All language subtitles for Answer.Me.1994.E01.131018.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:37,900 --> 00:00:52,470 [October 2013 Seoul] 3 00:00:52,470 --> 00:01:00,350 [October 2013 Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul] 4 00:01:01,410 --> 00:01:03,270 Seriously... where did that go? 5 00:01:08,620 --> 00:01:10,620 Are you sure you moved today? 6 00:01:10,620 --> 00:01:13,730 There isn't a single speck of dust. 7 00:01:19,290 --> 00:01:20,650 What are you looking for? 8 00:01:21,690 --> 00:01:23,510 If it's not in here, I don't have it. 9 00:01:29,740 --> 00:01:30,850 My god, what is this? 10 00:01:34,000 --> 00:01:35,980 You still have this? 11 00:01:39,370 --> 00:01:42,470 They look so young! Babies! They look like babies! 12 00:01:43,860 --> 00:01:46,380 Moon Kyung Eun was so skinny! 13 00:01:46,380 --> 00:01:48,870 You better not get your saliva on that. 14 00:01:48,870 --> 00:01:50,720 That's a family heirloom. 15 00:01:55,010 --> 00:01:56,580 I found it. 16 00:02:06,170 --> 00:02:07,260 Hey, where are you going? 17 00:02:08,610 --> 00:02:10,910 Hi. I'll be back. 18 00:02:12,650 --> 00:02:16,850 He grew up so fast! I feel like just yesterday we were freaking out about him. 19 00:02:16,850 --> 00:02:18,920 Does he do well in school? 20 00:02:18,920 --> 00:02:20,580 Do you think he would? 21 00:02:20,580 --> 00:02:24,930 He's all big and hairy from top to bottom now. It's gross. 22 00:02:25,960 --> 00:02:27,750 I have not seen a videotape in a long time. 23 00:02:27,750 --> 00:02:29,340 What are you going to do with that? 24 00:02:30,580 --> 00:02:32,610 That isn't your wedding video is it? 25 00:02:32,610 --> 00:02:36,910 Yup. Ms. Sung Na Jung's wedding video! 26 00:02:36,910 --> 00:02:41,070 My god! Are you still in your honeymoon phase to be watching that? 27 00:02:41,070 --> 00:02:45,500 What are you talking about? I told you, I thought I lost it but found it when we were packing. 28 00:02:45,500 --> 00:02:48,510 I couldn't sit through and watch it then because I wanted to throw up. 29 00:02:48,510 --> 00:02:49,790 Today's the first time I'm actually watching it. 30 00:02:49,790 --> 00:02:51,970 Must you watch that during your housewarming? 31 00:02:51,970 --> 00:02:54,890 Who cares? We can reminisce and see how much we've all changed. 32 00:02:57,140 --> 00:02:58,830 You'll probably have the hardest time watching yourself. 33 00:02:58,830 --> 00:03:03,640 You were wearing Park Jun's wedding dress and had a crown or something on your head too. 34 00:03:07,280 --> 00:03:08,560 Should I not watch it? 35 00:03:09,990 --> 00:03:11,800 It'll probably be really unbearable. 36 00:03:20,980 --> 00:03:22,100 Why aren't you home yet? 37 00:03:22,100 --> 00:03:23,790 You took the subway, right? 38 00:03:23,790 --> 00:03:28,170 Good choice. The River North Highway is always backed up during rush hour. 39 00:03:28,170 --> 00:03:31,260 It starts to get backed up near Hannam so get off near Itaewon 40 00:03:31,260 --> 00:03:33,110 and come into the city. Otherwise you're stuck. 41 00:03:34,220 --> 00:03:36,780 Yup. Get onto the 6 train at Yaksu. That's the fastest way. 42 00:03:37,530 --> 00:03:40,530 And pick up some coffee on the way. 43 00:03:40,530 --> 00:03:42,600 Yoon Jin, you don't drink coffee right, what do you want to drink? 44 00:03:42,600 --> 00:03:44,790 Juice for me. 45 00:03:44,790 --> 00:03:46,990 An orange juice and... 46 00:03:46,990 --> 00:03:49,790 For me, they have a blueberry yogurt there. 47 00:03:49,790 --> 00:03:53,800 Ask them to take the almonds out and add in two shots of espresso-- 48 00:03:56,760 --> 00:03:59,850 Okay, okay. Fine. Get whatever you want. Sorry. 49 00:04:00,730 --> 00:04:02,540 Hurry home. 50 00:04:02,540 --> 00:04:05,000 I said I hate almonds... 51 00:04:05,000 --> 00:04:08,090 Wow, Sung Na Jung is practically from Seoul now. 52 00:04:08,090 --> 00:04:10,490 You know your way around here so well 53 00:04:10,490 --> 00:04:12,460 and know exactly how you want your coffee. 54 00:04:12,460 --> 00:04:15,150 Our Masan country girl has come a long way! 55 00:04:16,950 --> 00:04:18,230 Friend. 56 00:04:18,230 --> 00:04:21,160 This year marks my 19th year in Seoul. 57 00:04:21,160 --> 00:04:26,200 I've spent half my life in Seoul. Doesn't that officially make me a Seoul person? 58 00:04:29,180 --> 00:04:33,890 True... Compared to back then you're practically a Seoul native. 59 00:04:42,400 --> 00:04:44,220 Hey... 60 00:04:44,220 --> 00:04:48,060 What... What's on my head? 61 00:04:53,520 --> 00:04:54,950 Hello. 62 00:04:56,580 --> 00:04:58,610 Sung Na Jung, don't you think you went overboard on the diet? 63 00:04:58,610 --> 00:05:01,390 Your dress is so loose your boobs are about to slide out. 64 00:05:03,330 --> 00:05:05,120 I feel like I'm about to die. 65 00:05:06,360 --> 00:05:08,810 But you're the bride. Smile. 66 00:05:09,730 --> 00:05:12,830 You try taking 50 thousand pictures like this. You won't look any different. 67 00:05:12,830 --> 00:05:15,470 Na Jung, this is your last chance. 68 00:05:15,470 --> 00:05:18,980 If you just kick open those doors and walk out, you'll be a free woman again. 69 00:05:20,600 --> 00:05:23,100 How can you say that to a woman who's about to get married? 70 00:05:23,100 --> 00:05:26,600 You're happily married but you want me to live a lonely life forever? 71 00:05:26,600 --> 00:05:30,610 Once you're married you can't go to Jeonju to see your man anymore. 72 00:05:31,750 --> 00:05:35,990 I already got permission from my husband. He said I can go to the weekend games. 73 00:05:37,000 --> 00:05:39,700 Who's to say otherwise before you get married? 74 00:05:40,370 --> 00:05:42,220 Do you really believe him you dummy? 75 00:05:43,380 --> 00:05:44,960 Yes. 76 00:05:48,480 --> 00:05:51,710 Or you can ask my husband who's standing right behind you. 77 00:05:51,710 --> 00:05:55,590 What? Really? Then the groom has to say something to the camera too. 78 00:05:56,890 --> 00:05:58,220 Hold on hold on hold on... 79 00:05:58,220 --> 00:06:02,600 What's wrong with this? Anyways, you look amazing today! 80 00:06:02,600 --> 00:06:04,880 You look different all dressed up like that. 81 00:06:04,880 --> 00:06:07,730 What's wrong with this? There. I got it. 82 00:06:09,310 --> 00:06:11,250 Your hair looks good today! 83 00:06:22,730 --> 00:06:30,610 [Answer Me 1994] 84 00:06:30,610 --> 00:06:35,850 [The Last Game] 85 00:06:35,850 --> 00:06:39,000 [Jang Dong Gun] 86 00:06:53,530 --> 00:07:05,020 [February 1994 Seoul] 87 00:07:35,330 --> 00:07:38,490 That dunk shot was a bit much. Don't you think? 88 00:07:38,490 --> 00:07:42,610 Wow. Just because they have high ratings, they're going crazy with this, dad. 89 00:07:42,610 --> 00:07:44,450 That dunk shot was too much. 90 00:07:44,450 --> 00:07:48,930 I guarantee you he was standing on a ladder. Jang Dong Gun can't make a dunk shot! 91 00:07:48,930 --> 00:07:50,670 It's a drama. Watch it for what it is. Why are you watching it 92 00:07:50,670 --> 00:07:53,140 if you're going to criticize it like that? Just go to sleep then! 93 00:07:53,140 --> 00:07:54,720 You brat! 94 00:07:56,000 --> 00:07:57,900 Da Seul is in it. 95 00:08:02,560 --> 00:08:04,080 Give me Da Seul. 96 00:08:04,080 --> 00:08:05,130 Want to die? 97 00:08:05,130 --> 00:08:07,310 Repeat after me. I am Da Seul. Da Seul. 98 00:08:08,230 --> 00:08:10,750 Stop it you jerk! 99 00:08:10,750 --> 00:08:13,120 Stop it you brat! 100 00:08:14,980 --> 00:08:16,920 Is this oil all from your face? 101 00:08:16,920 --> 00:08:18,810 It's not from my face! 102 00:08:18,810 --> 00:08:21,660 Stop it you brat! Dad is sitting right there! Behind you! 103 00:08:21,660 --> 00:08:24,060 Be quiet! 104 00:08:25,910 --> 00:08:26,920 This must be why-- 105 00:08:26,920 --> 00:08:29,400 People stab each other. 106 00:08:30,910 --> 00:08:32,250 So loud... 107 00:08:33,380 --> 00:08:36,690 Honey! Are you done yet? 108 00:08:36,690 --> 00:08:38,630 I'm coming I'm coming! 109 00:08:40,690 --> 00:08:41,860 My goodness! 110 00:09:00,080 --> 00:09:01,310 Honey... 111 00:09:02,250 --> 00:09:04,110 What kind of food is this? 112 00:09:05,740 --> 00:09:09,190 I said let's just have a simple meal. 113 00:09:09,190 --> 00:09:10,940 It's better than not having enough food. 114 00:09:10,940 --> 00:09:13,460 It'll all be gone before you know it. 115 00:09:13,460 --> 00:09:16,710 Na Jung, go to the kitchen and get the cucumber and hard-boiled eggs. 116 00:09:16,710 --> 00:09:18,740 Okay. 117 00:09:22,190 --> 00:09:24,640 We can use the noodles to build a fence outside... 118 00:09:27,880 --> 00:09:29,300 Tell me if you want more. 119 00:09:31,990 --> 00:09:33,480 There's no way... 120 00:09:38,510 --> 00:09:40,440 Honey... stop... 121 00:09:43,080 --> 00:09:46,340 Our daughter's about to get sucked into the TV. 122 00:09:47,840 --> 00:09:50,700 They said Sang Min is going to be in this episode today but he still hasn't come out. 123 00:09:50,700 --> 00:09:54,440 Do you think they lied to us? My eyes are going to pop out looking for him! 124 00:09:55,520 --> 00:09:57,750 You're 20 years old. You should know better than to talk like that. 125 00:09:57,750 --> 00:09:59,520 Dad's eating. You brat. 126 00:10:02,710 --> 00:10:05,280 Are you a bum? You're the one who needs to grow up. 127 00:10:07,140 --> 00:10:08,650 You brat, you want to die? 128 00:10:09,670 --> 00:10:11,310 I told you to not do that anymore. 129 00:10:11,310 --> 00:10:14,040 I told you not to pinch my cheeks! 130 00:10:14,040 --> 00:10:15,540 Why do you keep grabbing my cheeks? 131 00:10:16,920 --> 00:10:18,750 There's Lee Sang Min! 132 00:10:22,300 --> 00:10:24,120 Oh my... 133 00:10:29,560 --> 00:10:34,020 Is it okay for a player to come out on TV like this mid-season? 134 00:10:34,750 --> 00:10:36,430 His season's going to end soon anyways. 135 00:10:36,430 --> 00:10:38,230 - No it won't. - Yes it will. 136 00:10:38,230 --> 00:10:38,980 - No. - Yes. 137 00:10:38,980 --> 00:10:40,870 - I said it won't. - I said it will. 138 00:10:40,870 --> 00:10:44,430 - They won their last game. - That's because the ref was crazy. 139 00:10:44,430 --> 00:10:46,840 - What are you going to do if they win the playoffs? - What if they don't even make it? 140 00:10:46,840 --> 00:10:48,230 - Want to bet on it? - Want to make a bet? 141 00:10:48,230 --> 00:10:51,190 - What are you going to do? - You can have anything that belongs to me. 142 00:10:52,690 --> 00:10:55,180 There's not a single thing I want from you. 143 00:10:55,180 --> 00:10:57,460 Even a man selling trash will have more to give than you. 144 00:10:57,460 --> 00:10:58,880 Then forget about it. 145 00:11:00,090 --> 00:11:02,630 That's right. Why don't you bet your Seotaiji tape on it? 146 00:11:02,630 --> 00:11:04,330 What? 147 00:11:04,330 --> 00:11:06,790 I said to give me your tape. 148 00:11:06,790 --> 00:11:09,110 Are you crazy? 149 00:11:09,110 --> 00:11:11,640 That makes no sense. My girlfriend gave me that. 150 00:11:14,170 --> 00:11:16,590 That fake-looking little girl? 151 00:11:16,590 --> 00:11:18,370 I'm going to sew your mouth shut. 152 00:11:18,370 --> 00:11:22,110 You don't listen to music anyways. I've never seen you put anything in your ear. 153 00:11:22,110 --> 00:11:25,310 I do listen, you brat. Seotaiji's second album. I listen to it. 154 00:11:25,310 --> 00:11:28,610 - It's the third album stupid. - I know! Third album... 155 00:11:28,610 --> 00:11:30,220 It's the second album dumb-ass. 156 00:11:31,210 --> 00:11:33,860 Have you lost your mind? Calling your older brother a dumb-ass? 157 00:11:33,860 --> 00:11:38,660 - You really want me to kill you? - I said not to do that anymore! 158 00:11:46,200 --> 00:11:47,910 - Let go! Let go! Let go first! - Let go! 159 00:11:51,740 --> 00:11:53,470 I'm back! 160 00:11:54,780 --> 00:11:56,170 Hi Haitai. 161 00:11:56,170 --> 00:11:59,080 Come and chew on some noodles. 162 00:12:00,850 --> 00:12:02,630 It's okay. I ate a lot on the way here. 163 00:12:02,630 --> 00:12:06,140 That's right. Haitai, clean your room tonight. 164 00:12:06,140 --> 00:12:08,490 You're getting a roommate tomorrow. 165 00:12:08,490 --> 00:12:10,700 Really? Okay, sure. 166 00:12:10,700 --> 00:12:12,880 Good night! 167 00:12:12,880 --> 00:12:14,760 Na Jung! 168 00:12:17,100 --> 00:12:18,990 You two met already? 169 00:12:18,990 --> 00:12:21,340 Yeah. He's a computer engineer major too. 170 00:12:22,560 --> 00:12:23,210 Wow... really? 171 00:12:24,130 --> 00:12:30,500 Wow our first resident at Shinchon Homestay is the same major as our Na Jung. 172 00:12:32,180 --> 00:12:35,170 Quite a twist of fate... 173 00:12:36,100 --> 00:12:37,400 What do you mean fate? 174 00:12:37,400 --> 00:12:38,970 There's another kid that's the same major as us. 175 00:12:40,650 --> 00:12:43,930 Brat! I'm bleeding! Bleeding! It hurts! 176 00:12:46,350 --> 00:12:48,690 Oh my... my goodness... you scared me. 177 00:12:53,940 --> 00:12:57,210 Hey, hey... Noodles... 178 00:12:57,210 --> 00:13:02,110 Yoon Jin! Try to get home earlier! Seoul is a scary place! 179 00:13:02,110 --> 00:13:03,840 Okay? 180 00:13:05,460 --> 00:13:09,780 What is she doing out so late? 181 00:13:09,780 --> 00:13:12,330 She must have gone to Yeoneuidong again. 182 00:13:13,250 --> 00:13:14,040 Yeoneuidong? 183 00:13:14,040 --> 00:13:19,120 To see Chun Doo Hwan? 184 00:13:19,120 --> 00:13:22,060 No! Seotaiji lives there. 185 00:13:22,060 --> 00:13:27,560 I think she waits in front of his house all day long to see him. 186 00:13:27,560 --> 00:13:32,650 Yesterday she came home cradling a yogurt drink his mom gave her like this. 187 00:13:33,860 --> 00:13:37,400 My god! There's another crazy girl in the house! 188 00:13:37,400 --> 00:13:41,350 Parents work so hard to send their daughter off to college 189 00:13:41,350 --> 00:13:45,300 yet they're obsessed with celebrities and follow them around everywhere. 190 00:13:45,300 --> 00:13:47,990 What is the world coming to? 191 00:13:49,530 --> 00:13:51,730 I, at least, have potential. 192 00:13:51,730 --> 00:13:54,480 What kind of potential does a girl like you have? 193 00:13:55,730 --> 00:13:57,790 The potential to marry my sweetheart. 194 00:14:00,360 --> 00:14:06,740 Honestly, it could be hard for normal people like us to meet, date and marry a singer or actor. 195 00:14:09,480 --> 00:14:13,070 But with Lee Sang Min if I go to his house once in a while 196 00:14:13,070 --> 00:14:16,810 I can see him and talk to him... 197 00:14:16,810 --> 00:14:19,210 And sometimes I even talk to him on the phone! 198 00:14:19,210 --> 00:14:23,770 At this rate, I'm not sure about marriage but I at least have a chance of dating him. 199 00:14:24,960 --> 00:14:25,980 You don't know? 200 00:14:25,980 --> 00:14:27,390 What? 201 00:14:27,390 --> 00:14:30,360 The Yonsei basketball team only goes on dates with the Ehwa dance team girls. 202 00:14:30,360 --> 00:14:33,930 They're so flexible with their tight butts... 203 00:14:35,180 --> 00:14:37,030 I have nothing to lose against them! 204 00:14:38,340 --> 00:14:40,190 Of course not. Except that I can grab onto this. 205 00:14:40,190 --> 00:14:42,100 Are you crazy? 206 00:14:42,100 --> 00:14:45,820 Did I not tell you to stop it? To not touch me? Did I not? 207 00:14:45,820 --> 00:14:48,640 Leave me alone. Don't touch me. 208 00:14:51,760 --> 00:14:54,140 Jang Dong Gun's team won. 209 00:14:55,110 --> 00:14:58,700 Oh my... Da Seul is crying and going crazy. 210 00:15:17,020 --> 00:15:21,810 Sang Min! Da Seul is here! 211 00:15:21,810 --> 00:15:24,700 Yonsei! Yonsei! 212 00:15:24,700 --> 00:15:28,750 Yonsei! Yonsei! Yonsei! 213 00:15:28,750 --> 00:15:33,620 Sang Min! Sang Min! 214 00:15:34,540 --> 00:15:39,470 Jae Hee! Don't put my honey there! Put in Seo Jae Won! Seo Jae Won! 215 00:15:39,470 --> 00:15:41,960 He might get hurt and break his arm! 216 00:15:41,960 --> 00:15:43,920 Sit down. 217 00:15:46,570 --> 00:15:51,710 Sang Min! Don't go under the basket! Why do you keep going there? 218 00:15:51,710 --> 00:15:54,780 Na Jung! Seriously, sit down! It's practice! 219 00:15:56,780 --> 00:15:59,440 The other guys all look around and make eye contact with people from time to time. 220 00:15:59,440 --> 00:16:02,940 Sang Min is so cold! So cold... 221 00:16:04,150 --> 00:16:07,960 No, but when he started practice, I saw Sang Min check to see who's here. 222 00:16:07,960 --> 00:16:10,390 - You saw him? - Yeah, we did. 223 00:16:10,390 --> 00:16:14,390 - And last night I talked to Ji Won and-- - You talked to Woo Jin Won again? 224 00:16:14,390 --> 00:16:17,480 Yeah. But you know how he's usually a nice person. 225 00:16:17,480 --> 00:16:19,700 I called yesterday and Kyung Won picked up. 226 00:16:19,700 --> 00:16:22,440 So I asked for Ji Won and he put him on the phone right away. 227 00:16:23,320 --> 00:16:24,710 You got really lucky. 228 00:16:24,710 --> 00:16:26,750 Ji Won was telling me 229 00:16:26,750 --> 00:16:32,060 that Sang Min really hates it when fans come and scream during practice. 230 00:16:32,060 --> 00:16:34,270 Which is exactly what you're doing right now. 231 00:16:34,270 --> 00:16:40,930 For you guys it's because Woo Ji Won and those guys are all nice to you so-- 232 00:16:41,550 --> 00:16:44,650 Yesterday, Soon Il bought us a roll cake from Green House. 233 00:16:46,640 --> 00:16:49,090 It's so easy for you guys to say that. 234 00:16:50,350 --> 00:16:54,440 With Sang Min, if I don't even do this... 235 00:16:54,440 --> 00:16:57,730 He'll never know that I even like him. 236 00:17:01,240 --> 00:17:02,270 It's over! 237 00:17:15,490 --> 00:17:16,430 Hello? 238 00:17:18,270 --> 00:17:20,220 Yes! Hello! 239 00:17:20,220 --> 00:17:22,820 I was waiting for you to call! 240 00:17:22,820 --> 00:17:26,500 When did you say he left? 241 00:17:26,500 --> 00:17:28,990 Well then he should be here soon. 242 00:17:28,990 --> 00:17:32,120 You don't have to worry too much. 243 00:17:32,120 --> 00:17:36,230 It's barely been a month since my family moved here from Masan. 244 00:17:36,230 --> 00:17:40,680 I understand how you feel more than anyone else. 245 00:17:43,240 --> 00:17:44,390 Yes yes... 246 00:17:44,390 --> 00:17:48,910 It may be my first time running a homestay but I will take care of him as if he's my own so do not worry. 247 00:17:48,910 --> 00:17:51,870 You can just think of it as your son staying with relatives in Seoul. 248 00:17:53,300 --> 00:17:56,480 Maybe it's because you're from Samcheon but your accent sounds just like ours. 249 00:17:57,300 --> 00:17:59,620 Does it get cold in Seoul? 250 00:17:59,620 --> 00:18:03,000 My son gets cold very easily! 251 00:18:03,000 --> 00:18:06,270 I heard it's colder in Seoul because it's a large forest of tall buildings. 252 00:18:06,270 --> 00:18:10,170 Would it be possible to keep his room heated at all times? 253 00:18:10,170 --> 00:18:13,250 My son is so weak and gets cold easily. 254 00:18:13,250 --> 00:18:19,240 I'll give you a little more money for heating so please turn up the heat in his room! 255 00:18:19,240 --> 00:18:21,090 No way! 256 00:18:21,090 --> 00:18:23,750 It's March soon! It doesn't make sense to turn the heater back on. 257 00:18:23,750 --> 00:18:24,890 Seoul is also a warm city. 258 00:18:24,890 --> 00:18:28,170 It's not as windy as in the countryside so you don't have to worry. 259 00:18:28,170 --> 00:18:31,000 Your child must be very weak. 260 00:18:32,790 --> 00:18:34,520 Excuse me? Who? 261 00:18:34,520 --> 00:18:37,470 Jang... Guk Young? 262 00:18:37,470 --> 00:18:40,430 Your son looks like Jang Guk Young? 263 00:18:42,370 --> 00:18:44,740 You mean that Hong Kong actor in the chocolate commercial? 264 00:18:44,740 --> 00:18:48,030 My goodness! Then he must be very good-looking! 265 00:18:48,030 --> 00:18:50,060 Shall I make him my son-in-law? 266 00:18:53,020 --> 00:18:57,080 Yes, I'll take very good care of him so do not worry. 267 00:18:58,660 --> 00:19:01,460 Okay. Good bye. 268 00:19:09,850 --> 00:19:10,900 Hello? 269 00:19:10,900 --> 00:19:14,150 Yes! Did you get here safely? 270 00:19:14,150 --> 00:19:17,610 I was actually just talking to your mom. 271 00:19:17,610 --> 00:19:21,240 Jang Guk Young! Congratulations on your entry to Seoul! 272 00:19:21,240 --> 00:19:24,930 It's actually my second time in Seoul. 273 00:19:24,930 --> 00:19:27,130 Will you be able to find your way here on your own? 274 00:19:27,130 --> 00:19:28,540 Do you know how to manage the subway system? 275 00:19:28,540 --> 00:19:32,460 I was able to take the train here so I don't see why I wouldn't be able to get on the subway. 276 00:19:32,460 --> 00:19:34,570 Please just give me directions. 277 00:19:34,570 --> 00:19:38,210 Then you just need to get on the subway headed towards Shinchon from the Seoul Train Station. 278 00:19:38,210 --> 00:19:41,790 Get on the subway towards Shinchon and get off at Shinchon. 279 00:19:41,790 --> 00:19:44,570 Then come outside to the front of Grace Mall. 280 00:19:44,570 --> 00:19:45,710 Then when you go-- 281 00:19:45,710 --> 00:19:49,010 You... know what a mall is, right? 282 00:19:51,360 --> 00:19:52,880 Are you kidding me? 283 00:19:52,880 --> 00:19:55,210 I'm sorry! 284 00:19:55,210 --> 00:19:59,870 Then turn the corner around the mall and walk down to the intersection. 285 00:19:59,870 --> 00:20:03,390 And there you'll see a huge barbecue restaurant. 286 00:20:03,390 --> 00:20:06,200 And if you pass that and come all the way up 287 00:20:06,200 --> 00:20:08,430 you'll see what's called Bald Eagle Cafe. 288 00:20:08,430 --> 00:20:12,310 And then when you follow that around the corner you'll see a sign for Shinchon Homestay. 289 00:20:12,310 --> 00:20:16,170 Actually never mind. Get in a cab and head over to Grace Mall. 290 00:20:16,170 --> 00:20:18,030 It'll just be the base fair. 291 00:20:18,030 --> 00:20:21,320 Jang Guk Young! You'll be able to find it, right? 292 00:20:22,620 --> 00:20:26,610 It's not like I'm a little child. Of course I'll be able to get there. 293 00:20:26,610 --> 00:20:31,160 Do not worry. I will see you in a bit. 294 00:21:23,290 --> 00:21:26,470 [Episode 1 Seoul Native] 295 00:21:46,690 --> 00:21:49,040 Where are they going instead of coming here? 296 00:21:49,040 --> 00:21:50,640 Oh the freshman fans? 297 00:21:50,640 --> 00:21:52,020 Why aren't they coming here and running that way? 298 00:21:52,020 --> 00:21:55,460 The van only fits 10 people so the entire team doesn't fit. 299 00:21:55,460 --> 00:21:57,880 The freshman players walk all the way home. 300 00:21:57,880 --> 00:21:59,860 They're probably going to go after them. 301 00:22:01,520 --> 00:22:02,790 They're coming! They're coming! They're coming! 302 00:22:45,820 --> 00:22:46,830 Sang Min. 303 00:22:48,970 --> 00:22:50,350 Sang Min! Sang Min... 304 00:22:50,350 --> 00:22:52,630 Sweat. You're sweating... 305 00:22:54,240 --> 00:22:56,110 Wipe your sweat with this. 306 00:23:05,690 --> 00:23:07,010 You're so lucky! 307 00:23:07,010 --> 00:23:09,760 Sang Min's going to wipe his sweat with the handkerchief you gave him now. 308 00:23:09,760 --> 00:23:13,350 He can be a bit abrasive but he's really good about taking care of gifts from his fans. 309 00:23:13,350 --> 00:23:15,670 Congratulations! 310 00:23:17,500 --> 00:23:20,030 What are you doing? We're going to be late. Let's go. 311 00:23:23,530 --> 00:23:25,070 - Let's hurry! - Hurry! 312 00:23:25,070 --> 00:23:29,270 - You're sure this is the shortcut? - Yes, we'll get there before everyone else. 313 00:23:29,270 --> 00:23:32,300 Run! Hurry! 314 00:23:47,800 --> 00:23:49,610 That milk is expired. 315 00:23:53,550 --> 00:23:54,680 I can't really tell. 316 00:23:54,680 --> 00:23:58,330 It expired a week ago. Aren't there chunks floating in there? 317 00:23:58,330 --> 00:24:00,720 I told Na Jung to throw it away... 318 00:24:00,720 --> 00:24:03,710 Actually, I think there were chunks... 319 00:24:03,710 --> 00:24:06,960 That's why people call you Trash. 320 00:24:06,960 --> 00:24:11,170 You don't know what you're eating nor what to do with yourself... Don't you need to wash those clothes? 321 00:24:14,130 --> 00:24:15,730 Do I? 322 00:24:15,730 --> 00:24:20,920 Can't you feel, smell and taste things that are itchy, uncomfortable, and smelly? 323 00:24:20,920 --> 00:24:23,730 Why wouldn't I, mom? Do I look like a piece of mold to you? 324 00:24:27,690 --> 00:24:29,560 You're sitting on the potatoes. 325 00:24:31,640 --> 00:24:33,360 Are you a cow? Wasn't it hot? 326 00:24:33,360 --> 00:24:35,680 I just thought the seat was lumpy. 327 00:24:37,870 --> 00:24:40,200 Come over here. Go put these in Na Jung's room. 328 00:24:40,200 --> 00:24:43,380 I feel like I'm about to explode whenever I see you. 329 00:24:43,380 --> 00:24:45,780 Here. Put these away. 330 00:24:57,620 --> 00:25:00,810 Dude... He's really good looking... 331 00:25:00,810 --> 00:25:03,710 I just want to beat him up. 332 00:25:03,710 --> 00:25:06,940 What's so good about him? 333 00:25:19,090 --> 00:25:20,580 Does she have OCD or something? 334 00:25:20,580 --> 00:25:22,770 She can go to the army. 335 00:25:43,610 --> 00:25:44,910 Hello? 336 00:25:45,770 --> 00:25:48,400 Yes, he called a bit ago. 337 00:25:48,400 --> 00:25:52,020 He was at Seoul Station when he called so he should be here soon. 338 00:25:52,020 --> 00:25:56,780 He was very confident on the phone so he'll get here fine. Do not worry. 339 00:25:58,340 --> 00:26:01,640 It's not cold even if we don't turn on the heater, I'm telling you! 340 00:26:14,130 --> 00:26:24,150 A Euijungbu-bound train is now approaching the station. Please take a step back. 341 00:26:27,150 --> 00:26:36,370 A Chungryangli-bound train is now approaching the station. Please take a step back. 342 00:26:38,180 --> 00:26:47,750 A Euijungbu-bound train is now approaching the station. Please take a step back. 343 00:27:07,040 --> 00:27:09,000 Ex... Excuse... Excuse me... 344 00:27:11,550 --> 00:27:14,160 When does the Shinchon-bound train get here? 345 00:27:16,460 --> 00:27:19,730 I'm trying to get to Shinchon 346 00:27:19,730 --> 00:27:23,420 but up to now there have only been three Euijungbu-bound trains 347 00:27:23,420 --> 00:27:26,910 two Chungryangli-bound trains 348 00:27:26,910 --> 00:27:31,720 three more Euijungbu-bound trains 349 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 and then a Chungryangli-bound train. 350 00:27:36,190 --> 00:27:38,900 Just when does the Shinchon-bound train-- 351 00:27:38,900 --> 00:27:41,080 Get here? 352 00:27:44,540 --> 00:27:46,670 There isn't a separate Shinchon-bound train 353 00:27:46,670 --> 00:27:51,930 but you can get on any train here and transfer to a different train to get to Shinchon. 354 00:27:51,930 --> 00:27:54,580 You should transfer to the 2 train. 355 00:28:25,850 --> 00:28:29,350 Do it quietly! Be quiet! Why are you being so embarrassing? 356 00:28:31,110 --> 00:28:34,370 I'm singing in my own house! Who's going to stop me? 357 00:28:34,370 --> 00:28:37,070 Do you think this is Masan? We're in Seoul! 358 00:28:37,070 --> 00:28:39,460 It's not like people in Seoul don't sing. 359 00:28:39,460 --> 00:28:40,710 Right? 360 00:28:43,530 --> 00:28:47,370 Our son is such a good singer! 361 00:28:58,060 --> 00:28:59,680 I'm sorry. I'm sorry. 362 00:28:59,680 --> 00:29:02,560 We'll be more careful from now on. 363 00:29:07,590 --> 00:29:10,170 What did I say? Did I not say we're going to get complaints? 364 00:29:12,150 --> 00:29:17,650 We sang one song! What's so bad about that for her to come running over here and make a big deal out of it? 365 00:29:17,650 --> 00:29:21,700 Seoul and Masan are not the same! We need to become more aggressive if we want to live here. 366 00:29:23,320 --> 00:29:25,200 Let's eat some tangerines. 367 00:29:27,320 --> 00:29:30,220 Oh my god! What is this? 368 00:29:30,220 --> 00:29:32,730 What is it mom? Are they bad? 369 00:29:32,730 --> 00:29:37,620 Look at this! Look at how they only put the good ones on top! 370 00:29:37,620 --> 00:29:41,090 My gosh! Are tangerines also prejudice against people from the countryside? 371 00:29:43,960 --> 00:29:46,930 I want to go back to Masan. 372 00:29:55,150 --> 00:29:56,970 They're here! They're here! They're here! 373 00:30:30,940 --> 00:30:32,550 Sang Min! 374 00:30:34,780 --> 00:30:38,950 Can you give me back the handkerchief I gave you earlier? 375 00:30:41,180 --> 00:30:45,040 I thought about it and that handkerchief... 376 00:30:48,670 --> 00:30:53,500 Was the last thing my grandma ever gave me before she passed away... 377 00:30:55,090 --> 00:30:58,250 I'm sorry... I'm sorry... 378 00:31:02,340 --> 00:31:03,600 Thank you. 379 00:31:03,600 --> 00:31:07,440 Thank you. I love you! 380 00:31:11,600 --> 00:31:13,650 You are so smart... 381 00:31:17,290 --> 00:31:19,270 The sweet smell of his sweat. 382 00:31:31,660 --> 00:31:35,090 He'll be here soon. Please wait a bit longer. 383 00:31:35,090 --> 00:31:37,760 What could possibly happen to a grown man? 384 00:31:37,760 --> 00:31:41,770 Yes, I'll tell him to call you as soon as he gets here. 385 00:31:41,770 --> 00:31:47,040 Oh and I received your package and put it in his room. 386 00:31:47,040 --> 00:31:52,790 Please don't worry about him. He's 20 years old. Nothing will happen to him. 387 00:31:52,790 --> 00:31:56,080 Okay, good bye. 388 00:31:59,620 --> 00:32:03,540 Is this kid lost? Why isn't he here yet? 389 00:32:05,200 --> 00:32:09,920 The next stop is City Hall. City Hall. You will exit to the left. 390 00:32:09,920 --> 00:32:16,730 You can transfer here to the 2 train. 391 00:32:37,880 --> 00:32:43,050 [City Hall, exit 1] 392 00:32:56,100 --> 00:32:59,100 [City Hall] 393 00:33:29,040 --> 00:33:30,720 Shinchon... one ticket to Shinchon. 394 00:33:32,130 --> 00:33:33,980 A ticket to Shinchon please. 395 00:33:33,980 --> 00:33:36,610 One-way to Shinchon please. 396 00:33:43,090 --> 00:33:44,900 Single passenger, one-way to Shinchon. 397 00:33:48,340 --> 00:33:49,880 You must be from the countryside. 398 00:34:10,150 --> 00:34:11,870 Kyung Hoon! 399 00:34:11,870 --> 00:34:14,650 - Is Ji Won coming out? - Why you want me to bring him out? 400 00:34:14,650 --> 00:34:16,900 - Yes! - Okay. 401 00:34:16,900 --> 00:34:21,260 Ji Won! Woo Ji Won! The girls are here! 402 00:34:21,260 --> 00:34:23,560 Thank you Kyung Hoon! 403 00:34:26,780 --> 00:34:28,040 What the heck? 404 00:34:28,040 --> 00:34:30,580 How did he gain so much weight? 405 00:34:32,330 --> 00:34:35,430 - Where are you going? - Hi. 406 00:34:35,430 --> 00:34:37,700 I'm going to see my friend. 407 00:34:37,700 --> 00:34:41,030 Your coach was so scary during practice today. 408 00:34:41,030 --> 00:34:43,250 It's because of the playoffs. 409 00:34:44,200 --> 00:34:45,750 You must be tired. 410 00:34:46,610 --> 00:34:48,260 I'm okay. 411 00:34:49,410 --> 00:34:53,570 That's right. When you guys come watch us practice, don't cheer so loudly. 412 00:34:53,570 --> 00:34:56,320 Jang Won got so mad today. 413 00:34:56,320 --> 00:34:58,430 He said someone swore at him. 414 00:35:01,030 --> 00:35:05,090 - Is Sang Min going anywhere today? - Sang Min? 415 00:35:05,090 --> 00:35:08,750 He said he's going to dinner with his parents today... 416 00:35:10,800 --> 00:35:12,700 There he goes! 417 00:35:17,700 --> 00:35:20,340 Sang Min! 418 00:35:31,860 --> 00:35:34,290 I really need to take a picture with him today! 419 00:36:00,940 --> 00:36:02,930 Excuse me! Excuse me! 420 00:36:31,850 --> 00:36:33,060 Yes of course! 421 00:36:33,060 --> 00:36:37,050 He should have been here by now It's been a while since he called. 422 00:36:38,210 --> 00:36:40,390 Yes, it's past the time he should have been here. 423 00:36:41,910 --> 00:36:44,530 [Shinchon] 424 00:37:01,660 --> 00:37:05,140 Is this Grace Mall? 425 00:37:05,140 --> 00:37:09,160 This is Grand Mall. Grace Mall is that one. 426 00:37:11,760 --> 00:37:15,440 - How do I get there? - Go through here. 427 00:38:42,370 --> 00:38:44,820 Should I just go home now? 428 00:38:53,910 --> 00:39:00,300 I brought some sesame seeds, sesame oil and chili peppers for the lady running the homestay to try. 429 00:39:00,300 --> 00:39:03,530 That's a lot... 430 00:39:03,530 --> 00:39:06,780 Honey! Is dinner still not ready? 431 00:39:06,780 --> 00:39:09,050 It's almost ready! 432 00:39:09,050 --> 00:39:11,530 Seriously... It would be so nice if it was ready sooner... 433 00:39:11,530 --> 00:39:17,000 Oh my goodness. Why isn't that kid here yet? 434 00:39:17,000 --> 00:39:20,220 His mom said he looks really cute like a little girl. 435 00:39:20,220 --> 00:39:22,430 Did something happen to him? 436 00:39:22,430 --> 00:39:24,940 Dad, he's 20 years old. 437 00:39:24,940 --> 00:39:28,220 He should go kill himself if he can't find his way home at that age. 438 00:39:28,220 --> 00:39:31,780 If anything he can get in a cab. He has our address. 439 00:39:43,000 --> 00:39:44,780 Please go to this address. 440 00:39:48,670 --> 00:39:50,720 Shinchon Homestay? 441 00:39:52,230 --> 00:39:56,760 I can't go all the way up there but is it okay if I drop you off at the Eagle Cafe? 442 00:39:56,760 --> 00:39:59,390 Yes, can you take me that far? 443 00:39:59,390 --> 00:40:01,970 Okay, we're off! 444 00:40:52,980 --> 00:40:55,100 [Seoul Station] 445 00:40:57,610 --> 00:41:00,680 Seoul is such a large city, isn't it? 446 00:41:20,970 --> 00:41:23,180 You know the paperwork and money I told you to bring? 447 00:41:24,250 --> 00:41:27,980 - Yeah, I have it. - Give it to me, I'll go hand it all in for you. 448 00:41:33,850 --> 00:41:36,950 - He must be here! - Yeah? 449 00:41:36,950 --> 00:41:39,500 Is he here? 450 00:41:44,320 --> 00:41:46,280 What do you think you're doing? 451 00:41:46,280 --> 00:41:50,510 The neighbor said their kid is a high school senior and told us to turn down the TV. 452 00:41:50,510 --> 00:41:54,240 Does that woman have ultra-sensitive ears or something? 453 00:41:54,240 --> 00:41:57,350 How can the sound from here be heard all the way over to her house? 454 00:41:57,350 --> 00:42:00,490 My goodness! She's so cold! 455 00:42:00,490 --> 00:42:03,710 This is why they say people in Seoul are cheeky. How are we supposed to live here? 456 00:42:03,710 --> 00:42:07,640 But sometimes, there are nice people. 457 00:42:11,590 --> 00:42:14,980 Seriously though, did something happen to that Samcheon kid? 458 00:42:17,370 --> 00:42:22,060 And! Look at the time! Na Jun still isn't home and I hope I never have to see her again. 459 00:42:22,060 --> 00:42:23,700 That brat. 460 00:42:30,860 --> 00:42:34,160 Na Jung, are you really going to wait here until Sang Min comes home? 461 00:42:34,550 --> 00:42:36,830 I don't think he's coming home tonight. 462 00:42:36,830 --> 00:42:38,450 Let's just come back tomorrow. 463 00:42:41,800 --> 00:42:43,720 Today is the only day I have the camera. 464 00:42:43,720 --> 00:42:47,290 I begged my dad to let me borrow it. I don't know when he'll let me borrow it again. 465 00:42:47,290 --> 00:42:52,060 I have to take a picture of him today. Even if it's the back of his head. 466 00:42:54,440 --> 00:42:57,420 Who is that girl? You said hi to her earlier. 467 00:42:57,420 --> 00:43:00,510 She had a curtain over her face so I thought she was a guy. 468 00:43:01,610 --> 00:43:04,480 She's a girl that lives at our homestay. 469 00:43:04,480 --> 00:43:06,370 I think she's waiting for Seotaiji. 470 00:43:06,370 --> 00:43:10,820 - Seotaiji? - Yeah. She's a superfan too. A Seotaiji superfan. 471 00:43:10,820 --> 00:43:14,410 Seotaiji does live near here. 472 00:43:16,760 --> 00:43:19,000 Is it that car? 473 00:43:23,250 --> 00:43:27,040 It is. You're right. It's him! It's him! It's him! It's him! 474 00:43:35,980 --> 00:43:38,650 Sang Min! Sang Min! Hello. 475 00:43:43,710 --> 00:43:46,300 Sang Min! Sang Min! Sang Min! 476 00:43:49,450 --> 00:43:52,230 - Did you get it? Did you get it? - I got it. 477 00:43:53,240 --> 00:43:55,430 It's so dark I don't think it came out. 478 00:43:55,430 --> 00:43:59,050 Flash. Don't you know what flash is? 479 00:43:59,050 --> 00:44:01,990 Even if it's dark in the back his face should be clear. 480 00:44:01,990 --> 00:44:04,910 I used up all 36 pictures. 481 00:44:05,860 --> 00:44:08,350 I hit the jackpot today. 482 00:44:12,550 --> 00:44:16,030 Oh no. She must think it was Seotaiji. 483 00:44:16,030 --> 00:44:18,550 She'll be really disappointed. 484 00:44:18,550 --> 00:44:21,500 Na Jung... what if that car is Seotaiji? 485 00:44:22,530 --> 00:44:25,320 What do you mean Seotaiji? I have eyes like a hawk. 486 00:44:25,320 --> 00:44:27,760 It's right. That's the car Sang Min left in earlier. 487 00:44:27,760 --> 00:44:29,890 Black Granger. 488 00:44:35,310 --> 00:44:37,450 [Eagle Cafe] 489 00:45:54,550 --> 00:45:56,320 Has he called you at all? 490 00:45:56,320 --> 00:45:58,820 He hasn't called us yet either. 491 00:46:00,360 --> 00:46:02,750 Does he have any friends in Seoul? 492 00:46:02,750 --> 00:46:06,060 He should have been here a while ago. 493 00:46:08,320 --> 00:46:10,410 Samcheon? 494 00:46:10,410 --> 00:46:12,140 It's me. 495 00:46:12,140 --> 00:46:14,560 No, it's my daughter. 496 00:46:14,570 --> 00:46:19,270 I'm going to wait a bit more and if he doesn't get here I'll go out and look for him. 497 00:46:19,270 --> 00:46:22,310 I'm sure nothing happened to him. Do not worry. 498 00:46:22,310 --> 00:46:24,640 Okay. Okay. 499 00:46:27,970 --> 00:46:30,010 Why isn't this kid here yet? 500 00:46:31,300 --> 00:46:33,510 Trash! 501 00:46:39,990 --> 00:46:42,910 He's crazy! Has he lost his mind? 502 00:46:47,510 --> 00:46:49,510 My son did quite a job delivering your clothes. 503 00:46:49,510 --> 00:46:51,540 - Mom! - Be quiet! 504 00:46:51,540 --> 00:46:54,130 Give me your clothes so I can do the laundry. 505 00:46:54,130 --> 00:46:56,340 And bring me your brother's clothes too. 506 00:47:10,920 --> 00:47:11,970 What the heck? 507 00:47:14,230 --> 00:47:16,430 - What? - What were you thinking? 508 00:47:16,670 --> 00:47:19,230 - About what? - Is your brain melting? 509 00:47:19,230 --> 00:47:21,900 You shouldn't talk to your brother like that. 510 00:47:21,900 --> 00:47:24,640 Did you do that to my bra and underwear? 511 00:47:24,640 --> 00:47:26,580 You want to thank me for it? 512 00:47:27,220 --> 00:47:32,680 You should thank me for taking care of your bra and underwear. 513 00:47:32,680 --> 00:47:35,690 Where else are you going to find another brother like me? 514 00:47:35,690 --> 00:47:40,040 So immature. How do you live with yourself? How old are you? 515 00:47:40,040 --> 00:47:44,420 I am 25 years old. 5. 5. 5. 516 00:47:44,420 --> 00:47:49,290 Get out I'm going to go to sleep. 517 00:47:53,360 --> 00:47:55,790 - Give me your clothes. - What clothes? 518 00:47:55,790 --> 00:47:59,380 Mom said she's going to do laundry and asked for our clothes. Give them to me. 519 00:48:00,760 --> 00:48:01,980 I have nothing to be washed. 520 00:48:01,980 --> 00:48:05,040 You've been wearing that shirt for five days. Doesn't it smell? 521 00:48:05,040 --> 00:48:07,290 No, it's doesn't. 522 00:48:11,860 --> 00:48:13,240 - What are you doing? - Take it off! 523 00:48:13,240 --> 00:48:15,680 - Take it off! - That hurts! 524 00:48:15,680 --> 00:48:18,000 - Take it off! - Stop it. 525 00:48:19,000 --> 00:48:23,330 - Stop it... - Give it to me! 526 00:48:25,840 --> 00:48:28,910 - Take it off. - Now what? 527 00:48:28,910 --> 00:48:31,700 - Your pants. - Are you kidding me? 528 00:48:31,700 --> 00:48:33,640 Why would I be kidding? 529 00:48:33,640 --> 00:48:36,750 - Don't! - Take it off! Take it off! 530 00:48:36,750 --> 00:48:42,360 Stop it! Don't do it! You're making it so hard for me! 531 00:48:42,360 --> 00:48:45,470 You are seriously in need of mental help! Get out of here! 532 00:48:51,360 --> 00:48:53,430 Underwear. 533 00:48:53,430 --> 00:48:56,160 Have you really lost your mind? I'm going to get mad. Stop. 534 00:48:57,610 --> 00:49:00,070 Don't do it Jung. Jung, stop it. 535 00:49:00,070 --> 00:49:02,550 - Take it off. - Jung! Please! 536 00:49:03,620 --> 00:49:06,030 I said take it off! 537 00:49:06,030 --> 00:49:08,430 Seriously Jung! 538 00:49:18,280 --> 00:49:23,160 You should be grateful your younger sister is taking care of even your underwear. 539 00:49:23,160 --> 00:49:27,170 Where else will you find a sister like me? 540 00:49:28,530 --> 00:49:31,330 I'm leaving now. Good night. 541 00:49:42,380 --> 00:49:43,870 Jung! 542 00:49:43,870 --> 00:49:48,240 - Jung! Come in here for a bit! - Why? I don't want to! 543 00:49:48,240 --> 00:49:52,600 Hurry! Really quick! Really quick! Really quick! It's really important! 544 00:49:52,600 --> 00:49:55,220 - Come in here really quick! - What for? 545 00:49:55,220 --> 00:49:58,690 I really need you to come in here! One second! Just a second! 546 00:49:58,690 --> 00:50:01,360 It's important! Hurry! 547 00:50:05,460 --> 00:50:07,400 - What is it? - Turn off the light. 548 00:50:07,400 --> 00:50:11,500 I'm going to sleep now so don't bother me. If you do I'll pull all your hair out. 549 00:50:11,500 --> 00:50:14,080 Don't stand there glaring at me and just go to your room and sleep. 550 00:50:14,080 --> 00:50:16,590 I'm in a really good place right now to sleep. 551 00:50:16,590 --> 00:50:19,130 I'll see her in my dreams. Good night. Sweet dreams. 552 00:50:19,130 --> 00:50:22,540 Don't come over here and just leave! 553 00:50:25,390 --> 00:50:28,680 - Leave me alone! Leave me alone! - Hold on. 554 00:50:28,680 --> 00:50:32,960 - Seriously leave me alone! - I pooped the bed you brat! 555 00:50:32,960 --> 00:50:35,130 Poo! Go poo! 556 00:50:48,610 --> 00:50:50,460 - The laundry machine works well, doesn't it? - Yeah. 557 00:50:52,310 --> 00:50:57,820 Should we get one of those with the poles in the middle too? It's such a hassle untangling everything. 558 00:50:59,810 --> 00:51:02,130 Is that Samcheon kid still not here? 559 00:51:02,130 --> 00:51:04,970 You father is going out to look for him now. 560 00:51:07,950 --> 00:51:11,550 At the very least, go to Grace Mall. 561 00:51:11,550 --> 00:51:18,210 And if he comes while I'm out, page me. 562 00:51:18,210 --> 00:51:21,040 1010235. 563 00:51:21,040 --> 00:51:23,360 That must be him! 564 00:51:23,360 --> 00:51:25,920 He must be here! Hold on... 565 00:51:25,920 --> 00:51:28,780 He should have come sooner. 566 00:51:36,240 --> 00:51:38,790 It's that annoying woman next door again. 567 00:51:38,790 --> 00:51:40,880 Why? Who is she? 568 00:51:41,590 --> 00:51:44,450 The people from Seoul are so mean! 569 00:51:44,450 --> 00:51:49,340 She's been coming by all day complaining about how loud we are. 570 00:51:49,340 --> 00:51:52,090 Really? 571 00:51:52,090 --> 00:51:55,160 The more I think about it, the more angry I get. 572 00:51:55,160 --> 00:51:58,260 How do people survive in Seoul? 573 00:51:58,260 --> 00:52:00,310 Should I just act like a rabid dog and-- 574 00:52:09,460 --> 00:52:13,080 Honey. What did that woman say? 575 00:52:14,510 --> 00:52:18,400 Can she also hear our washing machine? Because I can't hear anything! 576 00:52:18,400 --> 00:52:22,860 What did she say? Is she going to call the cops now? 577 00:52:25,090 --> 00:52:27,040 I asked you what she said! 578 00:52:28,400 --> 00:52:30,600 She told me to bring in all the laundry out front. 579 00:52:36,450 --> 00:52:41,900 She said it's going to rain so to bring in all our laundry. 580 00:52:43,560 --> 00:52:46,270 Na Jung, go out and bring in all our laundry. 581 00:53:07,510 --> 00:53:10,570 Honey, what are you looking for? 582 00:53:10,570 --> 00:53:13,110 I'm looking for the sticky rice. 583 00:53:13,110 --> 00:53:15,690 What are you going to do with that in the middle of the night? 584 00:53:18,370 --> 00:53:20,650 To make rice cakes and give them to the neighbors. 585 00:53:38,480 --> 00:53:40,270 I got here safely. 586 00:53:41,920 --> 00:53:43,750 Nothing happened. 587 00:53:45,530 --> 00:53:49,650 I just ate. I just ate. 588 00:53:52,160 --> 00:53:54,500 I had ox-tail soup. 589 00:53:56,470 --> 00:53:59,780 I met up with a friend on the way so I got here a little late. 590 00:53:59,780 --> 00:54:02,390 You don't have to worry about me I'm right in front of the house. 591 00:54:02,390 --> 00:54:06,970 My child... Is it cold in Seoul? 592 00:54:06,970 --> 00:54:11,060 It's not cold. It's very warm. 593 00:54:12,260 --> 00:54:18,200 My precious child. How am I going to sleep peacefully with you all the way over there? 594 00:54:19,870 --> 00:54:22,050 What's wrong? 595 00:54:22,050 --> 00:54:25,240 It's okay mom. 596 00:54:28,000 --> 00:54:32,140 Don't get discouraged and don't hang out with bad people in Seoul. 597 00:54:32,140 --> 00:54:34,710 And let me know if you need more money. 598 00:54:34,710 --> 00:54:40,910 Make sure you eat and take care of yourself. Don't skip meals. 599 00:54:40,910 --> 00:54:42,890 Don't go hungry! 600 00:54:42,890 --> 00:54:45,660 It's not like I'm a little kid. 601 00:54:47,550 --> 00:54:52,420 My sweet child. What am I going to do without you now? 602 00:54:52,420 --> 00:54:57,840 How will I sleep with you so far away? 603 00:55:00,230 --> 00:55:02,370 I'll call often. 604 00:55:02,370 --> 00:55:09,890 My son... I love you. 605 00:55:13,010 --> 00:55:14,830 Go get some sleep now. 606 00:55:14,830 --> 00:55:18,020 Yeah, you too mom. 607 00:55:18,020 --> 00:55:21,020 Good night! 608 00:55:39,500 --> 00:55:41,250 We'd like to do an investigation really quickly. 609 00:55:41,250 --> 00:55:43,250 Please show us your student ID. 610 00:56:47,500 --> 00:56:49,320 We'd like to do an investigation really quickly. 611 00:56:49,320 --> 00:56:51,140 Please show us your student ID. 612 00:56:53,560 --> 00:56:55,600 I haven't received it yet. 613 00:56:57,190 --> 00:56:59,780 Then can you show us your ID? 614 00:56:59,780 --> 00:57:01,780 Yes. 615 00:57:36,910 --> 00:57:38,280 Hello. 616 00:57:38,280 --> 00:57:44,700 One of the kids staying at our homestay is here. I was told he looks like Leslie Cheung. 617 00:57:51,130 --> 00:57:53,310 He looks like Leslie Cheung. 618 00:57:53,810 --> 00:57:56,500 He looks like Leslie Cheung. 619 00:58:21,090 --> 00:58:22,060 Come on in. 620 00:58:23,390 --> 00:58:26,460 This is Jang Guk Young from Samcheon. 621 00:58:29,050 --> 00:58:31,300 Oh and his age... 622 00:58:33,120 --> 00:58:35,700 He's 20 years old. Really... 623 00:58:40,600 --> 00:58:41,890 Go on upstairs. 624 00:58:44,350 --> 00:58:47,760 - It's the farthest room upstairs. Go on up. - Go on up. 625 00:58:49,750 --> 00:58:51,910 Please watch your step. 626 00:58:55,400 --> 00:58:57,220 He's the same age as you. 627 00:59:18,580 --> 00:59:20,740 Your mother sent a package. 628 00:59:20,740 --> 00:59:24,950 I've never seen such a nice and large blanket before. 629 00:59:32,030 --> 00:59:36,880 I'm sure even the rich have never slept in anything so nice. 630 00:59:36,880 --> 00:59:43,510 But I'm sure it doesn't compare to how valuable you are to your mother. She raised you for 20 years. 631 00:59:45,100 --> 00:59:49,000 How is your mother going to sleep tonight? 632 01:00:25,160 --> 01:00:31,350 Mrs. Lee! Can you turn down the heater? I'm roasting here. 633 01:00:31,350 --> 01:00:33,990 I'm roasting... 634 01:00:36,670 --> 01:00:38,380 The first night in Seoul. 635 01:00:38,380 --> 01:00:42,070 The warm yet unfamiliar feeling of the blanket 636 01:00:42,070 --> 01:00:47,110 and the warm yet cold air of the room. I still remember it clearly. 637 01:00:49,590 --> 01:00:52,870 Seoul in 1994 was just that to me. 638 01:00:52,870 --> 01:00:55,380 It was crowded but lonely 639 01:00:55,380 --> 01:00:57,400 and always full of life but exhausting. 640 01:00:57,400 --> 01:00:59,580 Such a warm yet cold city. 641 01:00:59,580 --> 01:01:04,430 A really unpredictable city. 642 01:01:06,100 --> 01:01:12,710 We were able to confidently become Seoul residents but not Seoul people just yet. 643 01:01:16,690 --> 01:01:18,610 My hand hurts now. 644 01:01:20,230 --> 01:01:23,530 I'm not tired. Keep touching my hair until I fall asleep. 645 01:01:27,120 --> 01:01:31,340 Did you go to see Lee Sang Min or whatever his name is again today? 646 01:01:32,950 --> 01:01:34,290 Yeah. 647 01:01:34,290 --> 01:01:38,400 I went to their practice and even to where they live. 648 01:01:39,630 --> 01:01:43,350 Dad, I'm really glad we came to Seoul. 649 01:01:45,590 --> 01:01:49,740 Do you think you'll be able to do well in Seoul? 650 01:01:51,180 --> 01:01:52,770 Of course. Why not? 651 01:01:52,770 --> 01:01:56,390 It's all the same for everyone. 652 01:01:57,620 --> 01:02:00,080 I'm worried about that kid from Samcheon. 653 01:02:02,620 --> 01:02:06,130 Everyone will adjust over time. 654 01:02:07,700 --> 01:02:13,320 - Yeah? - Yeah, let's stop. My arms are about to fall off. 655 01:02:13,320 --> 01:02:16,100 I said I'm not sleeping yet. 656 01:02:17,680 --> 01:02:22,020 You're just like your mom. You're so weird! 657 01:02:24,960 --> 01:02:26,650 Hurry and go to sleep. 658 01:02:26,650 --> 01:02:31,590 When I was 20, both the city and people in Seoul scared me. 659 01:02:32,840 --> 01:02:37,030 The only place where we felt completely safe... 660 01:02:37,030 --> 01:02:40,770 was our house. Right here. 661 01:02:42,080 --> 01:02:44,350 Shinchon Homestay. 662 01:02:50,180 --> 01:02:51,210 - Eat a lot. - Yes. 663 01:02:51,210 --> 01:02:55,410 - Mom, did Na Jung go somewhere? - She went to pick something up very early. 664 01:02:55,410 --> 01:02:58,400 Son, take the rice off your face. 665 01:03:00,860 --> 01:03:03,210 - I'm so hungry. - Come sit. 666 01:03:04,300 --> 01:03:06,190 Wow! There's so much food again today! 667 01:03:06,190 --> 01:03:07,990 - Eat! - Okay! 668 01:03:10,330 --> 01:03:12,670 Sooooooon Chang. 669 01:03:12,670 --> 01:03:14,510 Not Soon Chang. Soon Chun. 670 01:03:14,510 --> 01:03:16,870 That's right that's right. Chili paste. Chili paste. 671 01:03:16,870 --> 01:03:20,300 Soon Chang is the chili paste! I'm Soon Chun! 672 01:03:20,300 --> 01:03:22,510 I feel like I've told you 70 times. 673 01:03:22,510 --> 01:03:24,740 You dropped something. 674 01:03:27,890 --> 01:03:31,130 Jang Guk Young, how was your first night in Seoul? 675 01:03:31,130 --> 01:03:34,140 Sorry to make you all worry about me. 676 01:03:34,140 --> 01:03:36,540 You're a computer engineer major too? 677 01:03:36,540 --> 01:03:38,950 You're the same major as Na Jung and Yoon Jin. 678 01:03:40,440 --> 01:03:42,980 This curtain head is the same major as us? I didn't know that. 679 01:03:42,980 --> 01:03:47,980 Yoon Jin, pull your hair back so we can see your face. 680 01:03:47,980 --> 01:03:50,960 These are your friends. They should at least know what you look like. 681 01:04:02,920 --> 01:04:05,340 Hey. Is it because you want to play basketball again? 682 01:04:05,340 --> 01:04:07,440 Hey! 683 01:04:07,440 --> 01:04:09,130 She's really innocent. 684 01:04:09,130 --> 01:04:11,390 You guys are going to have to take good care of her. 685 01:04:12,550 --> 01:04:15,470 Samcheon boy. Would you like more soup? 686 01:04:15,470 --> 01:04:17,550 No it's okay. I'm done. 687 01:04:19,030 --> 01:04:20,580 You're done? 688 01:04:20,580 --> 01:04:23,040 Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here! 689 01:04:23,040 --> 01:04:26,840 I got pictures of Sang Min! I'll show you! 690 01:04:28,070 --> 01:04:30,820 - Who? - Lee Sang Min! 691 01:04:30,820 --> 01:04:33,670 I even used the flash to take these! 692 01:04:33,670 --> 01:04:35,580 Let's take a look. 693 01:04:41,980 --> 01:04:43,410 They're all so blurry, you can't really see anything. 694 01:04:43,410 --> 01:04:47,560 Wait. Here. Look! Can you see him? You can see him! 695 01:04:49,030 --> 01:04:51,660 His face is so dark you can't tell who it is. 696 01:04:53,360 --> 01:04:57,130 That's why I took proper pictures after this. 697 01:04:58,460 --> 01:05:00,430 Wait for it. 698 01:05:06,440 --> 01:05:08,790 Ta da! 699 01:05:13,830 --> 01:05:15,130 What is it? Who is that? 700 01:05:15,130 --> 01:05:18,580 Who is that? I've seen him before. 701 01:05:19,760 --> 01:05:21,670 My goodness... 702 01:06:23,000 --> 01:06:26,360 Wait for it. 703 01:06:31,110 --> 01:06:33,350 Ta da! 704 01:06:38,800 --> 01:06:40,350 What is it? Who is that? 705 01:06:40,350 --> 01:06:43,480 Who is that? I've seen him before... 706 01:06:44,390 --> 01:06:46,650 My goodness... 707 01:07:09,200 --> 01:07:10,740 Why you-- 708 01:07:14,340 --> 01:07:16,770 Why the hell is he going around in the wrong part of town-- 709 01:07:16,770 --> 01:07:19,860 I ought to rip him up and tie him to a tree! 710 01:07:33,850 --> 01:07:37,490 The unimaginable was possible... 711 01:07:37,490 --> 01:07:44,660 Only in Seoul. And we were 20. 712 01:07:47,370 --> 01:07:52,700 The woman running the homestay down the street married her daughter to a law student living with them. 713 01:07:52,700 --> 01:07:56,610 Should we look for a potential son-in-law among the boys staying with us? 714 01:08:04,140 --> 01:08:05,750 Come by three o'clock today! 715 01:08:05,750 --> 01:08:08,370 No matter what, come by three! 716 01:08:13,660 --> 01:08:15,400 Romeo! Juliet! 717 01:08:15,400 --> 01:08:18,400 - Byun Kang Sae! Ha Hae Ra! - Yes! 718 01:08:19,500 --> 01:08:24,500 Subtitles by DramaFever 57529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.