All language subtitles for ALL MONSTERS ATTACK (1969) Japanese version (HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,165 --> 00:00:37,075 A Vingan�a de Godzilla. 2 00:02:48,957 --> 00:02:52,356 - Ei, Mynia fa�a esse mesmo som. - Mynia? 3 00:02:53,136 --> 00:02:54,916 Mynia chora assim. 4 00:02:57,596 --> 00:02:58,975 Que emocionante! 5 00:02:59,075 --> 00:03:01,075 � s�rio isso que pensa dos monstros? 6 00:04:03,627 --> 00:04:06,117 - Ol� filho. Aonde voc� vai? - Ol� papai. 7 00:04:07,666 --> 00:04:10,816 Tenho de trabalhar at� tarde. Diga a sua m�e quando chegar em casa. 8 00:04:10,916 --> 00:04:12,216 Certo, papai. 9 00:04:33,793 --> 00:04:34,962 Parece �timo. 10 00:04:34,963 --> 00:04:36,963 Por que est� segurando isso? Est� sujo. 11 00:04:50,061 --> 00:04:52,581 Ol�. Faremos hora extra esta noite. 12 00:04:58,680 --> 00:05:01,369 Tack, aconteceu algo com o seu filho? 13 00:05:01,489 --> 00:05:03,179 N�o, por qu�? 14 00:05:03,409 --> 00:05:06,669 Ele � calado demais. O que dever� est� pensando. 15 00:05:07,089 --> 00:05:08,449 Ele � muito t�mido. 16 00:05:09,148 --> 00:05:10,248 Sim. 17 00:05:10,968 --> 00:05:13,968 Deve ser dif�cil de entend�-lo. 18 00:05:17,717 --> 00:05:21,477 Alguns gostam de ficar sozinhos. S� eles sabem o que pensam. 19 00:05:22,307 --> 00:05:23,807 Seus filhos gostam de sonhar? 20 00:05:24,207 --> 00:05:25,706 Todas as crian�as gostam. 21 00:05:27,576 --> 00:05:29,306 Eu gostaria de ter muito dinheiro. 22 00:05:29,936 --> 00:05:32,415 Eu n�o gostaria de arriscar o meu filho na cidade. 23 00:05:32,945 --> 00:05:34,174 Hoje n�o. 24 00:05:34,175 --> 00:05:35,175 Ei Tack! 25 00:05:35,725 --> 00:05:39,024 Veja esta hist�ria! Encontraram o carro dos ladr�es que... 26 00:05:39,025 --> 00:05:40,724 ...roubaram 50 milh�es de ienes. 27 00:05:41,004 --> 00:05:43,004 Encontraram na auto-estrada. 28 00:05:44,104 --> 00:05:45,804 Isso foi ruim. 29 00:05:52,703 --> 00:05:55,402 Vamos ver o que h� no interior deste edif�cio. 30 00:05:56,532 --> 00:05:58,862 N�o devemos brincar ali. Est� fechado. 31 00:05:59,132 --> 00:06:02,772 - Eu sei como n�s podemos entrar. - Voc� vai se meter em problemas. 32 00:06:03,341 --> 00:06:05,671 Todos brincam ali todos os dias. 33 00:06:05,961 --> 00:06:08,191 N�o posso. Minha m�e est� me esperando em casa. 34 00:06:11,390 --> 00:06:13,960 � melhor voc� n�o entrar ai. 35 00:06:15,400 --> 00:06:17,690 Ichiro, � melhor voc� sair dai. 36 00:06:26,008 --> 00:06:27,998 Voc� n�o deveria entrar ai. 37 00:06:28,068 --> 00:06:30,288 Sachiko, o que voc� est� fazendo aqui? 38 00:06:32,738 --> 00:06:34,217 Voc� n�o deveria estar aqui. 39 00:06:35,167 --> 00:06:37,177 Ichiro, n�o brinque ali dentro. 40 00:06:37,457 --> 00:06:39,577 - V� para sua casa agora. - Sim, Senhora. 41 00:06:40,077 --> 00:06:41,436 Adeus Ichiro. 42 00:06:45,086 --> 00:06:47,326 Ei Ichiro, n�s queremos falar contigo. 43 00:06:47,526 --> 00:06:49,475 Onde voc� conseguiu esse r�dio? 44 00:06:50,055 --> 00:06:52,784 - Eu o encontrei ali. - Voc� o roubou! 45 00:06:52,785 --> 00:06:53,785 N�o! 46 00:06:53,895 --> 00:06:56,635 - Claro que sim! - N�o, eu o encontrei. 47 00:06:56,734 --> 00:06:58,034 Me d� ele! 48 00:07:02,494 --> 00:07:04,244 Eu o encontrei ali. 49 00:07:04,583 --> 00:07:08,423 Certo, olhe, toque a buzina dessa moto e te devolvo isso. 50 00:07:08,583 --> 00:07:10,313 N�o vou fazer isso, pessoal. 51 00:07:10,633 --> 00:07:13,202 Est� com medo, n�o �? Camar�ozinho. 52 00:07:14,212 --> 00:07:16,212 Quer o brinquedinho? Pegue! 53 00:07:16,922 --> 00:07:18,932 Eu tenho que ir. 54 00:07:21,361 --> 00:07:22,941 Deixem ele ir. 55 00:07:23,371 --> 00:07:27,411 Adeus beb�. Galinha, galinha. 56 00:07:36,449 --> 00:07:37,629 Todas as unidades! 57 00:07:38,129 --> 00:07:41,329 Os 2 fugitivos procurados pelo roubo de mais de 50 milh�es de ienes... 58 00:07:41,429 --> 00:07:44,428 do Banco Imperial de T�quio continuam livres! 59 00:07:44,498 --> 00:07:46,418 Apresentem-se para novas ordens, c�mbio! 60 00:07:47,818 --> 00:07:49,468 Patrulha! 2-10-4! 61 00:07:51,197 --> 00:07:53,247 - Ichiro. - Ol�. 62 00:08:13,595 --> 00:08:16,994 Ichiro. Se atrasou hoje. 63 00:08:23,063 --> 00:08:24,333 O que � isso? 64 00:08:24,463 --> 00:08:26,953 Isto? � um brinquedo novo. 65 00:08:27,233 --> 00:08:30,462 - Um mini-computador para crian�as. - Um mini-computador? 66 00:08:31,252 --> 00:08:32,222 Sim. 67 00:08:32,592 --> 00:08:34,762 Poder� fazer os meus deveres de casa? 68 00:08:34,832 --> 00:08:37,281 - Far� coisas como essa? - N�o exatamente. 69 00:08:37,791 --> 00:08:39,801 Olha, presta aten��o. 70 00:08:40,241 --> 00:08:41,541 Pressiono este bot�o e... 71 00:08:41,651 --> 00:08:46,130 Meninos e meninas, agora que o homem pisou na Lua... 72 00:08:46,500 --> 00:08:48,620 ...Como voc� gostaria de ir? 73 00:08:51,440 --> 00:08:54,559 - Voc� gostou? - A Lua � bom, mas... 74 00:08:54,659 --> 00:08:56,559 ...eu gostaria de poder ver outras coisas melhores. 75 00:08:56,759 --> 00:08:59,059 - Aonde voc� gostaria de ir? - Para uma ilha. 76 00:08:59,479 --> 00:09:02,537 - Para uma ilha? - Sim, a Ilha dos Monstros. 77 00:09:02,538 --> 00:09:05,838 L� est� Godzilla, Rodan, Minya... 78 00:09:06,408 --> 00:09:09,787 ...e outros maus como o garoto Gabara. 79 00:09:11,697 --> 00:09:13,967 Gabara? Quem � ele? 80 00:09:14,067 --> 00:09:15,996 � um grande garoto que gosta de brincar. 81 00:09:16,756 --> 00:09:19,016 Seu monstro � Gabara. 82 00:09:19,656 --> 00:09:21,206 Fica brincando o tempo todo? 83 00:09:21,366 --> 00:09:24,415 Pegaram o meu r�dio e eu n�o pude fazer nada para impedir. 84 00:09:24,785 --> 00:09:26,825 Voc� por acaso deixou que te tirassem ele. 85 00:09:27,055 --> 00:09:30,325 N�o � t�o f�cil assim quando se � t�o pequeno. 86 00:09:30,734 --> 00:09:34,214 Aguente firme, um garoto como esse sempre far� voc� se sentir mal. 87 00:09:34,624 --> 00:09:36,904 Est� ficando tarde. Tenho que ir. 88 00:09:39,773 --> 00:09:43,383 Entendeu? Voc� deve obter os gritos dos monstros aqui. 89 00:09:48,042 --> 00:09:49,512 At� logo! 90 00:09:50,482 --> 00:09:53,871 Agora temos uma excelente id�ia! 91 00:09:59,971 --> 00:10:03,840 - Isso � o grito de um monstro? - N�o, eu s�... 92 00:10:04,700 --> 00:10:07,120 Ent�o, isso foi tudo. 93 00:10:15,479 --> 00:10:18,338 Trate de fazer o seu dever de casa antes de brincar. 94 00:10:18,778 --> 00:10:20,318 Deixei um bolo no arm�rio. 95 00:10:21,438 --> 00:10:24,378 Vou fazer o jantar, quando voltar. Mam�e. 96 00:10:31,677 --> 00:10:34,736 O congresso dos EUA confirma que votar� a favor do novo tratado. 97 00:10:35,326 --> 00:10:37,735 A pol�cia continua em T�quio � procura dos 2 ladr�es... 98 00:10:37,736 --> 00:10:40,235 ...que roubaram ontem 50 milh�es de ienes do Banco Imperial. 99 00:10:40,905 --> 00:10:43,694 O carro que usavam no roubo foi encontrado hoje... 100 00:10:43,695 --> 00:10:47,095 ...abandonado num beco na �rea industrial. 101 00:10:47,195 --> 00:10:49,514 A pol�cia acha que os bandidos ainda est�o na �rea 102 00:10:50,114 --> 00:10:55,114 Eles iniciaram uma busca de casa em casa para poder encontr�-los. 103 00:11:37,108 --> 00:11:42,517 Computador, computador, Ilha dos Monstros, onde est�? 104 00:11:42,677 --> 00:11:46,137 Computador, diga-me onde est� a Ilha dos Monstros. 105 00:11:46,787 --> 00:11:50,176 Computador.. ah a antena. 106 00:11:54,536 --> 00:11:58,525 Onde est� a ilha? Continue computador. 107 00:11:59,705 --> 00:12:04,964 Sim, sim, n�s vamos pegar um avi�o. Pegaremos um avi�o para chegarmos. 108 00:12:18,073 --> 00:12:19,962 Boa tarde, senhoras e senhores. 109 00:12:20,182 --> 00:12:23,662 Bem-vindos ao v�o 1 das Linhas a�reas Pan-Am com destino a Ilha dos Monstros. 110 00:12:23,922 --> 00:12:27,352 Voaremos a 35,000 p�s de altitude e chegaremos de acordo com a hora prevista. 111 00:12:27,531 --> 00:12:30,131 Esperamos que tenham uma viagem agrad�vel. Obrigado. 112 00:12:51,698 --> 00:12:55,058 - Ilha dos Monstros, est� ai? - Aqui Ilha dos Monstros. 113 00:12:55,548 --> 00:12:57,328 Estamos prontos para aterrissar. 114 00:13:14,265 --> 00:13:15,485 Godzilla! 115 00:13:16,685 --> 00:13:18,015 Kamakura! 116 00:14:24,866 --> 00:14:26,636 Gorosaurus! 117 00:14:34,455 --> 00:14:35,865 Mandra! 118 00:14:40,404 --> 00:14:42,044 Anguilas! 119 00:14:44,814 --> 00:14:46,823 Olha isso! 120 00:15:53,195 --> 00:15:54,705 A� vem Kamakura! 121 00:18:00,978 --> 00:18:02,458 � Minya! 122 00:18:05,048 --> 00:18:07,017 Ol�! Vem aqui! 123 00:18:07,087 --> 00:18:09,787 N�o te farei nenhum mal! � verdade? 124 00:18:10,697 --> 00:18:13,257 N�o, n�o tenha medo! 125 00:18:19,316 --> 00:18:20,756 Obrigado por me salvar. 126 00:18:21,435 --> 00:18:22,945 Por que voc� est� aqui? 127 00:18:23,825 --> 00:18:25,345 Eu s� queria te ver. 128 00:18:26,605 --> 00:18:31,004 - Seus amigos est�o preocupados, n�o? - Eu n�o acho isso. 129 00:18:31,094 --> 00:18:33,604 Eles est�o em casa. 130 00:18:38,923 --> 00:18:40,303 - Gabara! - Gabara? 131 00:18:40,553 --> 00:18:43,213 � isso, vamos sair daqui. 132 00:18:47,012 --> 00:18:51,722 - Ent�o este � Gabara. - Sim. A verdade � que � assustadora. 133 00:18:52,231 --> 00:18:56,581 - Voc� j� o enfrentou? - Claro que n�o. Tenho medo. 134 00:18:57,251 --> 00:19:00,040 - Ent�o somos dois. - Porque diz isso? 135 00:19:00,140 --> 00:19:01,840 N�s dois temos o nosso Gabara. 136 00:19:02,920 --> 00:19:04,050 Sei. 137 00:19:21,288 --> 00:19:24,697 Papai! 138 00:19:30,357 --> 00:19:33,486 Ol�? Eu sou o consultor de brinquedos Inami. 139 00:19:34,506 --> 00:19:36,296 Como vai voc�? 140 00:19:36,676 --> 00:19:38,156 Bem, obrigado. 141 00:19:38,905 --> 00:19:40,755 Poderia dizer ao meu filho que nos falamos? 142 00:19:40,955 --> 00:19:43,755 Eu odiaria ter que incomod�-lo novamente. 143 00:19:44,005 --> 00:19:48,204 N�o tem problema. Ele est� em casa dormindo. Ele est� bem. 144 00:19:48,534 --> 00:19:50,933 Agrade�o a sua amabilidade. 145 00:19:50,934 --> 00:19:53,234 Meu parceiro vai chegar� tarde essa noite. 146 00:19:53,953 --> 00:19:56,833 Ent�o trabalharei at� tarde. Sim. Obrigado. 147 00:20:03,532 --> 00:20:04,852 Detetives! 148 00:20:06,102 --> 00:20:08,782 Est�o procurando esses 2 ladr�es. 149 00:20:08,862 --> 00:20:11,291 Dizem que est�o neste bairro. 150 00:20:18,600 --> 00:20:21,260 Ei Ichiro! Ei! 151 00:20:21,410 --> 00:20:23,390 Vamos, acorde! 152 00:20:25,749 --> 00:20:27,649 Onde estou? 153 00:20:28,149 --> 00:20:29,389 Onde eu estava? 154 00:20:29,439 --> 00:20:31,489 Ainda est� no mesmo lugar que estava quando voc� dormiu. 155 00:20:31,739 --> 00:20:33,828 Por que n�o me deixou l�? 156 00:20:34,598 --> 00:20:35,858 Por que diz isso? 157 00:20:36,028 --> 00:20:38,718 Estava prestes a conhecer Godzilla. 158 00:20:39,927 --> 00:20:43,067 Minya e eu �ramos amigos. Ele tamb�m salvou a minha vida. 159 00:20:44,027 --> 00:20:45,447 Tenho um recado para voc�. 160 00:20:45,637 --> 00:20:47,976 Sua m�e falou para te avisar que chegar� tarde hoje. 161 00:20:48,326 --> 00:20:50,326 Por que n�o se levanta e vamos embora? 162 00:20:51,296 --> 00:20:53,276 Voc� vem at� amanh�? 163 00:20:53,366 --> 00:20:55,056 Maldi��o! Meu pai tamb�m. 164 00:20:55,215 --> 00:20:56,925 Porque � que a minha m�e me faz sempre a mesma coisa? 165 00:20:56,935 --> 00:20:58,905 Sua m�e teve de trabalhar at� tarde. 166 00:20:59,215 --> 00:21:02,545 N�o se preocupe com o jantar. Voc� pode jantar na minha casa. 167 00:21:02,864 --> 00:21:05,884 Certo? Talvez jantemos Sukiyaki. 168 00:21:08,094 --> 00:21:10,454 Ah, ainda est� meio sonolento. 169 00:21:12,353 --> 00:21:15,903 Tamb�m, faremos algo sobre isso. 170 00:21:21,082 --> 00:21:24,182 Minya, onde est�? Venha pra mim. 171 00:21:24,282 --> 00:21:26,681 Minya venha pra mim. 172 00:21:29,281 --> 00:21:30,471 N�o tenha medo. 173 00:21:48,619 --> 00:21:50,718 - Segure firme. - T� certo. 174 00:21:54,358 --> 00:21:55,878 Ichiro! 175 00:21:57,497 --> 00:21:58,817 Venha aqui. 176 00:22:02,007 --> 00:22:03,557 Ichiro! 177 00:22:10,146 --> 00:22:12,125 Ichiro covarde! Ichiro covarde! 178 00:22:37,852 --> 00:22:39,242 Ol�? 179 00:22:50,451 --> 00:22:54,600 Agora que tenho isto, n�o deixarei que Gabara me roube de novo. 180 00:23:34,405 --> 00:23:37,594 Suponho que Gabara e a sua gangue vir�o. 181 00:25:13,912 --> 00:25:16,162 Idiota! Voc� vai morrer. 182 00:25:16,172 --> 00:25:17,171 Por qu�? 183 00:25:17,701 --> 00:25:18,991 Venha, eu vou te mostrar! 184 00:25:19,221 --> 00:25:20,460 Quando voc� estiver no buraco, 185 00:25:20,461 --> 00:25:23,461 Voc� precisa da sua carteira de motorista que o garoto pegou! 186 00:25:24,091 --> 00:25:25,720 Ah n�o. Temos ir. 187 00:25:26,720 --> 00:25:28,780 Est�pido, abaixe! 188 00:25:36,749 --> 00:25:38,569 Siga o garoto e recupere a sua carteira de motorista! 189 00:25:39,169 --> 00:25:40,588 - E r�pido! - Sim. 190 00:25:43,558 --> 00:25:44,858 Depressa! 191 00:26:09,545 --> 00:26:11,454 Ei, afaste-se desse carro! 192 00:26:11,554 --> 00:26:13,354 Voc� n�o deveria fazer isso, voc� pode quebr�-lo. 193 00:26:13,854 --> 00:26:15,224 Est� quebrado! 194 00:26:15,674 --> 00:26:16,813 Mas se continuar quebrando, 195 00:26:16,814 --> 00:26:18,813 voc� nunca poder� vender ao seu amigo Inami. 196 00:26:19,293 --> 00:26:20,253 O que voc� est� fazendo? 197 00:26:20,263 --> 00:26:23,033 Aperte aqui. Minha carteira de motorista est� no meu bolso. 198 00:26:23,053 --> 00:26:24,203 N�o, n�o. 199 00:26:24,353 --> 00:26:27,362 V� brincar em outro lugar com essa sua carteira de brinquedo. 200 00:26:45,250 --> 00:26:49,249 Minya! Chamando a Ilha dos Monstros! Chamando a Ilha dos Monstros! 201 00:26:49,639 --> 00:26:51,149 Em frente Minya! 202 00:26:56,119 --> 00:26:59,398 Ol�? Em que posso ajudar, senhor? 203 00:26:59,608 --> 00:27:01,278 Voc� est� interessado em comprar este carro? 204 00:27:01,378 --> 00:27:02,578 Bom eu n�o sei. 205 00:27:02,988 --> 00:27:07,367 Ele parece bem velho por fora, mas funciona muito bem. 206 00:27:07,537 --> 00:27:11,067 - � seu? - N�o, mas eu estou no comando. 207 00:27:11,077 --> 00:27:13,176 Quer v�-lo? Te mostrarei. 208 00:27:21,585 --> 00:27:23,855 Ei, melhor em outra ocasi�o. 209 00:27:24,665 --> 00:27:26,335 Bem, est� certo. 210 00:27:34,764 --> 00:27:37,113 Ichiro, a sopa est� pronta! 211 00:27:37,543 --> 00:27:38,843 J� vou. 212 00:27:45,472 --> 00:27:48,602 O que foi? Voc� n�o comeu quase nada. 213 00:27:48,652 --> 00:27:51,791 - Aqui. - Obrigado, est� bem. 214 00:27:53,101 --> 00:27:55,141 Pode vender o seu brinquedo de novo? 215 00:27:55,631 --> 00:27:57,991 Sim, acho que o vendi. 216 00:27:59,350 --> 00:28:02,860 - Voc� gostou, n�o foi? - Sim. 217 00:28:03,440 --> 00:28:06,509 Vou te dizer uma coisa. Voc� ser� o monitor dos meus brinquedos. 218 00:28:06,559 --> 00:28:09,799 - Monitor? - Testarei todas as minhas id�ias com voc�. 219 00:28:10,009 --> 00:28:12,889 Voc� os testar� e, se gostar, ent�o, as crian�as tamb�m gostaram. 220 00:28:13,309 --> 00:28:15,178 Quer dizer que eu tenho um emprego? 221 00:28:15,398 --> 00:28:16,708 Meu assistente! 222 00:28:17,128 --> 00:28:18,898 Ent�o � melhor comermos. 223 00:28:33,536 --> 00:28:38,975 N�o t�o r�pido. Voc� n�o conseguir� dormir esta noite se continuar comendo assim. 224 00:28:39,355 --> 00:28:40,285 Sim. 225 00:28:40,655 --> 00:28:44,523 Ent�o, se voc� v� que eu adormeci, n�o me acorde. 226 00:28:44,524 --> 00:28:46,724 Est� bem, n�o te acordarei. Mas, por qu�? 227 00:28:47,114 --> 00:28:50,424 Porque visitarei a Minya e aos outros monstros. 228 00:28:54,573 --> 00:28:57,133 Ol�, desculpe a interrup��o. 229 00:28:57,543 --> 00:28:59,293 - Est� bem. - Obrigado. 230 00:29:01,472 --> 00:29:02,832 Nossas credenciais. 231 00:29:03,552 --> 00:29:05,782 Gostar�amos de falar com voc� um momento. 232 00:29:10,681 --> 00:29:14,581 Voc� � o propriet�rio do carro que est� l� fora � venda? 233 00:29:14,781 --> 00:29:18,580 Sim, eu sou. Mas, � ruim que o deixe l� fora? 234 00:29:18,910 --> 00:29:20,410 Nem tanto. 235 00:29:20,940 --> 00:29:23,808 H� 2 bandidos na rua, n�s precisamos nos assegurar que n�o usem este carro. 236 00:29:23,809 --> 00:29:24,809 Eu tamb�m! 237 00:29:25,079 --> 00:29:28,199 Sugiro que voc� se assegure que est� bem trancado. 238 00:29:28,879 --> 00:29:31,908 Obrigado, vou descer e me assegurar disso. 239 00:29:32,068 --> 00:29:34,968 Bem, obrigado. Vamos l�. 240 00:29:37,588 --> 00:29:41,157 Chamem a pol�cia! Chamem a pol�cia! 241 00:29:42,727 --> 00:29:43,717 Boa noite. 242 00:29:55,735 --> 00:29:57,295 Agora o qu� foi? 243 00:29:59,795 --> 00:30:01,664 Estou com fome. 244 00:30:05,184 --> 00:30:07,334 - Olha... - O que vamos fazer? 245 00:30:09,813 --> 00:30:14,313 Pare! Primeiro nos livraremos do porteiro. 246 00:30:15,013 --> 00:30:18,112 Tenho certeza que ele ir� nos dizer onde encontrar o garoto. 247 00:30:19,152 --> 00:30:22,902 Sim, eu poderei encontr�-lo. 248 00:30:26,221 --> 00:30:29,091 Ei voc�, vamos! 249 00:30:57,627 --> 00:31:00,227 Ei! Minya! 250 00:31:07,176 --> 00:31:08,466 Gabara! 251 00:31:54,830 --> 00:31:56,130 Ol�! 252 00:31:58,279 --> 00:31:59,939 Ah, ol�. 253 00:32:00,309 --> 00:32:02,089 O que voc� est� fazendo? 254 00:32:02,099 --> 00:32:04,598 Estou um pouco aborrecido, j� que eu n�o tenho amigos. 255 00:32:05,008 --> 00:32:06,608 Ent�o somos dois. 256 00:32:07,138 --> 00:32:09,008 Por que voltou? 257 00:32:09,228 --> 00:32:13,887 Porque eu gosto daqui. Al�m disso eu queria conhecer o seu pai Godzilla. 258 00:32:14,057 --> 00:32:17,227 Eu te apresentarei se pudermos encontr�-lo. 259 00:32:17,397 --> 00:32:19,447 Onde ele est� agora? 260 00:32:19,816 --> 00:32:21,896 Me procurando para me ensinar a lutar. 261 00:32:21,976 --> 00:32:23,126 E por qu�? 262 00:32:23,326 --> 00:32:27,266 Godzilla disse que eu devo aprender a lutar com as minhas pr�prias lutas. 263 00:32:27,665 --> 00:32:30,045 - Contra grandes rivais? - Sim. 264 00:32:35,794 --> 00:32:37,544 Est� ali! Vamos. 265 00:33:05,851 --> 00:33:09,660 Vamos Godzilla, vamos! Cuidado! 266 00:33:58,524 --> 00:34:00,583 Vamos sair daqui! 267 00:34:43,318 --> 00:34:45,248 Ele pode respirar debaixo da �gua? 268 00:34:45,538 --> 00:34:48,677 Sim, claro. � muito forte debaixo da �gua. 269 00:35:40,200 --> 00:35:41,720 Onde Godzilla est� indo? 270 00:35:49,459 --> 00:35:51,049 Vamos segui-lo! 271 00:36:05,787 --> 00:36:07,277 � Spiega! 272 00:36:37,693 --> 00:36:39,903 Acertou o olho dele! 273 00:36:45,862 --> 00:36:51,671 Mate-o Godzilla! Vamos l�! N�o deixe ele te machucar! 274 00:36:56,331 --> 00:36:58,290 Bem, aqui vou eu! 275 00:37:05,139 --> 00:37:07,119 Eu n�o posso faz�-lo direito! 276 00:37:11,139 --> 00:37:12,398 Ei, vamos l�! 277 00:37:13,888 --> 00:37:15,618 Vamos nos esconder na selva! 278 00:37:20,317 --> 00:37:22,327 O que aconteceu com seu sopro? 279 00:37:22,827 --> 00:37:24,587 N�o sou suficientemente forte ainda. 280 00:37:24,777 --> 00:37:29,656 Mas n�o tem problema, Godzilla � o melhor para fazer isso. 281 00:37:35,265 --> 00:37:38,655 - � impressionante! - Sim, incr�vel! 282 00:37:50,793 --> 00:37:52,683 Godzilla caiu! 283 00:37:54,123 --> 00:37:55,643 Ele ficar� bem. 284 00:38:20,410 --> 00:38:23,559 Sim! Ganhamos! Ganhamos! Ganhamos! 285 00:38:27,149 --> 00:38:29,308 - O que foi isso? - Gabara! 286 00:38:37,077 --> 00:38:38,807 Ele atacar�? 287 00:38:39,787 --> 00:38:41,317 Eu n�o sei. 288 00:38:55,715 --> 00:38:57,235 Dever�amos fugir! 289 00:38:57,805 --> 00:39:02,844 Eu n�o posso. Godzilla pensar� que eu sou um covarde. 290 00:39:02,944 --> 00:39:04,244 Pare! Ele vai te matar! 291 00:39:34,740 --> 00:39:37,460 Acabe com ele Minya! Vamos! 292 00:39:38,160 --> 00:39:39,259 Acabe com ele! 293 00:39:45,918 --> 00:39:47,458 Cuidado Minya! 294 00:39:48,478 --> 00:39:50,078 N�o! N�o! 295 00:40:12,615 --> 00:40:15,155 Agora sim acho que fugirei! 296 00:40:33,532 --> 00:40:34,912 Estamos a salvo! 297 00:40:36,942 --> 00:40:40,301 Este Gabara � mais forte do que eu conheci. 298 00:40:40,581 --> 00:40:42,671 Sim, este � muito forte. 299 00:40:49,950 --> 00:40:53,960 - Avi�es! - Sim, eles s�o assustadores! 300 00:42:27,378 --> 00:42:29,207 N�o papai, n�o quero! 301 00:42:30,927 --> 00:42:32,247 Est� bem. 302 00:42:38,786 --> 00:42:42,805 Minya tem que aprender do seu pai, assim como eu tenho que aprender do meu. 303 00:43:46,937 --> 00:43:48,637 Incr�vel! 304 00:43:56,986 --> 00:44:00,325 Deixe de se retorcer! Se n�o ficar quieto usarei isso! 305 00:44:01,965 --> 00:44:03,745 - V�, veja se � seguro. - Certo. 306 00:44:15,563 --> 00:44:17,143 Caminhe em sil�ncio. 307 00:44:48,179 --> 00:44:49,459 Ichiro! 308 00:44:56,718 --> 00:45:00,398 Ei garoto! Voc� viu o meu nome nesta carteira? 309 00:45:01,128 --> 00:45:03,337 - Traga o carro e deixe-o l� fora! - Certo. 310 00:45:09,626 --> 00:45:12,516 Vai me obedecer, garoto! 311 00:45:46,042 --> 00:45:48,981 Ei garoto, cale-se! Voc� chora como uma garotinha! 312 00:45:49,101 --> 00:45:51,191 � um homem, ou n�o? 313 00:45:52,901 --> 00:45:54,151 Cale-se! 314 00:45:54,231 --> 00:45:55,920 - O de sempre. - Sim, senhor! 315 00:45:56,130 --> 00:45:57,790 Ol�, nos voltaremos a nos ver. 316 00:45:58,270 --> 00:46:01,850 - Sim. Trabalhando at� tarde? - Sim, mas ainda sem sorte. 317 00:46:02,270 --> 00:46:04,229 Voc� acha que os encontrar�o aqui? 318 00:46:04,679 --> 00:46:07,158 Acho que n�o. Mas n�o vamos voltar para casa... 319 00:46:07,159 --> 00:46:10,159 ...enquanto n�o darmos uma �ltima revisada nesta �rea. 320 00:46:10,359 --> 00:46:13,738 Tenente! Quanto � 50 milh�es de ienes? 321 00:46:14,058 --> 00:46:17,118 Dinheiro suficiente para encher numa bolsa desse tamanho. 322 00:46:38,225 --> 00:46:40,815 Por que demorou tanto tempo para trazer esse carro? 323 00:47:09,971 --> 00:47:11,381 Minya. 324 00:47:12,160 --> 00:47:13,140 Minya? 325 00:47:13,410 --> 00:47:15,060 Minya � um monstro. 326 00:47:16,100 --> 00:47:17,550 garoto idiota. 327 00:47:20,939 --> 00:47:27,638 Minya! Minya! Minya! Minya! Minya! Minya! 328 00:48:12,763 --> 00:48:15,952 Minya, saia dai! Gabara vai te pegar! 329 00:50:23,006 --> 00:50:24,186 Bem feito! 330 00:50:49,092 --> 00:50:54,342 Minya, n�o tenha medo! N�s podemos vencer! 331 00:50:56,811 --> 00:50:59,690 Minya, aproxime-se. Tenho uma boa id�ia. 332 00:50:59,691 --> 00:51:00,891 R�pido, suba. 333 00:51:09,620 --> 00:51:11,719 Olhe Minya. Veja aquela �rvore l� embaixo? 334 00:51:12,479 --> 00:51:15,479 Quando Gabara caminhar num dos lados, voc� pula sobre o outro. 335 00:51:15,589 --> 00:51:17,169 N�o seja covarde! 336 00:51:21,178 --> 00:51:22,548 L� vem ele! 337 00:51:27,387 --> 00:51:29,537 Bem, aqui vou eu. 338 00:51:34,876 --> 00:51:36,166 Agora! 339 00:51:48,215 --> 00:51:50,174 Sim, voc� conseguiu! 340 00:52:54,156 --> 00:52:55,466 Assim que se faz! 341 00:53:52,358 --> 00:53:53,378 Sim! 342 00:53:54,798 --> 00:53:57,308 Esse Gabara perdeu a luta! 343 00:54:01,867 --> 00:54:05,417 Gabara � um perdedor! 344 00:54:15,455 --> 00:54:20,155 N�o me machuque Godzilla! Eu sou seu amigo! N�o me machuque! 345 00:54:24,484 --> 00:54:26,504 Ei, est� falando dormindo. 346 00:54:27,024 --> 00:54:28,514 Vamos garoto, acorde! 347 00:54:28,974 --> 00:54:30,244 Fique em sil�ncio! 348 00:54:33,503 --> 00:54:36,003 Ei, sou eu! 349 00:54:36,633 --> 00:54:39,772 Idiota! Esteve bebendo de novo! 350 00:54:40,312 --> 00:54:42,782 Claro que n�o! Eu fui furar um pneu! 351 00:54:43,422 --> 00:54:46,281 - E a resposta n�o foi muito boa. - Est� bem. 352 00:54:46,661 --> 00:54:48,621 - Eu n�o acredito que... - Onde est� o carro? 353 00:54:49,481 --> 00:54:50,641 Perto da porta. 354 00:54:50,931 --> 00:54:52,981 Seu cachecol! Depressa! 355 00:54:54,560 --> 00:54:56,490 O que voc� vai fazer? 356 00:54:57,000 --> 00:54:58,690 Eu n�o gosto de sequestrar crian�as. 357 00:54:58,870 --> 00:55:00,970 Suas pernas n�o! Suas m�os! 358 00:55:03,429 --> 00:55:06,519 N�o o mataremos, n�s o levaremos conosco. 359 00:55:06,949 --> 00:55:08,629 Ser� o nosso passaporte. 360 00:55:09,198 --> 00:55:10,297 Para que n�o nos prendam, certo? 361 00:55:10,298 --> 00:55:12,298 Cale a boca! Pegue o dinheiro! 362 00:55:12,908 --> 00:55:15,678 Fique em sil�ncio, voc� entendeu? 363 00:55:16,598 --> 00:55:17,727 Vamos! 364 00:55:45,344 --> 00:55:46,704 Cale-se! 365 00:55:58,132 --> 00:55:59,402 Calma! 366 00:56:00,902 --> 00:56:04,371 - Vamos! - Eu n�o consigo lev�-lo! 367 00:56:17,410 --> 00:56:18,819 Depressa! 368 00:56:19,729 --> 00:56:22,579 Bem, voc� ficar� calado! Certo? 369 00:56:27,908 --> 00:56:29,288 O que foi? 370 00:56:31,348 --> 00:56:33,508 - Deixa comigo! - Certo. 371 00:56:38,257 --> 00:56:42,536 Godzilla disse que devo aprender a lutar com minhas pr�prias lutas. 372 00:56:54,765 --> 00:56:56,215 Segure o garoto! 373 00:56:57,864 --> 00:56:59,074 Venha aqui! 374 00:57:04,573 --> 00:57:06,903 - Ei voc�! - Venha aqui! 375 00:57:32,620 --> 00:57:34,820 Cuidado, idiota! 376 00:57:36,719 --> 00:57:39,509 Ele tem que estar por aqui. Temos que peg�-lo. 377 00:57:40,339 --> 00:57:42,898 Primeiro vamos ver se ele est� naquela sala. 378 00:57:47,318 --> 00:57:48,608 Est�pi...! 379 00:58:16,214 --> 00:58:19,074 - Encontrou ele? - N�o. 380 00:58:23,573 --> 00:58:24,873 Aonde ter� ido? 381 00:58:24,963 --> 00:58:26,893 N�o acho que ele esteja aqui. 382 00:58:28,793 --> 00:58:33,282 Bem, voc� desce para a entrada, e eu verificarei o segundo andar. 383 00:58:34,192 --> 00:58:35,652 Maldito pirralho! 384 00:59:29,645 --> 00:59:31,014 Que foi isso? 385 00:59:32,134 --> 00:59:34,524 - Ele est� no terceiro andar! - Ah �? 386 00:59:49,072 --> 00:59:50,542 V� para l�. 387 01:00:07,918 --> 01:00:10,917 Este carro me parece familiar... 388 01:00:12,195 --> 01:00:13,595 Aonde eu o vi? 389 01:00:14,851 --> 01:00:16,750 Este � o meu carro! 390 01:00:18,363 --> 01:00:21,563 Se este � o meu carro, o que ele est� fazendo aqui? 391 01:00:23,788 --> 01:00:25,157 Isso � estranho... 392 01:00:25,867 --> 01:00:27,167 O que � isso? 393 01:00:28,472 --> 01:00:29,772 N�o � meu. 394 01:00:29,922 --> 01:00:31,577 O que fizeram com o meu carro? 395 01:00:35,336 --> 01:00:36,636 Os ladr�es! 396 01:00:56,893 --> 01:00:58,493 Bem, eu... 397 01:00:58,613 --> 01:01:00,913 ...Olhei em meu carro e encontrei uma sacola. 398 01:01:02,023 --> 01:01:05,422 Sim, uma sacola! Tenho certeza que n�o imaginei! 399 01:01:09,132 --> 01:01:11,121 Voc� acha que escapar� de mim, garoto? 400 01:01:11,711 --> 01:01:13,231 Roy! 401 01:01:32,009 --> 01:01:33,628 Onde voc� est�? 402 01:01:35,428 --> 01:01:38,438 - Onde voc� est�? - Aqui embaixo! 403 01:01:38,508 --> 01:01:42,367 - Abaixo de onde? - Eu cai aqui atrav�s de um buraco no outro andar! 404 01:01:45,907 --> 01:01:47,587 Idiota! 405 01:01:47,697 --> 01:01:49,586 Saia da�, idiota! 406 01:02:05,284 --> 01:02:07,544 N�o tem nada aqui. Viu o garoto? 407 01:02:07,774 --> 01:02:09,624 - Est� l� em cima! - Por que voc� n�o disse antes? 408 01:02:17,713 --> 01:02:19,653 Ei voc�, venha aqui! 409 01:03:07,966 --> 01:03:09,126 Deixe disso! 410 01:03:20,115 --> 01:03:22,454 Garoto, volte aqui! 411 01:03:27,314 --> 01:03:30,853 Aqui estou eu! Este � o carro! 412 01:03:35,223 --> 01:03:36,123 Tio! 413 01:03:36,323 --> 01:03:36,922 � Ichiro! 414 01:03:38,222 --> 01:03:39,022 Ichiro! 415 01:03:39,122 --> 01:03:41,322 Tio! Tio! 416 01:03:41,822 --> 01:03:43,022 Para tr�s! 417 01:03:45,221 --> 01:03:46,521 Ponha suas m�os para cima! 418 01:03:52,320 --> 01:03:53,120 Largue a faca! 419 01:03:53,320 --> 01:03:54,220 Anda logo! 420 01:04:02,119 --> 01:04:04,119 Ei! Venha aqui! 421 01:04:04,519 --> 01:04:07,019 Ponha suas m�o para o alto! E saia da� agora! 422 01:04:12,718 --> 01:04:13,618 Desculpa! 423 01:04:13,718 --> 01:04:14,418 ok, certo! 424 01:04:14,618 --> 01:04:16,617 Desculpa! Desculpa 425 01:04:18,317 --> 01:04:19,317 Vamos l�. 426 01:04:22,117 --> 01:04:25,716 Aqueles dois Ichiro, voc� escapou deles por conta pr�pria? 427 01:04:25,916 --> 01:04:27,416 Sim... 428 01:04:28,716 --> 01:04:30,216 Est� certo... Est� certo... 429 01:04:35,515 --> 01:04:37,915 Voc� fez isso, n�? Bom trabalho. 430 01:04:39,814 --> 01:04:40,814 V� em frente. 431 01:04:40,914 --> 01:04:41,714 Oh, obrigado. 432 01:04:56,652 --> 01:05:00,192 Sinto muito ter trabalhado at� tarde na noite passada. 433 01:05:00,262 --> 01:05:01,871 N�o voltar� a acontecer. 434 01:05:03,611 --> 01:05:06,051 N�o precisamos ganhar mais dinheiro? 435 01:05:06,751 --> 01:05:09,450 Eu gostaria que ficassem aqui o dia todo, mas... 436 01:05:10,740 --> 01:05:13,320 ...n�o se preocupem, ficarei bem sozinho. 437 01:05:15,060 --> 01:05:17,479 Tenho que ir a escola. 438 01:05:23,129 --> 01:05:24,199 Adeus. 439 01:05:25,198 --> 01:05:26,688 Cuide-se. 440 01:05:41,056 --> 01:05:42,986 Ichiro, n�o te deu medo ficar sozinho? 441 01:05:43,146 --> 01:05:44,456 Eu n�o estava sozinho. 442 01:05:45,116 --> 01:05:48,195 Quem mais estava contigo, Ichiro? 443 01:05:49,035 --> 01:05:50,205 Minya. 444 01:05:50,815 --> 01:05:51,975 Minya? 445 01:05:54,405 --> 01:05:59,254 Um momento! Minya � o filho de Godzilla. 446 01:06:00,994 --> 01:06:05,953 A crian�a pensa que o monstro � seu amigo e protetor. 447 01:06:06,023 --> 01:06:07,303 - Monstro? - Sim. 448 01:06:07,823 --> 01:06:11,211 Assim como n�s nos espelhamos nos grandes her�is, 449 01:06:11,212 --> 01:06:14,212 O garoto se inspira no monstro. 450 01:06:18,431 --> 01:06:19,791 Espere por mim! 451 01:06:21,681 --> 01:06:23,531 Aonde voc� tem estado? 452 01:06:24,501 --> 01:06:26,370 - Voc� est� atrasado. - Sim. 453 01:06:26,820 --> 01:06:28,290 Parem garotos! 454 01:06:33,899 --> 01:06:36,938 Ichiro, aonde acha que vai? 455 01:06:36,939 --> 01:06:37,939 Saia daqui! 456 01:06:38,289 --> 01:06:39,389 Quem disse? 457 01:06:39,509 --> 01:06:42,328 Gabara, n�o tenho medo nem de voc�, nem da sua gangue. 458 01:07:11,775 --> 01:07:14,514 Voc� vai me pagar! Vai ver! 459 01:07:45,600 --> 01:07:49,200 Ei voc�, n�o toque nessa buzina! Ei voc�, deixe...! 460 01:07:52,719 --> 01:07:54,399 Meninos vejam isso! 461 01:08:06,917 --> 01:08:08,477 Vamos! 462 01:08:09,797 --> 01:08:11,297 Vamos, n�s temos que ir! 463 01:08:13,417 --> 01:08:15,776 Ei voc�! Volte aqui! 464 01:08:16,286 --> 01:08:18,376 Volte aqui! Volte aqui! 465 01:08:25,075 --> 01:08:26,545 Papai! 466 01:08:29,594 --> 01:08:32,844 - Ichiro! - Papai, me fa�a um favor, sim? 467 01:08:33,114 --> 01:08:34,304 Sim, diga-me. 468 01:08:34,424 --> 01:08:36,953 Pelo que eu disse, ou fiz, me desculpe. 469 01:08:37,323 --> 01:08:38,743 Pare garoto! 470 01:08:40,753 --> 01:08:42,683 - Certo, continue correndo. - Obrigado! 471 01:08:57,691 --> 01:09:00,000 Ol� Ichiro! Ol� Ichiro! 472 01:09:04,990 --> 01:09:06,470 Voc� foi �timo! 33893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.