All language subtitles for A Place To Call Home - 06x08 - Autumn Affairs.FUtV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,006 Alone and adrift in a big city. 2 00:00:03,008 --> 00:00:05,839 Anna would want me to take you in hand. 3 00:00:05,841 --> 00:00:07,538 DAVID: Mummy! Mummy! Come see! 4 00:00:07,540 --> 00:00:09,739 GEORGIE: Come on! Granny's pretty! 5 00:00:09,741 --> 00:00:11,106 Granny looks great! 6 00:00:11,108 --> 00:00:12,472 - DAVID: Quick! - SARAH: Shabbat. 7 00:00:12,474 --> 00:00:14,939 I would be thrilled if you come, 8 00:00:14,941 --> 00:00:17,271 but only if you're truly comfortable with it. 9 00:00:17,273 --> 00:00:20,305 One never knows unless one tries. 10 00:00:20,307 --> 00:00:22,405 SARAH: Happiness is my enemy. 11 00:00:22,407 --> 00:00:24,338 How do you say you've made my dreams come true 12 00:00:24,340 --> 00:00:26,041 and that terrifies me? 13 00:00:26,607 --> 00:00:27,972 Just like that. 14 00:00:27,974 --> 00:00:29,805 But I have to stop running from us. 15 00:00:29,807 --> 00:00:31,340 No more fear. 16 00:00:31,907 --> 00:00:33,405 I can do it. 17 00:00:33,407 --> 00:00:34,905 I've been thinking. 18 00:00:34,907 --> 00:00:36,106 How would you like it? 19 00:00:36,108 --> 00:00:37,205 Sell? 20 00:00:37,207 --> 00:00:38,705 I've offered it to Harry. 21 00:00:38,707 --> 00:00:40,639 I reckon I can snag him a loan through Missy. 22 00:00:40,641 --> 00:00:42,739 ANNA: I need to follow through on the new film deal 23 00:00:42,741 --> 00:00:44,605 with Burbank National Pictures. 24 00:00:44,607 --> 00:00:45,607 They're in town. 25 00:00:45,607 --> 00:00:47,872 Just wear a wedding ring at least. 26 00:00:47,874 --> 00:00:51,905 You will be viewed as cheap and your child a bastard. 27 00:00:51,907 --> 00:00:53,672 They need to know sometime. 28 00:00:53,674 --> 00:00:57,240 A community clinic, mine to run, totally independently. 29 00:00:58,374 --> 00:01:00,305 What do you think? 30 00:01:00,307 --> 00:01:02,805 Social medicine's on the rise. Jack may make it work. 31 00:01:02,807 --> 00:01:05,238 Well, that's for me to judge. 32 00:01:05,240 --> 00:01:07,072 It won't. 33 00:01:07,074 --> 00:01:09,072 That stays in this room. 34 00:01:09,074 --> 00:01:10,405 Shove your offer. 35 00:01:10,407 --> 00:01:13,607 Don't add to your woes by making trouble! 36 00:01:14,173 --> 00:01:16,707 For the first time, I think we might not make it. 37 00:01:18,941 --> 00:01:20,872 Goodbye. 38 00:01:20,874 --> 00:01:23,207 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 39 00:01:23,209 --> 00:01:26,039 Subtitles by explosiveskull 40 00:01:26,041 --> 00:01:28,372 Certainly! Go on! 41 00:01:28,374 --> 00:01:31,505 [CLOCK TICKING] 42 00:01:31,507 --> 00:01:34,705 Yes, they're out there getting his mother's car now. 43 00:01:34,707 --> 00:01:35,972 She'll never marry him. 44 00:01:35,974 --> 00:01:38,372 For seven years, she's been saying she will. 45 00:01:38,374 --> 00:01:40,574 That's why she won't. 46 00:01:41,707 --> 00:01:43,772 She'll never marry anyone. 47 00:01:43,774 --> 00:01:46,108 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 48 00:01:55,674 --> 00:01:57,872 Mark's just proposed to Julia, 49 00:01:57,874 --> 00:02:00,739 but Jacqueline still holds a torch for him. 50 00:02:00,741 --> 00:02:02,006 Mm! 51 00:02:02,008 --> 00:02:04,372 There I was thinking my life's in turmoil. 52 00:02:04,374 --> 00:02:06,574 Mama. 53 00:02:07,540 --> 00:02:10,707 Hopefully by this afternoon I'll have some wonderful news. 54 00:02:12,807 --> 00:02:14,874 You're going to be sensible, aren't you? 55 00:02:16,273 --> 00:02:19,705 I'm going to be me. 56 00:02:19,707 --> 00:02:22,207 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 57 00:02:25,774 --> 00:02:29,440 [INDISTINCT CONVERSATIONS, GLASSES CLINKING] 58 00:02:32,674 --> 00:02:34,240 [DOOR OPENS] 59 00:02:34,807 --> 00:02:36,739 - Terry. - Ah! How are you? 60 00:02:36,741 --> 00:02:38,572 Just over here. 61 00:02:38,574 --> 00:02:39,739 Good. I'm not late. 62 00:02:39,741 --> 00:02:41,405 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 63 00:02:41,407 --> 00:02:42,705 They're delayed. 64 00:02:42,707 --> 00:02:44,907 It gives us time to prepare. 65 00:02:45,540 --> 00:02:47,841 Oh, what on earth? 66 00:02:48,741 --> 00:02:50,572 Four and a half months. 67 00:02:50,574 --> 00:02:54,905 Ah. And... no husband? 68 00:02:54,907 --> 00:02:57,205 Not a hint of one. 69 00:02:57,207 --> 00:03:00,106 - You should have said something. - Show and tell. 70 00:03:00,108 --> 00:03:01,939 This is utterly irresponsible. 71 00:03:01,941 --> 00:03:04,205 I think we both need a drink. 72 00:03:04,207 --> 00:03:06,472 You could have at least dressed to conceal. 73 00:03:06,474 --> 00:03:08,072 It'll come out eventually. 74 00:03:08,074 --> 00:03:10,171 When the ink's dry. 75 00:03:10,173 --> 00:03:11,839 [SIGHS] Thank God they're late. 76 00:03:11,841 --> 00:03:13,405 Marielle is around the corner. 77 00:03:13,407 --> 00:03:15,639 Buy yourself something capacious quickly. 78 00:03:15,641 --> 00:03:17,006 [LAUGHING] Why? 79 00:03:17,008 --> 00:03:19,572 Dry martini, olive. Thank you. 80 00:03:19,574 --> 00:03:21,138 And you'd better make hers a double. 81 00:03:21,140 --> 00:03:23,538 It's off if they see you like that. 82 00:03:23,540 --> 00:03:24,772 Why? 83 00:03:24,774 --> 00:03:26,472 - Why? - Yes. 84 00:03:26,474 --> 00:03:29,205 You know as well as I do. 85 00:03:29,207 --> 00:03:32,271 Oh, you'll give marvelous interviews looking like that. 86 00:03:32,273 --> 00:03:33,939 And photos? 87 00:03:33,941 --> 00:03:35,805 Miss Anna Bligh? 88 00:03:35,807 --> 00:03:37,639 Look what happened to Bergman with Rossellini, 89 00:03:37,641 --> 00:03:40,338 and she's one of the world's biggest stars. 90 00:03:40,340 --> 00:03:42,106 Hollywood is conservative. 91 00:03:42,108 --> 00:03:44,739 They won't touch an unwed mother with a barge pole. 92 00:03:44,741 --> 00:03:45,905 - Let's see. - Anna... 93 00:03:45,907 --> 00:03:47,472 You're presuming. 94 00:03:47,474 --> 00:03:49,372 I'm prepared to take a risk. 95 00:03:49,374 --> 00:03:51,474 Indulge me. 96 00:03:53,407 --> 00:03:56,207 You're prepared to risk this? 97 00:03:58,340 --> 00:04:00,138 That's what you'll be losing. 98 00:04:00,140 --> 00:04:01,472 Goodness. They are keen. 99 00:04:01,474 --> 00:04:05,074 That buys a lot of security for you and your child. 100 00:04:06,140 --> 00:04:08,106 Someone has to draw a line in the sand. 101 00:04:08,108 --> 00:04:09,905 But not today. 102 00:04:09,907 --> 00:04:11,072 [DOOR OPENS] 103 00:04:11,074 --> 00:04:12,474 - Oh! - What? 104 00:04:13,207 --> 00:04:14,805 - Ah. Yes, sir. - Hi. 105 00:04:14,807 --> 00:04:16,472 Looks like we'll see, doesn't it? 106 00:04:16,474 --> 00:04:17,972 Mm. 107 00:04:17,974 --> 00:04:19,305 They might surprise. 108 00:04:19,307 --> 00:04:21,839 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 109 00:04:21,841 --> 00:04:23,641 Gentlemen. 110 00:04:24,540 --> 00:04:26,874 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 111 00:04:54,374 --> 00:04:57,438 The grog's arrived. How many are you expecting? 112 00:04:57,440 --> 00:04:59,205 I'm determined we don't run dry. 113 00:04:59,207 --> 00:05:00,438 So it seems. 114 00:05:00,440 --> 00:05:01,739 You've cleared the budget? 115 00:05:01,741 --> 00:05:04,006 What James doesn't know won't hurt him. 116 00:05:04,008 --> 00:05:05,907 You've been sorely missed. 117 00:05:06,474 --> 00:05:08,072 Look at these. 118 00:05:08,074 --> 00:05:10,538 It puts the "wa-wa" into "boudoir." 119 00:05:10,540 --> 00:05:11,672 [LAUGHTER] 120 00:05:11,674 --> 00:05:14,505 - You like? - Oh, I love. 121 00:05:14,507 --> 00:05:16,472 I'll be touting them around the party. 122 00:05:16,474 --> 00:05:18,305 If you don't get more commissions, 123 00:05:18,307 --> 00:05:20,039 it won't be my fault. 124 00:05:20,041 --> 00:05:24,074 Oh, the old pile is coming alive. 125 00:05:24,574 --> 00:05:26,238 And I don't mean me. 126 00:05:26,240 --> 00:05:28,939 [LAUGHTER] 127 00:05:28,941 --> 00:05:31,305 Oh, look. Our guest is settling in. 128 00:05:31,307 --> 00:05:34,307 Oh, he's an adorable boy. I'll let him know you're here. 129 00:05:36,941 --> 00:05:39,271 How exactly did Henry happen? 130 00:05:39,273 --> 00:05:41,572 He came thinking Elizabeth was still here, 131 00:05:41,574 --> 00:05:44,138 and Prudence harangued him into staying... 132 00:05:44,140 --> 00:05:47,006 at least until after his operation. 133 00:05:47,008 --> 00:05:48,872 The old pile is coming alive. 134 00:05:48,874 --> 00:05:50,372 And you do mean her. 135 00:05:50,374 --> 00:05:51,941 [BOTH LAUGH] 136 00:05:53,641 --> 00:05:55,240 So? 137 00:05:55,907 --> 00:05:57,173 So? 138 00:05:57,874 --> 00:06:00,205 That too-forced smile. 139 00:06:00,207 --> 00:06:01,374 What's beneath? 140 00:06:04,340 --> 00:06:06,472 [SIGHS] 141 00:06:06,474 --> 00:06:10,205 What could he have said that wouldn't have shattered you? 142 00:06:10,207 --> 00:06:14,805 Anything that indicated a notion of change. 143 00:06:14,807 --> 00:06:17,672 He's being dumped after years of dedication 144 00:06:17,674 --> 00:06:21,839 and his answer is to stay fixed in a different guise. 145 00:06:21,841 --> 00:06:24,772 He could have found a new hospital, 146 00:06:24,774 --> 00:06:25,972 improved his credentials, 147 00:06:25,974 --> 00:06:28,138 even taken a break to consider his options. 148 00:06:28,140 --> 00:06:31,639 But he goes back to the man who's ousting him 149 00:06:31,641 --> 00:06:32,805 and floats a plan 150 00:06:32,807 --> 00:06:36,805 to be little more than a GP-cum-social worker. 151 00:06:36,807 --> 00:06:39,072 He sees it as nobly motivated, 152 00:06:39,074 --> 00:06:41,972 but it just shows how blinkered his horizons are. 153 00:06:41,974 --> 00:06:44,072 Say it to him, not me. 154 00:06:44,074 --> 00:06:45,538 [SIGHS] 155 00:06:45,540 --> 00:06:48,340 We'd be on the same merry-go- round we've been on for years. 156 00:06:49,407 --> 00:06:52,907 'Round and 'round, settling nothing. 157 00:06:53,974 --> 00:06:57,605 But you've been living with things as they are. 158 00:06:57,607 --> 00:07:00,805 You have this wonderful new job. 159 00:07:00,807 --> 00:07:02,472 What's changed? 160 00:07:02,474 --> 00:07:05,639 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 161 00:07:05,641 --> 00:07:08,240 I had a glimpse of something new. 162 00:07:11,041 --> 00:07:13,039 I didn't truly realize until then 163 00:07:13,041 --> 00:07:17,972 how... desperately I wanted it, 164 00:07:17,974 --> 00:07:21,438 not just a compromise patch over the wound. 165 00:07:21,440 --> 00:07:23,273 You love him. 166 00:07:25,574 --> 00:07:29,874 Which is why s-saying goodbye broke my heart. 167 00:07:30,507 --> 00:07:32,305 He knows? 168 00:07:32,307 --> 00:07:35,338 I'm too much of a coward. 169 00:07:35,340 --> 00:07:37,941 But I knew as I left Ash Park... 170 00:07:39,607 --> 00:07:41,440 ... then it's over. 171 00:07:42,874 --> 00:07:45,841 We'll die with a whimper, not a bang. 172 00:07:48,540 --> 00:07:51,507 It all sounds so bleak. 173 00:07:54,407 --> 00:07:55,974 For me. 174 00:07:56,941 --> 00:08:00,238 But if I do it well enough, I can... 175 00:08:00,240 --> 00:08:02,507 minimize the pain for him. 176 00:08:08,307 --> 00:08:10,173 Having you helps. 177 00:08:12,008 --> 00:08:16,540 Having a friend I can talk to honestly... 178 00:08:17,440 --> 00:08:19,540 ... who I know can understand. 179 00:08:20,374 --> 00:08:22,240 I'll need it. 180 00:08:23,941 --> 00:08:26,774 Well, you know what I want. 181 00:08:27,374 --> 00:08:29,240 I'm not blind. 182 00:08:31,173 --> 00:08:35,374 But I will do nothing until I know you're free. 183 00:08:38,307 --> 00:08:39,641 Thank you. 184 00:08:40,140 --> 00:08:43,340 For my own protection perhaps as much as for yours. 185 00:08:45,741 --> 00:08:49,438 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 186 00:08:49,440 --> 00:08:52,440 [MUSIC CONTINUES] 187 00:08:55,607 --> 00:08:57,205 Sir? The telephone. 188 00:08:57,207 --> 00:08:58,707 Anna Bligh. 189 00:09:04,340 --> 00:09:06,273 Over there, sir. 190 00:09:06,774 --> 00:09:07,907 Ah. 191 00:09:11,008 --> 00:09:12,839 Henry, darling! 192 00:09:12,841 --> 00:09:14,674 Thank you. 193 00:09:15,307 --> 00:09:17,372 Come. Commiserate. 194 00:09:17,374 --> 00:09:18,872 Are you sure you need more? 195 00:09:18,874 --> 00:09:20,572 Need? No. 196 00:09:20,574 --> 00:09:23,305 Want? Very much. 197 00:09:23,307 --> 00:09:25,305 Two! Thank you. 198 00:09:25,307 --> 00:09:29,672 One for this gorgeous man who I have treated so poorly. 199 00:09:29,674 --> 00:09:32,972 I just... I wanted to get things out of the way before we spoke, 200 00:09:32,974 --> 00:09:35,474 and, well, out of the way they are. 201 00:09:37,207 --> 00:09:41,605 I've lost a rather large sum of money. 202 00:09:41,607 --> 00:09:43,939 My publisher, too. 203 00:09:43,941 --> 00:09:47,674 Seems I am unseemly in the eyes of Burbank National Pictures. 204 00:09:48,240 --> 00:09:50,739 Grand gestures are not appreciated. 205 00:09:50,741 --> 00:09:54,006 I feel very noble and very depressed. 206 00:09:54,408 --> 00:09:56,505 [EXHALES DEEPLY] Start at the start. 207 00:09:56,507 --> 00:09:58,739 How are you? Are you all right? 208 00:09:58,741 --> 00:10:03,039 I was so pleased to hear that Prudence took you in. 209 00:10:03,041 --> 00:10:05,739 You first. And only one more drink. 210 00:10:05,741 --> 00:10:08,173 [WHISPERING] I'm a bit of a scandal. 211 00:10:09,240 --> 00:10:10,707 A lovable one. 212 00:10:11,273 --> 00:10:12,607 Go. 213 00:10:13,874 --> 00:10:15,507 Well... 214 00:10:16,108 --> 00:10:17,939 You have no intention of marrying? 215 00:10:17,941 --> 00:10:19,672 No. 216 00:10:19,674 --> 00:10:21,273 I see. 217 00:10:21,907 --> 00:10:23,974 You understand the position that puts us in. 218 00:10:24,574 --> 00:10:26,905 Can't my work speak for itself? 219 00:10:26,907 --> 00:10:29,939 Do you have to highlight me in the process? 220 00:10:29,941 --> 00:10:32,205 Maybe not now, but if we pour money into filming 221 00:10:32,207 --> 00:10:33,839 and this gets out... 222 00:10:33,841 --> 00:10:36,538 If you could guarantee you'll be married by then. 223 00:10:36,540 --> 00:10:38,171 I don't see what difference it makes. 224 00:10:38,173 --> 00:10:41,905 The film is the film, and it is adult material. 225 00:10:41,907 --> 00:10:44,574 So are you... unmarried, with a kid. 226 00:10:45,207 --> 00:10:47,006 That's too adult. 227 00:10:47,008 --> 00:10:48,672 This is a woman's picture, 228 00:10:48,674 --> 00:10:51,338 and women are far more judgmental than men. 229 00:10:51,340 --> 00:10:53,472 STONE: If we could get some guarantee. 230 00:10:53,474 --> 00:10:55,939 We like your work. We want it. 231 00:10:55,941 --> 00:10:59,705 Come back to us married, the deal stands. 232 00:10:59,707 --> 00:11:02,841 So I show the wedding certificate, you show the check? 233 00:11:04,008 --> 00:11:05,741 That's about it. 234 00:11:07,941 --> 00:11:09,438 That's not why I'm here. 235 00:11:09,440 --> 00:11:11,905 Oh, no, my darling. 236 00:11:11,907 --> 00:11:12,972 Ah. 237 00:11:12,974 --> 00:11:16,872 I'm afraid I... lost my cool. 238 00:11:16,874 --> 00:11:19,072 This is such hypocrisy. 239 00:11:19,074 --> 00:11:21,072 We all know what goes on in Hollywood. 240 00:11:21,074 --> 00:11:22,805 You flaunt stars like two-dollar whores. 241 00:11:22,807 --> 00:11:25,538 But perish the thought a woman makes an adult choice 242 00:11:25,540 --> 00:11:26,939 to raise a child on her own. 243 00:11:26,941 --> 00:11:28,405 - Well, then the heavens fall. - Enough! 244 00:11:28,407 --> 00:11:32,271 I will not marry to satisfy your double standard. 245 00:11:32,273 --> 00:11:35,807 If that sees me out of pocket, fine. 246 00:11:38,240 --> 00:11:39,939 And it certainly does. 247 00:11:39,941 --> 00:11:42,772 I've never seen so many zeroes in my life. 248 00:11:42,774 --> 00:11:45,108 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING] 249 00:11:49,774 --> 00:11:51,374 I don't know what you think you're doing. 250 00:11:52,240 --> 00:11:54,171 You're a talented author. 251 00:11:54,173 --> 00:11:57,108 It saddens me to see you implode. 252 00:11:58,407 --> 00:11:59,805 What, that's it? 253 00:11:59,807 --> 00:12:02,607 Well, the other studios will feel exactly the same. 254 00:12:05,574 --> 00:12:08,841 I can't imagine what you think you've achieved. 255 00:12:10,974 --> 00:12:13,072 [SILVERWARE CLANKING IN DISTANCE] 256 00:12:13,074 --> 00:12:15,474 And... what do you think you've achieved? 257 00:12:17,207 --> 00:12:20,438 At least I know now what my work's worth. 258 00:12:20,440 --> 00:12:21,907 Nothing. 259 00:12:22,540 --> 00:12:24,173 Something. 260 00:12:25,273 --> 00:12:26,641 Everything. 261 00:12:28,207 --> 00:12:29,472 What? 262 00:12:29,474 --> 00:12:34,374 I'll raise our baby, unmarried, head held high. 263 00:12:41,140 --> 00:12:43,140 [GRUNTS] 264 00:12:44,140 --> 00:12:46,140 Thought you'd want the honors. 265 00:12:46,641 --> 00:12:48,939 I like to think she's watching. 266 00:12:48,941 --> 00:12:50,774 I'd say she is. 267 00:12:52,907 --> 00:12:55,741 Now let's see what response this gets. 268 00:12:58,407 --> 00:13:00,338 [VEHICLE APPROACHING] 269 00:13:00,340 --> 00:13:02,739 It's called testing the waters. 270 00:13:02,741 --> 00:13:05,238 Blokes. Talkin'. 271 00:13:05,240 --> 00:13:06,772 Well, stranger things have happened. 272 00:13:06,774 --> 00:13:08,772 Mm. 273 00:13:08,774 --> 00:13:09,774 Pass them around. 274 00:13:09,774 --> 00:13:11,774 SARAH: Good afternoon, gentlemen. 275 00:13:12,273 --> 00:13:14,605 I'm chief recruiting officer. 276 00:13:14,607 --> 00:13:16,438 What do you reckon? 277 00:13:16,440 --> 00:13:19,874 She was a pillar of the community, so it's very fitting. 278 00:13:20,374 --> 00:13:22,607 Always say the right thing, eh? 279 00:13:24,074 --> 00:13:25,907 I'll do me darndest for you. 280 00:13:26,807 --> 00:13:28,538 Shouldn't you be at home? 281 00:13:28,540 --> 00:13:30,173 I'm collecting my things. 282 00:13:34,707 --> 00:13:36,540 I could have brought them. 283 00:13:39,807 --> 00:13:41,807 I needed the moment. 284 00:13:46,440 --> 00:13:48,505 I've had bits of myself scattered around 285 00:13:48,507 --> 00:13:50,340 for six years now. 286 00:13:51,807 --> 00:13:54,605 Oh! This is David's. 287 00:13:54,607 --> 00:13:56,607 [CHUCKLES] 288 00:13:58,041 --> 00:14:00,307 Keep it for the littlies. 289 00:14:03,674 --> 00:14:05,340 Quite a wrench. 290 00:14:06,841 --> 00:14:10,841 I've nursed for my entire adult life. 291 00:14:11,474 --> 00:14:13,472 Must feel strange. 292 00:14:13,474 --> 00:14:15,072 Especially with what you've got planned. 293 00:14:15,074 --> 00:14:17,074 I'd love to be a part of it. 294 00:14:17,674 --> 00:14:20,674 But I need to give Mrs. Bligh a go. 295 00:14:22,074 --> 00:14:24,305 Elizabeth saw it as a job. 296 00:14:24,307 --> 00:14:26,238 Maybe that's the way to approach it, you know? 297 00:14:26,240 --> 00:14:28,674 You're just carrying on working. 298 00:14:30,207 --> 00:14:32,039 I hope it's enough. 299 00:14:32,041 --> 00:14:33,538 Won't know till you try. 300 00:14:33,540 --> 00:14:35,205 I won't. 301 00:14:35,207 --> 00:14:37,540 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 302 00:14:39,607 --> 00:14:41,273 [SIGHS] I want to cry. 303 00:14:44,974 --> 00:14:46,407 Truth? 304 00:14:49,574 --> 00:14:51,173 So do I. 305 00:14:52,108 --> 00:14:54,340 [BIRDS CHIRPING] 306 00:14:57,140 --> 00:14:59,138 SARAH: Good boy. 307 00:14:59,140 --> 00:15:01,140 [MUSIC CONTINUES] 308 00:15:02,807 --> 00:15:05,140 [CLOCK TICKING] 309 00:15:15,741 --> 00:15:21,205 Baruch ata Adonai, Eloheinu melech haolam, 310 00:15:21,207 --> 00:15:24,271 ... asher kidishanu bimitzvotav vetzivanu, 311 00:15:24,273 --> 00:15:26,641 l'hadlik ner shel Shabbat. 312 00:15:28,474 --> 00:15:31,607 Shabbat shalom. 313 00:15:36,641 --> 00:15:38,907 - SARAH: Shabbat shalom. - DAVID: Shabbat shalom. 314 00:15:43,207 --> 00:15:44,207 Yes. 315 00:15:44,841 --> 00:15:46,705 The done thing. 316 00:15:46,707 --> 00:15:49,039 [MUSIC CONTINUES] 317 00:15:49,041 --> 00:15:52,574 Shabbat shalom. 318 00:16:09,607 --> 00:16:11,774 - [KNOCK ON DOOR] - Yeah? 319 00:16:13,008 --> 00:16:15,372 Doctor, before I head home, may I? 320 00:16:15,374 --> 00:16:16,605 Make it quick. 321 00:16:16,607 --> 00:16:18,273 Indeed. 322 00:16:23,340 --> 00:16:25,872 There was confusion at the CWA. 323 00:16:25,874 --> 00:16:27,039 What might that be? 324 00:16:27,041 --> 00:16:29,039 Our women's clinic... no more. 325 00:16:29,041 --> 00:16:32,006 What does it mean... "men's groups"? 326 00:16:32,008 --> 00:16:35,039 Will this simply encourage them to come together to complain 327 00:16:35,041 --> 00:16:37,805 against whatever comforts you're offering their wives? 328 00:16:37,807 --> 00:16:39,338 Is that what the women are saying? 329 00:16:39,340 --> 00:16:41,605 Well, it was their space. 330 00:16:41,607 --> 00:16:44,238 And it still will be. "Us and them" doesn't help. 331 00:16:44,240 --> 00:16:47,171 We ladies and men are not the same, Doctor. 332 00:16:47,173 --> 00:16:48,472 There is a divide. 333 00:16:48,474 --> 00:16:52,271 There was sanctuary, knowing that the clinic was ours. 334 00:16:52,273 --> 00:16:54,572 Maybe the blokes need some space too. 335 00:16:54,574 --> 00:16:56,739 They have the public bar. 336 00:16:56,741 --> 00:16:59,207 Booze and bombast, Doris. 337 00:17:00,207 --> 00:17:03,538 They might need a place to talk their feelings. 338 00:17:03,540 --> 00:17:04,705 Men don't. 339 00:17:04,707 --> 00:17:05,939 Maybe they should. 340 00:17:05,941 --> 00:17:07,839 Maybe there wouldn't have been a Stan O'Rourke 341 00:17:07,841 --> 00:17:10,872 if he'd had a place to get it off his chest, hmm? 342 00:17:10,874 --> 00:17:13,739 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 343 00:17:13,741 --> 00:17:14,772 Perhaps. 344 00:17:14,774 --> 00:17:17,905 I'll manage it so we can all share. 345 00:17:17,907 --> 00:17:19,039 You think I wouldn't? 346 00:17:19,041 --> 00:17:21,672 If anything, it'll be better. 347 00:17:21,674 --> 00:17:24,672 - How? - That was for me to figure. 348 00:17:24,674 --> 00:17:26,474 For now, just accept the fact. 349 00:17:27,273 --> 00:17:28,874 I do. 350 00:17:33,108 --> 00:17:35,572 I shall be your emissary. 351 00:17:35,574 --> 00:17:37,238 I'd appreciate that. 352 00:17:37,240 --> 00:17:40,240 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONE RINGING] 353 00:17:41,574 --> 00:17:43,240 Sleep tight. 354 00:17:44,741 --> 00:17:47,238 Did you like it, Granny? 355 00:17:47,240 --> 00:17:50,507 Yes. I did. 356 00:17:51,440 --> 00:17:54,407 Good night. 357 00:17:55,074 --> 00:17:56,739 Roll over now. 358 00:17:56,741 --> 00:17:59,741 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 359 00:18:06,841 --> 00:18:10,707 The house is still resting firmly on its foundations. 360 00:18:12,807 --> 00:18:14,639 Sometimes fear needs fearing 361 00:18:14,641 --> 00:18:16,607 more than the things that we fear. 362 00:18:27,140 --> 00:18:30,474 [INSECTS CHIRPING, DOG BARKING IN DISTANCE] 363 00:18:34,207 --> 00:18:36,639 CAROLYN: It's a "be fabulous" party. 364 00:18:36,641 --> 00:18:40,438 Delia's not stinting, but it's money well spent. 365 00:18:40,440 --> 00:18:42,972 She's invited the wealthy of your old set 366 00:18:42,974 --> 00:18:44,505 and a smattering of mine. 367 00:18:44,507 --> 00:18:47,238 Needless to say, none would get into Casa Swanson 368 00:18:47,240 --> 00:18:49,039 in the normal run of events. 369 00:18:49,041 --> 00:18:51,006 - How will Prudence cope? - [LAUGHS] 370 00:18:51,008 --> 00:18:53,271 CAROLYN: She's revealing her inner fag hag. 371 00:18:53,273 --> 00:18:55,505 [LAUGHS] A monster is born. 372 00:18:55,507 --> 00:18:57,138 OLIVIA: We miss you! 373 00:18:57,140 --> 00:18:58,939 JAMES: Olivia says hello. 374 00:18:58,941 --> 00:19:02,171 Georgie's sleeping. She can't. So we're sitting vigil. 375 00:19:02,173 --> 00:19:03,839 CAROLYN: Glad she's there? 376 00:19:03,841 --> 00:19:05,672 She asks if we're happy to have her. 377 00:19:05,674 --> 00:19:07,805 It's wonderful to be here. 378 00:19:07,807 --> 00:19:09,472 Madly! 379 00:19:09,474 --> 00:19:12,072 That's Uncle William. Georgie's won a heart. 380 00:19:12,074 --> 00:19:13,538 Oh, I'm sure. 381 00:19:13,540 --> 00:19:15,772 Wish us well for winning some later. 382 00:19:15,774 --> 00:19:17,271 JAMES: I'm sure you will. 383 00:19:17,273 --> 00:19:19,739 - Give my love. - Anna sends her love. 384 00:19:19,741 --> 00:19:21,905 Sounds like Grandmother's car. 385 00:19:21,907 --> 00:19:24,605 Mother's just arrived. She'll want a quick word. 386 00:19:24,607 --> 00:19:26,639 I'll hand you over as soon as she comes in. 387 00:19:26,641 --> 00:19:28,472 Send them safely home. 388 00:19:28,474 --> 00:19:30,305 They'll be spoiled rotten. 389 00:19:30,307 --> 00:19:32,108 CAROLYN: She deserves it. 390 00:19:32,974 --> 00:19:34,639 She's earned it. 391 00:19:34,641 --> 00:19:37,639 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 392 00:19:37,641 --> 00:19:41,440 So all through here is going to be a huge arch, Moroccan style. 393 00:19:48,774 --> 00:19:50,507 Oh! There you are. 394 00:19:51,074 --> 00:19:52,472 No Elizabeth? 395 00:19:52,474 --> 00:19:55,739 She's using the rigors of the drive home as her excuse. 396 00:19:55,741 --> 00:19:58,106 It's lucky she's not still living here. 397 00:19:58,108 --> 00:19:59,805 She'd have no choice. 398 00:19:59,807 --> 00:20:01,205 CAROLYN: I'm sure. 399 00:20:01,207 --> 00:20:04,739 PRUDENCE: Where does Delia find such handsome men? 400 00:20:04,741 --> 00:20:09,271 Joint's positively creak with the waiters at my soirees. 401 00:20:09,273 --> 00:20:10,639 I hope you approve. 402 00:20:10,641 --> 00:20:13,705 I shall write to my Andrew and scandalize him. 403 00:20:13,707 --> 00:20:16,472 [LAUGHS] Ah. There you are. 404 00:20:16,474 --> 00:20:18,438 I'm sure you approve. 405 00:20:18,440 --> 00:20:20,039 Gorgeous! 406 00:20:20,041 --> 00:20:21,972 Even before the guests arrive. 407 00:20:21,974 --> 00:20:24,039 Um, I forgot to mention there may be an extra. 408 00:20:24,041 --> 00:20:26,039 - Oh, yes? - He didn't commit. 409 00:20:26,041 --> 00:20:27,474 Do tell. 410 00:20:28,074 --> 00:20:30,006 Uh, Harry Polson. 411 00:20:30,008 --> 00:20:32,772 He was good to me when I was low. 412 00:20:32,774 --> 00:20:35,438 Then fling the doors wide. 413 00:20:35,440 --> 00:20:36,507 Excuse me. 414 00:20:37,641 --> 00:20:39,006 Delia, dear! 415 00:20:39,008 --> 00:20:40,138 She's in her element. 416 00:20:40,140 --> 00:20:42,205 Alarmingly. 417 00:20:42,207 --> 00:20:43,705 How's Anna? 418 00:20:43,707 --> 00:20:47,405 Alternating between defiance and deflation. 419 00:20:47,407 --> 00:20:49,505 I left her discussing it with Mother. 420 00:20:49,507 --> 00:20:51,006 Elizabeth's there? 421 00:20:51,008 --> 00:20:53,072 Just now. 422 00:20:53,074 --> 00:20:54,607 Ah. I'll be back. 423 00:21:01,440 --> 00:21:03,440 [HAMMER TAPPING] 424 00:21:05,540 --> 00:21:07,574 No day of rest? 425 00:21:08,140 --> 00:21:10,405 - Mine soon. - Indeed. 426 00:21:10,407 --> 00:21:12,074 Keeps me at it. 427 00:21:12,841 --> 00:21:15,505 Well, now the paperwork. 428 00:21:15,507 --> 00:21:16,872 You check it over. 429 00:21:16,874 --> 00:21:19,438 If it all makes sense, then, uh, we'll get it started. 430 00:21:19,440 --> 00:21:20,972 You don't have to do this. 431 00:21:20,974 --> 00:21:22,839 - I want to. - I know Sarah wants... 432 00:21:22,841 --> 00:21:25,240 I want to. 433 00:21:29,407 --> 00:21:33,072 Harry... it occurred to me at our wedding 434 00:21:33,074 --> 00:21:36,307 that there you were, bearing witness for a man who... 435 00:21:37,008 --> 00:21:40,307 ... I'll admit it, was part of treating you shabbily. 436 00:21:41,841 --> 00:21:43,739 You've shown dignity with James. 437 00:21:43,741 --> 00:21:47,741 You've been a good friend for that alone. 438 00:21:48,240 --> 00:21:50,106 And yes, for Sarah. 439 00:21:50,108 --> 00:21:52,273 She's deeply fond of you. 440 00:21:53,474 --> 00:21:55,273 Means a lot. 441 00:21:55,874 --> 00:21:57,772 I'll put these up in the house. 442 00:21:57,774 --> 00:21:59,772 You get back to it. 443 00:21:59,774 --> 00:22:01,273 Thank you. 444 00:22:03,407 --> 00:22:06,572 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 445 00:22:06,574 --> 00:22:08,972 All work and no play. 446 00:22:08,974 --> 00:22:11,741 Even God took a break on Sunday. 447 00:22:14,074 --> 00:22:16,074 [HORSE SNORTS] 448 00:22:17,841 --> 00:22:19,974 [BIRDS CHIRPING] 449 00:22:33,841 --> 00:22:37,739 If you've been sent to fetch me, your trip is wasted. 450 00:22:37,741 --> 00:22:40,705 If you've come for Anna, good. She needs distraction. 451 00:22:40,707 --> 00:22:42,106 Uh, neither. 452 00:22:42,108 --> 00:22:45,173 Well, take her anyway. She's in a funk. 453 00:22:45,974 --> 00:22:48,972 I'm glad you and she are talking. 454 00:22:48,974 --> 00:22:50,841 Well, what did she say? 455 00:22:51,707 --> 00:22:56,305 Well, that you'll be mother and father but not husband and wife. 456 00:22:56,307 --> 00:22:59,271 Not without its challenges, I expect. 457 00:22:59,273 --> 00:23:00,774 The child will be loved. 458 00:23:01,407 --> 00:23:03,138 What's most important. 459 00:23:03,140 --> 00:23:04,874 And protected. 460 00:23:05,474 --> 00:23:07,474 That's not why I'm here. 461 00:23:08,741 --> 00:23:11,072 [VEHICLE APPROACHING] 462 00:23:11,074 --> 00:23:13,372 [DOOR CLOSES] 463 00:23:13,374 --> 00:23:15,805 [FOOTSTEPS APPROACHING] 464 00:23:15,807 --> 00:23:18,741 [INDISTINCT TALKING ON RADIO] 465 00:23:21,407 --> 00:23:23,173 Well, you're a start. 466 00:23:23,874 --> 00:23:25,374 Just checking. 467 00:23:25,941 --> 00:23:27,305 Come in. 468 00:23:27,307 --> 00:23:29,741 Well, no one's going to open up in front of a copper. 469 00:23:30,607 --> 00:23:32,472 What about the copper opening up? 470 00:23:32,474 --> 00:23:34,538 [CHUCKLES] Nah. 471 00:23:34,540 --> 00:23:36,941 Tough as old boots, me. No need. 472 00:23:38,741 --> 00:23:40,173 Next time. 473 00:23:40,674 --> 00:23:42,138 If there is one. 474 00:23:42,140 --> 00:23:43,607 I'm in it for the long haul. 475 00:23:48,741 --> 00:23:50,072 Does Carolyn know? 476 00:23:50,074 --> 00:23:53,072 No. And ideally, nor should Jack. 477 00:23:53,074 --> 00:23:55,639 You're the one best placed to control it. 478 00:23:55,641 --> 00:23:57,472 [CLOCK TICKING] 479 00:23:57,474 --> 00:23:59,941 Is Mr. Burton normally so unpleasant? 480 00:24:01,173 --> 00:24:04,905 He has the surgeon's conviction of always being right. 481 00:24:04,907 --> 00:24:06,605 In spades. 482 00:24:06,607 --> 00:24:08,271 Sir Richard is fueling it. 483 00:24:08,273 --> 00:24:10,905 Well, he couldn't resist another thrust of the rapier. 484 00:24:10,907 --> 00:24:12,907 Can you talk to the board? 485 00:24:14,440 --> 00:24:16,739 - No. - Surely you must be able... 486 00:24:16,741 --> 00:24:20,772 Just weeks ago, I would have sailed in guns ablaze. 487 00:24:20,774 --> 00:24:23,974 But only one person can solve this... Jack. 488 00:24:24,674 --> 00:24:27,405 Everyone's problems their own. 489 00:24:27,407 --> 00:24:28,574 You and Anna too. 490 00:24:29,707 --> 00:24:31,572 Make your choices as best you can 491 00:24:31,574 --> 00:24:32,941 from the information available. 492 00:24:33,874 --> 00:24:36,974 That's all Jack requires... a heads-up. 493 00:24:37,540 --> 00:24:39,507 Not just the outside that's changed. 494 00:24:40,707 --> 00:24:44,006 You inform Jack, and then I'll set the scene. 495 00:24:44,008 --> 00:24:46,173 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 496 00:24:47,074 --> 00:24:49,741 [TELEPHONE RINGING] 497 00:24:53,507 --> 00:24:54,907 Hello? 498 00:24:55,841 --> 00:24:58,173 [MUSIC CONTINUES] 499 00:25:05,507 --> 00:25:07,507 [ENGINE STARTS] 500 00:25:09,874 --> 00:25:13,138 Mr. Burton. Elizabeth Goddard. 501 00:25:13,140 --> 00:25:15,841 Uh, might we meet this afternoon? 502 00:25:18,440 --> 00:25:21,474 [FOOTSTEPS APPROACHING] 503 00:25:23,041 --> 00:25:24,605 Uh, he's sound asleep. 504 00:25:24,607 --> 00:25:26,672 The, uh, ride wore him out. 505 00:25:26,674 --> 00:25:27,772 What's all this? 506 00:25:27,774 --> 00:25:29,905 I've been going through the accounts. 507 00:25:29,907 --> 00:25:31,639 Well trained by Mother. 508 00:25:31,641 --> 00:25:34,238 I now have a degree in household management. 509 00:25:34,240 --> 00:25:35,338 Ah. 510 00:25:35,340 --> 00:25:37,639 - We spend too much, you know. - How so? 511 00:25:37,641 --> 00:25:40,039 Well, we could do with half the staff. 512 00:25:40,041 --> 00:25:43,605 If I'm to be mother and wife, I don't need waiting on, 513 00:25:43,607 --> 00:25:45,972 and I've offered help in the kitchen. 514 00:25:45,974 --> 00:25:47,472 I bet that went down well. 515 00:25:47,474 --> 00:25:49,438 Yes. Cook is very protective. 516 00:25:49,440 --> 00:25:51,839 - It's her domain. - My home. 517 00:25:51,841 --> 00:25:54,039 Ah. Total commitment. 518 00:25:54,041 --> 00:25:57,106 - It's how I am. - I had noticed. 519 00:25:57,108 --> 00:25:58,271 [CHUCKLES] 520 00:25:58,273 --> 00:26:01,538 I must say I'm surprised. 521 00:26:01,540 --> 00:26:02,839 Why? 522 00:26:02,841 --> 00:26:05,106 How you're embracing domesticity so fully. 523 00:26:05,108 --> 00:26:07,072 A lot more besides. 524 00:26:07,074 --> 00:26:08,372 I can help with the books, 525 00:26:08,374 --> 00:26:11,205 I can school David if he doesn't settle well at the local, 526 00:26:11,207 --> 00:26:13,006 and I'd like to do more around the property. 527 00:26:13,008 --> 00:26:15,405 - I'm perfectly capable. - I have no doubt. 528 00:26:15,407 --> 00:26:17,538 And we could do more charitably... 529 00:26:17,540 --> 00:26:20,839 possibly a food service for some of the older folks. 530 00:26:20,841 --> 00:26:22,705 And you're thinking of culling staff? 531 00:26:22,707 --> 00:26:24,639 The way you're going, we'll end up hiring. 532 00:26:24,641 --> 00:26:27,805 I want Ash Park to be more than just the house on the hill. 533 00:26:27,807 --> 00:26:30,171 - It's our house on the hill. - But let's bring it to earth. 534 00:26:30,173 --> 00:26:31,905 Let's make it matter. 535 00:26:31,907 --> 00:26:33,006 Anything you want. 536 00:26:33,008 --> 00:26:34,839 As long as you're fulfilled and happy. 537 00:26:34,841 --> 00:26:35,939 I am. 538 00:26:35,941 --> 00:26:37,841 I will be. 539 00:26:38,407 --> 00:26:42,074 I might ask cook about what it would take to do a food service. 540 00:26:42,874 --> 00:26:45,905 I'll make it seem like her idea. 541 00:26:45,907 --> 00:26:47,872 - You're learning! - Ha! 542 00:26:47,874 --> 00:26:50,874 [CLOCK TICKING, BIRDS CHIRPING] 543 00:26:57,207 --> 00:27:01,041 Mildred, that Canberra number again, please. 544 00:27:02,974 --> 00:27:05,207 Oh, thank you. 545 00:27:05,707 --> 00:27:07,841 [SIZZLING] 546 00:27:10,607 --> 00:27:14,739 Agatha, I've been thinking about leftovers. 547 00:27:14,741 --> 00:27:15,972 How so, ma'am? 548 00:27:15,974 --> 00:27:19,238 Well, I hate to see good food going to waste. 549 00:27:19,240 --> 00:27:21,774 Mm. Crying shame, I call it. 550 00:27:23,074 --> 00:27:25,741 Perhaps we could put our heads together on it. 551 00:27:27,074 --> 00:27:31,039 No, no. Uh, the idea, it appeals. 552 00:27:31,041 --> 00:27:33,407 The, uh, the timing's bad. 553 00:27:34,273 --> 00:27:38,140 Does a refusal now preclude a yes later? 554 00:27:40,340 --> 00:27:42,372 Then you may hear from me. 555 00:27:42,374 --> 00:27:45,039 It depends on my wife. 556 00:27:45,041 --> 00:27:47,074 It could be months. 557 00:27:49,440 --> 00:27:52,307 No, no. I... I will tell her when... 558 00:27:53,273 --> 00:27:55,607 ... if it's right. 559 00:27:58,240 --> 00:27:59,407 Good. 560 00:28:00,741 --> 00:28:03,407 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 561 00:28:08,374 --> 00:28:10,874 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 562 00:28:22,474 --> 00:28:25,171 PRUDENCE: Doesn't everyone look thrilled to be here? 563 00:28:25,173 --> 00:28:27,171 Oh, it's such a variety. 564 00:28:27,173 --> 00:28:30,372 Oh, I do hope some of my set arrive soon. 565 00:28:30,374 --> 00:28:31,805 Oh! There's some now! Hello! 566 00:28:31,807 --> 00:28:33,307 Hello. 567 00:28:33,874 --> 00:28:36,205 So most of these are your old friends? 568 00:28:36,207 --> 00:28:37,505 Oh, still friends, really. 569 00:28:37,507 --> 00:28:40,171 We always look forward to seeing each other. 570 00:28:40,173 --> 00:28:41,805 Such glamorous guests. 571 00:28:41,807 --> 00:28:44,507 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] 572 00:28:45,074 --> 00:28:48,108 Where have these people been all my life? 573 00:28:49,407 --> 00:28:52,041 Who is that exotic creature just arriving? 574 00:28:53,440 --> 00:28:55,472 CAROLYN: I'm not sure. 575 00:28:55,474 --> 00:28:58,474 Bill. Bob. Bruce? 576 00:28:59,041 --> 00:29:01,939 - A man? - CAROLYN: In a fabulous frock. 577 00:29:01,941 --> 00:29:05,774 And the way Delia's gushing, with a house needing attention. 578 00:29:06,507 --> 00:29:09,271 The good thing about a lot of this crowd... 579 00:29:09,273 --> 00:29:11,639 no children to soak up the money. 580 00:29:11,641 --> 00:29:14,639 Perhaps it's best Elizabeth did decline. 581 00:29:14,641 --> 00:29:16,271 I hope your gang won't be too shocked. 582 00:29:16,273 --> 00:29:18,338 Oh, carefully chosen. 583 00:29:18,340 --> 00:29:21,941 [LAUGHING] 584 00:29:22,941 --> 00:29:25,138 I must bring out the cigarettes. 585 00:29:25,140 --> 00:29:26,140 Over there. 586 00:29:26,841 --> 00:29:28,741 They're sharing! 587 00:29:32,674 --> 00:29:35,173 Your education continues. 588 00:29:35,707 --> 00:29:37,941 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 589 00:29:38,707 --> 00:29:40,207 Henry. 590 00:29:40,741 --> 00:29:42,072 You sent Hollywood packing 591 00:29:42,074 --> 00:29:44,438 and you're worried about a gaggle of homosexuals? 592 00:29:44,440 --> 00:29:45,772 More like my tongue. 593 00:29:45,774 --> 00:29:48,438 I'm likely to fire away again if they start on this. 594 00:29:48,440 --> 00:29:51,338 This could well be the least judgmental reaction we'll get. 595 00:29:51,340 --> 00:29:53,338 Well, at least it's going to be witty. 596 00:29:53,340 --> 00:29:54,505 With queens? 597 00:29:54,507 --> 00:29:56,505 [LAUGHS] 598 00:29:56,507 --> 00:29:58,173 You ready? 599 00:29:59,774 --> 00:30:01,672 As I'll ever be. 600 00:30:01,674 --> 00:30:03,674 Into the fray. 601 00:30:04,674 --> 00:30:07,340 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 602 00:30:15,807 --> 00:30:17,805 My sweets! 603 00:30:17,807 --> 00:30:19,872 Arriving together. 604 00:30:19,874 --> 00:30:21,205 Public statement? 605 00:30:21,207 --> 00:30:23,271 We won't lie if asked. 606 00:30:23,273 --> 00:30:25,905 It seems an afternoon for honesty. 607 00:30:25,907 --> 00:30:29,507 - Prudence? - Her eyes are on approving stalks. 608 00:30:30,407 --> 00:30:33,372 Oh! Oh, welcome! 609 00:30:33,374 --> 00:30:34,538 And adieu! 610 00:30:34,540 --> 00:30:36,739 [LAUGHS] Gorgeous! 611 00:30:36,741 --> 00:30:38,805 - This special smoking. - Yes? 612 00:30:38,807 --> 00:30:40,338 I love it. It's beautiful. 613 00:30:40,340 --> 00:30:42,540 - Oh. - I had a small puff myself. 614 00:30:43,108 --> 00:30:45,605 I think perhaps discretion. 615 00:30:45,607 --> 00:30:47,839 [WHISPERING] The garden or the Moroccan room. 616 00:30:47,841 --> 00:30:49,941 I'll spread the word. Take over. 617 00:30:51,641 --> 00:30:53,305 Can I leave this to you? 618 00:30:53,307 --> 00:30:55,605 I promised I'd return. 619 00:30:55,607 --> 00:30:57,238 It's delicious. 620 00:30:57,240 --> 00:30:59,238 [CHUCKLES] 621 00:30:59,240 --> 00:31:01,205 And you were worried about being the scandal. 622 00:31:01,207 --> 00:31:03,372 It does add perspective. 623 00:31:03,374 --> 00:31:05,138 They're like you were with the Americans. 624 00:31:05,140 --> 00:31:06,705 Hmm? 625 00:31:06,707 --> 00:31:08,872 Well, thumbing their noses at society. 626 00:31:08,874 --> 00:31:10,772 I mean, what harm does it do anyone? 627 00:31:10,774 --> 00:31:11,839 What harm does that? 628 00:31:11,841 --> 00:31:14,271 PRUDENCE: Oh, so priceless. 629 00:31:14,273 --> 00:31:16,572 It glistens all over the place. 630 00:31:16,574 --> 00:31:17,741 Is it an heirloom? 631 00:31:18,307 --> 00:31:21,106 Today Prudence, tomorrow the world. 632 00:31:21,108 --> 00:31:22,173 We can but hope. 633 00:31:23,440 --> 00:31:25,106 - We are on welcoming duty. - Mm. 634 00:31:25,108 --> 00:31:27,672 Uh, welcome! Hello. Welcome. 635 00:31:27,674 --> 00:31:28,972 Delia is through there. 636 00:31:28,974 --> 00:31:30,672 Mervyn Peel and Stephen Black. 637 00:31:30,674 --> 00:31:31,705 Henry! 638 00:31:31,707 --> 00:31:33,572 Overtaxing your hand, naughty boy. 639 00:31:33,574 --> 00:31:34,972 [CHUCKLES] 640 00:31:34,974 --> 00:31:36,841 - MERVYN: And, uh, you are? - Anna Bligh. 641 00:31:38,407 --> 00:31:40,972 Not the? 642 00:31:40,974 --> 00:31:43,106 A famous girl, chum. Trust you. 643 00:31:43,108 --> 00:31:45,939 Your book jacket says you're single. 644 00:31:45,941 --> 00:31:47,271 I am. 645 00:31:47,273 --> 00:31:49,739 Feel free to congratulate the father. 646 00:31:49,741 --> 00:31:51,106 Oh. Well, is he here? 647 00:31:51,108 --> 00:31:52,273 Point him out. 648 00:31:57,741 --> 00:31:59,405 Slap me down with a feather. 649 00:31:59,407 --> 00:32:01,305 ANNA: [LAUGHS] 650 00:32:01,307 --> 00:32:02,472 But not... 651 00:32:02,474 --> 00:32:03,972 No. 652 00:32:03,974 --> 00:32:06,905 Well, Fox, you fox. 653 00:32:06,907 --> 00:32:09,538 - ANNA: [LAUGHS] - Too camp! 654 00:32:09,540 --> 00:32:11,540 HENRY: [CLEARS THROAT] 655 00:32:14,008 --> 00:32:16,607 [BOTH LAUGH] 656 00:32:18,108 --> 00:32:20,774 Mr. Burton. Come in. 657 00:32:23,741 --> 00:32:25,572 This is a courtesy call. 658 00:32:25,574 --> 00:32:27,839 I am aware of your history with the board. 659 00:32:27,841 --> 00:32:30,106 History... past tense. 660 00:32:30,108 --> 00:32:32,273 You're here to talk to the future. 661 00:32:33,607 --> 00:32:35,774 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 662 00:32:37,674 --> 00:32:39,507 Speak openly. 663 00:32:43,540 --> 00:32:44,672 I'll leave you. 664 00:32:44,674 --> 00:32:46,305 I came to see you. 665 00:32:46,307 --> 00:32:48,106 But this is what you're getting. 666 00:32:48,108 --> 00:32:49,607 Excuse me. 667 00:32:56,008 --> 00:32:59,939 I thought Henry Fox knew what side his bread's buttered on. 668 00:32:59,941 --> 00:33:01,874 You're an unpleasant prick, aren't you? 669 00:33:02,807 --> 00:33:04,338 [CHUCKLES] I think... 670 00:33:04,340 --> 00:33:06,505 You're not used to the direct approach? 671 00:33:06,507 --> 00:33:08,106 That's the trouble with you surgeons, 672 00:33:08,108 --> 00:33:09,405 especially the higher you go. 673 00:33:09,407 --> 00:33:11,238 There's no one to say no. 674 00:33:11,240 --> 00:33:12,338 Well, I am. 675 00:33:12,340 --> 00:33:14,540 - I think... - Shut up and listen. 676 00:33:15,507 --> 00:33:18,538 I could handle you turning a job interview into a coup. 677 00:33:18,540 --> 00:33:21,672 I could just deal with your supercilious manner 678 00:33:21,674 --> 00:33:24,905 when I explained my view of a shared future. 679 00:33:24,907 --> 00:33:27,572 But there is no way I'm standing back and letting you play games 680 00:33:27,574 --> 00:33:29,805 with the patients I've poured my life into. 681 00:33:29,807 --> 00:33:31,639 So you can give credence to my idea, 682 00:33:31,641 --> 00:33:34,572 you can work with me and respect it, 683 00:33:34,574 --> 00:33:36,705 - or you can piss off. - I'm not listening to this. 684 00:33:36,707 --> 00:33:39,805 Give it a proper go... 685 00:33:39,807 --> 00:33:44,305 and I might... repeat... might... revise my opinion 686 00:33:44,307 --> 00:33:46,472 you're a self-centered, arrogant bastard. 687 00:33:46,474 --> 00:33:49,572 - This is outrageous! - What's outrageous is you swanning in 688 00:33:49,574 --> 00:33:51,872 like some minor Machiavelli, 689 00:33:51,874 --> 00:33:55,307 manipulating my hospital before you've even started. 690 00:33:56,108 --> 00:33:59,271 Any surgeon who puts his ego ahead of his patients 691 00:33:59,273 --> 00:34:01,106 is a shit surgeon in my book. 692 00:34:01,108 --> 00:34:04,372 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 693 00:34:04,374 --> 00:34:05,872 Have we got a deal? 694 00:34:05,874 --> 00:34:07,939 We certainly have not. 695 00:34:07,941 --> 00:34:09,407 All right. 696 00:34:10,540 --> 00:34:12,374 Then here's how it goes. 697 00:34:13,173 --> 00:34:15,805 I've got an appointment with the board tomorrow. 698 00:34:15,807 --> 00:34:18,472 Elizabeth and Henry are coming, 699 00:34:18,474 --> 00:34:20,839 and we're laying the whole thing out in front of them. 700 00:34:20,841 --> 00:34:23,905 Henry is bringing a talented young colleague 701 00:34:23,907 --> 00:34:27,705 and an offer of both of their skills in lieu of you. 702 00:34:27,707 --> 00:34:30,338 There's no way we're letting you loose on the place. 703 00:34:30,340 --> 00:34:31,839 A second-rate doctor, 704 00:34:31,841 --> 00:34:33,939 a fairy who can't operate, and some ring-in? 705 00:34:33,941 --> 00:34:35,405 And she's yesterday's news. 706 00:34:35,407 --> 00:34:36,440 Are the staff? 707 00:34:38,574 --> 00:34:42,271 Either the board takes the deal or it's a full walkout. 708 00:34:42,273 --> 00:34:43,273 They voted. 709 00:34:44,807 --> 00:34:46,641 Board won't risk that. 710 00:34:47,407 --> 00:34:50,807 Do you want it known you were dropped by a country hospital? 711 00:34:51,707 --> 00:34:54,674 The great Neil Burton, rejected. 712 00:34:56,173 --> 00:34:59,008 I'd retire with my reputation intact. 713 00:35:02,807 --> 00:35:04,641 Well... 714 00:35:05,674 --> 00:35:07,907 ... perhaps I misjudged you. 715 00:35:09,074 --> 00:35:10,572 There is fire. 716 00:35:10,574 --> 00:35:12,905 When it comes to my patients. 717 00:35:12,907 --> 00:35:15,072 We perhaps could have worked together. 718 00:35:15,074 --> 00:35:16,641 No hope now. 719 00:35:17,140 --> 00:35:18,474 No. 720 00:35:22,474 --> 00:35:24,140 Do I cancel the board meeting? 721 00:35:25,340 --> 00:35:29,338 Your hick hospital is welcome to stay firmly in the past. 722 00:35:29,340 --> 00:35:31,905 And you're welcome to bugger off. 723 00:35:31,907 --> 00:35:33,741 No wonder you listen to Richard Bennett. 724 00:35:34,774 --> 00:35:37,472 Tell him to enjoy his seat on the board 725 00:35:37,474 --> 00:35:39,273 while he's still got it. 726 00:35:46,574 --> 00:35:48,974 [MUSIC CONTINUES] 727 00:35:58,907 --> 00:36:01,240 [DOOR CLOSES] 728 00:36:08,507 --> 00:36:12,008 Remind me never to play poker with you. 729 00:36:13,641 --> 00:36:16,072 I have never seen a hand bluffed so well. 730 00:36:16,074 --> 00:36:17,839 Well, now I'd better actually get Henry 731 00:36:17,841 --> 00:36:19,205 and some whiz kid on board 732 00:36:19,207 --> 00:36:21,238 and I'll have myself a hospital and a clinic. 733 00:36:21,240 --> 00:36:22,574 Mine. 734 00:36:26,641 --> 00:36:27,972 [RATTLING] 735 00:36:27,974 --> 00:36:29,072 SARAH: Four. 736 00:36:29,074 --> 00:36:30,872 One, two, three, four. 737 00:36:30,874 --> 00:36:32,372 Your turn. 738 00:36:32,374 --> 00:36:34,540 [RATTLING] 739 00:36:36,207 --> 00:36:37,305 [GASPS] 740 00:36:37,307 --> 00:36:39,039 - Three! - Three! 741 00:36:39,041 --> 00:36:40,972 One, two, three. 742 00:36:40,974 --> 00:36:42,939 - Who's winning? - I am! 743 00:36:42,941 --> 00:36:44,138 I'm going to win. 744 00:36:44,140 --> 00:36:45,805 No, you're not. 745 00:36:45,807 --> 00:36:48,805 Cook's just baked a cake. Fresh out of the oven. 746 00:36:48,807 --> 00:36:50,472 Why don't you go and get some? 747 00:36:50,474 --> 00:36:52,340 I have to talk to Mummy. 748 00:36:54,507 --> 00:36:57,305 That didn't take too much prompting. 749 00:36:57,307 --> 00:36:59,572 - What is it? - Don't worry. 750 00:36:59,574 --> 00:37:02,074 It's, uh, it's nothing serious. 751 00:37:02,607 --> 00:37:04,505 I'd made a choice not to tell you something, 752 00:37:04,507 --> 00:37:06,674 and I suddenly realized that that was wrong. 753 00:37:08,041 --> 00:37:10,006 I didn't want to throw a spanner in the works. 754 00:37:10,008 --> 00:37:12,372 You're trying so hard here. 755 00:37:12,374 --> 00:37:14,307 But I think you should know. 756 00:37:14,974 --> 00:37:15,974 Yes? 757 00:37:18,140 --> 00:37:21,538 I've been contacted by the Israeli Embassy. 758 00:37:21,540 --> 00:37:24,639 My time in Canberra, your history, 759 00:37:24,641 --> 00:37:27,572 our time on the kibbutz, David. 760 00:37:27,574 --> 00:37:30,405 If I'm agreeable, they'll ask Menzies to add me 761 00:37:30,407 --> 00:37:32,407 to our diplomatic staff in Israel. 762 00:37:33,941 --> 00:37:37,641 They want someone who can see the complexities as they are. 763 00:37:38,440 --> 00:37:39,872 They want you to... 764 00:37:39,874 --> 00:37:41,372 Us. 765 00:37:41,374 --> 00:37:43,474 You too. 766 00:37:44,173 --> 00:37:46,907 You're very much part of it. 767 00:37:48,440 --> 00:37:50,874 Just as you're embracing this. 768 00:37:52,540 --> 00:37:55,607 But it's wrong that we don't decide together. 769 00:37:56,607 --> 00:37:57,839 How long? 770 00:37:57,841 --> 00:38:01,171 Three years at least. They want a commitment. 771 00:38:01,173 --> 00:38:02,872 What about Ash Park? 772 00:38:02,874 --> 00:38:04,505 We'd get in a manager. 773 00:38:04,507 --> 00:38:05,572 Roy's here. 774 00:38:05,574 --> 00:38:08,407 Harry would help, given what we've done. 775 00:38:12,407 --> 00:38:14,739 It would be wonderful for David. 776 00:38:14,741 --> 00:38:15,805 It would. 777 00:38:15,807 --> 00:38:17,907 - I'd love it. - [LAUGHING] I know. 778 00:38:18,941 --> 00:38:22,372 But I don't want to make a false start here. 779 00:38:22,374 --> 00:38:24,507 The timing's appalling. 780 00:38:25,874 --> 00:38:27,941 Well, we wouldn't have to take off immediately. 781 00:38:31,374 --> 00:38:32,872 So? 782 00:38:32,874 --> 00:38:35,872 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 783 00:38:35,874 --> 00:38:38,240 A few days ago, yes. 784 00:38:39,874 --> 00:38:41,374 Today... 785 00:38:42,941 --> 00:38:45,008 ... I'm not so sure. 786 00:38:47,008 --> 00:38:49,507 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] 787 00:38:56,041 --> 00:38:58,605 Zelda's mumsy has been too dear about us. 788 00:38:58,607 --> 00:39:00,672 We're so lucky when so many get rejected. 789 00:39:00,674 --> 00:39:02,739 "It's better than being left on the shelf." 790 00:39:02,741 --> 00:39:05,972 That's what she said, the darling. 791 00:39:05,974 --> 00:39:08,207 Better Sappho than solo, it seems. 792 00:39:11,074 --> 00:39:12,805 - Who are you expecting? - Oh, I know. 793 00:39:12,807 --> 00:39:14,805 He can't keep his eye from the door. 794 00:39:14,807 --> 00:39:16,805 A new fella? Tell. 795 00:39:16,807 --> 00:39:18,140 No. 796 00:39:18,674 --> 00:39:19,841 Just Harry Polson. 797 00:39:20,907 --> 00:39:22,372 Adorable Harry? 798 00:39:22,374 --> 00:39:24,605 - You're not stuck on him? - No. 799 00:39:24,607 --> 00:39:26,271 [LAUGHS] 800 00:39:26,273 --> 00:39:27,605 He's not my type. 801 00:39:27,607 --> 00:39:29,372 Says he, madly watching the door. 802 00:39:29,374 --> 00:39:32,205 More like you're not his, if he's a no-show. 803 00:39:32,207 --> 00:39:34,674 You always take it too far. 804 00:39:35,807 --> 00:39:38,307 [MUSIC CONTINUES] 805 00:39:45,907 --> 00:39:47,839 If all the world were like this. 806 00:39:47,841 --> 00:39:50,008 Stranger, but truer. 807 00:39:50,540 --> 00:39:53,739 He was wondering if I had any ideas for radio serials. 808 00:39:53,741 --> 00:39:55,138 He's a producer. 809 00:39:55,140 --> 00:39:59,739 No judgment, no "you're too scandalous to be employed." 810 00:39:59,741 --> 00:40:01,872 I was thinking "Tender Vines." 811 00:40:01,874 --> 00:40:05,006 - You tore it up. - Mm. It's all in here. 812 00:40:05,008 --> 00:40:08,405 And I'm ready to face it now, finally. 813 00:40:08,407 --> 00:40:09,607 Good. 814 00:40:13,207 --> 00:40:15,074 [MUSIC CONTINUES] 815 00:40:15,674 --> 00:40:17,674 You know I love you. 816 00:40:18,841 --> 00:40:19,841 Same. 817 00:40:20,641 --> 00:40:22,472 We will make superlative parents. 818 00:40:22,474 --> 00:40:25,505 Who needs marriage? We're trailblazers. 819 00:40:25,507 --> 00:40:29,574 Oh, brave new world that has such people in it. 820 00:40:30,741 --> 00:40:34,807 I'll go find Prudence and she can show you the plans. 821 00:40:37,507 --> 00:40:39,705 We're hiring Prudence for publicity. 822 00:40:39,707 --> 00:40:41,874 She's been marvelous. 823 00:40:42,574 --> 00:40:45,839 - They're nice together. - Mm-hmm. 824 00:40:45,841 --> 00:40:48,739 They'll make it work in their own way. 825 00:40:48,741 --> 00:40:50,407 Like you. 826 00:40:52,440 --> 00:40:54,572 You're managing a good face. 827 00:40:54,574 --> 00:40:57,905 Ah. Who wants frowns? 828 00:40:57,907 --> 00:41:00,374 If it all gets too much. 829 00:41:03,707 --> 00:41:05,872 [LAUGHS] 830 00:41:05,874 --> 00:41:08,672 I just might. 831 00:41:08,674 --> 00:41:10,171 Possibly. 832 00:41:10,173 --> 00:41:12,340 [MUSIC CONTINUES] 833 00:41:14,674 --> 00:41:17,173 [CLOCK TICKING, FOOTSTEPS APPROACHING] 834 00:41:18,273 --> 00:41:20,305 You sure you don't want to come? 835 00:41:20,307 --> 00:41:22,872 I am happily ensconced here. 836 00:41:22,874 --> 00:41:25,841 I'll live vicariously through your tales. 837 00:41:26,340 --> 00:41:27,774 - Coward. - [CHUCKLES] 838 00:41:29,440 --> 00:41:31,138 I can't wait to tell her. 839 00:41:31,140 --> 00:41:32,607 We still make a good team. 840 00:41:34,374 --> 00:41:35,872 I'm getting you back on the board. 841 00:41:35,874 --> 00:41:37,039 [EXHALES SHARPLY] 842 00:41:37,041 --> 00:41:39,207 Sir Richard wouldn't know what struck him. 843 00:41:39,841 --> 00:41:42,438 No. It depends what I do with this place. 844 00:41:42,440 --> 00:41:44,140 Are we any closer to a decision? 845 00:41:45,041 --> 00:41:47,106 I think so. 846 00:41:47,108 --> 00:41:51,074 One partly inspired by you and partly by Douglas. 847 00:41:54,008 --> 00:41:55,841 When I'm more sure of it myself. 848 00:41:57,008 --> 00:41:58,340 Go. 849 00:42:04,540 --> 00:42:06,874 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 850 00:42:08,540 --> 00:42:11,041 [DOG BARKING IN DISTANCE] 851 00:42:27,307 --> 00:42:29,540 [MUSIC CONTINUES] 852 00:42:50,173 --> 00:42:55,307 The thing I dread most... is losing control. 853 00:42:56,574 --> 00:42:59,039 From the minute I entered Ravensbruck, I had none. 854 00:42:59,041 --> 00:43:01,574 And leaving, I vowed never to lose it again. 855 00:43:03,474 --> 00:43:09,006 That is my greatest fear... losing control. 856 00:43:09,008 --> 00:43:12,340 And it's time I faced it. 857 00:43:17,108 --> 00:43:19,074 Evens we stay. 858 00:43:19,907 --> 00:43:21,108 Odds we go. 859 00:43:22,474 --> 00:43:24,605 - No. - Submitting to chance. 860 00:43:24,607 --> 00:43:26,741 - Sarah... - I have to. 861 00:43:28,741 --> 00:43:30,173 I have to. 862 00:43:31,474 --> 00:43:33,008 Are you sure? 863 00:43:36,041 --> 00:43:38,173 And I'm not scared. 864 00:43:44,707 --> 00:43:46,707 [DIE RATTLES] 865 00:43:48,374 --> 00:43:50,872 [MUSIC CONTINUES] 866 00:43:50,874 --> 00:43:52,207 Well. 867 00:43:53,774 --> 00:43:55,074 Well. 868 00:43:57,507 --> 00:44:00,305 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 869 00:44:00,307 --> 00:44:06,939 ♪ When no one else can understand me ♪ 870 00:44:06,941 --> 00:44:12,140 ♪ When everything I do is wrong ♪ 871 00:44:13,807 --> 00:44:19,540 ♪ You give me love and consolation ♪ 872 00:44:20,207 --> 00:44:25,672 ♪ You give me hope to carry on ♪ 873 00:44:25,674 --> 00:44:32,238 ♪ And you try to show your love for me ♪ 874 00:44:32,240 --> 00:44:38,805 ♪ In everything you do ♪ 875 00:44:38,807 --> 00:44:42,440 ♪ That's the wonder ♪ 876 00:44:43,907 --> 00:44:49,841 ♪ The wonder of you ♪ 877 00:44:53,207 --> 00:44:58,140 ♪ And when you smile, the world is brighter ♪ 878 00:44:59,874 --> 00:45:04,240 ♪ You touch my hand, and I'm a king ♪ 879 00:45:06,307 --> 00:45:10,974 ♪ Your kiss to me is worth a fortune ♪ 880 00:45:12,941 --> 00:45:18,138 ♪ Your love for me is everything ♪ 881 00:45:18,140 --> 00:45:24,905 ♪ And you're always there to lend a hand ♪ 882 00:45:24,907 --> 00:45:31,405 ♪ In all I try to do ♪ 883 00:45:31,407 --> 00:45:36,472 ♪ That's the wonder ♪ 884 00:45:36,474 --> 00:45:42,140 ♪ The wonder of you ♪ 885 00:45:44,108 --> 00:45:48,039 ♪ Guess I'll never know ♪ 886 00:45:48,041 --> 00:45:57,739 ♪ The reason why you love me as you do ♪ 887 00:45:57,741 --> 00:46:03,538 ♪ That's the wonder ♪ 888 00:46:03,540 --> 00:46:14,574 ♪ The wonder of you ♪ 889 00:46:14,576 --> 00:46:17,661 Subtitles by explosiveskull 890 00:46:17,662 --> 00:46:20,662 - Corrections by chamallow - - www.addic7ed.com - 61185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.