All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s01e10.1080p.web.x264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,924 --> 00:00:04,792 (Fine Young Cannibals’ "She Drives Me Crazy") 2 00:00:04,792 --> 00:00:09,132 ♪ ♪ 3 00:00:09,132 --> 00:00:10,495 SINGER: ♪ I can’t stop ♪ 4 00:00:10,495 --> 00:00:12,759 Boba gets a bad rap because it basically has 5 00:00:12,759 --> 00:00:14,924 no nutritional value, but most people 6 00:00:14,924 --> 00:00:17,264 just don’t appreciate the fact that it’s fun to drink. 7 00:00:17,264 --> 00:00:20,330 I mean, yeah, the tapioca’s sort of like blobs of snot, 8 00:00:20,330 --> 00:00:23,363 but, uh, it’s delicious blobs of snot. 9 00:00:23,363 --> 00:00:25,297 ♪ ♪ 10 00:00:25,297 --> 00:00:26,627 What? 11 00:00:26,627 --> 00:00:28,957 You filibustered a solid six minutes on boba. 12 00:00:28,957 --> 00:00:30,000 (chuckles) 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,957 Before that it was Billie Eilish, 14 00:00:31,957 --> 00:00:34,132 the Cowboys’ running game, and how underrated 15 00:00:34,132 --> 00:00:35,363 was. 16 00:00:35,363 --> 00:00:37,000 Well, Brad is magic 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,495 even as a baby, so... 18 00:00:39,495 --> 00:00:42,198 How long are you going to avoid talking about it, TK? 19 00:00:42,198 --> 00:00:43,792 What? 20 00:00:43,792 --> 00:00:45,627 The elephant in the juice bar. 21 00:00:45,627 --> 00:00:47,693 (music fades) 22 00:00:47,693 --> 00:00:48,858 -Us? -(chuckles) 23 00:00:50,462 --> 00:00:53,198 When I saw you in that hospital bed, 24 00:00:53,198 --> 00:00:55,330 not knowing if you’d ever wake up again, 25 00:00:55,330 --> 00:00:57,792 I had all these feelings-- strong feelings, 26 00:00:57,792 --> 00:01:00,660 which is crazy because I still barely know you. 27 00:01:00,660 --> 00:01:03,000 (soft dramatic music) 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,693 I’m just confused. 29 00:01:05,693 --> 00:01:09,660 What are we? Are we even a "we"? 30 00:01:12,000 --> 00:01:15,495 Honestly, I have no idea, Carlos. 31 00:01:15,495 --> 00:01:19,000 "I have no idea." Yeah. That’s it. 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,660 Look, hey, you think you’re confused? 33 00:01:21,660 --> 00:01:24,000 I don’t even know who I am anymore, all right? 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,594 I don’t know if this is the life I want, 35 00:01:25,594 --> 00:01:29,330 or I’m even in the right career or in the right state. 36 00:01:31,198 --> 00:01:33,000 I feel like I need to figure that out first 37 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 -before I can-- -You can figure this out? 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,825 -I got it. -(sighs) 39 00:01:38,825 --> 00:01:40,000 I’m sorry. 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,528 I sound like such a narcissistic dick right now. 41 00:01:41,528 --> 00:01:44,165 -No-- -SERVER: Thank you. 42 00:01:44,165 --> 00:01:45,693 You sound pretty reasonable, actually. 43 00:01:45,693 --> 00:01:46,693 Hey, look, at least let me get it. 44 00:01:46,693 --> 00:01:47,693 -No. -Let me get it. 45 00:01:47,693 --> 00:01:49,198 No. 46 00:01:49,198 --> 00:01:51,363 From what you said, you’re about to be unemployed, so... 47 00:01:51,363 --> 00:01:54,297 (chuckles) I feel like you’re bummed. 48 00:01:54,297 --> 00:01:55,792 No, I’m good. 49 00:01:55,792 --> 00:01:58,198 If it’s not meant to be, it’s not meant to be. 50 00:01:58,198 --> 00:01:59,957 Not like it’s the end of the world. 51 00:01:59,957 --> 00:02:02,957 (ominous music) 52 00:02:02,957 --> 00:02:04,693 (TK sighs) 53 00:02:04,693 --> 00:02:05,858 (device pops) 54 00:02:05,858 --> 00:02:07,363 Ow--the hell? 55 00:02:07,363 --> 00:02:08,363 -TK: You okay? -CARLOS: Yeah. 56 00:02:08,363 --> 00:02:09,429 (car alarm beeps) 57 00:02:11,198 --> 00:02:12,759 -(scooter beeps) -CARLOS: The hell is this? 58 00:02:12,759 --> 00:02:16,363 -TK: Whoa, whoa. -PEDESTRIAN: Oh, wow. 59 00:02:16,363 --> 00:02:17,594 Hey, are you all right? 60 00:02:17,594 --> 00:02:19,528 MAN: Help, this thing won’t stop. 61 00:02:19,528 --> 00:02:21,363 Oh, my God. 62 00:02:21,363 --> 00:02:23,099 Hey, hey, hey, hey. Watch it, hey, hey. 63 00:02:23,099 --> 00:02:24,858 Hey, you all right? 64 00:02:24,858 --> 00:02:25,858 ♪ ♪ 65 00:02:25,858 --> 00:02:27,825 (distant popping) 66 00:02:27,825 --> 00:02:29,429 CARLOS: Hey, why are those lights green? 67 00:02:29,429 --> 00:02:30,429 TK: What? 68 00:02:30,429 --> 00:02:31,957 CARLOS: Those lights are green. 69 00:02:31,957 --> 00:02:33,099 ♪ ♪ 70 00:02:33,099 --> 00:02:34,330 (transformer pops) 71 00:02:34,330 --> 00:02:36,099 -CARLOS: Whoa, whoa, whoa. -TK: What the-- 72 00:02:36,099 --> 00:02:37,165 (truck horn blares) 73 00:02:40,594 --> 00:02:43,594 (phone vibrates) 74 00:02:43,594 --> 00:02:46,594 (hip-hop music playing) 75 00:02:46,594 --> 00:02:49,924 ♪ ♪ 76 00:02:49,924 --> 00:02:51,330 Hey, Mom. 77 00:02:51,330 --> 00:02:53,099 THERESA: Hey, Michelle, what are you up to, honey? 78 00:02:53,099 --> 00:02:55,759 I’m just leaving the camp. I have a shift. 79 00:02:55,759 --> 00:02:57,132 What’s going on? 80 00:02:57,132 --> 00:02:58,924 THERESA: Okay, so I know you’ve been laying low 81 00:02:58,924 --> 00:03:01,594 since we found out about Iris, but I don’t know. 82 00:03:01,594 --> 00:03:02,924 I was thinking it’s time we-- (car chirps) 83 00:03:02,924 --> 00:03:04,264 Yeah? 84 00:03:04,264 --> 00:03:06,165 THERESA: (voice distorting) Take--a little-- 85 00:03:06,165 --> 00:03:07,495 -Mom? -THERESA: I found this ador-- 86 00:03:07,495 --> 00:03:08,825 Mom, you’re breaking up. 87 00:03:08,825 --> 00:03:10,660 THERESA: Air--listen-- 88 00:03:10,660 --> 00:03:12,627 (harsh tone) 89 00:03:12,627 --> 00:03:13,825 Mom, can you hear me? 90 00:03:13,825 --> 00:03:15,858 -(phone beeps) -(sighs) 91 00:03:15,858 --> 00:03:17,363 (keys clatter) 92 00:03:18,858 --> 00:03:21,462 (ominous music) 93 00:03:21,462 --> 00:03:24,462 (crows cawing) 94 00:03:24,462 --> 00:03:31,396 ♪ ♪ 95 00:03:33,693 --> 00:03:35,264 Hey, Doc, remember me? 96 00:03:36,165 --> 00:03:38,792 (dramatic music) 97 00:03:38,792 --> 00:03:41,726 (espresso machine grinds and whirs) 98 00:03:43,627 --> 00:03:46,825 Guys, I think we have a problem. 99 00:03:46,825 --> 00:03:48,198 (espresso machine grinds) 100 00:03:48,198 --> 00:03:50,627 It’s not working, and now it’s making this "krrsshh" sound. 101 00:03:50,627 --> 00:03:53,759 Ooh, dude, tell me you did not 102 00:03:53,759 --> 00:03:55,858 just break Cap’s espresso maker. 103 00:03:55,858 --> 00:03:57,594 He had that custom-made in Italy. 104 00:03:57,594 --> 00:04:00,165 -It’s his prized possession. -Think I don’t know that? 105 00:04:00,165 --> 00:04:03,660 And besides, I didn’t break it. Paul did. 106 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 MARJAN: Hm. 107 00:04:04,660 --> 00:04:06,330 Mm-mm, don’t even try it, Probie. 108 00:04:06,330 --> 00:04:07,693 Thing was working fine when I used it. 109 00:04:07,693 --> 00:04:09,264 And you probably packed the filter basket 110 00:04:09,264 --> 00:04:10,594 with extra fine grounds and ran it 111 00:04:10,594 --> 00:04:11,825 on a high temp, didn’t you? 112 00:04:11,825 --> 00:04:13,165 I enjoy a robust cup. 113 00:04:13,165 --> 00:04:14,330 I’m not gonna apologize for that. 114 00:04:14,330 --> 00:04:16,165 How many times do I have to tell you? 115 00:04:16,165 --> 00:04:18,000 It puts a strain on it. 116 00:04:18,000 --> 00:04:19,528 (sighs) 117 00:04:19,528 --> 00:04:21,924 Probably overheated, threw off the water conditioning system. 118 00:04:21,924 --> 00:04:24,033 This is why I’ve been saying we should just buy a coffee pot. 119 00:04:24,033 --> 00:04:25,660 (groans) 120 00:04:25,660 --> 00:04:28,660 (soft Western music) 121 00:04:28,660 --> 00:04:29,924 (groans) 122 00:04:29,924 --> 00:04:31,099 Hey, yeah, there you go. Go ahead and whack it. 123 00:04:31,099 --> 00:04:32,825 -That ought to fix it. -(Paul laughs) 124 00:04:32,825 --> 00:04:37,264 ♪ ♪ 125 00:04:37,264 --> 00:04:38,924 Oh, God, what am I gonna do? 126 00:04:38,924 --> 00:04:40,033 MARJAN: You’re gonna do the right thing-- 127 00:04:40,033 --> 00:04:42,627 fall on your sword and tell the truth. 128 00:04:42,627 --> 00:04:43,693 Hello. 129 00:04:45,759 --> 00:04:47,759 -Paul did it. -Objection! 130 00:04:48,792 --> 00:04:50,198 What? 131 00:04:50,198 --> 00:04:53,198 See, I tried to make you one of those Cap’s half-caf cap 132 00:04:53,198 --> 00:04:57,099 like you like, but Paul over packed the filter basket. 133 00:04:57,099 --> 00:04:58,099 Again, wow. 134 00:04:58,099 --> 00:04:59,528 No, it’s true. 135 00:04:59,528 --> 00:05:01,099 I always try to warn him that his grounds are too tight. 136 00:05:01,099 --> 00:05:04,759 Throws off the calibration and--he broke your machine. 137 00:05:04,759 --> 00:05:06,594 (mouthing words) 138 00:05:06,594 --> 00:05:08,924 So unplug it. Get it serviced. 139 00:05:11,264 --> 00:05:12,693 So you’re not mad? 140 00:05:12,693 --> 00:05:14,594 At a coffee maker? Who cares? 141 00:05:17,264 --> 00:05:19,759 Did he really just say "who cares"? 142 00:05:19,759 --> 00:05:22,759 Did he really just call it a "coffee maker"? 143 00:05:22,759 --> 00:05:25,297 Yeah, whatever’s going on with him this morning is-- 144 00:05:25,297 --> 00:05:26,924 It’s bad. 145 00:05:26,924 --> 00:05:32,660 ♪ ♪ 146 00:05:32,660 --> 00:05:34,363 I know how you feel, boy. 147 00:05:38,792 --> 00:05:40,594 (sighs) 148 00:05:40,594 --> 00:05:42,297 (tapping) 149 00:05:42,297 --> 00:05:43,759 Hey, Cap. 150 00:05:43,759 --> 00:05:45,330 Uh, can I help you guys? 151 00:05:46,792 --> 00:05:50,264 Yeah, we were actually gonna ask you the same question. 152 00:05:50,264 --> 00:05:51,759 OWEN: Hey, if you wanna take a crack at these 153 00:05:51,759 --> 00:05:53,957 quarterly fire prevention and training totals, 154 00:05:53,957 --> 00:05:55,462 knock yourself out. 155 00:05:55,462 --> 00:05:57,132 Look, I hope you’re not expecting us to pretend 156 00:05:57,132 --> 00:05:58,297 like we don’t see those dark clouds 157 00:05:58,297 --> 00:05:59,363 hanging over your head. 158 00:05:59,363 --> 00:06:02,330 Dark clouds? There are no clouds. 159 00:06:02,330 --> 00:06:04,858 Those frown lines between your eyes would beg to differ. 160 00:06:04,858 --> 00:06:07,495 Has anyone ever told you that when you do your thing, 161 00:06:07,495 --> 00:06:09,165 it feels a little bit like a violation? 162 00:06:09,165 --> 00:06:11,033 Yes, all the time. 163 00:06:11,033 --> 00:06:13,627 The therapy that you forced me into-- 164 00:06:13,627 --> 00:06:15,297 my guy’s always saying that the first step 165 00:06:15,297 --> 00:06:18,165 to solving a problem is admitting that there is one. 166 00:06:18,165 --> 00:06:20,033 Is Cowboy Judd really gonna force me 167 00:06:20,033 --> 00:06:22,132 to talk about my feelings? 168 00:06:22,132 --> 00:06:24,033 I’m as surprised as you are, you know? 169 00:06:25,957 --> 00:06:27,693 It’s TK. 170 00:06:27,693 --> 00:06:30,297 He may not be coming back after his medical leave. 171 00:06:30,297 --> 00:06:32,462 Whoa, what--was there a complication? 172 00:06:32,462 --> 00:06:34,627 No, medically, he’s gonna have a full recovery. 173 00:06:34,627 --> 00:06:38,792 He just doesn’t know whether he wants to do this. 174 00:06:38,792 --> 00:06:42,330 The kid got shot, all right? So you gotta give him a minute. 175 00:06:42,330 --> 00:06:44,924 Yeah, as many as he wants, but now he’s saying 176 00:06:44,924 --> 00:06:46,924 he’s not sure that he ever wanted to do it. 177 00:06:46,924 --> 00:06:49,528 That’s crazy. I mean, he was made to do this. 178 00:06:49,528 --> 00:06:51,165 I agree. 179 00:06:51,165 --> 00:06:53,759 Even if he doesn’t know who he is right now, I do, 180 00:06:53,759 --> 00:06:56,000 but I’m the one person who can’t tell him. 181 00:06:56,000 --> 00:06:57,495 Nobody can, Cap. 182 00:06:57,495 --> 00:06:59,033 Yeah, it’s something somebody has to figure on their own. 183 00:06:59,033 --> 00:07:00,033 Exactly. 184 00:07:00,033 --> 00:07:01,825 You want me to talk to him? 185 00:07:01,825 --> 00:07:04,330 ROSEWATER: Sorry to interrupt, guys, but Captain Strand, 186 00:07:04,330 --> 00:07:05,330 is there any chance you’ve spoken 187 00:07:05,330 --> 00:07:06,330 with Captain Blake this morning? 188 00:07:06,330 --> 00:07:08,528 -No, why? -She hasn’t come in. 189 00:07:08,528 --> 00:07:10,099 We haven’t been able to reach her all day. 190 00:07:10,099 --> 00:07:11,660 That’s odd. 191 00:07:12,825 --> 00:07:15,396 (electricity crackles) 192 00:07:16,660 --> 00:07:18,000 What the hell is that? 193 00:07:18,000 --> 00:07:19,165 Some sort of a power surge. 194 00:07:19,165 --> 00:07:23,297 ♪ ♪ 195 00:07:23,297 --> 00:07:26,033 (siren wails) 196 00:07:26,033 --> 00:07:29,033 (Thomas Dolby’s "She Blinded Me with Science") 197 00:07:29,033 --> 00:07:30,528 Ow! 198 00:07:30,528 --> 00:07:32,858 SINGER: ♪ Blinded me with science ♪ 199 00:07:32,858 --> 00:07:37,033 ♪ ♪ 200 00:07:37,033 --> 00:07:38,033 SINGER: ♪ Science ♪ 201 00:07:38,033 --> 00:07:39,594 ♪ ♪ 202 00:07:39,594 --> 00:07:42,297 -MARJAN: Are we being hacked? -OWEN: I don’t know! 203 00:07:42,297 --> 00:07:44,033 ♪ I can smell her chemicals ♪ 204 00:07:44,033 --> 00:07:46,627 Judd, get up there and secure that ladder. 205 00:07:46,627 --> 00:07:49,033 ♪ Blinded me with science ♪ 206 00:07:49,033 --> 00:07:51,858 OWEN: Paul, Marjan, kill the batteries in the rig. 207 00:07:51,858 --> 00:07:53,462 ♪ Science ♪ 208 00:07:53,462 --> 00:07:57,033 ♪ ♪ 209 00:07:57,033 --> 00:07:58,858 You take care of this, Johnny. 210 00:07:58,858 --> 00:08:01,858 (ice cubes clattering, kettle whining) 211 00:08:01,858 --> 00:08:04,924 (blender whirring) 212 00:08:04,924 --> 00:08:07,924 (ominous music) 213 00:08:07,924 --> 00:08:13,924 ♪ ♪ 214 00:08:13,924 --> 00:08:16,924 Cap, the espresso machine is working. 215 00:08:16,924 --> 00:08:18,924 OWEN: Must have reset during the brown out. 216 00:08:18,924 --> 00:08:21,132 ♪ ♪ 217 00:08:21,132 --> 00:08:22,660 But it’s not plugged in. 218 00:08:22,660 --> 00:08:26,000 ♪ ♪ 219 00:08:31,330 --> 00:08:33,000 OWEN: Dispatch, FS-126, you copy? 220 00:08:34,000 --> 00:08:36,099 Hey, Cap, none of the rigs are on. 221 00:08:36,099 --> 00:08:37,330 As far as I can tell, the sirens 222 00:08:37,330 --> 00:08:39,495 turned themselves on, which is just spooky. 223 00:08:39,495 --> 00:08:40,924 MARJAN: The ladders too. 224 00:08:40,924 --> 00:08:42,462 Talk about ghosts in the machine. 225 00:08:42,462 --> 00:08:43,825 No such thing as ghosts. 226 00:08:43,825 --> 00:08:46,825 Well, either way, this is weird. 227 00:08:46,825 --> 00:08:49,726 (high-pitched tones) 228 00:08:51,132 --> 00:08:53,363 (radio static) Dispatch, FS-126, you copy? 229 00:08:53,363 --> 00:08:55,330 DISPATCHER: Copy that, 126. This is dispatch. 230 00:08:55,330 --> 00:08:58,198 It’s good to hear your voice. Have any idea what’s going on? 231 00:08:58,198 --> 00:08:59,825 DISPATCHER: Looks like we just had a-- 232 00:08:59,825 --> 00:09:01,792 (radio announcer speaking Spanish) 233 00:09:01,792 --> 00:09:04,825 TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay, look out for smokeys-- 234 00:09:04,825 --> 00:09:06,627 PAUL: I told you it’s spooky. 235 00:09:06,627 --> 00:09:09,627 Guys! Guys, check this out! 236 00:09:09,627 --> 00:09:11,858 NEWSCASTER: Waves of solar energy began hitting 237 00:09:11,858 --> 00:09:15,330 Texas and much of the central time zone an hour ago. 238 00:09:15,330 --> 00:09:18,528 We’re told it’s the largest solar storm to reach Earth 239 00:09:18,528 --> 00:09:22,627 since an event in Quebec in 1989 which wreaked havoc 240 00:09:22,627 --> 00:09:24,627 on the power grid for 12 hours. 241 00:09:24,627 --> 00:09:27,099 Joining us via satellite from Los Angeles 242 00:09:27,099 --> 00:09:29,660 is astrophysicist Dr. Isabelle Wali. 243 00:09:29,660 --> 00:09:31,693 Dr. Wali, what are we dealing with here? 244 00:09:31,693 --> 00:09:34,924 The waves of energy currently battering our plane 245 00:09:34,924 --> 00:09:37,264 are a result of a coronal mass ejection 246 00:09:37,264 --> 00:09:41,000 or CME--an explosion on the surface of the sun 247 00:09:41,000 --> 00:09:43,165 which has released powerful bursts 248 00:09:43,165 --> 00:09:45,924 of electromagnetic energy into the solar system. 249 00:09:45,924 --> 00:09:47,363 So what can we expect? 250 00:09:47,363 --> 00:09:48,759 DR. WALI: Well, it’s been 150 years 251 00:09:48,759 --> 00:09:51,495 since we’ve experienced an event this powerful, 252 00:09:51,495 --> 00:09:54,165 so we’re not really sure, but it will likely-- 253 00:09:54,165 --> 00:09:55,429 created--lar-- 254 00:09:55,429 --> 00:09:57,429 (electronic dance music) 255 00:09:57,429 --> 00:09:59,264 (laughter) 256 00:09:59,264 --> 00:10:02,693 ♪ ♪ 257 00:10:02,693 --> 00:10:04,099 DISPATCHER: 9-1-1, what’s your emergency? 258 00:10:04,099 --> 00:10:05,165 FEMALE CALLER: I don’t know what happened. 259 00:10:05,165 --> 00:10:06,363 It just started acting up. 260 00:10:06,363 --> 00:10:07,693 MALE CALLER: The power’s going out-- 261 00:10:07,693 --> 00:10:09,033 I assure you, sir, if it was a nuclear attack, 262 00:10:09,033 --> 00:10:10,627 you and I would not be speaking right now. 263 00:10:10,627 --> 00:10:13,462 The power drill came to life? No, it doesn’t sound insane. 264 00:10:13,462 --> 00:10:14,957 You’re the third call I’ve gotten-- 265 00:10:14,957 --> 00:10:16,264 CALLER: "There will be signs 266 00:10:16,264 --> 00:10:17,858 "in the sun and moon and stars. 267 00:10:17,858 --> 00:10:21,099 And on the Earth, distress of nations in perplexity." 268 00:10:21,099 --> 00:10:22,528 Sir-- 269 00:10:22,528 --> 00:10:24,033 CALLER: "People fainting with fear 270 00:10:24,033 --> 00:10:25,627 "of what is coming, for the powers of the heavens 271 00:10:25,627 --> 00:10:28,462 will be shaken." Luke 21. 272 00:10:28,462 --> 00:10:30,792 "But concerning that day and hour, no one knows, 273 00:10:30,792 --> 00:10:32,957 not even the angels in heaven, but only the Father." 274 00:10:32,957 --> 00:10:34,429 Matthew 24. 275 00:10:34,429 --> 00:10:36,693 Now, I could go all day, sir, but I do not have all day. 276 00:10:36,693 --> 00:10:38,132 Do you have an actual emergency? 277 00:10:38,132 --> 00:10:40,528 CALLER: We all do. Judgment is near. 278 00:10:40,528 --> 00:10:42,627 Okay, well, it sounds like you are all ready for it. 279 00:10:42,627 --> 00:10:43,693 Good-bye now. 280 00:10:45,132 --> 00:10:46,759 9-1-1, what’s your emergency? 281 00:10:46,759 --> 00:10:50,528 CHUCK: This is Chuck Granger of AirMed 0-5 niner romeo. 282 00:10:50,528 --> 00:10:52,429 My nav systems, instruments, radio, 283 00:10:52,429 --> 00:10:53,759 everything went haywire. 284 00:10:53,759 --> 00:10:54,924 Okay, Chuck, let me try to get 285 00:10:54,924 --> 00:10:56,660 Austin-Bergstrom ATC on the line. 286 00:10:56,660 --> 00:10:58,792 They can help you make a visual approach to land. 287 00:10:58,792 --> 00:11:00,924 It’s a little late for that, ma’am. 288 00:11:00,924 --> 00:11:03,924 (dramatic music) 289 00:11:03,924 --> 00:11:05,594 ♪ ♪ 290 00:11:05,594 --> 00:11:08,660 (sirens blaring) 291 00:11:16,759 --> 00:11:20,132 Whoa, somebody did not stick the landing. 292 00:11:20,132 --> 00:11:22,099 OWEN: All right, let’s deploy the rescue cushion. 293 00:11:22,099 --> 00:11:24,627 Dispatch, can you hook me up with the pilot? 294 00:11:24,627 --> 00:11:26,924 DISPATCHER: I’m on it, Captain Strand. 295 00:11:26,924 --> 00:11:29,165 (electricity crackles) 296 00:11:29,165 --> 00:11:31,099 Thought you said they turned the power lines off. 297 00:11:31,099 --> 00:11:32,462 Yeah, they did. 298 00:11:32,462 --> 00:11:33,825 That must have something to do with the solar storm. 299 00:11:33,825 --> 00:11:35,198 Those added electrons in the air 300 00:11:35,198 --> 00:11:36,495 need a way to get to the ground. 301 00:11:36,495 --> 00:11:37,825 Okay, thanks, Professor, now help me with the bag. 302 00:11:37,825 --> 00:11:39,033 Sorry. 303 00:11:39,033 --> 00:11:40,132 DISPATCHER: I’ve got you patched in 304 00:11:40,132 --> 00:11:41,297 with the pilot now, Captain. 305 00:11:41,297 --> 00:11:43,000 This is Captain Owen Strand, Austin FD. 306 00:11:43,000 --> 00:11:46,297 -Who am I talking to? -CHUCK: This is Chuck Granger 307 00:11:46,297 --> 00:11:48,165 Chuck, how many people you got up there? 308 00:11:48,165 --> 00:11:49,495 Three souls, sir. 309 00:11:49,495 --> 00:11:51,495 OWEN: All right, we’ve deployed a rescue pad 310 00:11:51,495 --> 00:11:54,297 directly underneath you. I need you to open your door. 311 00:11:54,297 --> 00:11:57,132 Captain, this is an AirMed flight. 312 00:11:57,132 --> 00:11:59,462 One of my patients is seriously ill. 313 00:11:59,462 --> 00:12:01,363 OWEN: Yeah, I understand that. 314 00:12:01,363 --> 00:12:03,792 Just don’t have many options, and we’re running out of time. 315 00:12:03,792 --> 00:12:09,957 ♪ ♪ 316 00:12:09,957 --> 00:12:11,660 Oh, my God. 317 00:12:11,660 --> 00:12:13,495 OWEN: It’ll be over before you know it. 318 00:12:13,495 --> 00:12:14,495 Now, I need you to hand the phone 319 00:12:14,495 --> 00:12:17,330 to the next person and jump. 320 00:12:17,330 --> 00:12:19,165 All right, all right. 321 00:12:19,165 --> 00:12:20,330 Listen, you take the phone. 322 00:12:20,330 --> 00:12:21,825 Just do what they say, all right? 323 00:12:21,825 --> 00:12:25,594 ♪ ♪ 324 00:12:25,594 --> 00:12:27,000 PAUL: All right, sir. 325 00:12:27,000 --> 00:12:28,330 All right, we’re just gonna take you over to medical, 326 00:12:28,330 --> 00:12:29,528 all right? Get you checked out--come on. 327 00:12:29,528 --> 00:12:31,165 ROSEWATER: Yep--how do you feel, buddy? 328 00:12:32,924 --> 00:12:34,429 Who am I talking to now? 329 00:12:34,429 --> 00:12:37,825 -KIM: This is Kim. -OWEN: Hi, Kim, your turn. 330 00:12:37,825 --> 00:12:39,264 I can’t. 331 00:12:39,264 --> 00:12:41,825 I know it’s scary, but you saw how easy it was for Chuck. 332 00:12:41,825 --> 00:12:42,825 That’s not it. 333 00:12:42,825 --> 00:12:44,429 My husband needs a liver transplant. 334 00:12:44,429 --> 00:12:47,330 That’s why we were flying in. The fall could kill him. 335 00:12:47,330 --> 00:12:49,165 This can’t be the only option! 336 00:12:49,165 --> 00:12:51,165 We’re in the middle of a solar storm. 337 00:12:51,165 --> 00:12:53,000 These lines could go hot at any second 338 00:12:53,000 --> 00:12:55,165 with a lot more power than they were designed to handle. 339 00:12:55,165 --> 00:12:56,924 It would be worse than the fall. 340 00:12:56,924 --> 00:12:57,924 Believe me. 341 00:12:57,924 --> 00:12:59,528 Can’t leave him. 342 00:12:59,528 --> 00:13:02,297 (soft dramatic music) 343 00:13:02,297 --> 00:13:04,033 You have kids, Kim? 344 00:13:04,033 --> 00:13:08,594 Two boys--Tyler’s eight. Blake’s six. 345 00:13:08,594 --> 00:13:11,429 ♪ ♪ 346 00:13:11,429 --> 00:13:14,528 Jump for them and do it now. 347 00:13:14,528 --> 00:13:16,363 (sobs) 348 00:13:16,363 --> 00:13:17,759 I give you my word I’ll come up there myself 349 00:13:17,759 --> 00:13:19,363 and get your husband down. 350 00:13:19,363 --> 00:13:22,693 Hey, you have to jump. 351 00:13:22,693 --> 00:13:25,264 KIM: No. 352 00:13:25,264 --> 00:13:27,297 Tell the boys I love ’em. 353 00:13:27,297 --> 00:13:29,033 I love you. 354 00:13:29,033 --> 00:13:32,924 Okay, okay, okay. 355 00:13:32,924 --> 00:13:35,924 (dramatic music) 356 00:13:35,924 --> 00:13:42,858 ♪ ♪ 357 00:13:43,759 --> 00:13:45,099 JUDD: She good? 358 00:13:45,099 --> 00:13:46,264 -MARJAN: Yeah, she’s good. -PAUL: She’s good. 359 00:13:46,264 --> 00:13:47,594 MARJAN: She’s good. 360 00:13:47,594 --> 00:13:48,825 All right, Mateo, rubber gauntlet gloves 361 00:13:48,825 --> 00:13:51,165 and two harness packages. MATEO: Yeah, Cap. 362 00:13:51,165 --> 00:13:52,957 JUDD: What--you ain’t going up there. 363 00:13:52,957 --> 00:13:54,297 Gave her my word. 364 00:13:54,297 --> 00:13:55,924 No, you did what you had to do so those two boys 365 00:13:55,924 --> 00:13:56,957 could grow up with a mom. 366 00:13:56,957 --> 00:13:58,792 I gave her my word. 367 00:13:58,792 --> 00:14:01,000 And I respect that, but look, we can’t get this truck 368 00:14:01,000 --> 00:14:03,759 anywhere near there without it turning into a lightning rod. 369 00:14:03,759 --> 00:14:05,099 OWEN: I’m not putting the ladder up. 370 00:14:05,099 --> 00:14:06,957 Cap, ever since that storm hit, those surges 371 00:14:06,957 --> 00:14:09,132 have been coming through every few minutes. 372 00:14:09,132 --> 00:14:11,462 Well, then it’ll be quick. 373 00:14:11,462 --> 00:14:18,396 ♪ ♪ 374 00:14:35,495 --> 00:14:37,132 OWEN: Hold on, friend, I’m on my way. 375 00:14:37,132 --> 00:14:42,792 ♪ ♪ 376 00:14:42,792 --> 00:14:44,132 MATEO: Nice on up, Cap! 377 00:14:44,132 --> 00:14:46,957 (electricity crackles) 378 00:14:46,957 --> 00:14:49,495 You must be Rick. I’m Owen. 379 00:14:49,495 --> 00:14:51,627 Put this on you. 380 00:14:51,627 --> 00:14:55,825 Oh, shouldn’t be difficult. 381 00:14:55,825 --> 00:14:57,363 All right. There you go. 382 00:14:57,363 --> 00:14:59,066 (grunts) 383 00:15:03,924 --> 00:15:05,759 I--I can’t, my legs. 384 00:15:05,759 --> 00:15:08,429 -OWEN: Yeah, let me help you. -RICK: Ah, thanks. 385 00:15:08,429 --> 00:15:10,660 RICK: It’s a hell of a thing, cirrhosis. 386 00:15:10,660 --> 00:15:12,000 I don’t even drink. 387 00:15:12,000 --> 00:15:14,198 Lung cancer--don’t even smoke. 388 00:15:14,198 --> 00:15:15,264 (chuckles) 389 00:15:15,264 --> 00:15:16,924 Know if today has taught us anything, 390 00:15:16,924 --> 00:15:19,528 it’s that everybody’s gonna get thrown a curveball. 391 00:15:19,528 --> 00:15:22,396 (grunts) Oh, I’ll say. 392 00:15:23,330 --> 00:15:25,594 You good? All right. 393 00:15:25,594 --> 00:15:27,000 He’s coming down. 394 00:15:27,000 --> 00:15:33,891 ♪ ♪ 395 00:15:35,693 --> 00:15:38,693 (electricity crackling) 396 00:15:38,693 --> 00:15:45,495 ♪ ♪ 397 00:15:54,099 --> 00:15:55,792 -MARJAN: Hey, hey. -PAUL: Come on, come on. 398 00:15:55,792 --> 00:15:57,594 -All right, buddy. -It’s okay. 399 00:15:57,594 --> 00:16:01,132 Hey, hey, hey, we got you, okay? 400 00:16:01,132 --> 00:16:02,858 All right, just gonna unclip you. 401 00:16:02,858 --> 00:16:04,528 MATEO: These look okay, just-- 402 00:16:04,528 --> 00:16:06,033 (electricity crackling loudly) 403 00:16:06,033 --> 00:16:07,528 MATEO: We gotta go. We gotta go. 404 00:16:07,528 --> 00:16:09,462 -Cap, you gotta jump now! -MATEO: Go, go, go, go! 405 00:16:09,462 --> 00:16:10,693 PAUL: Let’s get him out of here! 406 00:16:10,693 --> 00:16:12,099 Go, move it! 407 00:16:12,099 --> 00:16:13,429 -Come on, Cap! -Cap, jump! 408 00:16:13,429 --> 00:16:16,198 (electricity crackling loudly) 409 00:16:16,198 --> 00:16:23,165 ♪ ♪ 410 00:16:24,627 --> 00:16:26,429 -MARJAN: Cap! -PAUL: Cap! 411 00:16:26,429 --> 00:16:28,297 (soft dramatic music) 412 00:16:28,297 --> 00:16:30,165 Holy crap, Cap, you all right? 413 00:16:30,165 --> 00:16:32,099 Yeah, never better. 414 00:16:32,099 --> 00:16:35,264 Yeah, well, I give you a two for style and a ten for timing. 415 00:16:35,264 --> 00:16:40,825 ♪ ♪ 416 00:16:46,594 --> 00:16:49,594 (car alarms blaring) 417 00:16:49,594 --> 00:16:52,594 (dramatic music) 418 00:16:52,594 --> 00:16:55,594 TK: Hey, just--hey, you good? 419 00:16:55,594 --> 00:16:57,594 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 420 00:16:57,594 --> 00:16:58,924 CARLOS: Police-- stay on the sidewalk. 421 00:16:58,924 --> 00:17:00,429 -TK: Hey, you guys okay? -CARLOS: Stop, stop, stop! 422 00:17:00,429 --> 00:17:03,099 I think we’re all okay, but the driver--she’s stuck. 423 00:17:03,099 --> 00:17:05,264 Hey, come on, come on, come on. Hey, sir, come on. 424 00:17:05,264 --> 00:17:07,099 Grab my arm. All right. 425 00:17:07,099 --> 00:17:08,660 Hey, I’m coming for you. 426 00:17:10,462 --> 00:17:12,033 Everybody get off okay? 427 00:17:12,033 --> 00:17:13,462 Yeah, everybody’s fine. 428 00:17:13,462 --> 00:17:14,792 What the devil’s going on? 429 00:17:14,792 --> 00:17:16,462 -TK: What’s your name, ma’am? -Ellen. 430 00:17:16,462 --> 00:17:17,957 Ellen, okay. Ellen, I’m TK. 431 00:17:17,957 --> 00:17:19,198 I’m here to get you out, all right? 432 00:17:19,198 --> 00:17:24,000 ♪ ♪ 433 00:17:24,000 --> 00:17:27,462 My back’s wet. It’s not blood, is it? 434 00:17:27,462 --> 00:17:28,858 No, it’s just some water. 435 00:17:28,858 --> 00:17:30,528 You took out a hydrant when you flipped. 436 00:17:30,528 --> 00:17:31,528 (grunts) 437 00:17:31,528 --> 00:17:32,858 Ellen, are you in a lot of pain? 438 00:17:32,858 --> 00:17:34,660 Fair amount-- 439 00:17:34,660 --> 00:17:37,198 I’m pretty sure both my legs are busted up. 440 00:17:38,528 --> 00:17:40,792 Can you wiggle your toes for me? 441 00:17:40,792 --> 00:17:43,165 All right, good--I don’t think there’s any spinal damage. 442 00:17:43,165 --> 00:17:45,000 (strained grunt) 443 00:17:45,000 --> 00:17:46,627 Are you a medical student? 444 00:17:46,627 --> 00:17:49,660 No, I’m a--I was a firefighter. 445 00:17:49,660 --> 00:17:51,495 Well, that’s convenient. 446 00:17:51,495 --> 00:17:53,660 Yeah, it’d be convenient if I had some equipment. 447 00:17:53,660 --> 00:17:56,000 ♪ ♪ 448 00:17:56,000 --> 00:17:57,495 (strained grunt) 449 00:17:57,495 --> 00:18:01,825 Um...I’ll be right back, okay? 450 00:18:01,825 --> 00:18:04,330 I’ll be right here. 451 00:18:04,330 --> 00:18:09,000 ♪ ♪ 452 00:18:09,000 --> 00:18:11,561 (inaudible) 453 00:18:15,759 --> 00:18:17,495 -Hey, Carlos! -CARLOS: Yeah? 454 00:18:17,495 --> 00:18:19,594 We got a gas leak here. Keep everybody back. 455 00:18:19,594 --> 00:18:21,033 Everybody back! Everybody stay back! 456 00:18:21,033 --> 00:18:22,330 Please, everybody stay back! 457 00:18:22,330 --> 00:18:25,429 ♪ ♪ 458 00:18:25,429 --> 00:18:26,693 That’s my bumper? 459 00:18:26,693 --> 00:18:30,330 Well, it’s no Jaws of Life, but it should do. 460 00:18:30,330 --> 00:18:31,660 -Oh. -TK: Okay, okay. 461 00:18:34,132 --> 00:18:36,132 Honey, you’re bleeding. 462 00:18:36,132 --> 00:18:37,858 Huh? Oh, that’s nothing. 463 00:18:37,858 --> 00:18:39,957 It doesn’t look like nothing. 464 00:18:39,957 --> 00:18:42,297 I got shot. 465 00:18:42,297 --> 00:18:44,792 And I thought I was having a bad day. 466 00:18:44,792 --> 00:18:46,528 No, not just now, earlier. 467 00:18:46,528 --> 00:18:48,132 One of the stitches must have come off. 468 00:18:48,132 --> 00:18:49,363 (strained grunt) 469 00:18:49,363 --> 00:18:51,792 Oh, yes, we’re good. We’re making progress. 470 00:18:51,792 --> 00:18:53,099 Okay, okay. 471 00:18:54,693 --> 00:18:57,198 I need to move you. Can you move your leg? 472 00:18:57,198 --> 00:18:58,462 (strained grunt) No. 473 00:18:58,462 --> 00:18:59,594 Sorry, sorry. 474 00:19:00,858 --> 00:19:03,099 TK: The water level is rising. We gotta get out of here! 475 00:19:03,099 --> 00:19:04,264 (Ellen screams) 476 00:19:04,264 --> 00:19:06,858 Whoa, uh, is there a fire extinguisher? 477 00:19:06,858 --> 00:19:07,924 There! 478 00:19:09,528 --> 00:19:10,693 Okay, okay. 479 00:19:10,693 --> 00:19:12,099 (coughing) 480 00:19:12,099 --> 00:19:18,627 ♪ ♪ 481 00:19:18,627 --> 00:19:20,264 Oh, come on. 482 00:19:20,264 --> 00:19:22,561 Honey, honey, honey... 483 00:19:24,264 --> 00:19:27,264 You’ve done everything that you can. 484 00:19:27,264 --> 00:19:29,330 You need to g--go. 485 00:19:29,330 --> 00:19:31,264 No, no, no, hey, hey, hey, no, no, no. 486 00:19:31,264 --> 00:19:32,924 Hey, no, no, no! Hold your breath! 487 00:19:32,924 --> 00:19:34,099 (breathes deeply) 488 00:19:34,099 --> 00:19:37,099 (soft dramatic music) 489 00:19:37,099 --> 00:19:43,858 ♪ ♪ 490 00:20:08,132 --> 00:20:09,627 (X Ambassadors’ "Unsteady") 491 00:20:09,627 --> 00:20:13,198 SINGER: ♪ Daddy, I’m alone ♪ 492 00:20:13,198 --> 00:20:17,627 ♪ ’Cause this house don’t feel like home ♪ 493 00:20:17,627 --> 00:20:18,957 ♪ ♪ 494 00:20:18,957 --> 00:20:22,033 ♪ If you love me, don’t let go ♪ 495 00:20:22,033 --> 00:20:24,957 ♪ ♪ 496 00:20:24,957 --> 00:20:27,132 ♪ Whoa ♪ 497 00:20:27,132 --> 00:20:30,693 ♪ If you love me, don’t let go ♪ 498 00:20:30,693 --> 00:20:33,858 ♪ ♪ 499 00:20:33,858 --> 00:20:39,429 ♪ Hold, hold on ♪ 500 00:20:39,429 --> 00:20:41,528 ♪ Hold on to me ♪ 501 00:20:41,528 --> 00:20:45,000 ♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 502 00:20:45,000 --> 00:20:46,429 ♪ ♪ 503 00:20:46,429 --> 00:20:49,363 ♪ Little unsteady ♪ 504 00:20:49,363 --> 00:20:50,495 ♪ ♪ 505 00:20:50,495 --> 00:20:56,363 ♪ Hold, hold on ♪ 506 00:20:56,363 --> 00:20:58,165 ♪ Hold on to me ♪ 507 00:20:58,165 --> 00:21:01,198 ♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 508 00:21:01,198 --> 00:21:02,924 OWEN: Whoa, whoa. Hold on right there. 509 00:21:02,924 --> 00:21:05,660 ♪ Little unsteady ♪ 510 00:21:05,660 --> 00:21:08,198 (Ellen laughing) 511 00:21:08,198 --> 00:21:11,660 ♪ Mother, I know ♪ 512 00:21:11,660 --> 00:21:16,000 ♪ That you’re tired of being alone ♪ 513 00:21:16,000 --> 00:21:18,330 Go on. You too, son. 514 00:21:18,330 --> 00:21:20,495 Thank you. 515 00:21:20,495 --> 00:21:23,198 Thank you. 516 00:21:23,198 --> 00:21:24,594 You saved us. 517 00:21:25,858 --> 00:21:28,033 Think everybody saved everybody here today. 518 00:21:28,033 --> 00:21:30,528 Go on, get in there. 519 00:21:34,198 --> 00:21:35,528 He’s an impressive guy. 520 00:21:37,693 --> 00:21:39,693 He’s my son. 521 00:21:39,693 --> 00:21:41,825 ♪ Hold on ♪ 522 00:21:43,924 --> 00:21:46,924 (eerie music) 523 00:21:46,924 --> 00:21:50,693 ♪ ♪ 524 00:21:50,693 --> 00:21:52,924 MICHELLE: What? 525 00:21:56,198 --> 00:21:57,957 (sighs) 526 00:21:57,957 --> 00:21:59,198 What happened? 527 00:21:59,198 --> 00:22:02,924 You got conked, but I saved you. 528 00:22:02,924 --> 00:22:08,594 ♪ ♪ 529 00:22:08,594 --> 00:22:09,660 Iris? 530 00:22:09,660 --> 00:22:12,759 (soft dramatic music) 531 00:22:12,759 --> 00:22:14,594 Oh. 532 00:22:14,594 --> 00:22:16,099 Oh, my God, you’re alive. 533 00:22:16,099 --> 00:22:17,165 Mmm. 534 00:22:21,132 --> 00:22:23,594 Oh, I’ve missed you so much. 535 00:22:23,594 --> 00:22:25,099 We thought you were in an accident. 536 00:22:25,099 --> 00:22:27,660 (chuckles) Wade missed the turn. 537 00:22:27,660 --> 00:22:30,759 Mandy moved her mouth, but no words happened, 538 00:22:30,759 --> 00:22:32,330 so I left. 539 00:22:34,132 --> 00:22:35,825 How long have you been living here? 540 00:22:38,099 --> 00:22:39,297 What day is it? 541 00:22:39,297 --> 00:22:41,000 Uh, Monday. 542 00:22:42,594 --> 00:22:44,165 I don’t know. 543 00:22:46,165 --> 00:22:48,693 Have you seen me here before? 544 00:22:48,693 --> 00:22:51,297 You come alone. It is not good. 545 00:22:51,297 --> 00:22:53,165 So why haven’t you said anything? 546 00:22:53,165 --> 00:22:54,693 They wouldn’t like it. 547 00:22:56,792 --> 00:22:59,396 They said dead, dread, red if they can, and they-- 548 00:23:01,033 --> 00:23:03,363 They prefer it when distance satisfies. 549 00:23:07,693 --> 00:23:11,495 Iris, I’m so sorry that I wasn’t there for you 550 00:23:11,495 --> 00:23:13,132 when you needed me, 551 00:23:13,132 --> 00:23:15,627 when you tried to call me that night. 552 00:23:15,627 --> 00:23:17,264 I’m so sorry. 553 00:23:20,033 --> 00:23:21,891 What night? 554 00:23:25,627 --> 00:23:27,858 You know I’d do anything to protect you... 555 00:23:29,330 --> 00:23:33,429 From anyone, even them. 556 00:23:35,495 --> 00:23:38,495 You can’t, and it’s okay. 557 00:23:38,495 --> 00:23:45,429 ♪ ♪ 558 00:23:47,495 --> 00:23:49,891 I chew gum sometimes. 559 00:23:57,594 --> 00:24:01,198 Iris, will you take a ride with me? 560 00:24:01,198 --> 00:24:03,000 Just for a little while. 561 00:24:03,000 --> 00:24:06,858 Uh, no, I would, but I can’t. I can’t, um-- 562 00:24:06,858 --> 00:24:09,726 Iris, trust. 563 00:24:12,297 --> 00:24:14,627 But that junkie stole your van. 564 00:24:14,627 --> 00:24:16,594 What? 565 00:24:24,198 --> 00:24:26,957 MICHELLE: You know, you got me arrested, like, 15 times. 566 00:24:26,957 --> 00:24:29,363 What? How did I get you arrested? 567 00:24:29,363 --> 00:24:31,528 Dustin filed a restraining order 568 00:24:31,528 --> 00:24:34,033 to avoid talking to me about you. 569 00:24:34,033 --> 00:24:35,792 Dustin, what a jerk. 570 00:24:35,792 --> 00:24:38,693 I was a little bit pushy with him sometimes, but-- 571 00:24:38,693 --> 00:24:40,033 Yeah, that I believe. 572 00:24:40,033 --> 00:24:41,198 (laughter) 573 00:24:41,198 --> 00:24:42,957 You know, I have to say, I’m mad at Carlos 574 00:24:42,957 --> 00:24:44,693 for not keeping you out of trouble. 575 00:24:44,693 --> 00:24:46,924 Who do you think kept arresting me? 576 00:24:46,924 --> 00:24:48,792 Oh no, he did not. 577 00:24:48,792 --> 00:24:49,792 Oh, yes he did. 578 00:24:49,792 --> 00:24:51,264 I’m gonna have words with him. 579 00:24:51,264 --> 00:24:52,825 (laughter) 580 00:24:52,825 --> 00:24:55,825 (soft dramatic music) 581 00:24:55,825 --> 00:24:58,330 ♪ ♪ 582 00:24:58,330 --> 00:25:01,957 Look at you, my beautiful baby girl. 583 00:25:01,957 --> 00:25:04,000 Hi, Mom. 584 00:25:04,000 --> 00:25:06,099 I have been praying for this moment 585 00:25:06,099 --> 00:25:08,165 every day for the past three years. 586 00:25:08,165 --> 00:25:10,099 Oh, honey. 587 00:25:10,099 --> 00:25:11,891 I love you so much. 588 00:25:12,957 --> 00:25:14,561 I love you too. 589 00:25:17,132 --> 00:25:20,594 Your sister tells me you’ve been living under a bridge. 590 00:25:20,594 --> 00:25:22,825 Um, in a tent. 591 00:25:24,924 --> 00:25:26,759 THERESA: You did it. 592 00:25:26,759 --> 00:25:29,495 You found her just like you said you would 593 00:25:31,759 --> 00:25:34,297 Mm, incorrect. 594 00:25:34,297 --> 00:25:35,792 I found her, actually. 595 00:25:35,792 --> 00:25:36,792 That’s true. 596 00:25:36,792 --> 00:25:37,825 (laughter) 597 00:25:37,825 --> 00:25:40,363 Well, however it happened, it happened. 598 00:25:40,363 --> 00:25:45,198 It’s a miracle, and you look so good. 599 00:25:46,462 --> 00:25:48,000 MICHELLE: The doctor gave her some medicine 600 00:25:48,000 --> 00:25:49,594 to calm her nerves. 601 00:25:49,594 --> 00:25:53,297 They’d like to keep her overnight for observation. 602 00:25:53,297 --> 00:25:54,957 Well, okay, but tomorrow morning, 603 00:25:54,957 --> 00:25:56,132 you’re coming home with us. 604 00:25:56,132 --> 00:25:58,297 We’re gonna put some meat on those bones. 605 00:25:58,297 --> 00:25:59,693 What--wait, wait, what? 606 00:25:59,693 --> 00:26:03,792 Don’t worry, I can cook now-- no more frozen pot pies. 607 00:26:03,792 --> 00:26:06,495 A lot has changed since you’ve been gone, girl. 608 00:26:06,495 --> 00:26:08,198 I can rue. I can stew. 609 00:26:08,198 --> 00:26:09,528 I can cook up a storm. 610 00:26:09,528 --> 00:26:11,198 She’s been taking classes. 611 00:26:13,462 --> 00:26:14,660 No. 612 00:26:14,660 --> 00:26:17,165 No, I’m not going anywhere with you. 613 00:26:17,165 --> 00:26:18,594 I have a home. 614 00:26:18,594 --> 00:26:21,000 Well, you don’t think we’re gonna let you continue 615 00:26:21,000 --> 00:26:23,528 to live under some overpass, do you? 616 00:26:23,528 --> 00:26:26,495 It’s not safe for you there, my love. 617 00:26:26,495 --> 00:26:29,429 Maybe not for you, but that’s where they want me. 618 00:26:29,429 --> 00:26:31,330 THERESA: They? Who’s they? 619 00:26:31,330 --> 00:26:33,429 The ones. The ones. 620 00:26:33,429 --> 00:26:36,264 I know--I know you wouldn’t understand, 621 00:26:36,264 --> 00:26:38,429 but if I don’t listen to them, it’s very bad. 622 00:26:38,429 --> 00:26:41,825 -Iris, there is no "they." -IRIS: No. 623 00:26:41,825 --> 00:26:43,330 You need help, honey. 624 00:26:43,330 --> 00:26:45,363 Tomorrow you’re coming with us... 625 00:26:45,363 --> 00:26:47,000 -MICHELLE: Mom... -End of discussion. 626 00:26:47,000 --> 00:26:48,759 Go easy, okay? 627 00:26:48,759 --> 00:26:51,858 You--you lied to me. 628 00:26:51,858 --> 00:26:53,495 You said--you said that we were 629 00:26:53,495 --> 00:26:54,858 just going away for a little while! 630 00:26:54,858 --> 00:26:57,033 You lied! You lied, lied, lied! 631 00:26:57,033 --> 00:26:58,033 Iris, I did not lie. 632 00:26:58,033 --> 00:27:00,033 -Don’t touch me! -I’m sorry. 633 00:27:00,033 --> 00:27:01,033 Where are you going? 634 00:27:01,033 --> 00:27:02,198 I have to go home! 635 00:27:02,198 --> 00:27:03,264 Call--we should call security. 636 00:27:03,264 --> 00:27:04,363 MICHELLE: We can’t make her stay 637 00:27:04,363 --> 00:27:06,528 if she doesn’t want to, Mom. 638 00:27:06,528 --> 00:27:08,198 I know where she’s going. 639 00:27:08,198 --> 00:27:11,198 (eerie music) 640 00:27:11,198 --> 00:27:15,858 ♪ ♪ 641 00:27:15,858 --> 00:27:18,462 Iris Lynn Blake, stop right there! 642 00:27:18,462 --> 00:27:21,462 (tender music) 643 00:27:21,462 --> 00:27:27,627 ♪ ♪ 644 00:27:27,627 --> 00:27:31,330 If you’re gonna go back, at least take this. 645 00:27:33,858 --> 00:27:35,099 And some money. 646 00:27:35,099 --> 00:27:38,297 ♪ ♪ 647 00:27:38,297 --> 00:27:40,627 Please take care of yourself. 648 00:27:40,627 --> 00:27:47,561 ♪ ♪ 649 00:27:56,759 --> 00:27:59,132 Yes, it’s probably related to the solar storm, ma’am. 650 00:27:59,132 --> 00:28:01,099 I need you to stay back and tell me where you are. 651 00:28:01,099 --> 00:28:02,330 CALLER: We’re on the east side of-- 652 00:28:02,330 --> 00:28:03,627 (signal crackles) 653 00:28:03,627 --> 00:28:05,924 (woman speaking Chinese) 654 00:28:05,924 --> 00:28:08,099 Hello, who am I speaking with? 655 00:28:08,099 --> 00:28:09,594 (woman speaking Chinese) 656 00:28:09,594 --> 00:28:12,264 Hey, I think I got Beijing this time. 657 00:28:12,264 --> 00:28:13,627 (signal crackles) 658 00:28:13,627 --> 00:28:16,330 TOM: Please, can you read me? Is anyone there? 659 00:28:16,330 --> 00:28:18,594 Hello? Hey, sir, I’m here. 660 00:28:18,594 --> 00:28:21,132 Houston, thank God, thought I’d lost you. 661 00:28:21,132 --> 00:28:23,165 Oh, sir this isn’t Houston. It’s Austin. 662 00:28:23,165 --> 00:28:24,462 TOM: Austin, Texas? 663 00:28:24,462 --> 00:28:26,693 Yes, sir, Austin 9-1-1 emergency services. 664 00:28:26,693 --> 00:28:28,528 TOM: (chuckles) Perfect. 665 00:28:28,528 --> 00:28:30,297 We’ve been having some kind of solar event 666 00:28:30,297 --> 00:28:31,957 that’s been scrambling all our lines. 667 00:28:31,957 --> 00:28:34,198 TOM: No kidding. (coughs) 668 00:28:34,198 --> 00:28:35,627 You think it’s bad there? 669 00:28:35,627 --> 00:28:36,792 You should see it from up here. 670 00:28:36,792 --> 00:28:38,495 Sir, who am I speaking with? 671 00:28:38,495 --> 00:28:40,495 TOM: Tom, Tom Scanlon. 672 00:28:40,495 --> 00:28:42,462 Okay, Tom, where you calling from? 673 00:28:42,462 --> 00:28:43,825 TOM: The International Space Station. 674 00:28:43,825 --> 00:28:46,825 (soft dramatic music) 675 00:28:46,825 --> 00:28:48,693 ♪ ♪ 676 00:28:48,693 --> 00:28:50,957 You’re calling from outer space? 677 00:28:50,957 --> 00:28:55,792 TOM: Wish I were-- low Earth orbit... 678 00:28:55,792 --> 00:28:58,495 Which is pretty much the problem. 679 00:28:58,495 --> 00:29:00,132 We were in the path of the solar flares 680 00:29:00,132 --> 00:29:01,693 when the storm hit. 681 00:29:03,165 --> 00:29:04,660 I was reporting to mission control 682 00:29:04,660 --> 00:29:06,198 when I got transferred to you. 683 00:29:06,198 --> 00:29:08,561 Well, let me see if I can get you reconnected. 684 00:29:10,198 --> 00:29:11,891 (harsh beep) 685 00:29:13,825 --> 00:29:16,000 No, I’m sorry. I can’t. 686 00:29:16,000 --> 00:29:18,198 If you give me a few minutes, maybe I can try again. 687 00:29:18,198 --> 00:29:20,099 I’m not sure I have a few minutes. 688 00:29:20,099 --> 00:29:22,033 What’d you say your name was, Austin? 689 00:29:22,033 --> 00:29:24,330 GRACE: My name is Grace. 690 00:29:24,330 --> 00:29:26,594 Tom, you wanna tell me what’s going on up there? 691 00:29:26,594 --> 00:29:28,429 Is there anything I can help you with? 692 00:29:28,429 --> 00:29:30,858 Not unless you can cure acute radiation syndrome 693 00:29:30,858 --> 00:29:33,165 from 300 miles away. 694 00:29:33,165 --> 00:29:36,000 ♪ ♪ 695 00:29:36,000 --> 00:29:40,198 GRACE: Radiation--sir, I’m so sorry. 696 00:29:40,198 --> 00:29:43,000 Don’t worry, everybody down there’s 697 00:29:43,000 --> 00:29:44,693 got the atmosphere to protect them. 698 00:29:44,693 --> 00:29:47,297 GRACE: Well, Tom, I can’t get through to Houston, 699 00:29:47,297 --> 00:29:49,693 but maybe you can if you wanna hang up-- 700 00:29:49,693 --> 00:29:52,924 No, please don’t hang up. 701 00:29:52,924 --> 00:29:54,000 Okay. 702 00:29:54,858 --> 00:29:57,594 Grace... 703 00:29:57,594 --> 00:30:02,462 there is one thing you can do for me, actually. 704 00:30:02,462 --> 00:30:04,825 GRACE: You name it. 705 00:30:06,462 --> 00:30:08,132 (phone ringing) 706 00:30:08,132 --> 00:30:09,363 MELISSA: Scanlon residence. 707 00:30:09,363 --> 00:30:11,693 -Hi, Melissa Scanlon? -MELISSA: Yes. 708 00:30:11,693 --> 00:30:15,858 Hi, my name is Grace Ryder. I’m in Austin, Texas. 709 00:30:17,033 --> 00:30:19,033 Mrs. Scanlon, I have your husband on the line. 710 00:30:19,033 --> 00:30:20,528 MELISSA: That’s impossible. My husband’s in-- 711 00:30:20,528 --> 00:30:21,627 TOM: Melissa. 712 00:30:21,627 --> 00:30:23,033 MELISSA: Tom? 713 00:30:23,033 --> 00:30:24,264 Melissa, I don’t have a lot of time, 714 00:30:24,264 --> 00:30:25,924 so I need you to listen, okay? 715 00:30:25,924 --> 00:30:27,495 Now, remember, all the insurance 716 00:30:27,495 --> 00:30:29,759 and bank information’s on the computer. 717 00:30:29,759 --> 00:30:31,924 MELISSA: In the folder named "boring crap," I know. 718 00:30:31,924 --> 00:30:33,759 What’s going on? Why are you-- 719 00:30:33,759 --> 00:30:36,429 (Soko’s "We Might Be Dead by Tomorrow") 720 00:30:36,429 --> 00:30:39,264 Oh, Tom. 721 00:30:39,264 --> 00:30:41,000 Yeah. 722 00:30:41,000 --> 00:30:42,924 EVIE: Is that Daddy? 723 00:30:42,924 --> 00:30:45,825 MELISSA: Yep, come say hi, honey. 724 00:30:45,825 --> 00:30:48,462 EVIE: Hi, Daddy! 725 00:30:48,462 --> 00:30:49,759 Hi, Evie. 726 00:30:49,759 --> 00:30:52,429 EVIE: I miss you! 727 00:30:52,429 --> 00:30:54,330 I miss you too, baby. 728 00:30:54,330 --> 00:30:55,924 EVIE: When are you coming home? 729 00:30:55,924 --> 00:30:58,264 ♪ ♪ 730 00:30:58,264 --> 00:31:00,132 I’d give anything on Earth to be down there 731 00:31:00,132 --> 00:31:01,825 with you right now. 732 00:31:01,825 --> 00:31:03,330 You know that, right? 733 00:31:03,330 --> 00:31:05,759 EVIE: (chuckles) But you’re not even on Earth. 734 00:31:05,759 --> 00:31:08,825 (laughs) 735 00:31:09,627 --> 00:31:12,297 You’re so funny. 736 00:31:12,297 --> 00:31:15,000 Evie, can you make me a promise? 737 00:31:15,000 --> 00:31:17,363 Promise you’ll do whatever Mommy says. 738 00:31:17,363 --> 00:31:19,693 Always give her a hand when she needs help. 739 00:31:19,693 --> 00:31:21,297 EVIE: I promise. 740 00:31:21,297 --> 00:31:23,033 TOM: Good. 741 00:31:23,033 --> 00:31:28,000 I want you to know I love you both so much-- 742 00:31:28,000 --> 00:31:31,165 -more than anything. -EVIE: Mommy’s crying. 743 00:31:31,165 --> 00:31:35,000 MELISSA: I’m not. I’m not crying. 744 00:31:35,000 --> 00:31:36,957 SINGER: ♪ Without saying good-bye ♪ 745 00:31:36,957 --> 00:31:40,957 TOM: Look out the window and wave up at the sky. 746 00:31:40,957 --> 00:31:43,297 EVIE: (giggles) Why? 747 00:31:43,297 --> 00:31:45,165 We can’t see you. 748 00:31:45,165 --> 00:31:48,627 But I can see you, and I want you to know 749 00:31:48,627 --> 00:31:52,000 I’ll always be up here... 750 00:31:52,000 --> 00:31:54,363 looking over you, okay? 751 00:31:54,363 --> 00:31:56,759 EVIE: Yes, Daddy. I’m waving! 752 00:31:56,759 --> 00:31:59,198 ♪ ♪ 753 00:31:59,198 --> 00:32:01,495 I’m waving back. 754 00:32:01,495 --> 00:32:03,495 EVIE: (laughs) You’re silly. 755 00:32:05,099 --> 00:32:07,264 Daddy, are you there? 756 00:32:08,759 --> 00:32:09,891 Daddy? 757 00:32:11,924 --> 00:32:13,198 Daddy? 758 00:32:13,198 --> 00:32:14,825 ♪ ’Cause soon enough we’ll die ♪ 759 00:32:14,825 --> 00:32:16,495 ♪ ♪ 760 00:32:16,495 --> 00:32:18,330 ♪ ’Cause soon enough we’ll die ♪ 761 00:32:18,330 --> 00:32:21,231 ♪ ♪ 762 00:32:26,429 --> 00:32:29,429 (soft dramatic music) 763 00:32:29,429 --> 00:32:35,462 ♪ ♪ 764 00:32:35,462 --> 00:32:38,528 (truck engine roars) 765 00:32:52,627 --> 00:32:55,429 MATEO: Aquaman, back on dry land? 766 00:32:55,429 --> 00:32:58,033 What are you doing here? How’d it go at the hospital? 767 00:32:58,033 --> 00:33:01,198 Nothing crazy--they just added a couple extra stitches. 768 00:33:01,198 --> 00:33:02,693 I’m good. 769 00:33:02,693 --> 00:33:05,429 Why do you look like you’re about to jump off of a cliff? 770 00:33:07,858 --> 00:33:09,462 TK: Hey, guys? 771 00:33:09,462 --> 00:33:12,462 Uh, I wanted to talk to you about something, 772 00:33:12,462 --> 00:33:15,264 and, um, if you could, bear with me 773 00:33:15,264 --> 00:33:17,825 ’cause it’s kind of a lot. 774 00:33:17,825 --> 00:33:18,924 PAUL: Mm. 775 00:33:18,924 --> 00:33:22,660 ♪ ♪ 776 00:33:22,660 --> 00:33:24,429 -I’m an addict-- -TK. 777 00:33:24,429 --> 00:33:28,033 No, Dad, I need to do this. Please? 778 00:33:30,429 --> 00:33:34,660 It’s opioids, and a few months back, 779 00:33:34,660 --> 00:33:38,495 in New York, I had a relapse-- pretty bad one. 780 00:33:38,495 --> 00:33:43,099 I OD’d and my dad-- 781 00:33:43,099 --> 00:33:47,429 well, my captain--he found me unconscious. 782 00:33:47,429 --> 00:33:51,330 My heart had stopped, and, well, he did what he does best, 783 00:33:51,330 --> 00:33:55,264 and he saved my life, and the only reason 784 00:33:55,264 --> 00:33:57,495 I came down here was ’cause he forced me to. 785 00:33:58,528 --> 00:34:01,033 You know? 786 00:34:01,033 --> 00:34:03,297 What I’m trying to say is, 787 00:34:03,297 --> 00:34:05,363 I never really chose this for myself. 788 00:34:06,627 --> 00:34:08,033 Any of it. 789 00:34:09,858 --> 00:34:12,528 Not even becoming a firefighter. 790 00:34:13,825 --> 00:34:15,363 And, uh... 791 00:34:17,297 --> 00:34:19,462 -Well... -Hey, hey. 792 00:34:19,462 --> 00:34:21,627 Whatever you gotta say right here, say it, 793 00:34:21,627 --> 00:34:22,957 -TK: All right. -Yeah? 794 00:34:22,957 --> 00:34:24,792 He’s right, man. We got you, fam. 795 00:34:24,792 --> 00:34:26,792 Yeah, well, that’s the point ’cause today 796 00:34:26,792 --> 00:34:29,792 at that intersection when that woman was dying, 797 00:34:29,792 --> 00:34:33,858 I would have given her everything I had to save her, 798 00:34:33,858 --> 00:34:36,825 and I did give her everything I had, 799 00:34:36,825 --> 00:34:38,429 but it wasn’t enough... 800 00:34:41,033 --> 00:34:42,099 Until you showed up. 801 00:34:44,165 --> 00:34:45,495 All you guys. 802 00:34:46,495 --> 00:34:48,693 TK: And I knew in that instant that not only 803 00:34:48,693 --> 00:34:51,858 was she gonna be okay but I was gonna be okay too 804 00:34:51,858 --> 00:34:56,000 because this is what I wanna do for the rest of my life. 805 00:34:56,000 --> 00:34:58,264 And, at least for now, 806 00:34:58,264 --> 00:35:01,528 this is where I wanna do it-- 807 00:35:01,528 --> 00:35:03,066 With you guys, so... 808 00:35:05,264 --> 00:35:07,726 I choose this family... 809 00:35:09,198 --> 00:35:12,759 Because this is-- this is where I belong. 810 00:35:14,363 --> 00:35:16,858 (tender music) 811 00:35:16,858 --> 00:35:19,264 So, um... 812 00:35:19,264 --> 00:35:21,858 No, that’s... (chuckles) 813 00:35:21,858 --> 00:35:23,198 That’s all I got. 814 00:35:23,198 --> 00:35:26,033 Aw, hey, well, group hug. 815 00:35:26,033 --> 00:35:27,099 I don’t think that’s ne-- 816 00:35:27,099 --> 00:35:28,957 ooh, ooh, Mateo, stitches, dude. 817 00:35:28,957 --> 00:35:31,132 Ow. Ooh, someone’s ripe. 818 00:35:31,132 --> 00:35:32,297 JUDD: That’s me. TK: I’m guessing that’s Judd. 819 00:35:32,297 --> 00:35:33,429 Yeah, well, that’s what you get 820 00:35:33,429 --> 00:35:35,528 for showing up at the end of a shift, man. 821 00:35:35,528 --> 00:35:36,792 -Proud of you. -Hey, thanks, man. 822 00:35:36,792 --> 00:35:39,264 All right, everybody, hit the showers. 823 00:35:39,264 --> 00:35:40,429 Proud of every one of you. 824 00:35:40,429 --> 00:35:41,858 Don’t you mean "every one of y’all"? 825 00:35:41,858 --> 00:35:43,033 OWEN: Yeah, that too. 826 00:35:43,033 --> 00:35:46,099 Hey, are you sure about this? 827 00:35:47,264 --> 00:35:49,429 It’s been a traumatic day, an emotional time, 828 00:35:49,429 --> 00:35:51,693 you do not have to make this decision right now. 829 00:35:51,693 --> 00:35:54,858 Dad, I’ve never been more sure 830 00:35:54,858 --> 00:35:57,528 about anything in my entire life. 831 00:36:02,429 --> 00:36:05,099 All right, I got some paperwork I’m gonna finish up, 832 00:36:05,099 --> 00:36:06,561 then I thought maybe-- 833 00:36:08,429 --> 00:36:10,957 How many life decisions did you make today? 834 00:36:10,957 --> 00:36:14,429 One step at a time, Dad. I’ll see you at home. 835 00:36:14,429 --> 00:36:18,429 ♪ ♪ 836 00:36:18,429 --> 00:36:19,594 (TK sighs) 837 00:36:19,594 --> 00:36:26,528 ♪ ♪ 838 00:36:28,132 --> 00:36:29,495 OWEN: Hey. 839 00:36:31,165 --> 00:36:34,198 Your texts just came through-- all of ’em. 840 00:36:35,792 --> 00:36:37,924 -Yeah, it’s a crazy day. -Yeah. 841 00:36:37,924 --> 00:36:39,165 You were out in the middle of it. 842 00:36:40,495 --> 00:36:42,462 -Sort of. -Whoa. 843 00:36:42,462 --> 00:36:43,660 What happened to you? 844 00:36:45,792 --> 00:36:48,957 I found my sister. She’s alive. 845 00:36:48,957 --> 00:36:51,000 That’s amazing! 846 00:36:51,000 --> 00:36:53,462 And then I lost her again. 847 00:36:53,462 --> 00:36:56,330 And I came here. I don’t really know why. 848 00:36:56,330 --> 00:37:00,297 I know my shift’s over, but-- (sighs) 849 00:37:00,297 --> 00:37:02,957 OWEN: Well, tell me. What’s going on? 850 00:37:02,957 --> 00:37:04,495 ♪ ♪ 851 00:37:04,495 --> 00:37:07,561 She’s been living on the street this whole time. 852 00:37:09,165 --> 00:37:10,693 She’s sick-- 853 00:37:10,693 --> 00:37:12,693 has untreated schizophrenia. 854 00:37:14,363 --> 00:37:16,792 We realize now that she was showing signs of it 855 00:37:16,792 --> 00:37:18,462 the whole time 856 00:37:18,462 --> 00:37:20,627 before she disappeared, but-- 857 00:37:20,627 --> 00:37:23,033 I’m so sorry. 858 00:37:23,033 --> 00:37:24,792 She’s been living in this homeless camp 859 00:37:24,792 --> 00:37:27,528 where I volunteer twice a week. 860 00:37:27,528 --> 00:37:32,000 For years I have been searching heaven and Earth for her, 861 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 and the whole time she was just right there in front of me. 862 00:37:36,594 --> 00:37:39,693 I mean, how many times did I just walk right past her? 863 00:37:39,693 --> 00:37:41,825 Well, you’d never walk past somebody who needs help, 864 00:37:41,825 --> 00:37:45,099 so she probably didn’t wanna be found. 865 00:37:45,099 --> 00:37:46,231 Maybe. 866 00:37:48,165 --> 00:37:50,363 My mom and I tried to get her to come with us, 867 00:37:50,363 --> 00:37:53,429 but she refused. 868 00:37:55,264 --> 00:37:57,429 So what now? 869 00:37:57,429 --> 00:37:59,825 Oh, I have no idea. 870 00:37:59,825 --> 00:38:02,165 I could try and get her committed, 871 00:38:02,165 --> 00:38:05,363 but she’s been out there for three years. 872 00:38:05,363 --> 00:38:07,924 It’s hard to argue she can’t take care of herself. 873 00:38:07,924 --> 00:38:09,561 Yeah, that’d be difficult. 874 00:38:11,198 --> 00:38:14,528 Well, I’ve recently learned that you can’t make anyone 875 00:38:14,528 --> 00:38:16,594 do anything even if it’s for their own good. 876 00:38:17,693 --> 00:38:20,528 Particularly if it’s for their own good. 877 00:38:20,528 --> 00:38:22,660 So what do you think I should do? 878 00:38:24,759 --> 00:38:27,792 Keep the door open. Keep the light on. 879 00:38:27,792 --> 00:38:31,528 Keep trying. Love her the best way you can. 880 00:38:31,528 --> 00:38:35,759 ♪ ♪ 881 00:38:35,759 --> 00:38:38,099 TK’s lucky to have you as a dad. 882 00:38:39,792 --> 00:38:42,099 Iris is lucky to have you as a sister. 883 00:38:43,198 --> 00:38:45,264 (chuckles) 884 00:38:52,099 --> 00:38:53,924 (laughter) 885 00:38:53,924 --> 00:38:55,594 Judd could not get out of here fast enough, could he? 886 00:38:55,594 --> 00:38:57,132 It’s ’cause he’s got someone to go home to. 887 00:38:57,132 --> 00:38:58,462 Yeah, true that. 888 00:38:58,462 --> 00:38:59,759 I don’t know about y’all, 889 00:38:59,759 --> 00:39:01,462 but something about facing down Armageddon 890 00:39:01,462 --> 00:39:03,627 has given me a ferocious appetite. 891 00:39:03,627 --> 00:39:04,924 -You guys hungry? -I could eat. 892 00:39:04,924 --> 00:39:06,330 You could always eat. 893 00:39:08,330 --> 00:39:09,660 Wow. 894 00:39:11,099 --> 00:39:12,792 It’s incredible. 895 00:39:12,792 --> 00:39:14,924 What is that? 896 00:39:14,924 --> 00:39:17,462 That might be the most beautiful thing 897 00:39:17,462 --> 00:39:19,462 that we will ever see. 898 00:39:19,462 --> 00:39:22,462 (Lord Huron’s "The Night We Met") 899 00:39:22,462 --> 00:39:27,330 ♪ ♪ 900 00:39:27,330 --> 00:39:28,330 MATEO: Wow. 901 00:39:28,330 --> 00:39:29,825 MARJAN: Let’s go eat. 902 00:39:32,330 --> 00:39:34,693 -JUDD: Hey, girl. -Hey. 903 00:39:37,627 --> 00:39:39,627 That’s amazing, isn’t it? 904 00:39:39,627 --> 00:39:42,330 Out of chaos comes such beauty. 905 00:39:42,330 --> 00:39:44,462 JUDD: Mm. 906 00:39:44,462 --> 00:39:47,132 I spoke to somebody up there today. 907 00:39:47,132 --> 00:39:49,132 Yeah, I think we all did. 908 00:39:49,132 --> 00:39:53,033 Literally, he was, um-- he was an astronaut. 909 00:39:53,033 --> 00:39:54,462 Oh, he was an astronaut? 910 00:39:54,462 --> 00:39:57,792 SINGER: ♪ I am not the only traveler ♪ 911 00:39:57,792 --> 00:39:59,462 JUDD: Are you for real? 912 00:39:59,462 --> 00:40:00,792 Yeah. 913 00:40:00,792 --> 00:40:02,495 So what did he want? 914 00:40:02,495 --> 00:40:05,066 He wanted to say bye to his family. 915 00:40:06,660 --> 00:40:08,792 To his wife and his daughter. 916 00:40:08,792 --> 00:40:10,462 And that was a tough one. 917 00:40:10,462 --> 00:40:11,528 Mm. 918 00:40:12,660 --> 00:40:15,759 Can you imagine being that far from the people you love? 919 00:40:16,825 --> 00:40:19,099 But y’all bring ’em together. 920 00:40:19,099 --> 00:40:21,528 ♪ ♪ 921 00:40:21,528 --> 00:40:26,198 ♪ And then I can tell myself ♪ 922 00:40:26,198 --> 00:40:28,660 ♪ ♪ 923 00:40:28,660 --> 00:40:31,330 ♪ What the hell I’m supposed to do ♪ 924 00:40:31,330 --> 00:40:32,825 What are you thinking? 925 00:40:34,693 --> 00:40:39,165 I’m thinking...we make a pretty good team. 926 00:40:39,165 --> 00:40:41,528 ♪ And then I can tell myself ♪ 927 00:40:41,528 --> 00:40:43,528 ♪ ♪ 928 00:40:43,528 --> 00:40:45,165 We really do, don’t we? 929 00:40:46,660 --> 00:40:48,396 Afraid so. 930 00:40:50,495 --> 00:40:53,330 ♪ I had all and then most of you ♪ 931 00:40:53,330 --> 00:40:55,528 ♪ Some and now none of you ♪ 932 00:40:55,528 --> 00:40:58,033 ♪ ♪ 933 00:40:58,033 --> 00:41:02,363 ♪ Take me back to the night we met ♪ 934 00:41:02,363 --> 00:41:05,099 ♪ ♪ 935 00:41:05,099 --> 00:41:07,792 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 936 00:41:07,792 --> 00:41:08,924 ♪ Haunted by the ghost of you ♪ 937 00:41:08,924 --> 00:41:10,858 Thought you could use some supplies. 938 00:41:10,858 --> 00:41:12,297 ♪ ♪ 939 00:41:12,297 --> 00:41:16,858 ♪ Oh, take me back to the night we met ♪ 940 00:41:16,858 --> 00:41:19,528 ♪ ♪ 941 00:41:19,528 --> 00:41:21,264 Thanks. 942 00:41:21,264 --> 00:41:22,693 You’re welcome. 943 00:41:22,693 --> 00:41:26,627 ♪ ♪ 944 00:41:26,627 --> 00:41:31,627 ♪ And your eyes were filled with tears ♪ 945 00:41:31,627 --> 00:41:35,033 Well, I’ll see you soon, okay? 946 00:41:35,033 --> 00:41:39,297 ♪ When you had not touched me yet ♪ 947 00:41:39,297 --> 00:41:40,924 ♪ ♪ 948 00:41:40,924 --> 00:41:41,924 ♪ Oh, take me back ♪ 949 00:41:41,924 --> 00:41:43,165 Goodnight. 950 00:41:43,165 --> 00:41:46,264 ♪ To the night we met ♪ 951 00:41:46,264 --> 00:41:47,594 (whispers) Michelle. 952 00:41:47,594 --> 00:41:48,792 ♪ ♪ 953 00:41:48,792 --> 00:41:50,495 ♪ I had all and then most of you ♪ 954 00:41:50,495 --> 00:41:52,429 It’s a nice night for a picnic, huh? 955 00:41:52,429 --> 00:41:55,627 ♪ ♪ 956 00:41:55,627 --> 00:41:58,957 ♪ Take me back to the night we met ♪ 957 00:41:58,957 --> 00:42:00,363 Yeah, it is. 958 00:42:02,924 --> 00:42:05,594 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 959 00:42:05,594 --> 00:42:07,825 ♪ Haunted by the ghost of you ♪ 960 00:42:07,825 --> 00:42:10,165 ♪ ♪ 961 00:42:10,165 --> 00:42:15,000 ♪ Take me back to the night we met ♪ 962 00:42:15,000 --> 00:42:17,330 (whistles and clicks) 963 00:42:17,330 --> 00:42:20,165 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 964 00:42:20,165 --> 00:42:21,858 Go for a walk? 965 00:42:21,858 --> 00:42:24,462 ♪ ♪ 966 00:42:24,462 --> 00:42:29,297 ♪ Take me back to the night we met ♪ 967 00:42:29,297 --> 00:42:32,627 ♪ ♪ 968 00:42:32,627 --> 00:42:35,297 Oh, boy, you seeing this? Huh? 969 00:42:35,297 --> 00:42:38,693 ♪ ♪ 970 00:42:38,693 --> 00:42:41,363 And I thought the lights in Manhattan were beautiful. 971 00:42:41,363 --> 00:42:47,924 ♪ ♪ 63227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.