 --> 01:21:59,000 I told you this day wasn't the right day, didn't I? 1187 01:21:59,000 --> 01:22:01,530 I told you to do the wedding after the World Cup. 1188 01:22:04,340 --> 01:22:06,480 Madam, we will go in now. 1189 01:22:06,480 --> 01:22:10,670 You go through this door and light up the candle just like you practiced earlier. 1190 01:22:10,670 --> 01:22:12,570 Wait a moment. 1191 01:22:16,280 --> 01:22:17,880 Are you out of your mind? 1192 01:22:17,920 --> 01:22:19,220 Can you concentrate on soccer right now? 1193 01:22:19,220 --> 01:22:23,840 Of course I can. Even people at the funerals are supporting right now. 1194 01:22:23,840 --> 01:22:27,720 We're trying to break a tie with Spain with a penalty shootout. 1195 01:22:27,850 --> 01:22:30,520 Wow. You seriously picked a good date. 1196 01:22:30,520 --> 01:22:32,950 You really picked a good date, darn it. 1197 01:22:34,120 --> 01:22:36,360 Then, mothers of both sides will enter now. 1198 01:22:36,380 --> 01:22:38,360 Okay. 1199 01:23:03,400 --> 01:23:06,010 Father. Hong Myeong Bo scored. 1200 01:23:06,010 --> 01:23:09,420 We are going to the semi-final. Korea is going to the semi-final! 1201 01:23:09,440 --> 01:23:13,200 Oh my, oh my, what's happening? I get to see 1202 01:23:13,240 --> 01:23:16,490 the semi-final of World Cup while I'm still alive. 1203 01:23:16,500 --> 01:23:18,730 What if baseball becomes less popular (because of soccer)? 1204 01:23:20,760 --> 01:23:23,480 Gosh, Na Jeong. You have two things to celebrate on this day! 1205 01:23:23,520 --> 01:23:27,820 Hey, later at the reception, let's get drunk like there's no tomorrow. 1206 01:23:39,560 --> 01:23:41,240 You came? 1207 01:23:43,160 --> 01:23:44,900 Na Jeong. 1208 01:23:45,050 --> 01:23:47,190 Do you want to see me practice and then go? 1209 01:23:47,190 --> 01:23:50,640 That time when baseball meant everything to me. 1210 01:23:50,640 --> 01:23:52,860 More than baseball, someone made my heart beats faster and 1211 01:23:52,860 --> 01:23:56,040 made it hotter. She came into my life. 1212 01:24:00,650 --> 01:24:04,950 See? I told you if you are destined to see each other, you will get to see no matter what. 1213 01:24:06,510 --> 01:24:08,780 You have a younger sister. Did you say her name is Na Jeong? 1214 01:24:08,790 --> 01:24:11,390 No, she's too young. 1215 01:24:11,390 --> 01:24:15,010 Anyway, just set up a meeting. Got it? 1216 01:24:15,010 --> 01:24:17,220 I will just do it like... 1217 01:24:17,220 --> 01:24:19,690 Let's sleep, sleep, sleep. Let's sleep. 1218 01:24:22,870 --> 01:24:24,550 Do me a favor. 1219 01:24:24,550 --> 01:24:26,130 What's your favor? 1220 01:24:26,130 --> 01:24:28,910 The hottest Summer in history had begun and 1221 01:24:28,910 --> 01:24:33,140 my life at the age of 20 was getting hot like the season. 95916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.