All language subtitles for Answer.Me.1994.E04.131026.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Class of 1994 @Viki 2 00:00:11,950 --> 00:00:19,450 Sangam-dong, Mapogu, Seoul 2013 3 00:00:19,450 --> 00:00:21,880 What is his name? 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,610 Who? 5 00:00:24,640 --> 00:00:27,430 Him, over there. Him, him. 6 00:00:30,550 --> 00:00:33,380 Oh, Sung Na Jeong. Congratulations. Saturday, June 22, 2002 7 00:00:33,410 --> 00:00:35,590 Gosh, dude. You've tried to weed out and pick the best one, but... 8 00:00:35,590 --> 00:00:37,410 Finally you're going. 9 00:00:37,410 --> 00:00:41,230 Hey, there is no one who'll accept your foul temper, except for your groom. 10 00:00:41,230 --> 00:00:45,820 Be good to your groom! Anyway, congratulations! - Is that all you're going to say? 11 00:00:45,850 --> 00:00:47,970 That bastard, what did he say? 12 00:00:47,980 --> 00:00:51,000 Hey, hey, talk nicely. 13 00:00:51,010 --> 00:00:53,680 You're about to turn 40 soon! 14 00:00:53,700 --> 00:00:55,080 Yes. 15 00:00:57,040 --> 00:01:00,930 But what was that asshole's name? 16 00:01:00,930 --> 00:01:02,920 What was it? 17 00:01:02,920 --> 00:01:07,450 Ah, I can't come up with his name right now. He was the representative for our major during our freshman year. 18 00:01:07,860 --> 00:01:09,840 Yoon Jin, what's his name? 19 00:01:09,850 --> 00:01:11,310 Who? 20 00:01:13,790 --> 00:01:16,460 Gosh, I guess he's really tired. 21 00:01:16,490 --> 00:01:19,060 Hey. If you're going to sleep, go sleep in the room. 22 00:01:19,080 --> 00:01:20,150 Ah. 23 00:01:21,150 --> 00:01:23,850 Hey, I need to close my eyes for a bit. 24 00:01:38,420 --> 00:01:40,980 I used to tease him because he had the same name as some baseball player. 25 00:01:41,010 --> 00:01:42,030 Exactly. 26 00:01:42,080 --> 00:01:43,970 It was some batter. 27 00:01:44,550 --> 00:01:48,950 Batter? Then it could be Ryu Joong Il, Lee Kang Don... 28 00:01:50,200 --> 00:01:53,750 Wasn't it someone from the Ssangbangwool Raiders? The guy who was good at hitting home runs... 29 00:01:58,860 --> 00:02:00,020 Who is it? 30 00:02:00,050 --> 00:02:03,720 This is the security office. Please come and take your package. 31 00:02:03,720 --> 00:02:04,960 How many are there, ahjusshi? 32 00:02:04,990 --> 00:02:07,100 You're in apartment 3303, right? 33 00:02:07,130 --> 00:02:09,750 One came for Sung Na Jeong, and the other~ 34 00:02:09,750 --> 00:02:11,050 I remember. I remember. 35 00:02:11,050 --> 00:02:13,100 Who? Who is it? - I think I know who it is. 36 00:02:13,210 --> 00:02:16,040 Yes, they're for my house. That's my husbands's name. 37 00:02:16,040 --> 00:02:17,830 I'll be down shortly. 38 00:02:17,860 --> 00:02:20,660 Wow, I was really friendly with him. 39 00:02:20,660 --> 00:02:22,740 When he went to the army, I saw him off. 40 00:02:22,740 --> 00:02:25,330 He and I went to the Rock Cafe so many times. 41 00:02:25,370 --> 00:02:28,030 There was a time when I was crazy about Rock Cafes. 42 00:02:28,050 --> 00:02:30,760 So, what's his name? 43 00:02:30,850 --> 00:02:33,470 Hey, if it was the Ssangbangwool Raider's home run hitter, then... 44 00:02:33,470 --> 00:02:35,250 there's only one player! 45 00:02:36,880 --> 00:02:38,860 I think I know, too. 46 00:02:38,890 --> 00:02:42,070 Why am I the only one who doesn't know? 47 00:02:42,070 --> 00:02:45,280 Aish, who is it? 48 00:02:45,280 --> 00:02:48,100 His name is... 49 00:02:49,230 --> 00:02:50,210 It's Kim Gi Tae. 50 00:02:50,210 --> 00:02:51,010 What's the name? 51 00:02:51,010 --> 00:02:55,630 Kim Gi Tae. 52 00:02:58,470 --> 00:03:00,610 You must play baseball. 53 00:03:00,610 --> 00:03:03,650 Hey, does that mean you wear the "Ssangbangwool" underwear? ("Ssangbangwool" is famous for its underwear brands.) 54 00:03:03,650 --> 00:03:04,850 Well... 55 00:03:05,150 --> 00:03:07,510 Hyeong. Do we have to wait for a long time? - How many people? 56 00:03:07,510 --> 00:03:09,340 4 people. - 4 ? 57 00:03:12,900 --> 00:03:14,830 Oh, Michiko London ("hip" brand-name clothing). 58 00:03:15,430 --> 00:03:16,510 Alright. 59 00:03:17,810 --> 00:03:21,210 There are two groups ahead of you, so wait a bit. 60 00:03:21,260 --> 00:03:23,130 And today, 61 00:03:24,190 --> 00:03:26,020 water is really great. (meaning, girls are good looking). 62 00:03:33,940 --> 00:03:35,810 Good bye. 63 00:03:35,810 --> 00:03:38,690 Next, Lee Si Won. 64 00:03:40,060 --> 00:03:42,000 Go up to the 2nd floor, please. 65 00:03:43,650 --> 00:03:48,350 March 1994, Sinchon Rock Cafe The Space 66 00:03:48,360 --> 00:03:53,140 ♫ I didn't know then my heart throbbed so. It was a dream deep in my heart. ♫ 67 00:03:53,710 --> 00:03:54,780 Kim Gi Tae! - Yes! 68 00:03:54,780 --> 00:03:56,880 - Go up! - Okay! Let's go. 69 00:03:56,880 --> 00:04:02,340 ♫ I'll tell you the story of my fantastic Arabian night of the past ♫ 70 00:04:02,450 --> 00:04:05,250 Oh, enjoy a lovely date! - Yep! 71 00:04:08,740 --> 00:04:10,200 You two! 72 00:05:11,730 --> 00:05:19,110 March 1994 Sinchon Rock Cafe The Space 73 00:05:22,140 --> 00:05:23,160 Kim Gi Tae! - Yes! 74 00:05:23,160 --> 00:05:25,430 - Go up! - Okay! Let's go. 75 00:05:31,150 --> 00:05:34,150 Oh, enjoy a lovely date! - Yep! 76 00:05:37,210 --> 00:05:38,660 You two! 77 00:05:39,570 --> 00:05:41,710 Hey, I think there's room for us. 78 00:05:41,710 --> 00:05:44,360 My friend, let's go in. 79 00:05:44,400 --> 00:05:47,720 Ah...Today, bulgogi will be served at the boarding house. 80 00:05:47,720 --> 00:05:49,770 What? I'm going in by myself. 81 00:05:49,820 --> 00:05:52,190 Hello, is the water good? 82 00:05:52,270 --> 00:05:54,510 Yeah, it was nice. 83 00:05:54,700 --> 00:05:55,940 Until recently. 84 00:05:56,990 --> 00:05:58,900 Hey, hey, hey. 85 00:05:58,900 --> 00:06:01,720 You guys go down to the basement. There is space down there. 86 00:06:01,720 --> 00:06:02,820 Alright. 87 00:06:02,850 --> 00:06:04,220 Welcome. 88 00:06:10,800 --> 00:06:14,700 March 1994 Sinchon Boarding House 89 00:06:14,960 --> 00:06:20,110 Hey, I'm the queen of shape-up exercises. Have you seen such slender legs and a waist like mine? Can you do this? 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,470 After coming to Seoul, 91 00:06:27,470 --> 00:06:31,670 it seems like we see Shin Dong Yeop everyday on T.V. 92 00:06:31,670 --> 00:06:34,340 That guy, his one-liner, "Hello, how are you?" 93 00:06:34,340 --> 00:06:37,260 I saw on the newspaper that it was so funny. 94 00:06:37,260 --> 00:06:38,910 I guess he's pretty good. 95 00:06:38,920 --> 00:06:41,440 Hey, is this your first time seeing Shin Dong Yeop? 96 00:06:41,480 --> 00:06:44,470 Oh, I bet that because you were so addicted to T.V., 97 00:06:44,490 --> 00:06:47,380 your dad got angry and threw it out, right? 98 00:06:48,980 --> 00:06:50,190 No. 99 00:06:50,190 --> 00:06:53,980 In the countryside, SBS (Seoul Broadcasting System) doesn't get broadcast, you Seoul-bumpkin. 100 00:06:54,740 --> 00:06:56,150 Really? 101 00:06:56,150 --> 00:06:58,380 Oh yeah, after coming to Seoul, 102 00:06:58,400 --> 00:07:04,640 I've had a hard time choosing what channel to watch, since there are three channels. 103 00:07:05,250 --> 00:07:07,550 Oh, Binggrae, you went to school today, right? 104 00:07:07,550 --> 00:07:09,980 Ah, yes. I went. 105 00:07:10,030 --> 00:07:14,630 If you're lying to me that you went, then I'm going to call up your parents and tell on you! 106 00:07:14,630 --> 00:07:16,090 Okay. 107 00:07:16,550 --> 00:07:19,050 Let's eat the melon. 108 00:07:20,450 --> 00:07:22,750 Oh, my. Wife! 109 00:07:22,800 --> 00:07:24,240 What melon is this? 110 00:07:24,250 --> 00:07:28,510 He bought and brought some. It's my first time cutting up melons. Did I cut them correctly? 111 00:07:28,510 --> 00:07:32,160 I've caused you trouble, and it didn't feel right to come here empty-handed everytime, so... 112 00:07:32,170 --> 00:07:34,380 Don't say that! 113 00:07:34,400 --> 00:07:39,030 I told you to stay here and think of this place as your own home. 114 00:07:39,050 --> 00:07:42,850 If I had my way, I would like for you to stay here at our boarding house, forever. 115 00:07:43,580 --> 00:07:45,530 If you really want to pay us back, 116 00:07:45,540 --> 00:07:47,420 come to the Seoul Twins, and... 117 00:07:47,450 --> 00:07:51,030 give us 20 or 30 wins a year. 118 00:07:51,510 --> 00:07:53,930 Okay. Thanks for everything, Coach. 119 00:07:53,970 --> 00:07:56,750 Wow. This is the first time for me to eat melons at home! 120 00:07:56,750 --> 00:07:58,620 I've just had melona (melon-flavored icecream bar) before. 121 00:07:58,620 --> 00:07:59,790 I'll enjoy them. 122 00:07:59,790 --> 00:08:01,870 Yep, eat a lot. 123 00:08:01,910 --> 00:08:04,870 Oh, but Chil Bong... where did you get these? Did they sell them at the market? 124 00:08:04,870 --> 00:08:05,790 What? 125 00:08:05,790 --> 00:08:09,530 In Seoul, do they sell melons at the market? 126 00:08:09,540 --> 00:08:12,050 No, at the department store. 127 00:08:12,490 --> 00:08:16,510 There's a Sam Poong Department Store in front of my house. I got them from the store's food section. 128 00:08:16,510 --> 00:08:18,040 Department store? 129 00:08:18,040 --> 00:08:20,520 You bought fruit at a department store? 130 00:08:20,550 --> 00:08:25,090 Oh my gosh, Dad... he says that he bought fruit at a department store. 131 00:08:25,090 --> 00:08:30,360 I thought department stores only sold clothing, but I guess they sell melons too, huh? 132 00:08:30,410 --> 00:08:32,940 I guess you really are a Seoul boy. 133 00:08:32,940 --> 00:08:35,960 Well, around my house, that was the only place where I could buy this. 134 00:08:35,990 --> 00:08:39,840 I'm sure the fruit from the market tastes better. The ones from the department store are just expensive. 135 00:08:39,840 --> 00:08:41,610 How much does each melon cost? 136 00:08:41,610 --> 00:08:43,550 15000 won, is it? 137 00:08:45,390 --> 00:08:47,270 It's more expensive than watermelon. 138 00:08:47,310 --> 00:08:48,940 Then, this one... 139 00:08:48,940 --> 00:08:52,090 I'll have to save it for our son. He really likes fruit. 140 00:08:52,460 --> 00:08:54,600 He doesn't even know what melons taste like. 141 00:08:54,620 --> 00:08:57,110 I guess Sunbaenim didn't come home yet? 142 00:08:58,390 --> 00:09:02,180 Who? Trash? He's home. He's washing up. 143 00:09:02,180 --> 00:09:04,870 Trash? Don't call him Trash! 144 00:09:04,900 --> 00:09:07,110 To Binggrae, he's probably a respectable sunbaenim! 145 00:09:07,120 --> 00:09:10,000 Respectable, my ass. His doings are like trash! 146 00:09:10,040 --> 00:09:12,300 He might be like that at home, but when he's outside, he's not like that. 147 00:09:12,300 --> 00:09:14,970 Is our Trash normal at school? 148 00:09:14,970 --> 00:09:16,940 He's not like a guy who got hit by a streetcar? 149 00:09:16,940 --> 00:09:18,320 No, he's nothing like that. 150 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 A lot of students really respect him. 151 00:09:20,310 --> 00:09:21,940 Perfect charisma! 152 00:09:21,940 --> 00:09:23,930 Is that right? No way... 153 00:09:25,250 --> 00:09:29,830 What charisma? Is he charismatic like when he wipes his face with a rug for the feet? 154 00:10:33,040 --> 00:10:34,880 There are a lot of students who really respect him. 155 00:10:34,900 --> 00:10:36,500 Perfect charisma! 156 00:10:36,500 --> 00:10:38,720 Really? 157 00:10:39,890 --> 00:10:44,510 What charisma? Is he charismatic like when he wipes his face with a rug for the feet? 158 00:10:56,280 --> 00:10:59,530 Oh, you still have water dripping from your hair... 159 00:10:59,530 --> 00:11:01,190 Let's just be thankful of the fact that he showered. 160 00:11:01,190 --> 00:11:04,470 Aigoo! Aigoo! 161 00:11:06,010 --> 00:11:07,680 Straighten the slippers. 162 00:11:07,680 --> 00:11:09,110 Yes. 163 00:11:15,120 --> 00:11:16,240 Light. 164 00:11:16,240 --> 00:11:17,540 Ok. 165 00:11:25,270 --> 00:11:27,870 Go put lotion and toner on your face. You're going to get flaky skin. 166 00:11:27,880 --> 00:11:29,180 Okay. 167 00:11:33,080 --> 00:11:35,100 The black one is the lotion, right? 168 00:11:36,020 --> 00:11:38,190 Read the label! Don't you have eyes? 169 00:11:38,190 --> 00:11:40,880 Did he lose his eyes in some bet? 170 00:11:46,320 --> 00:11:49,750 Our daughter really uses nice language, right? 171 00:11:49,750 --> 00:11:51,480 Yes, totally. 172 00:11:52,770 --> 00:11:55,970 Our daughter is really nice. 173 00:11:57,470 --> 00:11:59,320 This mouth, this mouth! 174 00:11:59,320 --> 00:12:00,780 Aishhi! 175 00:12:00,780 --> 00:12:02,450 Sshi?! Girl, I'm going to... 176 00:12:03,650 --> 00:12:07,050 Honey, can I help you with anything? 177 00:12:09,910 --> 00:12:12,700 I'm home. 178 00:12:12,700 --> 00:12:14,490 You guys went to the Rock Cafe again, right? 179 00:12:14,490 --> 00:12:17,560 No, it's not like that. We didn't get in today, again. 180 00:12:17,560 --> 00:12:21,660 We were sure to go early, but they told us that there were no seats! 181 00:12:21,660 --> 00:12:25,610 Do Seoul people dance all day and night? 182 00:12:27,950 --> 00:12:31,390 Are you sure you weren't denied entrance because of him? 183 00:12:31,390 --> 00:12:32,750 I didn't do anything wrong. 184 00:12:32,750 --> 00:12:36,000 You're right. You didn't do anything wrong. It was your clothes that were wrong. 185 00:12:36,000 --> 00:12:38,320 Why did you stop there? You should have tried sticking a handkerchief in your pocket! 186 00:12:38,320 --> 00:12:43,200 No matter how early we go, and even if there were available seats, we probably wouldn't get in because of you! 187 00:12:44,490 --> 00:12:47,800 Oh, but why are these melons here? It makes us seem rich. 188 00:12:47,800 --> 00:12:50,870 He bought them. He got them from the department store. 189 00:12:50,870 --> 00:12:51,550 From the department store? 190 00:12:51,550 --> 00:12:53,720 You bought fruit at a department store? 191 00:12:53,720 --> 00:12:55,410 Country bumpkins. 192 00:12:55,410 --> 00:12:58,610 Hey, you're the only one from a "town." We're from the "city." 193 00:12:58,610 --> 00:13:00,020 I'm saying, you're the only one from a "town." 194 00:13:00,020 --> 00:13:02,890 Even Yoon Jin's from a "city," 195 00:13:02,890 --> 00:13:04,870 That's enough. There's really no difference between a city and a town. 196 00:13:04,870 --> 00:13:07,510 You're being embarrassing. 197 00:13:07,510 --> 00:13:10,630 Really? Okay. 198 00:13:10,630 --> 00:13:12,830 Hey, have you decided to move-in permanently or something? 199 00:13:12,830 --> 00:13:17,780 Oh, it's because there's no one at his home for a while, so he's going to stay in my room. 200 00:13:17,780 --> 00:13:20,770 Where did you mother and father go? 201 00:13:20,770 --> 00:13:25,930 My dad went on a business trip, and my mom's on her honeymoon. 202 00:13:25,930 --> 00:13:28,890 What? Your dad's on a business trip, but your mom's on her honeymoon? 203 00:13:28,890 --> 00:13:30,060 How does that work? 204 00:13:30,060 --> 00:13:32,280 I guess his parents just had their wedding. 205 00:13:32,280 --> 00:13:34,490 But he says that his father is on a business trip. 206 00:13:34,490 --> 00:13:35,200 But that's because- 207 00:13:35,200 --> 00:13:40,200 Our parents are divorced. 208 00:13:40,810 --> 00:13:44,220 My dad is on a business trip, and my mom recently remarried. 209 00:13:44,220 --> 00:13:46,800 So, there's no one at home right now, 210 00:13:46,800 --> 00:13:51,890 and that's how I ended up here like this. 211 00:13:51,890 --> 00:13:54,800 Your parents are divorced? 212 00:13:54,800 --> 00:13:56,360 They divorced? 213 00:13:56,360 --> 00:13:58,740 Really? 214 00:13:58,740 --> 00:13:59,990 Yeah. 215 00:14:05,380 --> 00:14:08,010 I salute Seoul. 216 00:14:08,010 --> 00:14:10,290 Wow. It's totally different here! 217 00:14:10,290 --> 00:14:12,380 The level is different. 218 00:14:12,380 --> 00:14:16,010 I've only seen divorce on T.V., and it's the first time for me to see a divorced family in person! 219 00:14:16,010 --> 00:14:17,890 You can't even imagine that in my neighborhood. 220 00:14:17,890 --> 00:14:20,850 (Once they're married,) they should stick together until one of them dies. 221 00:14:20,850 --> 00:14:23,610 Seoul... is awesome. 222 00:14:23,610 --> 00:14:24,680 You guys really are awesome! 223 00:14:24,680 --> 00:14:26,430 Then, did the judge really ask you, 224 00:14:26,430 --> 00:14:31,610 "Will you go to your mother or father?" Did they ask that? 225 00:14:34,680 --> 00:14:38,180 Hyungnim. His parents are divorced. 226 00:14:38,180 --> 00:14:39,610 His mom got remarried. 227 00:14:39,610 --> 00:14:41,260 Oh, really? 228 00:14:41,260 --> 00:14:47,030 You must have been through a lot. 229 00:14:47,030 --> 00:14:49,090 Do you guys really find it interesting? 230 00:14:49,090 --> 00:14:51,510 That's the first time I heard of this. 231 00:14:51,510 --> 00:14:54,710 In the countryside, you're supposed to live with your partner until they die! 232 00:14:54,710 --> 00:14:56,500 There's no option of taking back your marriage. 233 00:14:56,500 --> 00:14:59,400 These days it doesn't matter. Times have changed. 234 00:14:59,400 --> 00:15:01,650 That's right. Even in my class at school, there were a lot of kids from divorced families. 235 00:15:01,650 --> 00:15:04,270 Is that right? Were there tons of them? (Sam Cheon Po used a very strong dialect.) 236 00:15:04,270 --> 00:15:05,110 What did you say? 237 00:15:05,110 --> 00:15:07,220 Are there many? 238 00:15:07,220 --> 00:15:10,760 Not many, but there were two or three kids in each classroom. 239 00:15:10,760 --> 00:15:12,570 Really? -Yeah. 240 00:15:12,570 --> 00:15:17,760 One of those kids had a mom who was a movie star, and the other one had a father who was a politician. 241 00:15:17,760 --> 00:15:19,790 Wow. 242 00:15:19,790 --> 00:15:22,630 That's so cool. 243 00:15:22,630 --> 00:15:25,570 In our class, there was a kid who was the son of a Town Mayor. 244 00:15:25,570 --> 00:15:29,020 Of course he'd be the son of a Town Mayor, not a City Mayor. 245 00:15:29,020 --> 00:15:32,830 Chil Bong, it really seems like there is something different about you. 246 00:15:32,830 --> 00:15:34,970 You have a different aura. 247 00:15:34,970 --> 00:15:37,750 Then... have you gone on a plane? 248 00:15:37,750 --> 00:15:40,570 Hey, look. Even I've been on a plane, when I came to Seoul from Yeosu. 249 00:15:40,570 --> 00:15:41,360 Not that. 250 00:15:41,360 --> 00:15:43,230 I'm talking about going abroad. 251 00:15:43,230 --> 00:15:45,280 Talk about something that makes sense. How can you go abroad? 252 00:15:45,280 --> 00:15:47,130 He probably has been abroad. 253 00:15:47,130 --> 00:15:48,670 Have you gone abroad? 254 00:15:48,670 --> 00:15:53,910 Well, for the youth baseball championship games, I went abroad about three times. 255 00:15:53,910 --> 00:15:55,890 So it's not your first time. Where did you go? 256 00:15:55,890 --> 00:16:02,710 I've been to USA, Japan and Taiwan... 257 00:16:03,280 --> 00:16:06,600 Where else did I go... 258 00:16:06,600 --> 00:16:09,040 Have you seen foreigners? 259 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 Foreigners? Well, of course, since I went abroad... 260 00:16:11,160 --> 00:16:12,300 I saw foreigners. 261 00:16:12,300 --> 00:16:15,090 Do they really give you food on the plane? 262 00:16:15,090 --> 00:16:21,010 Yeh, well... they give you drinks and food. - Even if you eat it five times, do they give you more? 263 00:16:21,010 --> 00:16:23,360 I told you not to eat while lying down! 264 00:16:23,360 --> 00:16:26,530 Whether you eat or read, just do one thing at a time, you idiot! 265 00:16:26,530 --> 00:16:29,110 When are you going to grow up? 266 00:16:29,110 --> 00:16:31,030 I'm sorry, I was wrong. 267 00:16:31,030 --> 00:16:32,360 I was wrong. -Seriously. 268 00:16:32,360 --> 00:16:32,970 When are you going to grow up? 269 00:16:32,970 --> 00:16:35,320 Then, when did you first eat a banana? 270 00:16:35,320 --> 00:16:37,630 How do I remember that? 271 00:16:37,630 --> 00:16:40,680 Then, what about tonkatsu (pork cutlet)? 272 00:16:43,970 --> 00:16:47,590 Episode 4 Lies 273 00:16:50,000 --> 00:16:53,740 Then, when did you eat your first pizza? 274 00:16:53,740 --> 00:16:56,130 Stop. Let's sleep. 275 00:16:56,130 --> 00:16:58,560 Okay. 276 00:17:17,560 --> 00:17:20,950 You have to wake up an hour early tomorrow. Will that be okay? 277 00:17:20,950 --> 00:17:23,170 Yes, it's okay. 278 00:17:23,170 --> 00:17:26,490 All I have to do is take out the food from the refrigerator. 279 00:17:26,490 --> 00:17:28,420 Mom, what time are you leaving? 280 00:17:28,420 --> 00:17:32,770 To get on the first bus, we'll have to leave by 5 AM. 281 00:17:32,770 --> 00:17:36,160 Mom and Dad, it's been a while since you've visited Masan. 282 00:17:36,160 --> 00:17:40,080 Because it's been a while, are you sure you're not going to get lost? 283 00:17:40,080 --> 00:17:45,500 How could we forget our way around? We've lived there many years. 284 00:17:52,090 --> 00:17:54,810 Dear, what are you doing? 285 00:17:55,470 --> 00:17:58,950 Why are you taking all of the beans off of the bean sprouts? 286 00:18:01,700 --> 00:18:04,650 Oh, you're right. 287 00:18:06,650 --> 00:18:11,770 I'll cook the soup tonight, before we leave, so... 288 00:18:11,770 --> 00:18:13,940 Just warm it up in the morning. 289 00:18:13,940 --> 00:18:15,960 But, be sure to serve them fresh rice. 290 00:18:15,960 --> 00:18:18,390 I'll rinse the rice and put water in it, so... 291 00:18:18,390 --> 00:18:21,450 when you wake up in the morning, the first thing you should do is to put it in the rice cooker. Okay? 292 00:18:21,450 --> 00:18:23,000 I understand. 293 00:18:23,000 --> 00:18:25,390 Don't worry. It's not like this is my first time doing this. 294 00:18:25,390 --> 00:18:28,800 Also, I'm pretty good at cooking. 295 00:18:34,230 --> 00:18:36,640 I should be doing something. 296 00:18:41,310 --> 00:18:49,240 ♫ No I can't forget tomorrow when I think of all my sorrow ♫ 297 00:18:49,240 --> 00:18:56,600 ♫ When I had you there but then I let you go ♫ 298 00:18:56,600 --> 00:19:13,320 ♫ And now it's only fair that I should let you know what you should know ♫ 299 00:19:13,320 --> 00:19:14,900 ♫ I can't live ♫ 300 00:19:14,900 --> 00:19:17,530 What is going on? Where's the rice? 301 00:19:17,530 --> 00:19:21,050 ♫ If livin' is without you ♫ 302 00:19:21,050 --> 00:19:29,060 ♫ I can't live, I can't give any more ♫ 303 00:19:38,590 --> 00:19:40,980 Oh, did you wake up already? 304 00:19:40,980 --> 00:19:42,690 Did you put the rice in the cooker? 305 00:19:42,690 --> 00:19:44,580 Yes. 306 00:19:46,180 --> 00:19:49,090 What's the point of just sitting around? 307 00:19:51,470 --> 00:19:55,000 Why? Should I help you with something else? 308 00:20:31,820 --> 00:20:34,660 Jeong, you are good. 309 00:20:34,660 --> 00:20:38,610 Why did I mess with you when you're this good? 310 00:20:45,540 --> 00:20:48,070 Jeong, do you want to marry me? 311 00:20:48,070 --> 00:20:51,650 I'll be really nice. 312 00:20:55,010 --> 00:20:58,830 Girl, now you don't even answer me. 313 00:20:59,900 --> 00:21:03,190 Did your mother make steamed vegetables? She made a lot, right? 314 00:21:03,190 --> 00:21:06,360 Wow, if someone else saw this, they'd think we were preparing a feast for our ancestors! 315 00:21:06,360 --> 00:21:10,400 Should I make the fried eggs? Where are the eggs? 316 00:21:15,960 --> 00:21:20,130 Jeong, how many eggs should I break? 317 00:21:20,130 --> 00:21:22,610 Break as many as you want. 318 00:21:22,610 --> 00:21:26,920 I wonder if mom got to the terminal alright. It's quite a distance away from here, when you take the taxi. 319 00:21:26,920 --> 00:21:29,740 I'll just go and page her. 320 00:21:29,740 --> 00:21:32,380 She got to the bus terminal, safe and sound. 321 00:21:34,080 --> 00:21:37,190 I drove them there this morning. 322 00:21:38,100 --> 00:21:42,330 How many eggs should I break? Would 10 be enough? 323 00:21:43,330 --> 00:21:46,170 I'm guessing that each person will eat one egg. 324 00:21:46,170 --> 00:21:49,290 Ta-da, ta-da~... 325 00:21:49,290 --> 00:21:51,990 Jeong, go back to your room and rest. 326 00:21:51,990 --> 00:21:54,820 I'll finish up. 327 00:21:54,820 --> 00:21:57,950 I'll make delicious fried eggs. What is this? 328 00:21:57,950 --> 00:21:59,900 Wow, it looks delicious. 329 00:22:03,380 --> 00:22:06,600 "I'm a jjapaghetti cook!" (A line from an noodle advertisement) 330 00:22:08,480 --> 00:22:18,560 ♫ I want to be the wind. I want to be the river. ♫ 331 00:22:18,560 --> 00:22:25,240 ♫ In your memory, I want to remain as your longing ♫ (He cut the TV program schedules from the newspaper.) 332 00:22:25,240 --> 00:22:29,230 Early this morning, a fire started in the basement of Dong Gyeong Shopping Mall, at Jongno 5th Street, Jongno-gu. 333 00:22:29,230 --> 00:22:33,110 The fire spread to Dongdaemun, causing the flames to spread to a 500 meter distance. 334 00:22:33,110 --> 00:22:35,060 Due to this fire, the entire region, including the roads and the undergrounds, 335 00:22:35,060 --> 00:22:37,210 have been covered in black smoke. 336 00:22:37,210 --> 00:22:38,930 Also, due to the resulting toxic fumes, 337 00:22:38,930 --> 00:22:41,210 shop owners in the mall and pedestrians passing by 338 00:22:41,210 --> 00:22:44,830 had to be quickly evacuated from the area. Hey, why do you like watching T.V. so much? 339 00:22:44,830 --> 00:22:49,110 If you liked T.V. so much, you should have been a journalism and communication major. 340 00:22:49,790 --> 00:22:53,900 Dude, why do you smile all the time? 341 00:22:53,900 --> 00:22:56,300 Gosh, you have a lot of problems. 342 00:22:56,300 --> 00:22:58,970 If you're so weak like that, 343 00:22:58,970 --> 00:23:02,790 how are you going to survive in Seoul? 344 00:23:03,180 --> 00:23:08,220 Gosh, what kind of an asshole calls in the morning? 345 00:23:09,800 --> 00:23:11,620 Hello? 346 00:23:11,620 --> 00:23:13,610 Oh, Mom. 347 00:23:13,610 --> 00:23:15,140 What made you call so early in the morning? 348 00:23:15,140 --> 00:23:17,480 Son, are you okay? 349 00:23:17,480 --> 00:23:18,240 What? 350 00:23:18,240 --> 00:23:19,840 In the morning news, 351 00:23:19,840 --> 00:23:22,490 I saw that there was a fire in Seoul. 352 00:23:22,490 --> 00:23:24,360 Oh, there was a fire? 353 00:23:24,360 --> 00:23:26,640 A fire started in Jongno, and... 354 00:23:26,640 --> 00:23:29,800 that fire spread to Dongdaemun. 355 00:23:29,800 --> 00:23:32,250 And they say that there's heavy smoke everywhere. 356 00:23:32,250 --> 00:23:35,400 Gosh, Mom. Do you think Seoul's like Suncheon? 357 00:23:35,400 --> 00:23:38,140 Jongno is a place that's way too far from here. 358 00:23:38,140 --> 00:23:40,930 It's farther away than Gwangyang to Suncheon. 359 00:23:40,930 --> 00:23:45,220 Gosh, Mom. I guess you can't help but worry. 360 00:23:45,220 --> 00:23:47,250 Did you call this morning because of that? 361 00:23:47,250 --> 00:23:50,030 After sending you off to Seoul, 362 00:23:50,030 --> 00:23:52,640 every time I even hear the word "seo" in the news, 363 00:23:52,640 --> 00:23:55,310 my heart starts to pound. 364 00:23:55,310 --> 00:23:58,850 Gosh, Mom. You're going to get sick! 365 00:23:58,850 --> 00:24:01,610 If you get so worried like this, how are you going to send me off to the army? 366 00:24:01,610 --> 00:24:04,010 Don't even say that! 367 00:24:04,010 --> 00:24:07,910 When I think about that, my insides feel like they're about to burst! 368 00:24:07,910 --> 00:24:10,310 Okay, alright. 369 00:24:10,310 --> 00:24:13,100 Okay. 370 00:24:18,590 --> 00:24:22,250 Let's eat. Why aren't the kids coming? 371 00:24:22,960 --> 00:24:24,120 Did you have a good sleep, Hyungnim? 372 00:24:24,120 --> 00:24:26,680 Yeah, I did. 373 00:24:26,980 --> 00:24:30,010 - You are ... -- Did you have a good sleep, Hyungnim? - Yeah. 374 00:24:30,010 --> 00:24:32,740 - Did you sleep well, Hyungnim? -- Yeah, good morning. 375 00:24:35,340 --> 00:24:36,640 Sam Cheon Po! 376 00:24:36,640 --> 00:24:38,300 It's Suncheon, Hyungnim, Suncheon. 377 00:24:38,300 --> 00:24:40,910 It's been over a month since we lived in the same house, Hyungnim. 378 00:24:40,910 --> 00:24:43,440 Please get your senses together, I said. 379 00:24:43,440 --> 00:24:45,980 Even I get sick to death, 380 00:24:45,980 --> 00:24:47,900 I won't ever go to the hospital where you work at. 381 00:24:47,900 --> 00:24:51,360 It's normal for me to forget! Wait until you get older... you'll forget things too! 382 00:24:51,360 --> 00:24:55,830 And what's good for me to know boys' names anyway? I'm not interested. 383 00:24:55,830 --> 00:24:58,240 You hurry and go wake up Yoon Jeong. 384 00:24:58,240 --> 00:24:59,730 It's Yoon Jin, Hyungnim. Yoon Jin, Yoon Jin. 385 00:24:59,730 --> 00:25:02,640 The one living in the single room over there is called Yoon Jin, Hyungnim. Yoon Jin. 386 00:25:02,640 --> 00:25:06,130 I know, I know. I'm doing this on purpose to entertain you guys this morning. 387 00:25:06,130 --> 00:25:08,200 Punk, stop making a fuss. 388 00:25:08,200 --> 00:25:11,140 Ah, our Hyungnim. How did he get into the med school? 389 00:25:11,140 --> 00:25:14,770 Hyungnim, I guess the location of the liver and the intestines don't get mixed up. 390 00:25:14,770 --> 00:25:19,170 Eat, or else I'll grab your mouth and rip it open! (in the strong Gyeongsang dialect) 391 00:25:20,650 --> 00:25:21,650 What does that mean? 392 00:25:21,650 --> 00:25:25,570 Umm. It means "I will rip your mouth". 393 00:25:25,570 --> 00:25:28,340 You are not like that in school, Sunbanim. 394 00:25:28,340 --> 00:25:31,850 Hey, you kid. Say that after you properly attend the classes at the school. 395 00:25:31,850 --> 00:25:34,410 If you don't come to school today, I will kill you. 396 00:25:34,410 --> 00:25:37,180 Punk, how dare you act perverse! (again, in the strong Gyeongsang dialect) 397 00:25:38,730 --> 00:25:39,510 What does that mean? 398 00:25:39,510 --> 00:25:40,520 "Whom do you think you are to act perverse?" 399 00:25:40,520 --> 00:25:42,400 Don't translate, you punk. 400 00:25:42,400 --> 00:25:46,260 This kid, looking like a murderer or something... 401 00:25:46,260 --> 00:25:47,990 Did Ahjumma go somewhere? 402 00:25:47,990 --> 00:25:50,440 I don't think I've seen Ahjussi either. 403 00:25:50,440 --> 00:25:52,530 They went to Ma San for something. 404 00:25:52,530 --> 00:25:54,540 Where is Chil Bong? The soup is getting cold. 405 00:25:54,540 --> 00:25:55,970 He went out to exercise. 406 00:25:55,970 --> 00:25:57,670 He runs in the morning for 2 hours. 407 00:25:57,670 --> 00:26:00,900 The national representative ace is different indeed. 408 00:26:01,420 --> 00:26:04,290 Good morning. 409 00:26:04,290 --> 00:26:07,870 Me too. Give me rice too. 410 00:26:07,870 --> 00:26:09,910 Alright. 411 00:26:09,910 --> 00:26:12,140 Aren't you moving into the dorm (for training) next month? 412 00:26:12,140 --> 00:26:14,750 It must be tough living there. Why don't you take some rest here? 413 00:26:14,750 --> 00:26:17,490 What benefit will there be from resting? I'll end up just regretting it. 414 00:26:17,490 --> 00:26:19,390 Hyungnim, I will eat well! 415 00:26:19,390 --> 00:26:21,510 Yeah, sure, yeah. 416 00:26:21,510 --> 00:26:23,270 This kid is very pleasant. 417 00:26:23,270 --> 00:26:26,810 He's different from these kids. He's different from this murderer. 418 00:26:26,810 --> 00:26:29,970 Hey, I'm giving you rice but why are you thanking Oppa? 419 00:26:29,970 --> 00:26:32,180 I'm hurt. 420 00:26:32,180 --> 00:26:35,960 It's because Hyungnim is the oldest when the Coach and Ahjummuni are absent. 421 00:26:35,960 --> 00:26:39,360 I should thank him at least since I'm getting free-meals every day. 422 00:26:39,360 --> 00:26:41,010 Isnt' that right, Hyungnim? 423 00:26:41,010 --> 00:26:43,550 Right. That's right. 424 00:26:44,420 --> 00:26:48,100 Hey, by the way, 425 00:26:48,100 --> 00:26:51,700 do you guys think we are real siblings? 426 00:26:51,700 --> 00:26:53,030 You are not? 427 00:26:53,030 --> 00:26:54,890 I just found out that too. 428 00:26:54,890 --> 00:26:55,600 You are not? 429 00:26:55,600 --> 00:26:59,180 Never mind. We are, we are. We are real siblings. 430 00:26:59,180 --> 00:27:01,670 Don't we look the same? Don't we look like twins? 431 00:27:01,670 --> 00:27:03,890 We look the same, right? 432 00:27:03,890 --> 00:27:06,230 Don't say such nonsense. 433 00:27:06,230 --> 00:27:09,340 Stop lying. Who's going to believe that, anyway? 434 00:27:09,340 --> 00:27:12,880 I think most of them are believing it. 435 00:27:12,880 --> 00:27:15,210 This girl, bumping into my head like that from morning... 436 00:27:15,210 --> 00:27:17,940 I really thought you guys were siblings. 437 00:27:17,940 --> 00:27:21,180 Then, why do you call Na Jeong's mom "Mother"? 438 00:27:21,180 --> 00:27:23,130 When she's not even your real mother. 439 00:27:23,130 --> 00:27:24,810 We all call like that over there (the countryside). 440 00:27:24,810 --> 00:27:30,160 My mom is "Mom" and my friend's mom is also "Mom". We say that down there. 441 00:27:30,890 --> 00:27:34,430 You call your friend's mom "Mom"... 442 00:27:34,430 --> 00:27:37,210 That's really...good. 443 00:27:37,210 --> 00:27:39,730 It's a good word. 444 00:27:44,790 --> 00:27:46,510 Hello. 445 00:27:46,510 --> 00:27:50,320 Ah, it's you, Mother? Please wait for a moment. 446 00:27:50,320 --> 00:27:54,730 Haitai. Get the phone. Mother (your mother) called you. 447 00:27:57,420 --> 00:27:58,170 Okay. 448 00:27:58,170 --> 00:27:59,950 In Seoul, during a college club meeting, 449 00:27:59,950 --> 00:28:04,540 there was an accident involving the death of Miss L, a freshmen student. 450 00:28:04,540 --> 00:28:06,900 Miss L did not reject the drinks offered 451 00:28:06,900 --> 00:28:09,610 by her seniors and ... - Mom, I haven't even joined a club yet. 452 00:28:09,610 --> 00:28:11,920 And isn't it cheating for you to call me twice in the morning? 453 00:28:11,920 --> 00:28:14,790 Both female and male college students these days force each other speed drinking... 454 00:28:14,790 --> 00:28:16,410 I get it. 455 00:28:16,410 --> 00:28:19,690 - Stop watching the news. Watch dramas, dramas. ... at freshmen welcoming parties... 456 00:28:19,690 --> 00:28:22,040 Yeah, I got it. 457 00:28:22,040 --> 00:28:24,990 I'm hanging up. 458 00:28:28,280 --> 00:28:30,020 Are you going to the Rock Cafe today, again? 459 00:28:30,020 --> 00:28:33,220 Yeah. I might not make it to dinner tonight. 460 00:28:33,220 --> 00:28:35,480 Whenever I go they say there's no room, 461 00:28:35,480 --> 00:28:38,740 I'm going to wait in line from this afternoon. 462 00:28:38,740 --> 00:28:42,800 Ahew. If your mom knew you were going to the Rock Cafe, she would get shocked. 463 00:28:42,800 --> 00:28:45,180 It's better that she doesn't know about it. 464 00:28:45,180 --> 00:28:48,710 How would my mom, who's in Suncheon, know? 465 00:28:55,920 --> 00:29:01,170 Hey, if you are going to Space with me in that, our friendship is over. 466 00:29:05,170 --> 00:29:07,940 What if you guys get rejected again today? 467 00:29:07,940 --> 00:29:11,900 No. We couldn't get in last time because there were no seats left. 468 00:29:11,900 --> 00:29:13,160 What time did you go last time? 469 00:29:13,160 --> 00:29:15,430 6PM. 470 00:29:16,260 --> 00:29:18,660 Are you a catfish? ("Are you stupid?") 471 00:29:27,580 --> 00:29:29,370 What is it? 472 00:29:29,370 --> 00:29:33,950 Huh? Nothing. It's just this house is really funny. 473 00:29:33,950 --> 00:29:37,170 In my next lifetime, I think I'll be born in the countryside. 474 00:29:37,170 --> 00:29:39,340 I think it will be really fun. 475 00:29:39,340 --> 00:29:41,560 You say that, but other people want to be in your shoes. 476 00:29:41,560 --> 00:29:45,310 I want to be born in Daechi Dong (in Gangnam) 477 00:29:50,220 --> 00:29:51,740 Hey. Aren't you going to school? 478 00:29:51,740 --> 00:29:53,530 Then, aren't you going to the practice? 479 00:29:53,530 --> 00:29:57,170 I only need to go in the afternoon. You said you have many classes. 480 00:29:57,170 --> 00:30:00,420 I'm skipping. 481 00:30:00,950 --> 00:30:03,950 Hey, grae, grae, Binggrae. Chil Bong, hi. 482 00:30:03,950 --> 00:30:05,140 Yes, Sunbanim. 483 00:30:05,140 --> 00:30:07,740 Come out. We should go to school. 484 00:30:07,740 --> 00:30:10,330 I'm really tired today so... 485 00:30:10,330 --> 00:30:12,970 Are you going to lie to me? Come on, quickly. 486 00:30:12,970 --> 00:30:14,550 Hurry. 487 00:30:14,550 --> 00:30:17,260 Yes, I'm coming. 488 00:30:20,180 --> 00:30:21,800 I'm leaving first. 489 00:30:21,800 --> 00:30:24,160 Bye. 490 00:30:27,860 --> 00:30:32,550 My sneakers were here, somewhere. 491 00:30:34,650 --> 00:30:36,860 Have you seen my sneakers, Jeong? 492 00:30:36,860 --> 00:30:41,690 I'm washing them right now. Wear something else today. 493 00:30:43,460 --> 00:30:46,010 This girl, why is she washing something that's totally fine (clean)? 494 00:30:46,010 --> 00:30:49,320 She creates a hassle. 495 00:30:49,730 --> 00:30:52,350 There were slippers somewhere... 496 00:30:52,350 --> 00:30:54,520 What about Oppa's slippers, Jeong? 497 00:30:54,520 --> 00:30:57,350 What, it's not there? I haven't touched them. 498 00:30:57,350 --> 00:31:00,470 Just wear the new pair. You have one that you got on your birthday. 499 00:31:00,470 --> 00:31:02,900 Ah, but slippers are comfortable. 500 00:31:02,900 --> 00:31:06,910 My feet would hurt if I wear the new pair. 501 00:31:08,100 --> 00:31:12,050 Should I go to Space today wearing these? Huh? 502 00:31:12,050 --> 00:31:15,180 Should I go there and mess up the quality of the crowd? 503 00:31:15,180 --> 00:31:18,130 What do you think? If I take Sam Cheon Po... 504 00:31:18,130 --> 00:31:19,720 But Sunbanim. 505 00:31:19,720 --> 00:31:25,800 Brand new shoes are little uncomfortable the first time so people say we need to step on it a few times. 506 00:31:25,800 --> 00:31:30,770 Every time Chil Bong gets new shoes, I've seen what a hassle new shoes can cause... 507 00:31:33,550 --> 00:31:35,660 What are you doing right now? 508 00:31:36,520 --> 00:31:38,510 Come here for a second. 509 00:31:41,400 --> 00:31:43,850 Do you know what kind of sneakers they are? 510 00:31:43,850 --> 00:31:45,390 This kid. 511 00:31:45,390 --> 00:31:49,300 It's not Naebok, you kid, but Reebok, Reebok. 512 00:31:49,300 --> 00:31:51,670 They're (Reebok) Shaq! 513 00:31:51,670 --> 00:31:52,550 You did that on purpose, didn't you? 514 00:31:52,550 --> 00:31:55,240 No, no, no, no. 515 00:31:56,370 --> 00:32:00,290 Chil Bong, Chil Bong, Chil Bong said... 516 00:32:06,800 --> 00:32:10,510 I'm leaving, Na Jeong. Take good care of the house. 517 00:32:10,510 --> 00:32:15,140 Also, if a package comes for me, be sure to keep it safe. 518 00:32:16,820 --> 00:32:18,500 Okay. 519 00:32:18,500 --> 00:32:20,530 I'm leaving! 520 00:32:24,120 --> 00:32:29,420 Computers cannot understand the environment that humans use. 521 00:32:29,420 --> 00:32:32,750 Commands like "calculate," "print"... 522 00:32:32,750 --> 00:32:35,960 for computers, which are simple machines, those commands are too difficult. 523 00:32:35,960 --> 00:32:40,940 Hey "Jung Dae Man (character from Slam Dunk)", do you have hair spray? 524 00:32:40,940 --> 00:32:43,480 You want to die? 525 00:32:45,660 --> 00:32:47,810 Hey, you ask her. 526 00:32:47,810 --> 00:32:49,780 No, I don't want to. I'm scared. 527 00:32:49,780 --> 00:32:53,880 ... the possibility that it can't think in that way is not low either. 528 00:32:53,880 --> 00:32:57,200 Let's continue next time. 529 00:33:01,360 --> 00:33:04,110 Hey, hey, hey, hey. Did you see that? 530 00:33:04,110 --> 00:33:06,630 Gi Tae, that punk... look at him leave already! 531 00:33:06,630 --> 00:33:08,830 He's too much. 532 00:33:08,830 --> 00:33:10,690 It's not even 6PM. 533 00:33:10,690 --> 00:33:13,940 Let's hurry and go. 534 00:33:36,390 --> 00:33:37,620 What, you're leaving? 535 00:33:37,620 --> 00:33:39,040 Oh, yeah. 536 00:33:39,040 --> 00:33:41,770 You should eat lunch before you leave. 537 00:33:41,770 --> 00:33:42,980 Should I? 538 00:33:42,980 --> 00:33:45,840 Go boil some water for ramyeon. 539 00:33:46,740 --> 00:33:49,180 I-I do it? 540 00:33:57,050 --> 00:34:00,500 Is that right? Sang Min Oppa is going to MT for real? 541 00:34:00,500 --> 00:34:04,470 Unnie, I'm the Sinchon CIA! 542 00:34:04,470 --> 00:34:07,150 They're meeting at the Sinchon Train station by 6 tomorrow morning. 543 00:34:07,150 --> 00:34:10,520 Really? Girl, you're so awesome! (in a very heavy Gyeongsang dialect) 544 00:34:10,520 --> 00:34:12,670 You are not lying, are you? (in a very heavy Gyeongsang dialect) 545 00:34:12,670 --> 00:34:14,620 What? 546 00:34:14,620 --> 00:34:16,440 Never mind. 547 00:34:16,440 --> 00:34:18,850 Sang Min Oppa is really coming, right? 548 00:34:18,850 --> 00:34:20,210 That's what I'm saying. 549 00:34:20,210 --> 00:34:23,150 It's the first time for Sang Min Oppa to go on the M.T. with the business majors. 550 00:34:23,150 --> 00:34:27,150 I heard that the coach told him to go and enjoy college life before he graduates. 551 00:34:27,150 --> 00:34:28,650 Is that right? 552 00:34:28,650 --> 00:34:32,270 I guess I'll have to send Coach Choi some rice cakes (to thank him) or something. 553 00:34:32,270 --> 00:34:35,710 Oh, what was it again? In front of Sinchon train station, at 6 AM? 554 00:34:35,710 --> 00:34:38,310 Right? 555 00:34:38,310 --> 00:34:42,640 Got it. Okay, bye. 556 00:34:45,610 --> 00:34:48,110 I need to get ready. 557 00:34:54,590 --> 00:34:57,110 You cooked them pretty well. 558 00:34:57,110 --> 00:34:58,860 You're saying that I cooked them well, right? 559 00:34:58,860 --> 00:35:00,260 Yep. 560 00:35:00,260 --> 00:35:02,500 It's the best ramyun I had recently. 561 00:35:03,110 --> 00:35:06,600 Really? I've been cooking ramyuns for 10 years. 562 00:35:06,600 --> 00:35:08,150 Is that right? 563 00:35:08,150 --> 00:35:09,230 Yep. 564 00:35:09,230 --> 00:35:12,250 When I was in training, I cooked them for the sunbaes, and when I was at the dorms, I cooked them for the juniors. 565 00:35:12,250 --> 00:35:15,060 I've been cooking ramyun since the third grade. 566 00:35:15,060 --> 00:35:17,330 Is that right? 567 00:35:21,520 --> 00:35:25,130 Oh, by the way, are you going to cook dinner? 568 00:35:25,130 --> 00:35:28,420 It seemed like you were working all day. 569 00:35:28,420 --> 00:35:30,530 Is that right? 570 00:35:32,440 --> 00:35:35,660 Hey, why do you keep saying "is that right?" at the end of every conversation? 571 00:35:35,660 --> 00:35:38,770 There are things that are right, and some that are wrong. 572 00:35:38,770 --> 00:35:41,300 Anyway, not everything is "right." 573 00:35:41,300 --> 00:35:44,460 Why is everything "right"? 574 00:35:44,460 --> 00:35:46,560 Is that right? 575 00:35:56,710 --> 00:35:58,350 You're mocking me now, right? 576 00:35:58,350 --> 00:36:01,890 No, am I crazy? 577 00:36:09,710 --> 00:36:11,350 Hey, 578 00:36:11,390 --> 00:36:15,550 why does it amuse me, whenever I see you? 579 00:36:40,840 --> 00:36:44,800 Are you looking for something? Did you lose your shoes? 580 00:36:44,800 --> 00:36:47,090 Yes. Where did they go? 581 00:36:47,090 --> 00:36:49,660 What kind of shoes are you looking for? 582 00:36:49,660 --> 00:36:53,410 My brother's "ddal-ddal" (In Busan diaect, it means slippers. To the rest, it means masturbation). 583 00:36:54,050 --> 00:36:57,860 My brother's ddal-ddal (slippers/masturbation) have disappeared. 584 00:36:57,860 --> 00:37:03,500 It's what my brother likes most in this world. 585 00:37:04,280 --> 00:37:06,550 Where did ddal-ddal (slipper/masturbation) go? 586 00:37:06,550 --> 00:37:10,350 I don't know why Trash likes ddal-ddal (slipper/masturbation) so much! 587 00:37:11,820 --> 00:37:14,750 Where the heck? 588 00:37:21,630 --> 00:37:24,740 No, on the radio news, 589 00:37:24,740 --> 00:37:27,880 they say that somewhere around Mia 3rd Street, a city bus 590 00:37:27,880 --> 00:37:30,870 crashed into a tree. 591 00:37:30,870 --> 00:37:32,130 Son, are you okay? 592 00:37:32,130 --> 00:37:35,090 Gosh, Mom. From here to Mia-ri, it takes more than an hour! 593 00:37:35,090 --> 00:37:36,410 Do you think this is Sun Cheon? 594 00:37:36,410 --> 00:37:38,710 It's Seoul. I'm telling you that Seoul is ridiculously big! 595 00:37:38,710 --> 00:37:41,520 I'm just worried. 596 00:37:41,520 --> 00:37:43,410 Forget about it. 597 00:37:43,410 --> 00:37:45,100 It's fine since I've got to talk to you now. 598 00:37:45,100 --> 00:37:47,510 Mom, please stop worrying about useless things. 599 00:37:47,510 --> 00:37:49,960 I understand, so stop raising your voice. 600 00:37:49,960 --> 00:37:53,730 Oh, did you finish eating the fig jam that I made? 601 00:37:53,730 --> 00:37:54,950 Yes. I ate all of it. 602 00:37:54,950 --> 00:37:57,470 Oh my really? How did it taste? 603 00:37:57,470 --> 00:37:59,100 Yes, Mom. It tasted good. Really good. 604 00:37:59,100 --> 00:38:00,830 I ate all of it. 605 00:38:00,830 --> 00:38:02,390 You ate all of it, already? 606 00:38:02,390 --> 00:38:04,070 Should I make some more and send them to you? 607 00:38:04,070 --> 00:38:05,750 No, Mom. There's still a bit left. 608 00:38:05,750 --> 00:38:07,360 You said you ate all of it. 609 00:38:07,360 --> 00:38:09,930 I meant I almost ate all of it. 610 00:38:09,930 --> 00:38:11,640 Weren't they too sweet? 611 00:38:11,640 --> 00:38:13,140 Mom, they weren't too sweet. 612 00:38:13,140 --> 00:38:14,900 Tell me if you want to eat more. Okay? 613 00:38:14,900 --> 00:38:18,440 Got it. Mom, I have to go to class now so I'm hanging up. 614 00:38:18,440 --> 00:38:21,030 Okay. I'm hanging up. 615 00:38:22,900 --> 00:38:25,130 Is there something going on at home? Why did your mom page you? 616 00:38:25,130 --> 00:38:28,860 I don't know. She's getting hung up on things and is being annoying. 617 00:38:29,790 --> 00:38:32,330 We're late. Move fast. Fast fast fast! 618 00:38:32,330 --> 00:38:35,070 Are we not going too early? The sun hasn't even set yet. 619 00:38:35,070 --> 00:38:37,270 Didn't you see that punk, Gi Tae, leave so early? 620 00:38:37,270 --> 00:38:39,180 We've wasted 20 minutes because of my mom. 621 00:38:39,180 --> 00:38:40,610 Is that right? 622 00:38:40,610 --> 00:38:44,420 It's not right! Please stop saying "is that right". 623 00:38:44,420 --> 00:38:46,070 Is that right? 624 00:39:43,620 --> 00:39:46,010 Hello? 625 00:39:46,800 --> 00:39:49,190 Oppa? 626 00:39:49,190 --> 00:39:51,290 What is there to happen at home? 627 00:39:51,290 --> 00:39:52,760 Why did you call? 628 00:39:52,760 --> 00:39:54,670 You have a package! 629 00:39:54,670 --> 00:39:57,220 Somebody's here. I'm hanging up. 630 00:39:58,510 --> 00:40:00,540 Sender: Peter Pan Delivery, 18-2 Cheongnyangni-dong, Seodaemun-gu, Seoul. 631 00:40:00,540 --> 00:40:02,470 Recipient: Kim..., Seodaemun-gu, Seoul. 632 00:40:05,260 --> 00:40:07,190 Thank you. 633 00:40:28,210 --> 00:40:29,760 Yes? 634 00:40:30,490 --> 00:40:33,990 Why did you call again, Oppa? 635 00:40:33,990 --> 00:40:36,360 Your slippers? 636 00:40:36,360 --> 00:40:39,840 They weren't there. I looked everywhere. Is that why you called? 637 00:40:39,840 --> 00:40:42,590 I'm hanging up. I have to prepare dinner. 638 00:40:57,040 --> 00:40:58,710 Excuse me. 639 00:40:59,480 --> 00:41:01,340 Ah, yes. 640 00:41:01,340 --> 00:41:03,030 I'm sorry. 641 00:41:09,680 --> 00:41:11,200 The Space Rock Cafe. 642 00:41:11,200 --> 00:41:14,020 Hyungnim, do you think that makes sense right now 643 00:41:14,020 --> 00:41:16,090 that there isn't any space left? 644 00:41:17,030 --> 00:41:19,410 I'm telling you there's really no space. 645 00:41:19,410 --> 00:41:22,410 Because the weekend starts tomorrow, today's the peak. 646 00:41:22,410 --> 00:41:26,800 Hyungnim, it's 6 o'clock. 6 o'clock! 647 00:41:26,800 --> 00:41:30,700 Also, I saw with my own eyes that you just opened the doors a while ago. 648 00:41:30,700 --> 00:41:32,630 Does it make sense that there isn't any space? 649 00:41:32,630 --> 00:41:35,170 Seriously. Hey, 650 00:41:35,170 --> 00:41:37,100 I would like to admit more customers too. 651 00:41:37,100 --> 00:41:39,290 Why would I lie? 652 00:41:39,290 --> 00:41:44,000 Also, seats always run out immediately on Friday. 653 00:41:44,000 --> 00:41:45,630 Come next time. 654 00:41:47,740 --> 00:41:50,740 If what you said is not true, 655 00:41:52,830 --> 00:41:55,010 then you... 656 00:41:56,180 --> 00:41:58,380 I will kill you. 657 00:41:59,820 --> 00:42:01,530 Yes. 658 00:42:01,530 --> 00:42:03,110 Okay. 659 00:42:07,130 --> 00:42:09,120 Let's go home. 660 00:42:14,230 --> 00:42:15,970 Haitai. 661 00:42:19,930 --> 00:42:22,410 From what I've seen, this means... 662 00:42:24,890 --> 00:42:27,450 we should have come earlier. 663 00:42:31,660 --> 00:42:35,940 In the last hour there has been a gas explosion in an apartment in Suncheon City, Jeolla Province. 664 00:42:35,940 --> 00:42:38,100 40 are seriously injured, 665 00:42:38,100 --> 00:42:41,460 and approximately 200 residents have evacuated the area. 666 00:42:41,460 --> 00:42:45,680 The injured citizens are being transferred to Jeon Nam University Hospital in Gwangju to be treated. 667 00:42:45,680 --> 00:42:48,100 Out of those injured, a woman who's predicted to be in her 50s... 668 00:42:48,100 --> 00:42:50,070 has gotten 3rd degree burns all over her body. 669 00:42:50,070 --> 00:42:53,590 We've been informed that her life is in danger. 670 00:42:53,590 --> 00:42:57,010 Haitai's beeper number is... 671 00:42:59,290 --> 00:43:01,520 He's a thief and he's violent. 672 00:43:01,520 --> 00:43:03,870 He's really famous within our jurisdiction. 673 00:43:03,870 --> 00:43:05,190 Is that so? 674 00:43:05,190 --> 00:43:07,700 He's a guy I've given up on, so he won't be easy to deal with. 675 00:43:07,700 --> 00:43:09,660 Good. I'll be in charge of him. 676 00:43:09,660 --> 00:43:10,740 Go write your resignation letter. 677 00:43:10,740 --> 00:43:11,800 Okay. 678 00:43:11,800 --> 00:43:14,690 He's loud, so it'll be a good idea to take him to the interrogation room. 679 00:43:14,690 --> 00:43:18,200 Still, make a call fast just in case. 680 00:43:18,200 --> 00:43:20,070 Got it? 681 00:43:33,130 --> 00:43:35,120 Give me some too. I'm cold. 682 00:43:51,300 --> 00:43:57,200 ♫ I was going to call you ♫ 683 00:43:57,200 --> 00:44:00,330 ♫ Then I put down the receiver ♫ 684 00:44:00,330 --> 00:44:04,790 ♫ It seems like I forgot for a while ♫ 685 00:44:04,790 --> 00:44:08,420 ♫ This place already ♫ 686 00:44:08,420 --> 00:44:11,930 ♫ Doesn't have you anymore ♫ 687 00:44:11,930 --> 00:44:18,030 ♫ You are deep in my heart ♫ 688 00:44:19,910 --> 00:44:25,820 ♫ At the last moment of farewell ♫ 689 00:44:25,820 --> 00:44:28,950 ♫ Filled in your eyes ♫ 690 00:44:28,950 --> 00:44:30,430 ♫ Was me who wanted to hear ♫ 691 00:44:30,430 --> 00:44:32,450 Gosh, that was fun. 692 00:44:32,450 --> 00:44:34,650 Hey, all I remember from that movie is Ji Soo Won (actor). 693 00:44:34,650 --> 00:44:36,460 Isn't Kang Woo Seok (director) a genius? 694 00:44:36,460 --> 00:44:38,070 It's the most I've laughed in my life! 695 00:44:38,070 --> 00:44:40,950 I think Kang Woo Seok can go ahead and film his next movie. 696 00:44:43,120 --> 00:44:45,380 Hey, Kim Gi Tae. 697 00:44:46,740 --> 00:44:47,800 Why are you here? 698 00:44:47,800 --> 00:44:49,870 Then why are you here? 699 00:44:49,870 --> 00:44:51,160 What? 700 00:44:51,160 --> 00:44:53,460 Why are you here? 701 00:44:53,460 --> 00:44:55,280 Then where should I be? 702 00:44:55,280 --> 00:44:56,800 Did you not go to Space? 703 00:44:56,800 --> 00:44:57,790 Space? 704 00:44:57,790 --> 00:44:59,680 Ah, I'm going a bit later. 705 00:44:59,680 --> 00:45:00,380 A bit later? 706 00:45:00,380 --> 00:45:01,690 You said you're going a bit later? 707 00:45:01,690 --> 00:45:03,280 Yes. But why? 708 00:45:03,280 --> 00:45:05,250 There won't be seats later. 709 00:45:05,250 --> 00:45:09,160 What are you talking about? The whole building is a rock cafe. How can there be no seats? 710 00:45:09,160 --> 00:45:13,770 Still, if you go later, it's possible that they'll run out of space, right? 711 00:45:13,770 --> 00:45:18,560 I went so many times, but they've never been out of space. 712 00:45:22,750 --> 00:45:25,230 That son of b****... 713 00:45:25,230 --> 00:45:27,510 What did you say just now? 714 00:45:27,510 --> 00:45:29,410 No, not you. 715 00:45:30,560 --> 00:45:33,990 Hey Gi Tae, you have to help us a bit. 716 00:45:35,250 --> 00:45:37,210 Good bye. 717 00:45:37,210 --> 00:45:38,500 Have a good time. 718 00:45:38,500 --> 00:45:39,330 Welcome. 719 00:45:39,330 --> 00:45:40,930 Excuse me. 720 00:45:42,580 --> 00:45:43,740 4 people. 721 00:45:43,740 --> 00:45:46,810 Oh, Kim Gi Tae. 722 00:45:46,810 --> 00:45:48,540 You're coming with your girlfriend today. 723 00:45:48,540 --> 00:45:49,680 Hello. 724 00:45:49,680 --> 00:45:51,040 - 4 people? - Yes. 725 00:45:51,040 --> 00:45:52,600 Enter! 726 00:45:52,600 --> 00:45:55,610 Kids, come. 727 00:46:16,290 --> 00:46:19,210 ♫ On the road, exhausted ♫ 728 00:46:19,210 --> 00:46:20,820 Hyungnim... 729 00:46:22,090 --> 00:46:25,030 Do you want to die? 730 00:46:25,030 --> 00:46:27,180 A seat just opened up right now. 731 00:46:27,180 --> 00:46:30,310 You guys are so lucky. 732 00:46:30,310 --> 00:46:33,430 This Hyung is lying again. 733 00:46:33,430 --> 00:46:36,610 Do you think I'm stupid?! 734 00:46:36,610 --> 00:46:37,800 Go in fast. 735 00:46:37,800 --> 00:46:39,380 The seat is going to be filled immediately again. 736 00:46:39,380 --> 00:46:43,500 I'll give you great drinking service today. 737 00:46:46,680 --> 00:46:48,170 Go in. 738 00:46:49,720 --> 00:46:53,000 Hyungnim, be careful. 739 00:46:53,000 --> 00:46:57,010 Treat people sincerely. Treat people sincerely! 740 00:46:58,280 --> 00:47:00,350 Let's go in, my friend. 741 00:47:07,580 --> 00:47:10,460 Hey, where are you going? That place sucks. 742 00:47:11,430 --> 00:47:13,550 We're on the 4th floor, right? 743 00:47:15,400 --> 00:47:18,700 It's the same building. What's the difference between the 4th floor and the basement? 744 00:47:18,700 --> 00:47:20,110 It's not the same. 745 00:47:20,110 --> 00:47:21,680 They take care of the quality of the crowd. 746 00:47:21,680 --> 00:47:23,700 They take customers based on their appearances. 747 00:47:25,120 --> 00:47:29,350 The girls are prettier the higher you go, and the basement is the worst. 748 00:47:29,350 --> 00:47:32,680 We've never been anywhere but the 4th floor. 749 00:47:32,680 --> 00:47:34,270 That bastard! 750 00:47:34,270 --> 00:47:37,320 You're going to die in my hands, today! 751 00:47:37,320 --> 00:47:40,470 Hey! Hey! Are you sending me to the basement right now? 752 00:47:40,470 --> 00:47:42,100 You're sending me to the basement?! 753 00:47:42,100 --> 00:47:44,100 Do you know that I was the first person from Suncheon... 754 00:47:44,100 --> 00:47:46,160 who was called an "orange gang"?! (refers to rich, trendy youngsters) 755 00:47:46,160 --> 00:47:47,450 Today, I'm going to 756 00:47:47,450 --> 00:47:49,840 rip you to pieces. 757 00:47:49,840 --> 00:47:51,950 Should we go up? 758 00:47:53,100 --> 00:47:55,050 Our seat is going to get taken. 759 00:47:58,050 --> 00:48:00,200 Let go. Let go you bastard! 760 00:48:00,200 --> 00:48:00,750 Let's go. 761 00:48:00,750 --> 00:48:03,150 Okay, Hyungnim. 762 00:48:03,150 --> 00:48:07,700 Nationally, there's a Sejin Computer rush! A rush! 763 00:48:07,700 --> 00:48:10,300 Creating a new culture in computer distribution! 764 00:48:10,300 --> 00:48:13,200 Where is Hyungnim? Did he not come back together with you? 765 00:48:13,200 --> 00:48:15,430 He didn't. He came home, 766 00:48:15,430 --> 00:48:17,130 but then he left to attend his study group meeting. 767 00:48:17,130 --> 00:48:20,200 - He's going to be a bit late. - What about Sam Cheon Po and Haitai? 768 00:48:20,200 --> 00:48:22,130 They probably went to the Rock Cafe again. 769 00:48:22,130 --> 00:48:25,840 Even I can tell that they'll get rejected. Why don't they realize that? 770 00:48:25,840 --> 00:48:27,830 Na Jeong, you come and sit too. 771 00:48:27,830 --> 00:48:29,510 This is enough. 772 00:48:29,510 --> 00:48:31,240 Come and sit. 773 00:48:40,160 --> 00:48:41,530 Eat some rice. 774 00:48:41,530 --> 00:48:43,820 You ate very little this morning. 775 00:48:43,820 --> 00:48:45,700 Eat all of this. Okay? 776 00:48:49,480 --> 00:48:51,520 The rice porridge is boiling. 777 00:49:09,280 --> 00:49:11,500 You should hurry up and eat too. 778 00:49:12,500 --> 00:49:15,160 I don't feel like eating. 779 00:49:17,720 --> 00:49:21,220 By the way, is the Coach coming back today? 780 00:49:21,220 --> 00:49:24,290 What did he and Ahjumma go to Masan for? 781 00:49:27,800 --> 00:49:30,730 Isn't that Yoon Sang's music video? 782 00:49:30,730 --> 00:49:32,700 I really like that song. 783 00:49:33,680 --> 00:49:35,430 That song... 784 00:49:35,430 --> 00:49:38,530 What was the title of that song? 785 00:49:38,530 --> 00:49:40,330 I used to know it. 786 00:49:43,700 --> 00:49:48,450 ["between the covered time" by Yoon Sang] ♫ The school at the time around the evening. ♫ 787 00:49:49,350 --> 00:49:52,050 ♫ is dyed in the sunset which is lingering on with regrets. ♫ 788 00:49:52,150 --> 00:50:01,450 ♫ is dyed in the sunset which is lingering on with regrets. ♫ 789 00:50:02,550 --> 00:50:11,450 ♫ Because of those children's hide-and-seek game which is echoed through, ♫ 790 00:50:11,550 --> 00:50:21,050 ♫ Because of those children's hide-and-seek game which is echoed through, ♫ 791 00:50:21,080 --> 00:50:23,930 It must be nice. 792 00:50:25,690 --> 00:50:30,010 If our Hoon was alive, he would have been around that age. 793 00:50:31,880 --> 00:50:35,460 He would date too. 794 00:50:35,460 --> 00:50:40,790 He would have had such a nice time. It would have been great. 795 00:50:43,320 --> 00:50:49,850 Why in such a hurry? Why did he leave this great world that early? 796 00:50:54,880 --> 00:50:58,360 How great would it have been 797 00:50:58,360 --> 00:51:02,170 if today was our Hoon's birthday? 798 00:51:03,840 --> 00:51:06,770 How nice it would have been 799 00:51:06,770 --> 00:51:13,270 if we were on our way back home after preparing birthday meals for our son in Masan? Why is it for memorial? 800 00:51:18,590 --> 00:51:23,290 The memorial day of our son, who would've been only 24 years old by now... 801 00:51:34,930 --> 00:51:37,340 I... 802 00:51:38,330 --> 00:51:45,330 I thought it would get better if time passes. 803 00:51:49,950 --> 00:51:55,940 But the older I get, 804 00:51:59,330 --> 00:52:03,520 I miss you so much I could die. 805 00:52:04,950 --> 00:52:16,010 ♫ That girl with big eyes in my childhood ♫ 806 00:52:16,010 --> 00:52:23,300 ♫ is reminded. Where are you now? ♫ 807 00:52:23,300 --> 00:52:29,850 ♫ Do you think of me sometimes? ♫ 808 00:52:29,850 --> 00:52:39,910 ♫ The shy fluttering heart that I had for the first. ♫ 809 00:52:39,910 --> 00:52:47,900 ♫ The reason why I have been wandering around so far ♫ 810 00:52:47,900 --> 00:52:51,190 ♫ is you, but... ♫ 811 00:52:51,190 --> 00:52:52,990 You are having dinner now? 812 00:52:52,990 --> 00:52:56,140 You guys are back early.What about food? Did you guys eat? 813 00:52:56,140 --> 00:52:57,920 I'm hungry. Give me food. 814 00:52:57,920 --> 00:53:00,770 Hey, now I think about it, we were out having fun, forgetting to have dinner. 815 00:53:00,770 --> 00:53:03,500 Give us just some rice. There is plenty of food left. 816 00:53:03,500 --> 00:53:04,740 I'll go get it for you. 817 00:53:04,740 --> 00:53:07,520 No, it's fine, you eat. 818 00:53:11,170 --> 00:53:13,210 You guys came back earlier than expected. 819 00:53:13,210 --> 00:53:15,360 Did you guys get in today? 820 00:53:15,360 --> 00:53:16,720 Don't even talk about it. 821 00:53:16,720 --> 00:53:19,680 Ah, if I think about how we were fooled until now... 822 00:53:19,680 --> 00:53:23,750 We've been... rejected at the entrance. - Ei... 823 00:53:23,750 --> 00:53:26,630 That's right. Haitai. 824 00:53:26,630 --> 00:53:28,550 Did you call your mom? 825 00:53:28,550 --> 00:53:31,510 What? What call? 826 00:53:32,680 --> 00:53:35,330 Didn't you get my beep? 827 00:53:36,040 --> 00:53:39,250 There was a news report that there was a big explosion of City Gas in Suncheon. 828 00:53:39,250 --> 00:53:43,040 I beeped you right after. 829 00:53:53,440 --> 00:53:56,260 Ah, seriously. 830 00:53:57,640 --> 00:54:00,930 What is this! 831 00:54:01,770 --> 00:54:05,410 I'm going crazy, seriously. 832 00:54:07,870 --> 00:54:12,110 Mom, Mom. Come on! 833 00:54:12,530 --> 00:54:16,230 834 00:54:17,000 --> 00:54:19,730 Pick up, pick up. 835 00:54:19,730 --> 00:54:21,290 Yes? 836 00:54:21,290 --> 00:54:23,530 What was keeping you from picking up the phone until now? 837 00:54:23,530 --> 00:54:25,660 What's going on? Did something happen? 838 00:54:25,660 --> 00:54:28,520 I thought I was losing my mind, do you know that? 839 00:54:28,520 --> 00:54:30,550 Why? What's wrong? 840 00:54:30,550 --> 00:54:32,550 Who were you talking to on the phone that long? 841 00:54:32,550 --> 00:54:34,580 I thought I was losing my mind. 842 00:54:34,580 --> 00:54:37,140 I was talking to Ye Ji's mom next door. 843 00:54:37,140 --> 00:54:38,960 My son called? 844 00:54:38,960 --> 00:54:41,290 I was worried. 845 00:54:41,290 --> 00:54:42,530 Worried about what? 846 00:54:42,530 --> 00:54:45,030 I heard some accident happened in Suncheon. 847 00:54:45,030 --> 00:54:47,500 Omo, how did you find out about that? 848 00:54:47,500 --> 00:54:49,210 Is that already on the Seoul news? 849 00:54:49,210 --> 00:54:50,910 Mom. Mom, are you alright? 850 00:54:50,910 --> 00:54:52,910 I'm asking you if you're alright? 851 00:54:52,910 --> 00:54:54,430 It's fine here. 852 00:54:54,430 --> 00:54:57,990 You know there's an apartment in the corner near Gwangyang, right? 853 00:54:57,990 --> 00:54:59,750 There was an accident there. 854 00:54:59,750 --> 00:55:03,270 I saw tens of firetrucks came there. 855 00:55:03,270 --> 00:55:05,790 I guess the accident was a serious one. 856 00:55:05,790 --> 00:55:07,710 I couldn't even reach you. 857 00:55:07,710 --> 00:55:09,550 I was scared to death, you know? 858 00:55:09,550 --> 00:55:11,860 Oh my... 859 00:55:11,860 --> 00:55:14,680 Son. Suncheon is very big, too. 860 00:55:14,680 --> 00:55:19,000 It's pretty far from here to there. Don't worry. 861 00:55:19,000 --> 00:55:21,090 Do you think Suncheon is rural? 862 00:55:21,090 --> 00:55:24,050 It's ok over here, so don't worry. 863 00:55:24,050 --> 00:55:26,270 I don't know. 864 00:55:27,460 --> 00:55:29,230 If you're ok, then it's fine. 865 00:55:29,230 --> 00:55:31,810 Did you eat? 866 00:55:31,810 --> 00:55:32,520 Yeah. 867 00:55:32,520 --> 00:55:34,920 Is there anything you want to eat? 868 00:55:34,920 --> 00:55:38,160 Tell me if there is, because then I'll send it along with the kimchi. 869 00:55:38,160 --> 00:55:41,040 It's fine. The Ahjumma here is pretty good. 870 00:55:41,040 --> 00:55:42,280 Don't worry. 871 00:55:42,280 --> 00:55:46,370 That's a relief. Give her my greetings and my thanks. 872 00:55:46,370 --> 00:55:50,730 Then, I will make some fig jam and send it along with leaf-mustard kimchi. 873 00:55:50,730 --> 00:55:52,540 You finished the jam, right? 874 00:55:52,540 --> 00:55:54,200 Huh? Yeah. 875 00:55:54,200 --> 00:55:55,870 I thought so. 876 00:55:55,870 --> 00:56:00,560 Yesterday I went to the mountain behind your aunt's house and picked a couple of them. 877 00:56:00,560 --> 00:56:04,950 But these figs are not as good as the previous ones. 878 00:56:04,950 --> 00:56:07,650 Even so, these are rare in Seoul so 879 00:56:07,650 --> 00:56:10,660 share it with your friends, my Son, okay? 880 00:56:10,660 --> 00:56:14,630 Your mom went to pick them early in the morning. 881 00:56:14,630 --> 00:56:16,930 Because we are supposed to pick them at dawn. 882 00:56:16,930 --> 00:56:19,230 I'm not giving any of it to your father, 883 00:56:19,230 --> 00:56:23,110 I'm giving it all to you. 884 00:56:23,110 --> 00:56:26,100 Son, are you listening? 885 00:56:26,100 --> 00:56:28,810 Yes mom, I'm still listening. 886 00:56:28,810 --> 00:56:30,290 Your father is looking for me. 887 00:56:30,290 --> 00:56:32,720 Then, my Son, don't get sick 888 00:56:32,720 --> 00:56:34,970 and eat well, okay? 889 00:56:34,970 --> 00:56:38,190 If there is anything that you want to eat, call me right away okay? 890 00:56:38,190 --> 00:56:40,300 Alright. 891 00:56:48,730 --> 00:56:56,530 ♫ After I have gotten used to the loneliness. 892 00:56:56,530 --> 00:57:05,770 ♫ Being alone is actually more comfortable. 893 00:57:08,080 --> 00:57:17,480 ♫ You might not understand this yet. 894 00:57:17,480 --> 00:57:25,340 ♫ Just like I don't know you either. 895 00:57:27,510 --> 00:57:36,790 ♫ A decision is always one or the other. 896 00:57:37,600 --> 00:57:40,370 I thought they were all crazy at first. 897 00:57:40,370 --> 00:57:41,690 I was drinking. 898 00:57:41,690 --> 00:57:45,010 The one sitting next to me got up abruptly and started dancing. 899 00:57:45,010 --> 00:57:46,270 In the aisle (next to the table). 900 00:57:46,270 --> 00:57:48,570 Really? It must have been little awkward. 901 00:57:48,570 --> 00:57:51,170 It's not like he was dancing on the stage or something. 902 00:57:51,170 --> 00:57:54,010 He just stood up at his own table and started to dancing. 903 00:57:54,010 --> 00:57:57,530 Wow. I don't think I can do that sober. 904 00:57:58,250 --> 00:58:00,400 Even our senseless Trash Hyungnim 905 00:58:00,400 --> 00:58:03,470 wouldn't be able to endure there. 906 00:58:03,470 --> 00:58:05,170 What did you say you jerk? 907 00:58:05,170 --> 00:58:06,550 You're talking behind my back when I'm not around, aren't you? 908 00:58:06,550 --> 00:58:07,150 No. 909 00:58:07,150 --> 00:58:10,570 What do you mean no? I might just beat you up or something. 910 00:58:11,350 --> 00:58:13,100 By the way, grae, grae, Binggrae. 911 00:58:13,100 --> 00:58:14,100 From now on, 912 00:58:14,100 --> 00:58:18,030 page me whenever Sam Cheon Po, this punk, talks behind my back. 913 00:58:18,030 --> 00:58:19,280 Understand? 914 00:58:19,280 --> 00:58:22,380 I will break all his bones, seriously. 915 00:58:22,380 --> 00:58:25,090 This bastard, really... 916 00:58:26,250 --> 00:58:28,510 Mother isn't back yet, is she? 917 00:58:29,900 --> 00:58:30,890 Aren't you going to say good night? 918 00:58:30,890 --> 00:58:33,080 Good night Hyung-nim. 919 00:58:33,080 --> 00:58:36,590 Behave well. I might really beat you to death. 920 00:58:42,550 --> 00:58:45,330 Oppa, have you eaten? 921 00:58:45,330 --> 00:58:48,160 Some. And I'm now eating this too. 922 00:58:53,360 --> 00:58:56,450 Hey, you are quite famous. 923 00:58:56,450 --> 00:58:57,920 What? 924 00:58:57,920 --> 00:58:59,940 My classmates all know you. 925 00:58:59,940 --> 00:59:03,550 There are kids who want your autographs too. 926 00:59:03,550 --> 00:59:05,520 I guess it's because we go to the same school. 927 00:59:05,520 --> 00:59:09,840 Dong Joo of Korea University is more famous than me. He became the Youth National Team player before me, too. 928 00:59:09,840 --> 00:59:13,020 Ei. I heard you are better looking than Dong Joo. 929 00:59:13,020 --> 00:59:14,300 That's true. 930 00:59:14,300 --> 00:59:17,660 Kim Dong Joo is popular among men, but he (Chil Bong) is popular among girls. 931 00:59:17,660 --> 00:59:19,420 Is that right? 932 00:59:33,870 --> 00:59:36,900 ♫ It has been for a long time since we broke up. ♫ 933 00:59:36,900 --> 00:59:39,250 Hey, you are sick. 934 00:59:39,920 --> 00:59:45,030 ♫ I've got used to the life without you, too. ♫ 935 00:59:45,030 --> 00:59:47,470 I'm telling you you are sick. 936 00:59:47,470 --> 00:59:52,730 ♫ I once called my friend because I missed you so much, ♫ 937 00:59:52,730 --> 00:59:57,850 ♫ and just cried endlessly. ♫ 938 00:59:57,850 --> 00:59:59,840 Hey. 939 01:00:00,830 --> 01:00:02,780 Do the dishes after you finish the meal. 940 01:00:02,780 --> 01:00:04,580 Alright. 941 01:00:08,500 --> 01:00:11,100 What are you doing? 942 01:00:12,880 --> 01:00:21,510 ♫ I will just smile pretending as if I'm fine. ♫ 943 01:00:21,510 --> 01:00:27,940 ♫ So you don't have to worry at all. ♫ 944 01:00:27,940 --> 01:00:34,680 ♫ Instead I will ask a favor of you. Our beautiful memories, 945 01:00:34,680 --> 01:00:38,740 ♫ Don't forget even one of them. 946 01:00:38,740 --> 01:00:41,340 Hey, hey. It might be noisy when she's trying to sleep. 947 01:00:41,340 --> 01:00:43,250 Do the dishes tomorrow, okay? 948 01:00:43,250 --> 01:00:46,140 Go to your room. Lock yourself in. 949 01:00:46,730 --> 01:00:50,440 By the way, Sunbanim, is today a special day or something? 950 01:00:50,440 --> 01:00:52,290 Why? 951 01:00:52,290 --> 01:00:54,740 It's just the atmosphere was little different... 952 01:00:54,740 --> 01:00:56,730 What, a special day? It's nothing special. 953 01:00:56,730 --> 01:00:59,560 Hey. Come to school tomorrow. 954 01:00:59,560 --> 01:01:00,630 Go to your room already. 955 01:01:00,630 --> 01:01:02,440 Alright. 956 01:01:05,600 --> 01:01:09,600 ♫ Don't forget any of those memories, but keep it while we are living in this world. ♫ 957 01:01:09,600 --> 01:01:15,890 ♫ When our time is done, let's get rid of the marks of ages ♫ 958 01:01:15,890 --> 01:01:19,760 ♫ and meet again in the Heaven with the appearance of back then. ♫ 959 01:01:19,760 --> 01:01:23,370 Here. Sleep with your pillow. 960 01:01:39,540 --> 01:01:41,620 Ahjussi, drop us off there. 961 01:01:41,620 --> 01:01:42,590 Alright. 962 01:01:42,590 --> 01:01:45,280 Why? We can get off a little further down. 963 01:01:45,280 --> 01:01:49,240 Ah, there's something I need to buy. 964 01:01:53,760 --> 01:01:55,650 The kids would be happy. 965 01:01:55,650 --> 01:02:00,840 Right? I get happy when I see them eat deliciously. 966 01:02:09,670 --> 01:02:12,240 Yeah, yeah, wait a minute. 967 01:02:24,530 --> 01:02:28,190 I want to sleep without washing up. 968 01:03:08,060 --> 01:03:10,890 Although I wasn't luck about a son, 969 01:03:10,890 --> 01:03:14,160 I guess I'm lucky to have a good husband. 970 01:03:17,180 --> 01:03:20,480 What about the fried chickens? Are the kids eating right now? 971 01:03:20,480 --> 01:03:23,970 They are really enjoying it. 972 01:03:26,370 --> 01:03:28,870 Who is it? 973 01:03:31,070 --> 01:03:33,500 Won't you eat the fried chicken with us? 974 01:03:33,500 --> 01:03:36,450 It's fine. We ate a lot. 975 01:03:36,450 --> 01:03:39,210 You guys eat a lot. 976 01:03:39,210 --> 01:03:43,840 I'm sorry that I was unable to cook for you today. 977 01:03:43,840 --> 01:03:47,070 No don't be, we ate very well today. 978 01:03:47,070 --> 01:03:48,910 Na Jeong was really good at cooking. 979 01:03:48,910 --> 01:03:54,450 Who? Our daughter? 980 01:03:54,450 --> 01:03:56,680 What are you doing? Go back and eat the chicken. 981 01:03:56,680 --> 01:04:00,710 Yes, I will eat well. 982 01:04:03,520 --> 01:04:07,270 Then, good night... 983 01:04:07,270 --> 01:04:10,040 Mom. Mom. (trying the GS dialect) 984 01:04:10,040 --> 01:04:11,960 Huh? 985 01:04:11,960 --> 01:04:14,660 Mom. (With an accent) 986 01:04:16,130 --> 01:04:18,930 Close the door and go already. 987 01:04:30,780 --> 01:04:32,830 Ah, seriously... 988 01:04:45,640 --> 01:04:48,680 What about Oppa? How is he? 989 01:04:50,430 --> 01:04:54,360 Flowers bloomed beautifully. 990 01:04:54,360 --> 01:04:59,090 Your Oppa would fully enjoy the view. 991 01:05:02,990 --> 01:05:06,170 Oppa would like that. 992 01:05:07,050 --> 01:05:11,050 I should go visit once I'm done with my midterm exams. 993 01:05:13,690 --> 01:05:16,990 That would be great. 994 01:05:16,990 --> 01:05:20,550 Your Oppa would've missed you a lot. 995 01:05:29,650 --> 01:05:31,950 Mom? 996 01:05:31,950 --> 01:05:34,170 What? 997 01:05:34,170 --> 01:05:36,740 Have you seen my stuffed seal? 998 01:05:40,730 --> 01:05:43,330 I used to carry it around with me all the time when I was little. 999 01:05:43,330 --> 01:05:46,550 I looked everywhere but couldn't find it. 1000 01:05:47,980 --> 01:05:50,020 Don't you remember? 1001 01:05:52,260 --> 01:05:56,960 You gave it to Oppa as a present. 1002 01:06:00,570 --> 01:06:03,510 On the day Hoon was leaving us, 1003 01:06:04,910 --> 01:06:09,640 you gave the stuffed seal to your Oppa as a gift. 1004 01:06:10,260 --> 01:06:12,500 The one you valued the most... 1005 01:06:21,860 --> 01:06:23,740 Is that right? 1006 01:06:43,420 --> 01:06:45,720 Aigoo. 1007 01:07:29,950 --> 01:07:35,650 ["By Gathering My Tears" by Seo Ji Won] 1008 01:07:35,660 --> 01:07:45,780 ♫ When the lights outside of the window are turned off, one by one, ♫ 1009 01:07:45,940 --> 01:07:50,090 ♫ I'm writing a letter to the Heaven. ♫ 1010 01:07:50,090 --> 01:08:01,160 ♫ Since I can't forget you who left me for another man, I will gather my tears and send them to the Heaven. ♫ 1011 01:08:01,160 --> 01:08:03,800 Why aren't you asleep yet? 1012 01:08:03,800 --> 01:08:05,880 Did you buy the stuffed seal for me? 1013 01:08:05,880 --> 01:08:07,550 Yeah. 1014 01:08:07,550 --> 01:08:09,900 That was delivered in mail this afternoon. 1015 01:08:11,160 --> 01:08:14,750 It looks quite similar to the one you had before, right? 1016 01:08:15,580 --> 01:08:16,480 Huh? 1017 01:08:20,370 --> 01:08:25,230 It was really difficult to find one. This girl isn't saying thank you or something... 1018 01:08:28,040 --> 01:08:30,510 Do you want to sleep here? Should I go sleep in your room? 1019 01:08:33,400 --> 01:08:35,990 Oppa. 1020 01:08:35,990 --> 01:08:37,100 Found it! 1021 01:08:38,530 --> 01:08:40,210 You should take a pill before you go to sleep. 1022 01:08:46,220 --> 01:08:48,660 Ah, really. 1023 01:08:48,660 --> 01:08:52,580 I knew this would happen when I saw you making a fuss all day long. 1024 01:08:52,580 --> 01:08:55,740 Na Jeong, don't overdo it. 1025 01:08:55,740 --> 01:08:58,090 Let's live a bit halfheartedly, please? 1026 01:08:59,380 --> 01:09:00,470 Oppa. 1027 01:09:00,550 --> 01:09:03,150 What? Is somewhere else hurt? 1028 01:09:05,030 --> 01:09:06,590 What is it then? 1029 01:09:08,090 --> 01:09:09,480 I... 1030 01:09:10,750 --> 01:09:13,580 have something to say to you. 1031 01:09:13,580 --> 01:09:14,800 What? 1032 01:09:17,220 --> 01:09:19,070 Say it. 1033 01:09:21,210 --> 01:09:24,120 If you have nothing to say, then just go to sleep. 1034 01:09:25,410 --> 01:09:27,340 I really do have something to say. 1035 01:09:27,340 --> 01:09:30,590 So tell me what it is already. 1036 01:09:35,910 --> 01:09:37,900 I... 1037 01:09:43,590 --> 01:09:46,040 like you Oppa. 1038 01:09:48,680 --> 01:09:51,390 I'm telling you I like you. 1039 01:09:54,600 --> 01:09:58,680 I like you. I love you. 1040 01:10:23,200 --> 01:10:25,010 This girl... 1041 01:10:29,140 --> 01:10:30,630 You want to die? 1042 01:10:34,710 --> 01:10:37,570 Did you think I didn't know that today was April fools? 1043 01:10:48,000 --> 01:10:49,450 Wow, I was so scared! 1044 01:10:49,450 --> 01:10:53,600 Wow, do you have any idea how surprised I was just now? 1045 01:10:53,600 --> 01:10:53,850 1046 01:10:53,850 --> 01:10:55,820 Of all days, it was April Fools' Day. 1047 01:10:55,930 --> 01:10:58,030 Wow, this girl is such a fox (witch). 1048 01:10:58,030 --> 01:11:00,260 Death that seemed like a lie. 1049 01:11:00,260 --> 01:11:02,660 My confession that ended up looking like a lie. 1050 01:11:02,660 --> 01:11:04,100 They were like that, of all other possibilities. 1051 01:11:04,100 --> 01:11:05,630 You thought I would hold your hand and... 1052 01:11:05,750 --> 01:11:08,630 No one lied. 1053 01:11:08,630 --> 01:11:11,820 So there weren't anyone who was fooled. 1054 01:11:11,820 --> 01:11:14,700 It was April Fools more awful, 1055 01:11:14,700 --> 01:11:16,520 10,000,000 times more awful 1056 01:11:16,520 --> 01:11:19,560 than being fooled. ["Aprils Fool" / Tae Hoon's death anniversary] 1057 01:11:21,420 --> 01:11:23,750 Occasionally, the reality is 1058 01:11:23,750 --> 01:11:26,050 more cruel 1059 01:11:26,050 --> 01:11:28,530 than lies. 1060 01:11:30,530 --> 01:11:33,520 You thought you fooled me, right? 1061 01:11:37,250 --> 01:11:39,050 Eat some chicken. 1062 01:11:39,050 --> 01:11:41,290 Eat, eat. 1063 01:11:43,120 --> 01:11:44,490 Hey, Binggrae. 1064 01:11:44,490 --> 01:11:47,170 Didn't you say your family raises poultry? 1065 01:11:47,170 --> 01:11:53,080 Then, why are you stuffing the chicken as if you have been starving? 1066 01:11:53,080 --> 01:11:55,240 I always eat boiled chicken. 1067 01:11:55,240 --> 01:11:58,870 I get to eat fried ones whenever I come up to see this kid, so I was excited... 1068 01:12:00,020 --> 01:12:02,340 By the way, you must be real cousins. 1069 01:12:02,340 --> 01:12:04,240 Since your names have the same letter. 1070 01:12:04,240 --> 01:12:04,650 Your name 1071 01:12:04,650 --> 01:12:05,740 is- - Hey! 1072 01:12:05,740 --> 01:12:08,030 Can't you shave your head? 1073 01:12:08,050 --> 01:12:12,590 Huh? Jeong Dae Man (of "Slam Dunk") also shaved his hair during the story, 1074 01:12:12,590 --> 01:12:13,900 because he wanted to play basketball. 1075 01:12:13,900 --> 01:12:15,490 Right? 1076 01:12:15,490 --> 01:12:18,330 By the way, I guess Seoul people also make their children's names include one same letter. 1077 01:12:18,330 --> 01:12:21,060 Are you stupid? We are maternal cousins. 1078 01:12:21,060 --> 01:12:22,040 Ah, is that so? 1079 01:12:22,040 --> 01:12:23,710 But how come your names are so similar? 1080 01:12:23,710 --> 01:12:28,150 My mom and my aunt married guys with the same last name. 1081 01:12:28,150 --> 01:12:29,110 We both have the same last n- 1082 01:12:29,110 --> 01:12:33,470 Hey, Jang Gook Yeong. Can't you also stop parting your hair like that and get a hair cut? 1083 01:12:33,540 --> 01:12:36,850 Do you know how long has it been since A Better Tomorrow ended? 1084 01:12:37,410 --> 01:12:40,260 Father, stop calling me Jang Gook Yeong. 1085 01:12:40,260 --> 01:12:43,030 My real name is fine but why calling me Jang Gook Yeong? 1086 01:12:43,030 --> 01:12:46,340 Did I start calling you Jang Gook Yeong? It was your mother who started it. 1087 01:12:46,340 --> 01:12:52,680 And also, your face and your name don't match... Ha, how ironic... 1088 01:12:52,680 --> 01:12:53,700 Ah, your name, 1089 01:12:53,700 --> 01:12:56,420 compared to your face, 1090 01:12:56,420 --> 01:12:59,020 is way too decent. 1091 01:12:59,020 --> 01:13:00,970 What's so decent about my name? 1092 01:13:00,970 --> 01:13:02,350 - Kim... - Pass me the pickled radish. 1093 01:13:02,920 --> 01:13:05,870 - It really suits my face. Kim... - Salt, too. 1094 01:13:07,050 --> 01:13:08,050 - Kim... - Chopsticks, too. 1095 01:13:08,050 --> 01:13:13,550 Do it yourself, do it yourself. Do you not have hands or feet. Why do always ask others to do things for you. 1096 01:13:13,570 --> 01:13:15,140 They are all far away from me. 1097 01:13:15,150 --> 01:13:16,750 Do you not have hands or feet. 1098 01:13:16,750 --> 01:13:19,590 -Jang Gook Yeong. - I told you not to call me Jang Gook Yeong. 1099 01:13:19,590 --> 01:13:20,390 Don't call me Jang Gook Yeong. 1100 01:13:20,390 --> 01:13:22,870 You are being little too sensitive. 1101 01:13:22,870 --> 01:13:25,500 Pass me the salt, Chil Bong. 1102 01:13:25,500 --> 01:13:30,030 Chil Bong. Hey. 1103 01:13:30,030 --> 01:13:32,990 -Hey, Joon. -Huh? What? 1104 01:13:37,790 --> 01:13:39,540 2013 Seoul Sang-Am-Dong. 1105 01:13:39,540 --> 01:13:41,760 This is for Ms. Sung Na Jeong and 1106 01:13:41,760 --> 01:13:45,250 this one is for... Ahjussi's name is Kim... 1107 01:13:45,250 --> 01:13:47,540 That's right, it's my husband's name. 1108 01:13:47,540 --> 01:13:49,340 Thank you. 1109 01:13:49,340 --> 01:13:51,520 Take care. 1110 01:13:53,960 --> 01:13:57,610 How many did he buy, seriously? 1111 01:13:57,820 --> 01:14:01,400 Did you get some sleep? - Yeah. What's so funny? 1112 01:14:01,400 --> 01:14:03,690 Honey, the mail came. 1113 01:14:08,390 --> 01:14:10,500 Honey. 1114 01:14:12,940 --> 01:14:14,660 Hey, Kim Jae Joon. 1115 01:14:14,660 --> 01:14:15,870 1116 01:14:15,870 --> 01:14:18,020 Among these five men, 1117 01:14:18,020 --> 01:14:20,910 there is my husband. 1118 01:14:24,440 --> 01:14:26,570 And 1119 01:14:27,700 --> 01:14:29,970 my husband's name, 1120 01:14:29,970 --> 01:14:33,170 is Kim Jae Joon. 1121 01:14:36,740 --> 01:14:41,710 Is that right? April 1st 1994. 1122 01:14:41,710 --> 01:14:43,530 What was it? In front of 1123 01:14:43,530 --> 01:14:45,160 the Sinchon train station, at 6. 1124 01:14:45,160 --> 01:14:46,360 Right? 1125 01:14:46,450 --> 01:14:47,490 I understand. 1126 01:14:47,490 --> 01:14:49,850 Ok, bye, Unnie. 1127 01:14:56,140 --> 01:14:58,710 Hey, this Unnie really fell for it. 1128 01:14:58,710 --> 01:15:00,680 Are you crazy? She's not even an elementary school student. 1129 01:15:00,680 --> 01:15:03,630 Who gets fooled on April Fools these days? 1130 01:15:03,630 --> 01:15:06,030 And you should've come up with something realistic. 1131 01:15:06,030 --> 01:15:10,230 Who would believe if they were told Lee Sang Min is going to the MT? They're not losers. 1132 01:15:11,350 --> 01:15:13,400 So you're saying she pretended to fall for it? 1133 01:15:13,400 --> 01:15:17,440 That Unnie looks ignorant sometimes but she's not stupid. 1134 01:15:17,440 --> 01:15:20,870 Don't do stupid things but call Oppas. 1135 01:15:20,870 --> 01:15:23,270 They must be back from the morning training. 1136 01:15:27,010 --> 01:15:31,710 Next day at Sinchon Train Station, Seoul. 1137 01:15:53,740 --> 01:15:56,180 Excuse me. 1138 01:15:57,800 --> 01:15:59,720 Excuse me. 1139 01:16:00,010 --> 01:16:01,090 Yes? 1140 01:16:02,650 --> 01:16:05,550 This gathering... is for the M.T. (membership training trip) for Business Administration major, right? 1141 01:16:05,650 --> 01:16:07,250 Yes, that's right. 1142 01:16:07,290 --> 01:16:09,470 When is the player Lee Sang Min coming? 1143 01:16:09,470 --> 01:16:10,750 Pardon? 1144 01:16:12,110 --> 01:16:16,780 I'm saying when is the player Lee. Sang. Min coming? (She's trying to sound like a Seoul person.) 1145 01:16:18,350 --> 01:16:19,980 What's she saying? 1146 01:16:20,550 --> 01:16:23,050 Let's go. 1147 01:16:31,980 --> 01:16:34,220 What is this? 1148 01:16:36,340 --> 01:16:37,700 Is he in the group leaving later? 1149 01:16:58,360 --> 01:16:59,980 Sorry, sorry. 1150 01:16:59,980 --> 01:17:03,460 Hey, hey Na Jeong! 1151 01:17:04,080 --> 01:17:05,030 Darn it... 1152 01:17:14,090 --> 01:17:15,710 There are... 1153 01:17:15,710 --> 01:17:19,290 some words you can't say even if you die. 1154 01:17:19,290 --> 01:17:21,960 ♫ The stories I want to tell you. ♫ 1155 01:17:21,960 --> 01:17:24,810 Not any other long and long sentences, 1156 01:17:24,810 --> 01:17:27,570 not any other good speech skills, 1157 01:17:27,570 --> 01:17:31,570 but the eyes saying "I love you", 1158 01:17:31,570 --> 01:17:33,990 those are more than enough. 91038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.