Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:37,900 --> 00:00:52,470
[October 2013
Seoul]
3
00:00:52,470 --> 00:01:00,350
[October 2013
Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul]
4
00:01:01,410 --> 00:01:03,270
Seriously... where did that go?
5
00:01:08,620 --> 00:01:10,620
Are you sure you moved today?
6
00:01:10,620 --> 00:01:13,730
There isn't a single speck of dust.
7
00:01:19,290 --> 00:01:20,650
What are you looking for?
8
00:01:21,690 --> 00:01:23,510
If it's not in here, I don't have it.
9
00:01:29,740 --> 00:01:30,850
My god, what is this?
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,980
You still have this?
11
00:01:39,370 --> 00:01:42,470
They look so young! Babies!
They look like babies!
12
00:01:43,860 --> 00:01:46,380
Moon Kyung Eun was so skinny!
13
00:01:46,380 --> 00:01:48,870
You better not get your saliva on that.
14
00:01:48,870 --> 00:01:50,720
That's a family heirloom.
15
00:01:55,010 --> 00:01:56,580
I found it.
16
00:02:06,170 --> 00:02:07,260
Hey, where are you going?
17
00:02:08,610 --> 00:02:10,910
Hi. I'll be back.
18
00:02:12,650 --> 00:02:16,850
He grew up so fast! I feel like just
yesterday we were freaking out about him.
19
00:02:16,850 --> 00:02:18,920
Does he do well in school?
20
00:02:18,920 --> 00:02:20,580
Do you think he would?
21
00:02:20,580 --> 00:02:24,930
He's all big and hairy from
top to bottom now. It's gross.
22
00:02:25,960 --> 00:02:27,750
I have not seen a videotape in a long time.
23
00:02:27,750 --> 00:02:29,340
What are you going to do with that?
24
00:02:30,580 --> 00:02:32,610
That isn't your wedding video is it?
25
00:02:32,610 --> 00:02:36,910
Yup. Ms. Sung Na Jung's wedding video!
26
00:02:36,910 --> 00:02:41,070
My god! Are you still in your
honeymoon phase to be watching that?
27
00:02:41,070 --> 00:02:45,500
What are you talking about? I told you, I thought
I lost it but found it when we were packing.
28
00:02:45,500 --> 00:02:48,510
I couldn't sit through and watch it then
because I wanted to throw up.
29
00:02:48,510 --> 00:02:49,790
Today's the first time I'm actually watching it.
30
00:02:49,790 --> 00:02:51,970
Must you watch that during your housewarming?
31
00:02:51,970 --> 00:02:54,890
Who cares? We can reminisce
and see how much we've all changed.
32
00:02:57,140 --> 00:02:58,830
You'll probably have the hardest time
watching yourself.
33
00:02:58,830 --> 00:03:03,640
You were wearing Park Jun's wedding dress
and had a crown or something on your head too.
34
00:03:07,280 --> 00:03:08,560
Should I not watch it?
35
00:03:09,990 --> 00:03:11,800
It'll probably be really unbearable.
36
00:03:20,980 --> 00:03:22,100
Why aren't you home yet?
37
00:03:22,100 --> 00:03:23,790
You took the subway, right?
38
00:03:23,790 --> 00:03:28,170
Good choice. The River North Highway
is always backed up during rush hour.
39
00:03:28,170 --> 00:03:31,260
It starts to get backed up near
Hannam so get off near Itaewon
40
00:03:31,260 --> 00:03:33,110
and come into the city.
Otherwise you're stuck.
41
00:03:34,220 --> 00:03:36,780
Yup. Get onto the 6 train at Yaksu.
That's the fastest way.
42
00:03:37,530 --> 00:03:40,530
And pick up some coffee on the way.
43
00:03:40,530 --> 00:03:42,600
Yoon Jin, you don't drink coffee right,
what do you want to drink?
44
00:03:42,600 --> 00:03:44,790
Juice for me.
45
00:03:44,790 --> 00:03:46,990
An orange juice and...
46
00:03:46,990 --> 00:03:49,790
For me, they have a blueberry yogurt there.
47
00:03:49,790 --> 00:03:53,800
Ask them to take the almonds out
and add in two shots of espresso--
48
00:03:56,760 --> 00:03:59,850
Okay, okay. Fine.
Get whatever you want. Sorry.
49
00:04:00,730 --> 00:04:02,540
Hurry home.
50
00:04:02,540 --> 00:04:05,000
I said I hate almonds...
51
00:04:05,000 --> 00:04:08,090
Wow, Sung Na Jung is practically from Seoul now.
52
00:04:08,090 --> 00:04:10,490
You know your way around here so well
53
00:04:10,490 --> 00:04:12,460
and know exactly how you want your coffee.
54
00:04:12,460 --> 00:04:15,150
Our Masan country girl has come a long way!
55
00:04:16,950 --> 00:04:18,230
Friend.
56
00:04:18,230 --> 00:04:21,160
This year marks my 19th year in Seoul.
57
00:04:21,160 --> 00:04:26,200
I've spent half my life in Seoul.
Doesn't that officially make me a Seoul person?
58
00:04:29,180 --> 00:04:33,890
True... Compared to back then
you're practically a Seoul native.
59
00:04:42,400 --> 00:04:44,220
Hey...
60
00:04:44,220 --> 00:04:48,060
What... What's on my head?
61
00:04:53,520 --> 00:04:54,950
Hello.
62
00:04:56,580 --> 00:04:58,610
Sung Na Jung, don't you think
you went overboard on the diet?
63
00:04:58,610 --> 00:05:01,390
Your dress is so loose
your boobs are about to slide out.
64
00:05:03,330 --> 00:05:05,120
I feel like I'm about to die.
65
00:05:06,360 --> 00:05:08,810
But you're the bride. Smile.
66
00:05:09,730 --> 00:05:12,830
You try taking 50 thousand pictures
like this. You won't look any different.
67
00:05:12,830 --> 00:05:15,470
Na Jung, this is your last chance.
68
00:05:15,470 --> 00:05:18,980
If you just kick open those doors
and walk out, you'll be a free woman again.
69
00:05:20,600 --> 00:05:23,100
How can you say that to a
woman who's about to get married?
70
00:05:23,100 --> 00:05:26,600
You're happily married but
you want me to live a lonely life forever?
71
00:05:26,600 --> 00:05:30,610
Once you're married you can't
go to Jeonju to see your man anymore.
72
00:05:31,750 --> 00:05:35,990
I already got permission from my husband.
He said I can go to the weekend games.
73
00:05:37,000 --> 00:05:39,700
Who's to say otherwise before you get married?
74
00:05:40,370 --> 00:05:42,220
Do you really believe him you dummy?
75
00:05:43,380 --> 00:05:44,960
Yes.
76
00:05:48,480 --> 00:05:51,710
Or you can ask my husband
who's standing right behind you.
77
00:05:51,710 --> 00:05:55,590
What? Really? Then the groom
has to say something to the camera too.
78
00:05:56,890 --> 00:05:58,220
Hold on hold on hold on...
79
00:05:58,220 --> 00:06:02,600
What's wrong with this?
Anyways, you look amazing today!
80
00:06:02,600 --> 00:06:04,880
You look different all dressed up like that.
81
00:06:04,880 --> 00:06:07,730
What's wrong with this? There. I got it.
82
00:06:09,310 --> 00:06:11,250
Your hair looks good today!
83
00:06:22,730 --> 00:06:30,610
[Answer Me 1994]
84
00:06:30,610 --> 00:06:35,850
[The Last Game]
85
00:06:35,850 --> 00:06:39,000
[Jang Dong Gun]
86
00:06:53,530 --> 00:07:05,020
[February 1994
Seoul]
87
00:07:35,330 --> 00:07:38,490
That dunk shot was a bit much.
Don't you think?
88
00:07:38,490 --> 00:07:42,610
Wow. Just because they have high ratings,
they're going crazy with this, dad.
89
00:07:42,610 --> 00:07:44,450
That dunk shot was too much.
90
00:07:44,450 --> 00:07:48,930
I guarantee you he was standing on a ladder.
Jang Dong Gun can't make a dunk shot!
91
00:07:48,930 --> 00:07:50,670
It's a drama. Watch it for what it is.
Why are you watching it
92
00:07:50,670 --> 00:07:53,140
if you're going to criticize it
like that? Just go to sleep then!
93
00:07:53,140 --> 00:07:54,720
You brat!
94
00:07:56,000 --> 00:07:57,900
Da Seul is in it.
95
00:08:02,560 --> 00:08:04,080
Give me Da Seul.
96
00:08:04,080 --> 00:08:05,130
Want to die?
97
00:08:05,130 --> 00:08:07,310
Repeat after me.
I am Da Seul. Da Seul.
98
00:08:08,230 --> 00:08:10,750
Stop it you jerk!
99
00:08:10,750 --> 00:08:13,120
Stop it you brat!
100
00:08:14,980 --> 00:08:16,920
Is this oil all from your face?
101
00:08:16,920 --> 00:08:18,810
It's not from my face!
102
00:08:18,810 --> 00:08:21,660
Stop it you brat! Dad is
sitting right there! Behind you!
103
00:08:21,660 --> 00:08:24,060
Be quiet!
104
00:08:25,910 --> 00:08:26,920
This must be why--
105
00:08:26,920 --> 00:08:29,400
People stab each other.
106
00:08:30,910 --> 00:08:32,250
So loud...
107
00:08:33,380 --> 00:08:36,690
Honey! Are you done yet?
108
00:08:36,690 --> 00:08:38,630
I'm coming I'm coming!
109
00:08:40,690 --> 00:08:41,860
My goodness!
110
00:09:00,080 --> 00:09:01,310
Honey...
111
00:09:02,250 --> 00:09:04,110
What kind of food is this?
112
00:09:05,740 --> 00:09:09,190
I said let's just have a simple meal.
113
00:09:09,190 --> 00:09:10,940
It's better than not having enough food.
114
00:09:10,940 --> 00:09:13,460
It'll all be gone before you know it.
115
00:09:13,460 --> 00:09:16,710
Na Jung, go to the kitchen and
get the cucumber and hard-boiled eggs.
116
00:09:16,710 --> 00:09:18,740
Okay.
117
00:09:22,190 --> 00:09:24,640
We can use the noodles to build a fence outside...
118
00:09:27,880 --> 00:09:29,300
Tell me if you want more.
119
00:09:31,990 --> 00:09:33,480
There's no way...
120
00:09:38,510 --> 00:09:40,440
Honey... stop...
121
00:09:43,080 --> 00:09:46,340
Our daughter's about to get sucked into the TV.
122
00:09:47,840 --> 00:09:50,700
They said Sang Min is going to be in
this episode today but he still hasn't come out.
123
00:09:50,700 --> 00:09:54,440
Do you think they lied to us?
My eyes are going to pop out looking for him!
124
00:09:55,520 --> 00:09:57,750
You're 20 years old. You should
know better than to talk like that.
125
00:09:57,750 --> 00:09:59,520
Dad's eating. You brat.
126
00:10:02,710 --> 00:10:05,280
Are you a bum?
You're the one who needs to grow up.
127
00:10:07,140 --> 00:10:08,650
You brat, you want to die?
128
00:10:09,670 --> 00:10:11,310
I told you to not do that anymore.
129
00:10:11,310 --> 00:10:14,040
I told you not to pinch my cheeks!
130
00:10:14,040 --> 00:10:15,540
Why do you keep grabbing my cheeks?
131
00:10:16,920 --> 00:10:18,750
There's Lee Sang Min!
132
00:10:22,300 --> 00:10:24,120
Oh my...
133
00:10:29,560 --> 00:10:34,020
Is it okay for a player to
come out on TV like this mid-season?
134
00:10:34,750 --> 00:10:36,430
His season's going to end soon anyways.
135
00:10:36,430 --> 00:10:38,230
- No it won't.
- Yes it will.
136
00:10:38,230 --> 00:10:38,980
- No.
- Yes.
137
00:10:38,980 --> 00:10:40,870
- I said it won't.
- I said it will.
138
00:10:40,870 --> 00:10:44,430
- They won their last game.
- That's because the ref was crazy.
139
00:10:44,430 --> 00:10:46,840
- What are you going to do if they win the playoffs?
- What if they don't even make it?
140
00:10:46,840 --> 00:10:48,230
- Want to bet on it?
- Want to make a bet?
141
00:10:48,230 --> 00:10:51,190
- What are you going to do?
- You can have anything that belongs to me.
142
00:10:52,690 --> 00:10:55,180
There's not a single thing I want from you.
143
00:10:55,180 --> 00:10:57,460
Even a man selling trash
will have more to give than you.
144
00:10:57,460 --> 00:10:58,880
Then forget about it.
145
00:11:00,090 --> 00:11:02,630
That's right. Why don't you
bet your Seotaiji tape on it?
146
00:11:02,630 --> 00:11:04,330
What?
147
00:11:04,330 --> 00:11:06,790
I said to give me your tape.
148
00:11:06,790 --> 00:11:09,110
Are you crazy?
149
00:11:09,110 --> 00:11:11,640
That makes no sense.
My girlfriend gave me that.
150
00:11:14,170 --> 00:11:16,590
That fake-looking little girl?
151
00:11:16,590 --> 00:11:18,370
I'm going to sew your mouth shut.
152
00:11:18,370 --> 00:11:22,110
You don't listen to music anyways.
I've never seen you put anything in your ear.
153
00:11:22,110 --> 00:11:25,310
I do listen, you brat.
Seotaiji's second album. I listen to it.
154
00:11:25,310 --> 00:11:28,610
- It's the third album stupid.
- I know! Third album...
155
00:11:28,610 --> 00:11:30,220
It's the second album dumb-ass.
156
00:11:31,210 --> 00:11:33,860
Have you lost your mind?
Calling your older brother a dumb-ass?
157
00:11:33,860 --> 00:11:38,660
- You really want me to kill you?
- I said not to do that anymore!
158
00:11:46,200 --> 00:11:47,910
- Let go! Let go! Let go first!
- Let go!
159
00:11:51,740 --> 00:11:53,470
I'm back!
160
00:11:54,780 --> 00:11:56,170
Hi Haitai.
161
00:11:56,170 --> 00:11:59,080
Come and chew on some noodles.
162
00:12:00,850 --> 00:12:02,630
It's okay. I ate a lot on the way here.
163
00:12:02,630 --> 00:12:06,140
That's right. Haitai, clean your room tonight.
164
00:12:06,140 --> 00:12:08,490
You're getting a roommate tomorrow.
165
00:12:08,490 --> 00:12:10,700
Really? Okay, sure.
166
00:12:10,700 --> 00:12:12,880
Good night!
167
00:12:12,880 --> 00:12:14,760
Na Jung!
168
00:12:17,100 --> 00:12:18,990
You two met already?
169
00:12:18,990 --> 00:12:21,340
Yeah. He's a computer engineer major too.
170
00:12:22,560 --> 00:12:23,210
Wow... really?
171
00:12:24,130 --> 00:12:30,500
Wow our first resident at Shinchon Homestay
is the same major as our Na Jung.
172
00:12:32,180 --> 00:12:35,170
Quite a twist of fate...
173
00:12:36,100 --> 00:12:37,400
What do you mean fate?
174
00:12:37,400 --> 00:12:38,970
There's another kid that's the same major as us.
175
00:12:40,650 --> 00:12:43,930
Brat! I'm bleeding! Bleeding! It hurts!
176
00:12:46,350 --> 00:12:48,690
Oh my... my goodness... you scared me.
177
00:12:53,940 --> 00:12:57,210
Hey, hey... Noodles...
178
00:12:57,210 --> 00:13:02,110
Yoon Jin! Try to get home earlier!
Seoul is a scary place!
179
00:13:02,110 --> 00:13:03,840
Okay?
180
00:13:05,460 --> 00:13:09,780
What is she doing out so late?
181
00:13:09,780 --> 00:13:12,330
She must have gone to Yeoneuidong again.
182
00:13:13,250 --> 00:13:14,040
Yeoneuidong?
183
00:13:14,040 --> 00:13:19,120
To see Chun Doo Hwan?
184
00:13:19,120 --> 00:13:22,060
No! Seotaiji lives there.
185
00:13:22,060 --> 00:13:27,560
I think she waits in front of
his house all day long to see him.
186
00:13:27,560 --> 00:13:32,650
Yesterday she came home cradling
a yogurt drink his mom gave her like this.
187
00:13:33,860 --> 00:13:37,400
My god! There's another crazy girl in the house!
188
00:13:37,400 --> 00:13:41,350
Parents work so hard to
send their daughter off to college
189
00:13:41,350 --> 00:13:45,300
yet they're obsessed with celebrities
and follow them around everywhere.
190
00:13:45,300 --> 00:13:47,990
What is the world coming to?
191
00:13:49,530 --> 00:13:51,730
I, at least, have potential.
192
00:13:51,730 --> 00:13:54,480
What kind of potential does a girl like you have?
193
00:13:55,730 --> 00:13:57,790
The potential to marry my sweetheart.
194
00:14:00,360 --> 00:14:06,740
Honestly, it could be hard for normal people
like us to meet, date and marry a singer or actor.
195
00:14:09,480 --> 00:14:13,070
But with Lee Sang Min if I go
to his house once in a while
196
00:14:13,070 --> 00:14:16,810
I can see him and talk to him...
197
00:14:16,810 --> 00:14:19,210
And sometimes I even talk to him on the phone!
198
00:14:19,210 --> 00:14:23,770
At this rate, I'm not sure about marriage
but I at least have a chance of dating him.
199
00:14:24,960 --> 00:14:25,980
You don't know?
200
00:14:25,980 --> 00:14:27,390
What?
201
00:14:27,390 --> 00:14:30,360
The Yonsei basketball team only goes on dates
with the Ehwa dance team girls.
202
00:14:30,360 --> 00:14:33,930
They're so flexible with their tight butts...
203
00:14:35,180 --> 00:14:37,030
I have nothing to lose against them!
204
00:14:38,340 --> 00:14:40,190
Of course not. Except that I can grab onto this.
205
00:14:40,190 --> 00:14:42,100
Are you crazy?
206
00:14:42,100 --> 00:14:45,820
Did I not tell you to stop it?
To not touch me? Did I not?
207
00:14:45,820 --> 00:14:48,640
Leave me alone. Don't touch me.
208
00:14:51,760 --> 00:14:54,140
Jang Dong Gun's team won.
209
00:14:55,110 --> 00:14:58,700
Oh my... Da Seul is crying and going crazy.
210
00:15:17,020 --> 00:15:21,810
Sang Min! Da Seul is here!
211
00:15:21,810 --> 00:15:24,700
Yonsei! Yonsei!
212
00:15:24,700 --> 00:15:28,750
Yonsei! Yonsei! Yonsei!
213
00:15:28,750 --> 00:15:33,620
Sang Min! Sang Min!
214
00:15:34,540 --> 00:15:39,470
Jae Hee! Don't put my honey there!
Put in Seo Jae Won! Seo Jae Won!
215
00:15:39,470 --> 00:15:41,960
He might get hurt and break his arm!
216
00:15:41,960 --> 00:15:43,920
Sit down.
217
00:15:46,570 --> 00:15:51,710
Sang Min! Don't go under the basket!
Why do you keep going there?
218
00:15:51,710 --> 00:15:54,780
Na Jung! Seriously,
sit down! It's practice!
219
00:15:56,780 --> 00:15:59,440
The other guys all look around and
make eye contact with people from time to time.
220
00:15:59,440 --> 00:16:02,940
Sang Min is so cold! So cold...
221
00:16:04,150 --> 00:16:07,960
No, but when he started practice,
I saw Sang Min check to see who's here.
222
00:16:07,960 --> 00:16:10,390
- You saw him?
- Yeah, we did.
223
00:16:10,390 --> 00:16:14,390
- And last night I talked to Ji Won and--
- You talked to Woo Jin Won again?
224
00:16:14,390 --> 00:16:17,480
Yeah. But you know
how he's usually a nice person.
225
00:16:17,480 --> 00:16:19,700
I called yesterday and Kyung Won picked up.
226
00:16:19,700 --> 00:16:22,440
So I asked for Ji Won and
he put him on the phone right away.
227
00:16:23,320 --> 00:16:24,710
You got really lucky.
228
00:16:24,710 --> 00:16:26,750
Ji Won was telling me
229
00:16:26,750 --> 00:16:32,060
that Sang Min really hates it when
fans come and scream during practice.
230
00:16:32,060 --> 00:16:34,270
Which is exactly what you're doing right now.
231
00:16:34,270 --> 00:16:40,930
For you guys it's because Woo Ji Won
and those guys are all nice to you so--
232
00:16:41,550 --> 00:16:44,650
Yesterday, Soon Il bought us a roll cake
from Green House.
233
00:16:46,640 --> 00:16:49,090
It's so easy for you guys to say that.
234
00:16:50,350 --> 00:16:54,440
With Sang Min, if I don't even do this...
235
00:16:54,440 --> 00:16:57,730
He'll never know that I even like him.
236
00:17:01,240 --> 00:17:02,270
It's over!
237
00:17:15,490 --> 00:17:16,430
Hello?
238
00:17:18,270 --> 00:17:20,220
Yes! Hello!
239
00:17:20,220 --> 00:17:22,820
I was waiting for you to call!
240
00:17:22,820 --> 00:17:26,500
When did you say he left?
241
00:17:26,500 --> 00:17:28,990
Well then he should be here soon.
242
00:17:28,990 --> 00:17:32,120
You don't have to worry too much.
243
00:17:32,120 --> 00:17:36,230
It's barely been a month since
my family moved here from Masan.
244
00:17:36,230 --> 00:17:40,680
I understand how you feel more than anyone else.
245
00:17:43,240 --> 00:17:44,390
Yes yes...
246
00:17:44,390 --> 00:17:48,910
It may be my first time running a homestay but I will
take care of him as if he's my own so do not worry.
247
00:17:48,910 --> 00:17:51,870
You can just think of it as your son
staying with relatives in Seoul.
248
00:17:53,300 --> 00:17:56,480
Maybe it's because you're from Samcheon
but your accent sounds just like ours.
249
00:17:57,300 --> 00:17:59,620
Does it get cold in Seoul?
250
00:17:59,620 --> 00:18:03,000
My son gets cold very easily!
251
00:18:03,000 --> 00:18:06,270
I heard it's colder in Seoul
because it's a large forest of tall buildings.
252
00:18:06,270 --> 00:18:10,170
Would it be possible to
keep his room heated at all times?
253
00:18:10,170 --> 00:18:13,250
My son is so weak and gets cold easily.
254
00:18:13,250 --> 00:18:19,240
I'll give you a little more money for
heating so please turn up the heat in his room!
255
00:18:19,240 --> 00:18:21,090
No way!
256
00:18:21,090 --> 00:18:23,750
It's March soon! It doesn't make sense
to turn the heater back on.
257
00:18:23,750 --> 00:18:24,890
Seoul is also a warm city.
258
00:18:24,890 --> 00:18:28,170
It's not as windy as in the
countryside so you don't have to worry.
259
00:18:28,170 --> 00:18:31,000
Your child must be very weak.
260
00:18:32,790 --> 00:18:34,520
Excuse me? Who?
261
00:18:34,520 --> 00:18:37,470
Jang... Guk Young?
262
00:18:37,470 --> 00:18:40,430
Your son looks like Jang Guk Young?
263
00:18:42,370 --> 00:18:44,740
You mean that Hong Kong actor
in the chocolate commercial?
264
00:18:44,740 --> 00:18:48,030
My goodness! Then he must be very good-looking!
265
00:18:48,030 --> 00:18:50,060
Shall I make him my son-in-law?
266
00:18:53,020 --> 00:18:57,080
Yes, I'll take very good care of him
so do not worry.
267
00:18:58,660 --> 00:19:01,460
Okay. Good bye.
268
00:19:09,850 --> 00:19:10,900
Hello?
269
00:19:10,900 --> 00:19:14,150
Yes! Did you get here safely?
270
00:19:14,150 --> 00:19:17,610
I was actually just talking to your mom.
271
00:19:17,610 --> 00:19:21,240
Jang Guk Young!
Congratulations on your entry to Seoul!
272
00:19:21,240 --> 00:19:24,930
It's actually my second time in Seoul.
273
00:19:24,930 --> 00:19:27,130
Will you be able to find your way here
on your own?
274
00:19:27,130 --> 00:19:28,540
Do you know how to
manage the subway system?
275
00:19:28,540 --> 00:19:32,460
I was able to take the train here so I don't see
why I wouldn't be able to get on the subway.
276
00:19:32,460 --> 00:19:34,570
Please just give me directions.
277
00:19:34,570 --> 00:19:38,210
Then you just need to get on the subway headed
towards Shinchon from the Seoul Train Station.
278
00:19:38,210 --> 00:19:41,790
Get on the subway towards
Shinchon and get off at Shinchon.
279
00:19:41,790 --> 00:19:44,570
Then come outside to the front of Grace Mall.
280
00:19:44,570 --> 00:19:45,710
Then when you go--
281
00:19:45,710 --> 00:19:49,010
You... know what a mall is, right?
282
00:19:51,360 --> 00:19:52,880
Are you kidding me?
283
00:19:52,880 --> 00:19:55,210
I'm sorry!
284
00:19:55,210 --> 00:19:59,870
Then turn the corner around the mall
and walk down to the intersection.
285
00:19:59,870 --> 00:20:03,390
And there you'll see a huge barbecue restaurant.
286
00:20:03,390 --> 00:20:06,200
And if you pass that and come all the way up
287
00:20:06,200 --> 00:20:08,430
you'll see what's called Bald Eagle Cafe.
288
00:20:08,430 --> 00:20:12,310
And then when you follow that around the corner
you'll see a sign for Shinchon Homestay.
289
00:20:12,310 --> 00:20:16,170
Actually never mind. Get in a cab
and head over to Grace Mall.
290
00:20:16,170 --> 00:20:18,030
It'll just be the base fair.
291
00:20:18,030 --> 00:20:21,320
Jang Guk Young!
You'll be able to find it, right?
292
00:20:22,620 --> 00:20:26,610
It's not like I'm a little child.
Of course I'll be able to get there.
293
00:20:26,610 --> 00:20:31,160
Do not worry. I will see you in a bit.
294
00:21:23,290 --> 00:21:26,470
[Episode 1
Seoul Native]
295
00:21:46,690 --> 00:21:49,040
Where are they going instead of coming here?
296
00:21:49,040 --> 00:21:50,640
Oh the freshman fans?
297
00:21:50,640 --> 00:21:52,020
Why aren't they coming here and running that way?
298
00:21:52,020 --> 00:21:55,460
The van only fits 10 people
so the entire team doesn't fit.
299
00:21:55,460 --> 00:21:57,880
The freshman players walk all the way home.
300
00:21:57,880 --> 00:21:59,860
They're probably going to go after them.
301
00:22:01,520 --> 00:22:02,790
They're coming! They're coming! They're coming!
302
00:22:45,820 --> 00:22:46,830
Sang Min.
303
00:22:48,970 --> 00:22:50,350
Sang Min! Sang Min...
304
00:22:50,350 --> 00:22:52,630
Sweat. You're sweating...
305
00:22:54,240 --> 00:22:56,110
Wipe your sweat with this.
306
00:23:05,690 --> 00:23:07,010
You're so lucky!
307
00:23:07,010 --> 00:23:09,760
Sang Min's going to wipe his sweat
with the handkerchief you gave him now.
308
00:23:09,760 --> 00:23:13,350
He can be a bit abrasive but he's really good
about taking care of gifts from his fans.
309
00:23:13,350 --> 00:23:15,670
Congratulations!
310
00:23:17,500 --> 00:23:20,030
What are you doing?
We're going to be late. Let's go.
311
00:23:23,530 --> 00:23:25,070
- Let's hurry!
- Hurry!
312
00:23:25,070 --> 00:23:29,270
- You're sure this is the shortcut?
- Yes, we'll get there before everyone else.
313
00:23:29,270 --> 00:23:32,300
Run! Hurry!
314
00:23:47,800 --> 00:23:49,610
That milk is expired.
315
00:23:53,550 --> 00:23:54,680
I can't really tell.
316
00:23:54,680 --> 00:23:58,330
It expired a week ago.
Aren't there chunks floating in there?
317
00:23:58,330 --> 00:24:00,720
I told Na Jung to throw it away...
318
00:24:00,720 --> 00:24:03,710
Actually, I think there were chunks...
319
00:24:03,710 --> 00:24:06,960
That's why people call you Trash.
320
00:24:06,960 --> 00:24:11,170
You don't know what you're eating nor what to do
with yourself... Don't you need to wash those clothes?
321
00:24:14,130 --> 00:24:15,730
Do I?
322
00:24:15,730 --> 00:24:20,920
Can't you feel, smell and taste things
that are itchy, uncomfortable, and smelly?
323
00:24:20,920 --> 00:24:23,730
Why wouldn't I, mom?
Do I look like a piece of mold to you?
324
00:24:27,690 --> 00:24:29,560
You're sitting on the potatoes.
325
00:24:31,640 --> 00:24:33,360
Are you a cow? Wasn't it hot?
326
00:24:33,360 --> 00:24:35,680
I just thought the seat was lumpy.
327
00:24:37,870 --> 00:24:40,200
Come over here. Go put these in Na Jung's room.
328
00:24:40,200 --> 00:24:43,380
I feel like I'm about to explode
whenever I see you.
329
00:24:43,380 --> 00:24:45,780
Here. Put these away.
330
00:24:57,620 --> 00:25:00,810
Dude... He's really good looking...
331
00:25:00,810 --> 00:25:03,710
I just want to beat him up.
332
00:25:03,710 --> 00:25:06,940
What's so good about him?
333
00:25:19,090 --> 00:25:20,580
Does she have OCD or something?
334
00:25:20,580 --> 00:25:22,770
She can go to the army.
335
00:25:43,610 --> 00:25:44,910
Hello?
336
00:25:45,770 --> 00:25:48,400
Yes, he called a bit ago.
337
00:25:48,400 --> 00:25:52,020
He was at Seoul Station when he called
so he should be here soon.
338
00:25:52,020 --> 00:25:56,780
He was very confident on the
phone so he'll get here fine. Do not worry.
339
00:25:58,340 --> 00:26:01,640
It's not cold even if we don't turn on
the heater, I'm telling you!
340
00:26:14,130 --> 00:26:24,150
A Euijungbu-bound train is now
approaching the station. Please take a step back.
341
00:26:27,150 --> 00:26:36,370
A Chungryangli-bound train is now
approaching the station. Please take a step back.
342
00:26:38,180 --> 00:26:47,750
A Euijungbu-bound train is now
approaching the station. Please take a step back.
343
00:27:07,040 --> 00:27:09,000
Ex... Excuse... Excuse me...
344
00:27:11,550 --> 00:27:14,160
When does the Shinchon-bound train get here?
345
00:27:16,460 --> 00:27:19,730
I'm trying to get to Shinchon
346
00:27:19,730 --> 00:27:23,420
but up to now there have only
been three Euijungbu-bound trains
347
00:27:23,420 --> 00:27:26,910
two Chungryangli-bound trains
348
00:27:26,910 --> 00:27:31,720
three more Euijungbu-bound trains
349
00:27:31,720 --> 00:27:33,760
and then a Chungryangli-bound train.
350
00:27:36,190 --> 00:27:38,900
Just when does the Shinchon-bound train--
351
00:27:38,900 --> 00:27:41,080
Get here?
352
00:27:44,540 --> 00:27:46,670
There isn't a separate Shinchon-bound train
353
00:27:46,670 --> 00:27:51,930
but you can get on any train here and
transfer to a different train to get to Shinchon.
354
00:27:51,930 --> 00:27:54,580
You should transfer to the 2 train.
355
00:28:25,850 --> 00:28:29,350
Do it quietly! Be quiet!
Why are you being so embarrassing?
356
00:28:31,110 --> 00:28:34,370
I'm singing in my own house!
Who's going to stop me?
357
00:28:34,370 --> 00:28:37,070
Do you think this is Masan? We're in Seoul!
358
00:28:37,070 --> 00:28:39,460
It's not like people in Seoul don't sing.
359
00:28:39,460 --> 00:28:40,710
Right?
360
00:28:43,530 --> 00:28:47,370
Our son is such a good singer!
361
00:28:58,060 --> 00:28:59,680
I'm sorry. I'm sorry.
362
00:28:59,680 --> 00:29:02,560
We'll be more careful from now on.
363
00:29:07,590 --> 00:29:10,170
What did I say? Did I not say
we're going to get complaints?
364
00:29:12,150 --> 00:29:17,650
We sang one song! What's so bad about that for her
to come running over here and make a big deal out of it?
365
00:29:17,650 --> 00:29:21,700
Seoul and Masan are not the same! We need to
become more aggressive if we want to live here.
366
00:29:23,320 --> 00:29:25,200
Let's eat some tangerines.
367
00:29:27,320 --> 00:29:30,220
Oh my god! What is this?
368
00:29:30,220 --> 00:29:32,730
What is it mom? Are they bad?
369
00:29:32,730 --> 00:29:37,620
Look at this! Look at how they
only put the good ones on top!
370
00:29:37,620 --> 00:29:41,090
My gosh! Are tangerines also prejudice
against people from the countryside?
371
00:29:43,960 --> 00:29:46,930
I want to go back to Masan.
372
00:29:55,150 --> 00:29:56,970
They're here! They're here! They're here!
373
00:30:30,940 --> 00:30:32,550
Sang Min!
374
00:30:34,780 --> 00:30:38,950
Can you give me back
the handkerchief I gave you earlier?
375
00:30:41,180 --> 00:30:45,040
I thought about it and that handkerchief...
376
00:30:48,670 --> 00:30:53,500
Was the last thing my grandma
ever gave me before she passed away...
377
00:30:55,090 --> 00:30:58,250
I'm sorry... I'm sorry...
378
00:31:02,340 --> 00:31:03,600
Thank you.
379
00:31:03,600 --> 00:31:07,440
Thank you. I love you!
380
00:31:11,600 --> 00:31:13,650
You are so smart...
381
00:31:17,290 --> 00:31:19,270
The sweet smell of his sweat.
382
00:31:31,660 --> 00:31:35,090
He'll be here soon. Please wait a bit longer.
383
00:31:35,090 --> 00:31:37,760
What could possibly happen to a grown man?
384
00:31:37,760 --> 00:31:41,770
Yes, I'll tell him to call you
as soon as he gets here.
385
00:31:41,770 --> 00:31:47,040
Oh and I received your package
and put it in his room.
386
00:31:47,040 --> 00:31:52,790
Please don't worry about him.
He's 20 years old. Nothing will happen to him.
387
00:31:52,790 --> 00:31:56,080
Okay, good bye.
388
00:31:59,620 --> 00:32:03,540
Is this kid lost? Why isn't he here yet?
389
00:32:05,200 --> 00:32:09,920
The next stop is City Hall.
City Hall. You will exit to the left.
390
00:32:09,920 --> 00:32:16,730
You can transfer here to the 2 train.
391
00:32:37,880 --> 00:32:43,050
[City Hall, exit 1]
392
00:32:56,100 --> 00:32:59,100
[City Hall]
393
00:33:29,040 --> 00:33:30,720
Shinchon... one ticket to Shinchon.
394
00:33:32,130 --> 00:33:33,980
A ticket to Shinchon please.
395
00:33:33,980 --> 00:33:36,610
One-way to Shinchon please.
396
00:33:43,090 --> 00:33:44,900
Single passenger, one-way to Shinchon.
397
00:33:48,340 --> 00:33:49,880
You must be from the countryside.
398
00:34:10,150 --> 00:34:11,870
Kyung Hoon!
399
00:34:11,870 --> 00:34:14,650
- Is Ji Won coming out?
- Why you want me to bring him out?
400
00:34:14,650 --> 00:34:16,900
- Yes!
- Okay.
401
00:34:16,900 --> 00:34:21,260
Ji Won! Woo Ji Won! The girls are here!
402
00:34:21,260 --> 00:34:23,560
Thank you Kyung Hoon!
403
00:34:26,780 --> 00:34:28,040
What the heck?
404
00:34:28,040 --> 00:34:30,580
How did he gain so much weight?
405
00:34:32,330 --> 00:34:35,430
- Where are you going?
- Hi.
406
00:34:35,430 --> 00:34:37,700
I'm going to see my friend.
407
00:34:37,700 --> 00:34:41,030
Your coach was so scary during practice today.
408
00:34:41,030 --> 00:34:43,250
It's because of the playoffs.
409
00:34:44,200 --> 00:34:45,750
You must be tired.
410
00:34:46,610 --> 00:34:48,260
I'm okay.
411
00:34:49,410 --> 00:34:53,570
That's right. When you guys come
watch us practice, don't cheer so loudly.
412
00:34:53,570 --> 00:34:56,320
Jang Won got so mad today.
413
00:34:56,320 --> 00:34:58,430
He said someone swore at him.
414
00:35:01,030 --> 00:35:05,090
- Is Sang Min going anywhere today?
- Sang Min?
415
00:35:05,090 --> 00:35:08,750
He said he's going to dinner
with his parents today...
416
00:35:10,800 --> 00:35:12,700
There he goes!
417
00:35:17,700 --> 00:35:20,340
Sang Min!
418
00:35:31,860 --> 00:35:34,290
I really need to take a picture with him today!
419
00:36:00,940 --> 00:36:02,930
Excuse me! Excuse me!
420
00:36:31,850 --> 00:36:33,060
Yes of course!
421
00:36:33,060 --> 00:36:37,050
He should have been here by now
It's been a while since he called.
422
00:36:38,210 --> 00:36:40,390
Yes, it's past the time he should have been here.
423
00:36:41,910 --> 00:36:44,530
[Shinchon]
424
00:37:01,660 --> 00:37:05,140
Is this Grace Mall?
425
00:37:05,140 --> 00:37:09,160
This is Grand Mall. Grace Mall is that one.
426
00:37:11,760 --> 00:37:15,440
- How do I get there?
- Go through here.
427
00:38:42,370 --> 00:38:44,820
Should I just go home now?
428
00:38:53,910 --> 00:39:00,300
I brought some sesame seeds, sesame oil and chili
peppers for the lady running the homestay to try.
429
00:39:00,300 --> 00:39:03,530
That's a lot...
430
00:39:03,530 --> 00:39:06,780
Honey! Is dinner still not ready?
431
00:39:06,780 --> 00:39:09,050
It's almost ready!
432
00:39:09,050 --> 00:39:11,530
Seriously...
It would be so nice if it was ready sooner...
433
00:39:11,530 --> 00:39:17,000
Oh my goodness. Why isn't that kid here yet?
434
00:39:17,000 --> 00:39:20,220
His mom said he looks really cute
like a little girl.
435
00:39:20,220 --> 00:39:22,430
Did something happen to him?
436
00:39:22,430 --> 00:39:24,940
Dad, he's 20 years old.
437
00:39:24,940 --> 00:39:28,220
He should go kill himself if
he can't find his way home at that age.
438
00:39:28,220 --> 00:39:31,780
If anything he can get in a cab.
He has our address.
439
00:39:43,000 --> 00:39:44,780
Please go to this address.
440
00:39:48,670 --> 00:39:50,720
Shinchon Homestay?
441
00:39:52,230 --> 00:39:56,760
I can't go all the way up there but
is it okay if I drop you off at the Eagle Cafe?
442
00:39:56,760 --> 00:39:59,390
Yes, can you take me that far?
443
00:39:59,390 --> 00:40:01,970
Okay, we're off!
444
00:40:52,980 --> 00:40:55,100
[Seoul Station]
445
00:40:57,610 --> 00:41:00,680
Seoul is such a large city, isn't it?
446
00:41:20,970 --> 00:41:23,180
You know the paperwork
and money I told you to bring?
447
00:41:24,250 --> 00:41:27,980
- Yeah, I have it.
- Give it to me, I'll go hand it all in for you.
448
00:41:33,850 --> 00:41:36,950
- He must be here!
- Yeah?
449
00:41:36,950 --> 00:41:39,500
Is he here?
450
00:41:44,320 --> 00:41:46,280
What do you think you're doing?
451
00:41:46,280 --> 00:41:50,510
The neighbor said their kid is a high school
senior and told us to turn down the TV.
452
00:41:50,510 --> 00:41:54,240
Does that woman have
ultra-sensitive ears or something?
453
00:41:54,240 --> 00:41:57,350
How can the sound from here be heard
all the way over to her house?
454
00:41:57,350 --> 00:42:00,490
My goodness! She's so cold!
455
00:42:00,490 --> 00:42:03,710
This is why they say people in Seoul are cheeky.
How are we supposed to live here?
456
00:42:03,710 --> 00:42:07,640
But sometimes, there are nice people.
457
00:42:11,590 --> 00:42:14,980
Seriously though, did something happen
to that Samcheon kid?
458
00:42:17,370 --> 00:42:22,060
And! Look at the time! Na Jun still isn't home
and I hope I never have to see her again.
459
00:42:22,060 --> 00:42:23,700
That brat.
460
00:42:30,860 --> 00:42:34,160
Na Jung, are you really going to wait here
until Sang Min comes home?
461
00:42:34,550 --> 00:42:36,830
I don't think he's coming home tonight.
462
00:42:36,830 --> 00:42:38,450
Let's just come back tomorrow.
463
00:42:41,800 --> 00:42:43,720
Today is the only day I have the camera.
464
00:42:43,720 --> 00:42:47,290
I begged my dad to let me borrow it.
I don't know when he'll let me borrow it again.
465
00:42:47,290 --> 00:42:52,060
I have to take a picture of him today.
Even if it's the back of his head.
466
00:42:54,440 --> 00:42:57,420
Who is that girl? You said hi to her earlier.
467
00:42:57,420 --> 00:43:00,510
She had a curtain over her face
so I thought she was a guy.
468
00:43:01,610 --> 00:43:04,480
She's a girl that lives at our homestay.
469
00:43:04,480 --> 00:43:06,370
I think she's waiting for Seotaiji.
470
00:43:06,370 --> 00:43:10,820
- Seotaiji?
- Yeah. She's a superfan too. A Seotaiji superfan.
471
00:43:10,820 --> 00:43:14,410
Seotaiji does live near here.
472
00:43:16,760 --> 00:43:19,000
Is it that car?
473
00:43:23,250 --> 00:43:27,040
It is. You're right. It's him!
It's him! It's him! It's him!
474
00:43:35,980 --> 00:43:38,650
Sang Min! Sang Min! Hello.
475
00:43:43,710 --> 00:43:46,300
Sang Min! Sang Min! Sang Min!
476
00:43:49,450 --> 00:43:52,230
- Did you get it? Did you get it?
- I got it.
477
00:43:53,240 --> 00:43:55,430
It's so dark I don't think it came out.
478
00:43:55,430 --> 00:43:59,050
Flash. Don't you know what flash is?
479
00:43:59,050 --> 00:44:01,990
Even if it's dark in the back
his face should be clear.
480
00:44:01,990 --> 00:44:04,910
I used up all 36 pictures.
481
00:44:05,860 --> 00:44:08,350
I hit the jackpot today.
482
00:44:12,550 --> 00:44:16,030
Oh no. She must think it was Seotaiji.
483
00:44:16,030 --> 00:44:18,550
She'll be really disappointed.
484
00:44:18,550 --> 00:44:21,500
Na Jung... what if that car is Seotaiji?
485
00:44:22,530 --> 00:44:25,320
What do you mean Seotaiji?
I have eyes like a hawk.
486
00:44:25,320 --> 00:44:27,760
It's right.
That's the car Sang Min left in earlier.
487
00:44:27,760 --> 00:44:29,890
Black Granger.
488
00:44:35,310 --> 00:44:37,450
[Eagle Cafe]
489
00:45:54,550 --> 00:45:56,320
Has he called you at all?
490
00:45:56,320 --> 00:45:58,820
He hasn't called us yet either.
491
00:46:00,360 --> 00:46:02,750
Does he have any friends in Seoul?
492
00:46:02,750 --> 00:46:06,060
He should have been here a while ago.
493
00:46:08,320 --> 00:46:10,410
Samcheon?
494
00:46:10,410 --> 00:46:12,140
It's me.
495
00:46:12,140 --> 00:46:14,560
No, it's my daughter.
496
00:46:14,570 --> 00:46:19,270
I'm going to wait a bit more and if he
doesn't get here I'll go out and look for him.
497
00:46:19,270 --> 00:46:22,310
I'm sure nothing happened to him.
Do not worry.
498
00:46:22,310 --> 00:46:24,640
Okay. Okay.
499
00:46:27,970 --> 00:46:30,010
Why isn't this kid here yet?
500
00:46:31,300 --> 00:46:33,510
Trash!
501
00:46:39,990 --> 00:46:42,910
He's crazy! Has he lost his mind?
502
00:46:47,510 --> 00:46:49,510
My son did quite a job
delivering your clothes.
503
00:46:49,510 --> 00:46:51,540
- Mom!
- Be quiet!
504
00:46:51,540 --> 00:46:54,130
Give me your clothes so I can do the laundry.
505
00:46:54,130 --> 00:46:56,340
And bring me your brother's clothes too.
506
00:47:10,920 --> 00:47:11,970
What the heck?
507
00:47:14,230 --> 00:47:16,430
- What?
- What were you thinking?
508
00:47:16,670 --> 00:47:19,230
- About what?
- Is your brain melting?
509
00:47:19,230 --> 00:47:21,900
You shouldn't talk to your brother like that.
510
00:47:21,900 --> 00:47:24,640
Did you do that to my bra and underwear?
511
00:47:24,640 --> 00:47:26,580
You want to thank me for it?
512
00:47:27,220 --> 00:47:32,680
You should thank me for taking care
of your bra and underwear.
513
00:47:32,680 --> 00:47:35,690
Where else are you going to find
another brother like me?
514
00:47:35,690 --> 00:47:40,040
So immature. How do you live
with yourself? How old are you?
515
00:47:40,040 --> 00:47:44,420
I am 25 years old. 5. 5. 5.
516
00:47:44,420 --> 00:47:49,290
Get out I'm going to go to sleep.
517
00:47:53,360 --> 00:47:55,790
- Give me your clothes.
- What clothes?
518
00:47:55,790 --> 00:47:59,380
Mom said she's going to do laundry
and asked for our clothes. Give them to me.
519
00:48:00,760 --> 00:48:01,980
I have nothing to be washed.
520
00:48:01,980 --> 00:48:05,040
You've been wearing that shirt
for five days. Doesn't it smell?
521
00:48:05,040 --> 00:48:07,290
No, it's doesn't.
522
00:48:11,860 --> 00:48:13,240
- What are you doing?
- Take it off!
523
00:48:13,240 --> 00:48:15,680
- Take it off!
- That hurts!
524
00:48:15,680 --> 00:48:18,000
- Take it off!
- Stop it.
525
00:48:19,000 --> 00:48:23,330
- Stop it...
- Give it to me!
526
00:48:25,840 --> 00:48:28,910
- Take it off.
- Now what?
527
00:48:28,910 --> 00:48:31,700
- Your pants.
- Are you kidding me?
528
00:48:31,700 --> 00:48:33,640
Why would I be kidding?
529
00:48:33,640 --> 00:48:36,750
- Don't!
- Take it off! Take it off!
530
00:48:36,750 --> 00:48:42,360
Stop it! Don't do it!
You're making it so hard for me!
531
00:48:42,360 --> 00:48:45,470
You are seriously in need of
mental help! Get out of here!
532
00:48:51,360 --> 00:48:53,430
Underwear.
533
00:48:53,430 --> 00:48:56,160
Have you really lost your mind?
I'm going to get mad. Stop.
534
00:48:57,610 --> 00:49:00,070
Don't do it Jung. Jung, stop it.
535
00:49:00,070 --> 00:49:02,550
- Take it off.
- Jung! Please!
536
00:49:03,620 --> 00:49:06,030
I said take it off!
537
00:49:06,030 --> 00:49:08,430
Seriously Jung!
538
00:49:18,280 --> 00:49:23,160
You should be grateful your younger sister
is taking care of even your underwear.
539
00:49:23,160 --> 00:49:27,170
Where else will you find a sister like me?
540
00:49:28,530 --> 00:49:31,330
I'm leaving now. Good night.
541
00:49:42,380 --> 00:49:43,870
Jung!
542
00:49:43,870 --> 00:49:48,240
- Jung! Come in here for a bit!
- Why? I don't want to!
543
00:49:48,240 --> 00:49:52,600
Hurry! Really quick! Really quick!
Really quick! It's really important!
544
00:49:52,600 --> 00:49:55,220
- Come in here really quick!
- What for?
545
00:49:55,220 --> 00:49:58,690
I really need you to come in here!
One second! Just a second!
546
00:49:58,690 --> 00:50:01,360
It's important! Hurry!
547
00:50:05,460 --> 00:50:07,400
- What is it?
- Turn off the light.
548
00:50:07,400 --> 00:50:11,500
I'm going to sleep now so don't bother me.
If you do I'll pull all your hair out.
549
00:50:11,500 --> 00:50:14,080
Don't stand there glaring at me
and just go to your room and sleep.
550
00:50:14,080 --> 00:50:16,590
I'm in a really good place right now to sleep.
551
00:50:16,590 --> 00:50:19,130
I'll see her in my dreams. Good night.
Sweet dreams.
552
00:50:19,130 --> 00:50:22,540
Don't come over here and just leave!
553
00:50:25,390 --> 00:50:28,680
- Leave me alone! Leave me alone!
- Hold on.
554
00:50:28,680 --> 00:50:32,960
- Seriously leave me alone!
- I pooped the bed you brat!
555
00:50:32,960 --> 00:50:35,130
Poo! Go poo!
556
00:50:48,610 --> 00:50:50,460
- The laundry machine works well, doesn't it?
- Yeah.
557
00:50:52,310 --> 00:50:57,820
Should we get one of those with the poles in the
middle too? It's such a hassle untangling everything.
558
00:50:59,810 --> 00:51:02,130
Is that Samcheon kid still not here?
559
00:51:02,130 --> 00:51:04,970
You father is going out to look for him now.
560
00:51:07,950 --> 00:51:11,550
At the very least, go to Grace Mall.
561
00:51:11,550 --> 00:51:18,210
And if he comes while I'm out, page me.
562
00:51:18,210 --> 00:51:21,040
1010235.
563
00:51:21,040 --> 00:51:23,360
That must be him!
564
00:51:23,360 --> 00:51:25,920
He must be here! Hold on...
565
00:51:25,920 --> 00:51:28,780
He should have come sooner.
566
00:51:36,240 --> 00:51:38,790
It's that annoying woman next door again.
567
00:51:38,790 --> 00:51:40,880
Why? Who is she?
568
00:51:41,590 --> 00:51:44,450
The people from Seoul are so mean!
569
00:51:44,450 --> 00:51:49,340
She's been coming by all day
complaining about how loud we are.
570
00:51:49,340 --> 00:51:52,090
Really?
571
00:51:52,090 --> 00:51:55,160
The more I think about it, the more angry I get.
572
00:51:55,160 --> 00:51:58,260
How do people survive in Seoul?
573
00:51:58,260 --> 00:52:00,310
Should I just act like a rabid dog and--
574
00:52:09,460 --> 00:52:13,080
Honey. What did that woman say?
575
00:52:14,510 --> 00:52:18,400
Can she also hear our washing machine?
Because I can't hear anything!
576
00:52:18,400 --> 00:52:22,860
What did she say?
Is she going to call the cops now?
577
00:52:25,090 --> 00:52:27,040
I asked you what she said!
578
00:52:28,400 --> 00:52:30,600
She told me to bring in
all the laundry out front.
579
00:52:36,450 --> 00:52:41,900
She said it's going to rain
so to bring in all our laundry.
580
00:52:43,560 --> 00:52:46,270
Na Jung, go out
and bring in all our laundry.
581
00:53:07,510 --> 00:53:10,570
Honey, what are you looking for?
582
00:53:10,570 --> 00:53:13,110
I'm looking for the sticky rice.
583
00:53:13,110 --> 00:53:15,690
What are you going to do with that
in the middle of the night?
584
00:53:18,370 --> 00:53:20,650
To make rice cakes
and give them to the neighbors.
585
00:53:38,480 --> 00:53:40,270
I got here safely.
586
00:53:41,920 --> 00:53:43,750
Nothing happened.
587
00:53:45,530 --> 00:53:49,650
I just ate. I just ate.
588
00:53:52,160 --> 00:53:54,500
I had ox-tail soup.
589
00:53:56,470 --> 00:53:59,780
I met up with a friend on the way
so I got here a little late.
590
00:53:59,780 --> 00:54:02,390
You don't have to worry about me
I'm right in front of the house.
591
00:54:02,390 --> 00:54:06,970
My child... Is it cold in Seoul?
592
00:54:06,970 --> 00:54:11,060
It's not cold. It's very warm.
593
00:54:12,260 --> 00:54:18,200
My precious child. How am I going to sleep
peacefully with you all the way over there?
594
00:54:19,870 --> 00:54:22,050
What's wrong?
595
00:54:22,050 --> 00:54:25,240
It's okay mom.
596
00:54:28,000 --> 00:54:32,140
Don't get discouraged and don't
hang out with bad people in Seoul.
597
00:54:32,140 --> 00:54:34,710
And let me know if you need more money.
598
00:54:34,710 --> 00:54:40,910
Make sure you eat and take care
of yourself. Don't skip meals.
599
00:54:40,910 --> 00:54:42,890
Don't go hungry!
600
00:54:42,890 --> 00:54:45,660
It's not like I'm a little kid.
601
00:54:47,550 --> 00:54:52,420
My sweet child. What am I
going to do without you now?
602
00:54:52,420 --> 00:54:57,840
How will I sleep with you so far away?
603
00:55:00,230 --> 00:55:02,370
I'll call often.
604
00:55:02,370 --> 00:55:09,890
My son... I love you.
605
00:55:13,010 --> 00:55:14,830
Go get some sleep now.
606
00:55:14,830 --> 00:55:18,020
Yeah, you too mom.
607
00:55:18,020 --> 00:55:21,020
Good night!
608
00:55:39,500 --> 00:55:41,250
We'd like to do an investigation really quickly.
609
00:55:41,250 --> 00:55:43,250
Please show us your student ID.
610
00:56:47,500 --> 00:56:49,320
We'd like to do an investigation really quickly.
611
00:56:49,320 --> 00:56:51,140
Please show us your student ID.
612
00:56:53,560 --> 00:56:55,600
I haven't received it yet.
613
00:56:57,190 --> 00:56:59,780
Then can you show us your ID?
614
00:56:59,780 --> 00:57:01,780
Yes.
615
00:57:36,910 --> 00:57:38,280
Hello.
616
00:57:38,280 --> 00:57:44,700
One of the kids staying at our homestay is here.
I was told he looks like Leslie Cheung.
617
00:57:51,130 --> 00:57:53,310
He looks like Leslie Cheung.
618
00:57:53,810 --> 00:57:56,500
He looks like Leslie Cheung.
619
00:58:21,090 --> 00:58:22,060
Come on in.
620
00:58:23,390 --> 00:58:26,460
This is Jang Guk Young from Samcheon.
621
00:58:29,050 --> 00:58:31,300
Oh and his age...
622
00:58:33,120 --> 00:58:35,700
He's 20 years old. Really...
623
00:58:40,600 --> 00:58:41,890
Go on upstairs.
624
00:58:44,350 --> 00:58:47,760
- It's the farthest room upstairs. Go on up.
- Go on up.
625
00:58:49,750 --> 00:58:51,910
Please watch your step.
626
00:58:55,400 --> 00:58:57,220
He's the same age as you.
627
00:59:18,580 --> 00:59:20,740
Your mother sent a package.
628
00:59:20,740 --> 00:59:24,950
I've never seen such a nice
and large blanket before.
629
00:59:32,030 --> 00:59:36,880
I'm sure even the rich
have never slept in anything so nice.
630
00:59:36,880 --> 00:59:43,510
But I'm sure it doesn't compare to how valuable
you are to your mother. She raised you for 20 years.
631
00:59:45,100 --> 00:59:49,000
How is your mother going to sleep tonight?
632
01:00:25,160 --> 01:00:31,350
Mrs. Lee! Can you turn down
the heater? I'm roasting here.
633
01:00:31,350 --> 01:00:33,990
I'm roasting...
634
01:00:36,670 --> 01:00:38,380
The first night in Seoul.
635
01:00:38,380 --> 01:00:42,070
The warm yet unfamiliar feeling of the blanket
636
01:00:42,070 --> 01:00:47,110
and the warm yet cold air of
the room. I still remember it clearly.
637
01:00:49,590 --> 01:00:52,870
Seoul in 1994 was just that to me.
638
01:00:52,870 --> 01:00:55,380
It was crowded but lonely
639
01:00:55,380 --> 01:00:57,400
and always full of life but exhausting.
640
01:00:57,400 --> 01:00:59,580
Such a warm yet cold city.
641
01:00:59,580 --> 01:01:04,430
A really unpredictable city.
642
01:01:06,100 --> 01:01:12,710
We were able to confidently become Seoul
residents but not Seoul people just yet.
643
01:01:16,690 --> 01:01:18,610
My hand hurts now.
644
01:01:20,230 --> 01:01:23,530
I'm not tired. Keep touching my hair
until I fall asleep.
645
01:01:27,120 --> 01:01:31,340
Did you go to see Lee Sang Min or
whatever his name is again today?
646
01:01:32,950 --> 01:01:34,290
Yeah.
647
01:01:34,290 --> 01:01:38,400
I went to their practice and
even to where they live.
648
01:01:39,630 --> 01:01:43,350
Dad, I'm really glad we came to Seoul.
649
01:01:45,590 --> 01:01:49,740
Do you think you'll be able to do well in Seoul?
650
01:01:51,180 --> 01:01:52,770
Of course. Why not?
651
01:01:52,770 --> 01:01:56,390
It's all the same for everyone.
652
01:01:57,620 --> 01:02:00,080
I'm worried about that kid from Samcheon.
653
01:02:02,620 --> 01:02:06,130
Everyone will adjust over time.
654
01:02:07,700 --> 01:02:13,320
- Yeah?
- Yeah, let's stop. My arms are about to fall off.
655
01:02:13,320 --> 01:02:16,100
I said I'm not sleeping yet.
656
01:02:17,680 --> 01:02:22,020
You're just like your mom.
You're so weird!
657
01:02:24,960 --> 01:02:26,650
Hurry and go to sleep.
658
01:02:26,650 --> 01:02:31,590
When I was 20, both the city
and people in Seoul scared me.
659
01:02:32,840 --> 01:02:37,030
The only place
where we felt completely safe...
660
01:02:37,030 --> 01:02:40,770
was our house. Right here.
661
01:02:42,080 --> 01:02:44,350
Shinchon Homestay.
662
01:02:50,180 --> 01:02:51,210
- Eat a lot.
- Yes.
663
01:02:51,210 --> 01:02:55,410
- Mom, did Na Jung go somewhere?
- She went to pick something up very early.
664
01:02:55,410 --> 01:02:58,400
Son, take the rice off your face.
665
01:03:00,860 --> 01:03:03,210
- I'm so hungry.
- Come sit.
666
01:03:04,300 --> 01:03:06,190
Wow! There's so much food again today!
667
01:03:06,190 --> 01:03:07,990
- Eat!
- Okay!
668
01:03:10,330 --> 01:03:12,670
Sooooooon Chang.
669
01:03:12,670 --> 01:03:14,510
Not Soon Chang. Soon Chun.
670
01:03:14,510 --> 01:03:16,870
That's right that's right. Chili paste.
Chili paste.
671
01:03:16,870 --> 01:03:20,300
Soon Chang is the chili paste!
I'm Soon Chun!
672
01:03:20,300 --> 01:03:22,510
I feel like I've told you 70 times.
673
01:03:22,510 --> 01:03:24,740
You dropped something.
674
01:03:27,890 --> 01:03:31,130
Jang Guk Young, how was
your first night in Seoul?
675
01:03:31,130 --> 01:03:34,140
Sorry to make you all worry about me.
676
01:03:34,140 --> 01:03:36,540
You're a computer engineer major too?
677
01:03:36,540 --> 01:03:38,950
You're the same major as
Na Jung and Yoon Jin.
678
01:03:40,440 --> 01:03:42,980
This curtain head is the same
major as us? I didn't know that.
679
01:03:42,980 --> 01:03:47,980
Yoon Jin, pull your hair back
so we can see your face.
680
01:03:47,980 --> 01:03:50,960
These are your friends. They should
at least know what you look like.
681
01:04:02,920 --> 01:04:05,340
Hey. Is it because you want to
play basketball again?
682
01:04:05,340 --> 01:04:07,440
Hey!
683
01:04:07,440 --> 01:04:09,130
She's really innocent.
684
01:04:09,130 --> 01:04:11,390
You guys are going to have to
take good care of her.
685
01:04:12,550 --> 01:04:15,470
Samcheon boy.
Would you like more soup?
686
01:04:15,470 --> 01:04:17,550
No it's okay. I'm done.
687
01:04:19,030 --> 01:04:20,580
You're done?
688
01:04:20,580 --> 01:04:23,040
Here! Here! Here! Here!
Here! Here! Here! Here!
689
01:04:23,040 --> 01:04:26,840
I got pictures of Sang Min!
I'll show you!
690
01:04:28,070 --> 01:04:30,820
- Who?
- Lee Sang Min!
691
01:04:30,820 --> 01:04:33,670
I even used the flash to take these!
692
01:04:33,670 --> 01:04:35,580
Let's take a look.
693
01:04:41,980 --> 01:04:43,410
They're all so blurry,
you can't really see anything.
694
01:04:43,410 --> 01:04:47,560
Wait. Here. Look! Can you see him?
You can see him!
695
01:04:49,030 --> 01:04:51,660
His face is so dark
you can't tell who it is.
696
01:04:53,360 --> 01:04:57,130
That's why I took proper pictures after this.
697
01:04:58,460 --> 01:05:00,430
Wait for it.
698
01:05:06,440 --> 01:05:08,790
Ta da!
699
01:05:13,830 --> 01:05:15,130
What is it? Who is that?
700
01:05:15,130 --> 01:05:18,580
Who is that? I've seen him before.
701
01:05:19,760 --> 01:05:21,670
My goodness...
702
01:06:23,000 --> 01:06:26,360
Wait for it.
703
01:06:31,110 --> 01:06:33,350
Ta da!
704
01:06:38,800 --> 01:06:40,350
What is it? Who is that?
705
01:06:40,350 --> 01:06:43,480
Who is that? I've seen him before...
706
01:06:44,390 --> 01:06:46,650
My goodness...
707
01:07:09,200 --> 01:07:10,740
Why you--
708
01:07:14,340 --> 01:07:16,770
Why the hell is he going
around in the wrong part of town--
709
01:07:16,770 --> 01:07:19,860
I ought to rip him up
and tie him to a tree!
710
01:07:33,850 --> 01:07:37,490
The unimaginable was possible...
711
01:07:37,490 --> 01:07:44,660
Only in Seoul. And we were 20.
712
01:07:47,370 --> 01:07:52,700
The woman running the homestay down the street
married her daughter to a law student living with them.
713
01:07:52,700 --> 01:07:56,610
Should we look for a potential son-in-law
among the boys staying with us?
714
01:08:04,140 --> 01:08:05,750
Come by three o'clock today!
715
01:08:05,750 --> 01:08:08,370
No matter what, come by three!
716
01:08:13,660 --> 01:08:15,400
Romeo! Juliet!
717
01:08:15,400 --> 01:08:18,400
- Byun Kang Sae! Ha Hae Ra!
- Yes!
718
01:08:19,500 --> 01:08:24,500
Subtitles by DramaFever
57529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.