All language subtitles for ALL MONSTERS ATTACK (1969) Japanese version (HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,165 --> 00:00:37,075
A Vingan�a de Godzilla.
2
00:02:48,957 --> 00:02:52,356
- Ei, Mynia fa�a esse mesmo som.
- Mynia?
3
00:02:53,136 --> 00:02:54,916
Mynia chora assim.
4
00:02:57,596 --> 00:02:58,975
Que emocionante!
5
00:02:59,075 --> 00:03:01,075
� s�rio isso que pensa dos monstros?
6
00:04:03,627 --> 00:04:06,117
- Ol� filho. Aonde voc� vai?
- Ol� papai.
7
00:04:07,666 --> 00:04:10,816
Tenho de trabalhar at� tarde.
Diga a sua m�e quando chegar em casa.
8
00:04:10,916 --> 00:04:12,216
Certo, papai.
9
00:04:33,793 --> 00:04:34,962
Parece �timo.
10
00:04:34,963 --> 00:04:36,963
Por que est� segurando isso?
Est� sujo.
11
00:04:50,061 --> 00:04:52,581
Ol�. Faremos hora extra esta noite.
12
00:04:58,680 --> 00:05:01,369
Tack, aconteceu algo com o seu filho?
13
00:05:01,489 --> 00:05:03,179
N�o, por qu�?
14
00:05:03,409 --> 00:05:06,669
Ele � calado demais.
O que dever� est� pensando.
15
00:05:07,089 --> 00:05:08,449
Ele � muito t�mido.
16
00:05:09,148 --> 00:05:10,248
Sim.
17
00:05:10,968 --> 00:05:13,968
Deve ser dif�cil de entend�-lo.
18
00:05:17,717 --> 00:05:21,477
Alguns gostam de ficar sozinhos.
S� eles sabem o que pensam.
19
00:05:22,307 --> 00:05:23,807
Seus filhos gostam de sonhar?
20
00:05:24,207 --> 00:05:25,706
Todas as crian�as gostam.
21
00:05:27,576 --> 00:05:29,306
Eu gostaria de ter muito dinheiro.
22
00:05:29,936 --> 00:05:32,415
Eu n�o gostaria de arriscar
o meu filho na cidade.
23
00:05:32,945 --> 00:05:34,174
Hoje n�o.
24
00:05:34,175 --> 00:05:35,175
Ei Tack!
25
00:05:35,725 --> 00:05:39,024
Veja esta hist�ria! Encontraram
o carro dos ladr�es que...
26
00:05:39,025 --> 00:05:40,724
...roubaram 50 milh�es de ienes.
27
00:05:41,004 --> 00:05:43,004
Encontraram na auto-estrada.
28
00:05:44,104 --> 00:05:45,804
Isso foi ruim.
29
00:05:52,703 --> 00:05:55,402
Vamos ver o que h�
no interior deste edif�cio.
30
00:05:56,532 --> 00:05:58,862
N�o devemos brincar ali.
Est� fechado.
31
00:05:59,132 --> 00:06:02,772
- Eu sei como n�s podemos entrar.
- Voc� vai se meter em problemas.
32
00:06:03,341 --> 00:06:05,671
Todos brincam ali todos os dias.
33
00:06:05,961 --> 00:06:08,191
N�o posso. Minha m�e
est� me esperando em casa.
34
00:06:11,390 --> 00:06:13,960
� melhor voc� n�o entrar ai.
35
00:06:15,400 --> 00:06:17,690
Ichiro, � melhor voc� sair dai.
36
00:06:26,008 --> 00:06:27,998
Voc� n�o deveria entrar ai.
37
00:06:28,068 --> 00:06:30,288
Sachiko, o que voc�
est� fazendo aqui?
38
00:06:32,738 --> 00:06:34,217
Voc� n�o deveria estar aqui.
39
00:06:35,167 --> 00:06:37,177
Ichiro, n�o brinque ali dentro.
40
00:06:37,457 --> 00:06:39,577
- V� para sua casa agora.
- Sim, Senhora.
41
00:06:40,077 --> 00:06:41,436
Adeus Ichiro.
42
00:06:45,086 --> 00:06:47,326
Ei Ichiro, n�s
queremos falar contigo.
43
00:06:47,526 --> 00:06:49,475
Onde voc� conseguiu esse r�dio?
44
00:06:50,055 --> 00:06:52,784
- Eu o encontrei ali.
- Voc� o roubou!
45
00:06:52,785 --> 00:06:53,785
N�o!
46
00:06:53,895 --> 00:06:56,635
- Claro que sim!
- N�o, eu o encontrei.
47
00:06:56,734 --> 00:06:58,034
Me d� ele!
48
00:07:02,494 --> 00:07:04,244
Eu o encontrei ali.
49
00:07:04,583 --> 00:07:08,423
Certo, olhe, toque a buzina
dessa moto e te devolvo isso.
50
00:07:08,583 --> 00:07:10,313
N�o vou fazer isso, pessoal.
51
00:07:10,633 --> 00:07:13,202
Est� com medo, n�o �? Camar�ozinho.
52
00:07:14,212 --> 00:07:16,212
Quer o brinquedinho? Pegue!
53
00:07:16,922 --> 00:07:18,932
Eu tenho que ir.
54
00:07:21,361 --> 00:07:22,941
Deixem ele ir.
55
00:07:23,371 --> 00:07:27,411
Adeus beb�. Galinha, galinha.
56
00:07:36,449 --> 00:07:37,629
Todas as unidades!
57
00:07:38,129 --> 00:07:41,329
Os 2 fugitivos procurados pelo
roubo de mais de 50 milh�es de ienes...
58
00:07:41,429 --> 00:07:44,428
do Banco Imperial de
T�quio continuam livres!
59
00:07:44,498 --> 00:07:46,418
Apresentem-se para
novas ordens, c�mbio!
60
00:07:47,818 --> 00:07:49,468
Patrulha!
2-10-4!
61
00:07:51,197 --> 00:07:53,247
- Ichiro.
- Ol�.
62
00:08:13,595 --> 00:08:16,994
Ichiro. Se atrasou hoje.
63
00:08:23,063 --> 00:08:24,333
O que � isso?
64
00:08:24,463 --> 00:08:26,953
Isto? � um brinquedo novo.
65
00:08:27,233 --> 00:08:30,462
- Um mini-computador para crian�as.
- Um mini-computador?
66
00:08:31,252 --> 00:08:32,222
Sim.
67
00:08:32,592 --> 00:08:34,762
Poder� fazer os meus deveres de casa?
68
00:08:34,832 --> 00:08:37,281
- Far� coisas como essa?
- N�o exatamente.
69
00:08:37,791 --> 00:08:39,801
Olha, presta aten��o.
70
00:08:40,241 --> 00:08:41,541
Pressiono este bot�o e...
71
00:08:41,651 --> 00:08:46,130
Meninos e meninas, agora que
o homem pisou na Lua...
72
00:08:46,500 --> 00:08:48,620
...Como voc� gostaria de ir?
73
00:08:51,440 --> 00:08:54,559
- Voc� gostou?
- A Lua � bom, mas...
74
00:08:54,659 --> 00:08:56,559
...eu gostaria de poder
ver outras coisas melhores.
75
00:08:56,759 --> 00:08:59,059
- Aonde voc� gostaria de ir?
- Para uma ilha.
76
00:08:59,479 --> 00:09:02,537
- Para uma ilha?
- Sim, a Ilha dos Monstros.
77
00:09:02,538 --> 00:09:05,838
L� est� Godzilla, Rodan, Minya...
78
00:09:06,408 --> 00:09:09,787
...e outros maus como o garoto Gabara.
79
00:09:11,697 --> 00:09:13,967
Gabara? Quem � ele?
80
00:09:14,067 --> 00:09:15,996
� um grande garoto que gosta de brincar.
81
00:09:16,756 --> 00:09:19,016
Seu monstro � Gabara.
82
00:09:19,656 --> 00:09:21,206
Fica brincando o tempo todo?
83
00:09:21,366 --> 00:09:24,415
Pegaram o meu r�dio e eu n�o
pude fazer nada para impedir.
84
00:09:24,785 --> 00:09:26,825
Voc� por acaso deixou
que te tirassem ele.
85
00:09:27,055 --> 00:09:30,325
N�o � t�o f�cil assim
quando se � t�o pequeno.
86
00:09:30,734 --> 00:09:34,214
Aguente firme, um garoto como
esse sempre far� voc� se sentir mal.
87
00:09:34,624 --> 00:09:36,904
Est� ficando tarde. Tenho que ir.
88
00:09:39,773 --> 00:09:43,383
Entendeu? Voc� deve obter
os gritos dos monstros aqui.
89
00:09:48,042 --> 00:09:49,512
At� logo!
90
00:09:50,482 --> 00:09:53,871
Agora temos uma excelente id�ia!
91
00:09:59,971 --> 00:10:03,840
- Isso � o grito de um monstro?
- N�o, eu s�...
92
00:10:04,700 --> 00:10:07,120
Ent�o, isso foi tudo.
93
00:10:15,479 --> 00:10:18,338
Trate de fazer o seu dever
de casa antes de brincar.
94
00:10:18,778 --> 00:10:20,318
Deixei um bolo no arm�rio.
95
00:10:21,438 --> 00:10:24,378
Vou fazer o jantar, quando voltar.
Mam�e.
96
00:10:31,677 --> 00:10:34,736
O congresso dos EUA confirma que
votar� a favor do novo tratado.
97
00:10:35,326 --> 00:10:37,735
A pol�cia continua em T�quio
� procura dos 2 ladr�es...
98
00:10:37,736 --> 00:10:40,235
...que roubaram ontem 50 milh�es
de ienes do Banco Imperial.
99
00:10:40,905 --> 00:10:43,694
O carro que usavam no
roubo foi encontrado hoje...
100
00:10:43,695 --> 00:10:47,095
...abandonado num beco
na �rea industrial.
101
00:10:47,195 --> 00:10:49,514
A pol�cia acha que os
bandidos ainda est�o na �rea
102
00:10:50,114 --> 00:10:55,114
Eles iniciaram uma busca de casa
em casa para poder encontr�-los.
103
00:11:37,108 --> 00:11:42,517
Computador, computador,
Ilha dos Monstros, onde est�?
104
00:11:42,677 --> 00:11:46,137
Computador, diga-me onde
est� a Ilha dos Monstros.
105
00:11:46,787 --> 00:11:50,176
Computador.. ah a antena.
106
00:11:54,536 --> 00:11:58,525
Onde est� a ilha?
Continue computador.
107
00:11:59,705 --> 00:12:04,964
Sim, sim, n�s vamos pegar um avi�o.
Pegaremos um avi�o para chegarmos.
108
00:12:18,073 --> 00:12:19,962
Boa tarde, senhoras e senhores.
109
00:12:20,182 --> 00:12:23,662
Bem-vindos ao v�o 1 das Linhas a�reas
Pan-Am com destino a Ilha dos Monstros.
110
00:12:23,922 --> 00:12:27,352
Voaremos a 35,000 p�s de altitude e
chegaremos de acordo com a hora prevista.
111
00:12:27,531 --> 00:12:30,131
Esperamos que tenham uma
viagem agrad�vel. Obrigado.
112
00:12:51,698 --> 00:12:55,058
- Ilha dos Monstros, est� ai?
- Aqui Ilha dos Monstros.
113
00:12:55,548 --> 00:12:57,328
Estamos prontos para aterrissar.
114
00:13:14,265 --> 00:13:15,485
Godzilla!
115
00:13:16,685 --> 00:13:18,015
Kamakura!
116
00:14:24,866 --> 00:14:26,636
Gorosaurus!
117
00:14:34,455 --> 00:14:35,865
Mandra!
118
00:14:40,404 --> 00:14:42,044
Anguilas!
119
00:14:44,814 --> 00:14:46,823
Olha isso!
120
00:15:53,195 --> 00:15:54,705
A� vem Kamakura!
121
00:18:00,978 --> 00:18:02,458
� Minya!
122
00:18:05,048 --> 00:18:07,017
Ol�! Vem aqui!
123
00:18:07,087 --> 00:18:09,787
N�o te farei nenhum mal! � verdade?
124
00:18:10,697 --> 00:18:13,257
N�o, n�o tenha medo!
125
00:18:19,316 --> 00:18:20,756
Obrigado por me salvar.
126
00:18:21,435 --> 00:18:22,945
Por que voc� est� aqui?
127
00:18:23,825 --> 00:18:25,345
Eu s� queria te ver.
128
00:18:26,605 --> 00:18:31,004
- Seus amigos est�o preocupados, n�o?
- Eu n�o acho isso.
129
00:18:31,094 --> 00:18:33,604
Eles est�o em casa.
130
00:18:38,923 --> 00:18:40,303
- Gabara!
- Gabara?
131
00:18:40,553 --> 00:18:43,213
� isso, vamos sair daqui.
132
00:18:47,012 --> 00:18:51,722
- Ent�o este � Gabara.
- Sim. A verdade � que � assustadora.
133
00:18:52,231 --> 00:18:56,581
- Voc� j� o enfrentou?
- Claro que n�o. Tenho medo.
134
00:18:57,251 --> 00:19:00,040
- Ent�o somos dois.
- Porque diz isso?
135
00:19:00,140 --> 00:19:01,840
N�s dois temos o nosso Gabara.
136
00:19:02,920 --> 00:19:04,050
Sei.
137
00:19:21,288 --> 00:19:24,697
Papai!
138
00:19:30,357 --> 00:19:33,486
Ol�? Eu sou o consultor
de brinquedos Inami.
139
00:19:34,506 --> 00:19:36,296
Como vai voc�?
140
00:19:36,676 --> 00:19:38,156
Bem, obrigado.
141
00:19:38,905 --> 00:19:40,755
Poderia dizer ao meu
filho que nos falamos?
142
00:19:40,955 --> 00:19:43,755
Eu odiaria ter que
incomod�-lo novamente.
143
00:19:44,005 --> 00:19:48,204
N�o tem problema. Ele est�
em casa dormindo. Ele est� bem.
144
00:19:48,534 --> 00:19:50,933
Agrade�o a sua amabilidade.
145
00:19:50,934 --> 00:19:53,234
Meu parceiro vai chegar�
tarde essa noite.
146
00:19:53,953 --> 00:19:56,833
Ent�o trabalharei at� tarde.
Sim. Obrigado.
147
00:20:03,532 --> 00:20:04,852
Detetives!
148
00:20:06,102 --> 00:20:08,782
Est�o procurando esses 2 ladr�es.
149
00:20:08,862 --> 00:20:11,291
Dizem que est�o neste bairro.
150
00:20:18,600 --> 00:20:21,260
Ei Ichiro! Ei!
151
00:20:21,410 --> 00:20:23,390
Vamos, acorde!
152
00:20:25,749 --> 00:20:27,649
Onde estou?
153
00:20:28,149 --> 00:20:29,389
Onde eu estava?
154
00:20:29,439 --> 00:20:31,489
Ainda est� no mesmo lugar
que estava quando voc� dormiu.
155
00:20:31,739 --> 00:20:33,828
Por que n�o me deixou l�?
156
00:20:34,598 --> 00:20:35,858
Por que diz isso?
157
00:20:36,028 --> 00:20:38,718
Estava prestes a conhecer Godzilla.
158
00:20:39,927 --> 00:20:43,067
Minya e eu �ramos amigos.
Ele tamb�m salvou a minha vida.
159
00:20:44,027 --> 00:20:45,447
Tenho um recado para voc�.
160
00:20:45,637 --> 00:20:47,976
Sua m�e falou para te avisar
que chegar� tarde hoje.
161
00:20:48,326 --> 00:20:50,326
Por que n�o se levanta
e vamos embora?
162
00:20:51,296 --> 00:20:53,276
Voc� vem at� amanh�?
163
00:20:53,366 --> 00:20:55,056
Maldi��o! Meu pai tamb�m.
164
00:20:55,215 --> 00:20:56,925
Porque � que a minha m�e me
faz sempre a mesma coisa?
165
00:20:56,935 --> 00:20:58,905
Sua m�e teve de trabalhar at� tarde.
166
00:20:59,215 --> 00:21:02,545
N�o se preocupe com o jantar.
Voc� pode jantar na minha casa.
167
00:21:02,864 --> 00:21:05,884
Certo? Talvez jantemos Sukiyaki.
168
00:21:08,094 --> 00:21:10,454
Ah, ainda est� meio sonolento.
169
00:21:12,353 --> 00:21:15,903
Tamb�m, faremos algo sobre isso.
170
00:21:21,082 --> 00:21:24,182
Minya, onde est�? Venha pra mim.
171
00:21:24,282 --> 00:21:26,681
Minya venha pra mim.
172
00:21:29,281 --> 00:21:30,471
N�o tenha medo.
173
00:21:48,619 --> 00:21:50,718
- Segure firme.
- T� certo.
174
00:21:54,358 --> 00:21:55,878
Ichiro!
175
00:21:57,497 --> 00:21:58,817
Venha aqui.
176
00:22:02,007 --> 00:22:03,557
Ichiro!
177
00:22:10,146 --> 00:22:12,125
Ichiro covarde! Ichiro covarde!
178
00:22:37,852 --> 00:22:39,242
Ol�?
179
00:22:50,451 --> 00:22:54,600
Agora que tenho isto, n�o deixarei
que Gabara me roube de novo.
180
00:23:34,405 --> 00:23:37,594
Suponho que Gabara
e a sua gangue vir�o.
181
00:25:13,912 --> 00:25:16,162
Idiota! Voc� vai morrer.
182
00:25:16,172 --> 00:25:17,171
Por qu�?
183
00:25:17,701 --> 00:25:18,991
Venha, eu vou te mostrar!
184
00:25:19,221 --> 00:25:20,460
Quando voc� estiver no buraco,
185
00:25:20,461 --> 00:25:23,461
Voc� precisa da sua carteira
de motorista que o garoto pegou!
186
00:25:24,091 --> 00:25:25,720
Ah n�o. Temos ir.
187
00:25:26,720 --> 00:25:28,780
Est�pido, abaixe!
188
00:25:36,749 --> 00:25:38,569
Siga o garoto e recupere
a sua carteira de motorista!
189
00:25:39,169 --> 00:25:40,588
- E r�pido!
- Sim.
190
00:25:43,558 --> 00:25:44,858
Depressa!
191
00:26:09,545 --> 00:26:11,454
Ei, afaste-se desse carro!
192
00:26:11,554 --> 00:26:13,354
Voc� n�o deveria fazer
isso, voc� pode quebr�-lo.
193
00:26:13,854 --> 00:26:15,224
Est� quebrado!
194
00:26:15,674 --> 00:26:16,813
Mas se continuar quebrando,
195
00:26:16,814 --> 00:26:18,813
voc� nunca poder� vender
ao seu amigo Inami.
196
00:26:19,293 --> 00:26:20,253
O que voc� est� fazendo?
197
00:26:20,263 --> 00:26:23,033
Aperte aqui. Minha carteira de
motorista est� no meu bolso.
198
00:26:23,053 --> 00:26:24,203
N�o, n�o.
199
00:26:24,353 --> 00:26:27,362
V� brincar em outro lugar com
essa sua carteira de brinquedo.
200
00:26:45,250 --> 00:26:49,249
Minya! Chamando a Ilha dos Monstros!
Chamando a Ilha dos Monstros!
201
00:26:49,639 --> 00:26:51,149
Em frente Minya!
202
00:26:56,119 --> 00:26:59,398
Ol�? Em que posso ajudar, senhor?
203
00:26:59,608 --> 00:27:01,278
Voc� est� interessado
em comprar este carro?
204
00:27:01,378 --> 00:27:02,578
Bom eu n�o sei.
205
00:27:02,988 --> 00:27:07,367
Ele parece bem velho por fora,
mas funciona muito bem.
206
00:27:07,537 --> 00:27:11,067
- � seu?
- N�o, mas eu estou no comando.
207
00:27:11,077 --> 00:27:13,176
Quer v�-lo? Te mostrarei.
208
00:27:21,585 --> 00:27:23,855
Ei, melhor em outra ocasi�o.
209
00:27:24,665 --> 00:27:26,335
Bem, est� certo.
210
00:27:34,764 --> 00:27:37,113
Ichiro, a sopa est� pronta!
211
00:27:37,543 --> 00:27:38,843
J� vou.
212
00:27:45,472 --> 00:27:48,602
O que foi? Voc� n�o
comeu quase nada.
213
00:27:48,652 --> 00:27:51,791
- Aqui.
- Obrigado, est� bem.
214
00:27:53,101 --> 00:27:55,141
Pode vender o seu brinquedo de novo?
215
00:27:55,631 --> 00:27:57,991
Sim, acho que o vendi.
216
00:27:59,350 --> 00:28:02,860
- Voc� gostou, n�o foi?
- Sim.
217
00:28:03,440 --> 00:28:06,509
Vou te dizer uma coisa.
Voc� ser� o monitor dos meus brinquedos.
218
00:28:06,559 --> 00:28:09,799
- Monitor?
- Testarei todas as minhas id�ias com voc�.
219
00:28:10,009 --> 00:28:12,889
Voc� os testar� e, se gostar, ent�o,
as crian�as tamb�m gostaram.
220
00:28:13,309 --> 00:28:15,178
Quer dizer que eu tenho um emprego?
221
00:28:15,398 --> 00:28:16,708
Meu assistente!
222
00:28:17,128 --> 00:28:18,898
Ent�o � melhor comermos.
223
00:28:33,536 --> 00:28:38,975
N�o t�o r�pido. Voc� n�o conseguir� dormir
esta noite se continuar comendo assim.
224
00:28:39,355 --> 00:28:40,285
Sim.
225
00:28:40,655 --> 00:28:44,523
Ent�o, se voc� v� que eu
adormeci, n�o me acorde.
226
00:28:44,524 --> 00:28:46,724
Est� bem, n�o te
acordarei. Mas, por qu�?
227
00:28:47,114 --> 00:28:50,424
Porque visitarei a Minya
e aos outros monstros.
228
00:28:54,573 --> 00:28:57,133
Ol�, desculpe a interrup��o.
229
00:28:57,543 --> 00:28:59,293
- Est� bem.
- Obrigado.
230
00:29:01,472 --> 00:29:02,832
Nossas credenciais.
231
00:29:03,552 --> 00:29:05,782
Gostar�amos de falar
com voc� um momento.
232
00:29:10,681 --> 00:29:14,581
Voc� � o propriet�rio do carro
que est� l� fora � venda?
233
00:29:14,781 --> 00:29:18,580
Sim, eu sou. Mas, �
ruim que o deixe l� fora?
234
00:29:18,910 --> 00:29:20,410
Nem tanto.
235
00:29:20,940 --> 00:29:23,808
H� 2 bandidos na rua, n�s precisamos
nos assegurar que n�o usem este carro.
236
00:29:23,809 --> 00:29:24,809
Eu tamb�m!
237
00:29:25,079 --> 00:29:28,199
Sugiro que voc� se assegure
que est� bem trancado.
238
00:29:28,879 --> 00:29:31,908
Obrigado, vou descer
e me assegurar disso.
239
00:29:32,068 --> 00:29:34,968
Bem, obrigado. Vamos l�.
240
00:29:37,588 --> 00:29:41,157
Chamem a pol�cia!
Chamem a pol�cia!
241
00:29:42,727 --> 00:29:43,717
Boa noite.
242
00:29:55,735 --> 00:29:57,295
Agora o qu� foi?
243
00:29:59,795 --> 00:30:01,664
Estou com fome.
244
00:30:05,184 --> 00:30:07,334
- Olha...
- O que vamos fazer?
245
00:30:09,813 --> 00:30:14,313
Pare! Primeiro nos
livraremos do porteiro.
246
00:30:15,013 --> 00:30:18,112
Tenho certeza que ele ir� nos
dizer onde encontrar o garoto.
247
00:30:19,152 --> 00:30:22,902
Sim, eu poderei encontr�-lo.
248
00:30:26,221 --> 00:30:29,091
Ei voc�, vamos!
249
00:30:57,627 --> 00:31:00,227
Ei! Minya!
250
00:31:07,176 --> 00:31:08,466
Gabara!
251
00:31:54,830 --> 00:31:56,130
Ol�!
252
00:31:58,279 --> 00:31:59,939
Ah, ol�.
253
00:32:00,309 --> 00:32:02,089
O que voc� est� fazendo?
254
00:32:02,099 --> 00:32:04,598
Estou um pouco aborrecido,
j� que eu n�o tenho amigos.
255
00:32:05,008 --> 00:32:06,608
Ent�o somos dois.
256
00:32:07,138 --> 00:32:09,008
Por que voltou?
257
00:32:09,228 --> 00:32:13,887
Porque eu gosto daqui. Al�m disso
eu queria conhecer o seu pai Godzilla.
258
00:32:14,057 --> 00:32:17,227
Eu te apresentarei
se pudermos encontr�-lo.
259
00:32:17,397 --> 00:32:19,447
Onde ele est� agora?
260
00:32:19,816 --> 00:32:21,896
Me procurando para me ensinar a lutar.
261
00:32:21,976 --> 00:32:23,126
E por qu�?
262
00:32:23,326 --> 00:32:27,266
Godzilla disse que eu devo aprender
a lutar com as minhas pr�prias lutas.
263
00:32:27,665 --> 00:32:30,045
- Contra grandes rivais?
- Sim.
264
00:32:35,794 --> 00:32:37,544
Est� ali! Vamos.
265
00:33:05,851 --> 00:33:09,660
Vamos Godzilla, vamos! Cuidado!
266
00:33:58,524 --> 00:34:00,583
Vamos sair daqui!
267
00:34:43,318 --> 00:34:45,248
Ele pode respirar debaixo da �gua?
268
00:34:45,538 --> 00:34:48,677
Sim, claro. � muito
forte debaixo da �gua.
269
00:35:40,200 --> 00:35:41,720
Onde Godzilla est� indo?
270
00:35:49,459 --> 00:35:51,049
Vamos segui-lo!
271
00:36:05,787 --> 00:36:07,277
� Spiega!
272
00:36:37,693 --> 00:36:39,903
Acertou o olho dele!
273
00:36:45,862 --> 00:36:51,671
Mate-o Godzilla! Vamos l�!
N�o deixe ele te machucar!
274
00:36:56,331 --> 00:36:58,290
Bem, aqui vou eu!
275
00:37:05,139 --> 00:37:07,119
Eu n�o posso faz�-lo direito!
276
00:37:11,139 --> 00:37:12,398
Ei, vamos l�!
277
00:37:13,888 --> 00:37:15,618
Vamos nos esconder na selva!
278
00:37:20,317 --> 00:37:22,327
O que aconteceu com seu sopro?
279
00:37:22,827 --> 00:37:24,587
N�o sou suficientemente forte ainda.
280
00:37:24,777 --> 00:37:29,656
Mas n�o tem problema,
Godzilla � o melhor para fazer isso.
281
00:37:35,265 --> 00:37:38,655
- � impressionante!
- Sim, incr�vel!
282
00:37:50,793 --> 00:37:52,683
Godzilla caiu!
283
00:37:54,123 --> 00:37:55,643
Ele ficar� bem.
284
00:38:20,410 --> 00:38:23,559
Sim! Ganhamos! Ganhamos! Ganhamos!
285
00:38:27,149 --> 00:38:29,308
- O que foi isso?
- Gabara!
286
00:38:37,077 --> 00:38:38,807
Ele atacar�?
287
00:38:39,787 --> 00:38:41,317
Eu n�o sei.
288
00:38:55,715 --> 00:38:57,235
Dever�amos fugir!
289
00:38:57,805 --> 00:39:02,844
Eu n�o posso. Godzilla
pensar� que eu sou um covarde.
290
00:39:02,944 --> 00:39:04,244
Pare! Ele vai te matar!
291
00:39:34,740 --> 00:39:37,460
Acabe com ele Minya! Vamos!
292
00:39:38,160 --> 00:39:39,259
Acabe com ele!
293
00:39:45,918 --> 00:39:47,458
Cuidado Minya!
294
00:39:48,478 --> 00:39:50,078
N�o! N�o!
295
00:40:12,615 --> 00:40:15,155
Agora sim acho que fugirei!
296
00:40:33,532 --> 00:40:34,912
Estamos a salvo!
297
00:40:36,942 --> 00:40:40,301
Este Gabara � mais
forte do que eu conheci.
298
00:40:40,581 --> 00:40:42,671
Sim, este � muito forte.
299
00:40:49,950 --> 00:40:53,960
- Avi�es!
- Sim, eles s�o assustadores!
300
00:42:27,378 --> 00:42:29,207
N�o papai, n�o quero!
301
00:42:30,927 --> 00:42:32,247
Est� bem.
302
00:42:38,786 --> 00:42:42,805
Minya tem que aprender do seu pai,
assim como eu tenho que aprender do meu.
303
00:43:46,937 --> 00:43:48,637
Incr�vel!
304
00:43:56,986 --> 00:44:00,325
Deixe de se retorcer! Se
n�o ficar quieto usarei isso!
305
00:44:01,965 --> 00:44:03,745
- V�, veja se � seguro.
- Certo.
306
00:44:15,563 --> 00:44:17,143
Caminhe em sil�ncio.
307
00:44:48,179 --> 00:44:49,459
Ichiro!
308
00:44:56,718 --> 00:45:00,398
Ei garoto! Voc� viu o meu
nome nesta carteira?
309
00:45:01,128 --> 00:45:03,337
- Traga o carro e deixe-o l� fora!
- Certo.
310
00:45:09,626 --> 00:45:12,516
Vai me obedecer, garoto!
311
00:45:46,042 --> 00:45:48,981
Ei garoto, cale-se!
Voc� chora como uma garotinha!
312
00:45:49,101 --> 00:45:51,191
� um homem, ou n�o?
313
00:45:52,901 --> 00:45:54,151
Cale-se!
314
00:45:54,231 --> 00:45:55,920
- O de sempre.
- Sim, senhor!
315
00:45:56,130 --> 00:45:57,790
Ol�, nos voltaremos a nos ver.
316
00:45:58,270 --> 00:46:01,850
- Sim. Trabalhando at� tarde?
- Sim, mas ainda sem sorte.
317
00:46:02,270 --> 00:46:04,229
Voc� acha que os encontrar�o aqui?
318
00:46:04,679 --> 00:46:07,158
Acho que n�o.
Mas n�o vamos voltar para casa...
319
00:46:07,159 --> 00:46:10,159
...enquanto n�o darmos
uma �ltima revisada nesta �rea.
320
00:46:10,359 --> 00:46:13,738
Tenente! Quanto �
50 milh�es de ienes?
321
00:46:14,058 --> 00:46:17,118
Dinheiro suficiente para encher
numa bolsa desse tamanho.
322
00:46:38,225 --> 00:46:40,815
Por que demorou tanto tempo
para trazer esse carro?
323
00:47:09,971 --> 00:47:11,381
Minya.
324
00:47:12,160 --> 00:47:13,140
Minya?
325
00:47:13,410 --> 00:47:15,060
Minya � um monstro.
326
00:47:16,100 --> 00:47:17,550
garoto idiota.
327
00:47:20,939 --> 00:47:27,638
Minya! Minya! Minya!
Minya! Minya! Minya!
328
00:48:12,763 --> 00:48:15,952
Minya, saia dai! Gabara vai te pegar!
329
00:50:23,006 --> 00:50:24,186
Bem feito!
330
00:50:49,092 --> 00:50:54,342
Minya, n�o tenha medo!
N�s podemos vencer!
331
00:50:56,811 --> 00:50:59,690
Minya, aproxime-se.
Tenho uma boa id�ia.
332
00:50:59,691 --> 00:51:00,891
R�pido, suba.
333
00:51:09,620 --> 00:51:11,719
Olhe Minya.
Veja aquela �rvore l� embaixo?
334
00:51:12,479 --> 00:51:15,479
Quando Gabara caminhar num
dos lados, voc� pula sobre o outro.
335
00:51:15,589 --> 00:51:17,169
N�o seja covarde!
336
00:51:21,178 --> 00:51:22,548
L� vem ele!
337
00:51:27,387 --> 00:51:29,537
Bem, aqui vou eu.
338
00:51:34,876 --> 00:51:36,166
Agora!
339
00:51:48,215 --> 00:51:50,174
Sim, voc� conseguiu!
340
00:52:54,156 --> 00:52:55,466
Assim que se faz!
341
00:53:52,358 --> 00:53:53,378
Sim!
342
00:53:54,798 --> 00:53:57,308
Esse Gabara perdeu a luta!
343
00:54:01,867 --> 00:54:05,417
Gabara � um perdedor!
344
00:54:15,455 --> 00:54:20,155
N�o me machuque Godzilla!
Eu sou seu amigo! N�o me machuque!
345
00:54:24,484 --> 00:54:26,504
Ei, est� falando dormindo.
346
00:54:27,024 --> 00:54:28,514
Vamos garoto, acorde!
347
00:54:28,974 --> 00:54:30,244
Fique em sil�ncio!
348
00:54:33,503 --> 00:54:36,003
Ei, sou eu!
349
00:54:36,633 --> 00:54:39,772
Idiota! Esteve bebendo de novo!
350
00:54:40,312 --> 00:54:42,782
Claro que n�o! Eu fui furar um pneu!
351
00:54:43,422 --> 00:54:46,281
- E a resposta n�o foi muito boa.
- Est� bem.
352
00:54:46,661 --> 00:54:48,621
- Eu n�o acredito que...
- Onde est� o carro?
353
00:54:49,481 --> 00:54:50,641
Perto da porta.
354
00:54:50,931 --> 00:54:52,981
Seu cachecol! Depressa!
355
00:54:54,560 --> 00:54:56,490
O que voc� vai fazer?
356
00:54:57,000 --> 00:54:58,690
Eu n�o gosto de sequestrar crian�as.
357
00:54:58,870 --> 00:55:00,970
Suas pernas n�o! Suas m�os!
358
00:55:03,429 --> 00:55:06,519
N�o o mataremos, n�s
o levaremos conosco.
359
00:55:06,949 --> 00:55:08,629
Ser� o nosso passaporte.
360
00:55:09,198 --> 00:55:10,297
Para que n�o nos prendam, certo?
361
00:55:10,298 --> 00:55:12,298
Cale a boca! Pegue o dinheiro!
362
00:55:12,908 --> 00:55:15,678
Fique em sil�ncio, voc� entendeu?
363
00:55:16,598 --> 00:55:17,727
Vamos!
364
00:55:45,344 --> 00:55:46,704
Cale-se!
365
00:55:58,132 --> 00:55:59,402
Calma!
366
00:56:00,902 --> 00:56:04,371
- Vamos!
- Eu n�o consigo lev�-lo!
367
00:56:17,410 --> 00:56:18,819
Depressa!
368
00:56:19,729 --> 00:56:22,579
Bem, voc� ficar� calado! Certo?
369
00:56:27,908 --> 00:56:29,288
O que foi?
370
00:56:31,348 --> 00:56:33,508
- Deixa comigo!
- Certo.
371
00:56:38,257 --> 00:56:42,536
Godzilla disse que devo aprender
a lutar com minhas pr�prias lutas.
372
00:56:54,765 --> 00:56:56,215
Segure o garoto!
373
00:56:57,864 --> 00:56:59,074
Venha aqui!
374
00:57:04,573 --> 00:57:06,903
- Ei voc�!
- Venha aqui!
375
00:57:32,620 --> 00:57:34,820
Cuidado, idiota!
376
00:57:36,719 --> 00:57:39,509
Ele tem que estar por aqui.
Temos que peg�-lo.
377
00:57:40,339 --> 00:57:42,898
Primeiro vamos ver se
ele est� naquela sala.
378
00:57:47,318 --> 00:57:48,608
Est�pi...!
379
00:58:16,214 --> 00:58:19,074
- Encontrou ele?
- N�o.
380
00:58:23,573 --> 00:58:24,873
Aonde ter� ido?
381
00:58:24,963 --> 00:58:26,893
N�o acho que ele esteja aqui.
382
00:58:28,793 --> 00:58:33,282
Bem, voc� desce para a entrada,
e eu verificarei o segundo andar.
383
00:58:34,192 --> 00:58:35,652
Maldito pirralho!
384
00:59:29,645 --> 00:59:31,014
Que foi isso?
385
00:59:32,134 --> 00:59:34,524
- Ele est� no terceiro andar!
- Ah �?
386
00:59:49,072 --> 00:59:50,542
V� para l�.
387
01:00:07,918 --> 01:00:10,917
Este carro me parece familiar...
388
01:00:12,195 --> 01:00:13,595
Aonde eu o vi?
389
01:00:14,851 --> 01:00:16,750
Este � o meu carro!
390
01:00:18,363 --> 01:00:21,563
Se este � o meu carro,
o que ele est� fazendo aqui?
391
01:00:23,788 --> 01:00:25,157
Isso � estranho...
392
01:00:25,867 --> 01:00:27,167
O que � isso?
393
01:00:28,472 --> 01:00:29,772
N�o � meu.
394
01:00:29,922 --> 01:00:31,577
O que fizeram com o meu carro?
395
01:00:35,336 --> 01:00:36,636
Os ladr�es!
396
01:00:56,893 --> 01:00:58,493
Bem, eu...
397
01:00:58,613 --> 01:01:00,913
...Olhei em meu carro
e encontrei uma sacola.
398
01:01:02,023 --> 01:01:05,422
Sim, uma sacola!
Tenho certeza que n�o imaginei!
399
01:01:09,132 --> 01:01:11,121
Voc� acha que escapar� de mim, garoto?
400
01:01:11,711 --> 01:01:13,231
Roy!
401
01:01:32,009 --> 01:01:33,628
Onde voc� est�?
402
01:01:35,428 --> 01:01:38,438
- Onde voc� est�?
- Aqui embaixo!
403
01:01:38,508 --> 01:01:42,367
- Abaixo de onde?
- Eu cai aqui atrav�s de um buraco no outro andar!
404
01:01:45,907 --> 01:01:47,587
Idiota!
405
01:01:47,697 --> 01:01:49,586
Saia da�, idiota!
406
01:02:05,284 --> 01:02:07,544
N�o tem nada aqui. Viu o garoto?
407
01:02:07,774 --> 01:02:09,624
- Est� l� em cima!
- Por que voc� n�o disse antes?
408
01:02:17,713 --> 01:02:19,653
Ei voc�, venha aqui!
409
01:03:07,966 --> 01:03:09,126
Deixe disso!
410
01:03:20,115 --> 01:03:22,454
Garoto, volte aqui!
411
01:03:27,314 --> 01:03:30,853
Aqui estou eu! Este � o carro!
412
01:03:35,223 --> 01:03:36,123
Tio!
413
01:03:36,323 --> 01:03:36,922
� Ichiro!
414
01:03:38,222 --> 01:03:39,022
Ichiro!
415
01:03:39,122 --> 01:03:41,322
Tio! Tio!
416
01:03:41,822 --> 01:03:43,022
Para tr�s!
417
01:03:45,221 --> 01:03:46,521
Ponha suas m�os para cima!
418
01:03:52,320 --> 01:03:53,120
Largue a faca!
419
01:03:53,320 --> 01:03:54,220
Anda logo!
420
01:04:02,119 --> 01:04:04,119
Ei! Venha aqui!
421
01:04:04,519 --> 01:04:07,019
Ponha suas m�o para o alto!
E saia da� agora!
422
01:04:12,718 --> 01:04:13,618
Desculpa!
423
01:04:13,718 --> 01:04:14,418
ok, certo!
424
01:04:14,618 --> 01:04:16,617
Desculpa! Desculpa
425
01:04:18,317 --> 01:04:19,317
Vamos l�.
426
01:04:22,117 --> 01:04:25,716
Aqueles dois Ichiro, voc�
escapou deles por conta pr�pria?
427
01:04:25,916 --> 01:04:27,416
Sim...
428
01:04:28,716 --> 01:04:30,216
Est� certo...
Est� certo...
429
01:04:35,515 --> 01:04:37,915
Voc� fez isso, n�?
Bom trabalho.
430
01:04:39,814 --> 01:04:40,814
V� em frente.
431
01:04:40,914 --> 01:04:41,714
Oh, obrigado.
432
01:04:56,652 --> 01:05:00,192
Sinto muito ter trabalhado
at� tarde na noite passada.
433
01:05:00,262 --> 01:05:01,871
N�o voltar� a acontecer.
434
01:05:03,611 --> 01:05:06,051
N�o precisamos ganhar mais dinheiro?
435
01:05:06,751 --> 01:05:09,450
Eu gostaria que ficassem
aqui o dia todo, mas...
436
01:05:10,740 --> 01:05:13,320
...n�o se preocupem,
ficarei bem sozinho.
437
01:05:15,060 --> 01:05:17,479
Tenho que ir a escola.
438
01:05:23,129 --> 01:05:24,199
Adeus.
439
01:05:25,198 --> 01:05:26,688
Cuide-se.
440
01:05:41,056 --> 01:05:42,986
Ichiro, n�o te deu medo ficar sozinho?
441
01:05:43,146 --> 01:05:44,456
Eu n�o estava sozinho.
442
01:05:45,116 --> 01:05:48,195
Quem mais estava contigo, Ichiro?
443
01:05:49,035 --> 01:05:50,205
Minya.
444
01:05:50,815 --> 01:05:51,975
Minya?
445
01:05:54,405 --> 01:05:59,254
Um momento! Minya �
o filho de Godzilla.
446
01:06:00,994 --> 01:06:05,953
A crian�a pensa que o
monstro � seu amigo e protetor.
447
01:06:06,023 --> 01:06:07,303
- Monstro?
- Sim.
448
01:06:07,823 --> 01:06:11,211
Assim como n�s nos
espelhamos nos grandes her�is,
449
01:06:11,212 --> 01:06:14,212
O garoto se inspira no monstro.
450
01:06:18,431 --> 01:06:19,791
Espere por mim!
451
01:06:21,681 --> 01:06:23,531
Aonde voc� tem estado?
452
01:06:24,501 --> 01:06:26,370
- Voc� est� atrasado.
- Sim.
453
01:06:26,820 --> 01:06:28,290
Parem garotos!
454
01:06:33,899 --> 01:06:36,938
Ichiro, aonde acha que vai?
455
01:06:36,939 --> 01:06:37,939
Saia daqui!
456
01:06:38,289 --> 01:06:39,389
Quem disse?
457
01:06:39,509 --> 01:06:42,328
Gabara, n�o tenho medo nem
de voc�, nem da sua gangue.
458
01:07:11,775 --> 01:07:14,514
Voc� vai me pagar! Vai ver!
459
01:07:45,600 --> 01:07:49,200
Ei voc�, n�o toque nessa
buzina! Ei voc�, deixe...!
460
01:07:52,719 --> 01:07:54,399
Meninos vejam isso!
461
01:08:06,917 --> 01:08:08,477
Vamos!
462
01:08:09,797 --> 01:08:11,297
Vamos, n�s temos que ir!
463
01:08:13,417 --> 01:08:15,776
Ei voc�! Volte aqui!
464
01:08:16,286 --> 01:08:18,376
Volte aqui! Volte aqui!
465
01:08:25,075 --> 01:08:26,545
Papai!
466
01:08:29,594 --> 01:08:32,844
- Ichiro!
- Papai, me fa�a um favor, sim?
467
01:08:33,114 --> 01:08:34,304
Sim, diga-me.
468
01:08:34,424 --> 01:08:36,953
Pelo que eu disse, ou fiz, me desculpe.
469
01:08:37,323 --> 01:08:38,743
Pare garoto!
470
01:08:40,753 --> 01:08:42,683
- Certo, continue correndo.
- Obrigado!
471
01:08:57,691 --> 01:09:00,000
Ol� Ichiro! Ol� Ichiro!
472
01:09:04,990 --> 01:09:06,470
Voc� foi �timo!
33893