Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,839 --> 00:00:05,589
Fine. You can tell your client
I look forward
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,418
to reading those emails
out loud in the deposition.
3
00:00:07,419 --> 00:00:09,208
You really gave him
the business.
4
00:00:09,210 --> 00:00:10,798
- -Oh, fudge me.
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,919
Could you please charge this
for me?
6
00:00:12,919 --> 00:00:15,999
Oh, my gosh.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,669
"Fudge me."
8
00:00:18,670 --> 00:00:19,998
Now I recognize you.
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,789
Taylor?
Taylor Underwood?
10
00:00:21,789 --> 00:00:23,789
- Yes?
- Tina Hoffman!
11
00:00:23,789 --> 00:00:26,250
Oh, my God.
Tina!
12
00:00:27,589 --> 00:00:28,789
I haven't seen you since...
13
00:00:28,789 --> 00:00:30,298
- Ninth grade!
- Yeah.
14
00:00:30,300 --> 00:00:32,088
What are the chances, right?
15
00:00:32,090 --> 00:00:33,588
Seriously!
16
00:00:33,590 --> 00:00:34,959
Do you remember
having sleepovers
17
00:00:34,960 --> 00:00:36,838
and watching Lord of the Rings
every single weekend?
18
00:00:36,840 --> 00:00:38,959
My mom would come in
in the morning
19
00:00:38,960 --> 00:00:39,999
and see all the mess and go...
20
00:00:40,000 --> 00:00:41,789
"T and T went off again."
21
00:00:41,789 --> 00:00:43,378
Yes!
22
00:00:43,380 --> 00:00:45,378
Oh, my gosh, you should
come by the house some weekend.
23
00:00:45,380 --> 00:00:47,499
We could have a couple beers,
catch up.
24
00:00:47,500 --> 00:00:49,789
T and T could ride again.
25
00:00:49,789 --> 00:00:52,789
Maybe, yeah.
26
00:00:52,789 --> 00:00:53,878
I don't really drink,
27
00:00:53,880 --> 00:00:55,338
and I'd have to check
my calendar.
28
00:00:55,340 --> 00:00:57,798
Yeah, I get it.
29
00:00:57,799 --> 00:00:59,209
Now it really is like old times.
30
00:00:59,210 --> 00:01:01,048
What is that supposed to mean?
31
00:01:01,049 --> 00:01:02,798
- You're blowing me off.
- I am not.
32
00:01:02,799 --> 00:01:05,418
Just like when you transferred
to Tory Prep,
33
00:01:05,420 --> 00:01:07,659
and you blew me off for all
of those stuck-up rich girls.
34
00:01:10,629 --> 00:01:12,418
♪ Come on
and sit here by my side ♪
35
00:01:12,420 --> 00:01:14,789
Maybe I got sick and tired
36
00:01:14,789 --> 00:01:16,248
of spending every Saturday night
37
00:01:16,250 --> 00:01:17,418
watching fairies and wizards.
38
00:01:17,420 --> 00:01:18,918
At some point, you have to get
a life.
39
00:01:18,920 --> 00:01:20,799
Wow.
40
00:01:20,799 --> 00:01:22,879
- Too late for me though, right?
- I didn't say that.
41
00:01:25,500 --> 00:01:26,918
But I really do need you
to charge this for me.
42
00:01:26,920 --> 00:01:29,838
You got it, Your Highness.
43
00:01:29,840 --> 00:01:31,088
Look, I didn't mean it.
44
00:01:31,090 --> 00:01:32,789
Mm!
45
00:01:32,789 --> 00:01:34,789
Tina!
46
00:01:36,129 --> 00:01:37,838
♪ Come on
and take a free ride ♪
47
00:01:37,840 --> 00:01:40,128
♪ Free ride ♪
48
00:01:40,129 --> 00:01:41,789
♪ Come on and sit here
by my side ♪
49
00:01:41,789 --> 00:01:45,378
♪ Come on and take a ♪
50
00:01:45,379 --> 00:01:46,840
♪ Free ride ♪
51
00:01:48,789 --> 00:01:50,709
Stop, stop!
52
00:01:50,710 --> 00:01:52,049
Oh, God, oh, God, stop!
53
00:01:59,590 --> 00:02:03,588
- Oh, God!
- Where's the truck now, ma'am?
54
00:02:03,590 --> 00:02:05,299
Driving down Hollister Road!
55
00:02:05,299 --> 00:02:06,789
Okay, Hollister and what?
56
00:02:06,790 --> 00:02:08,550
I don't know!
My phone's about to die!
57
00:02:13,960 --> 00:02:16,788
Good Lord almighty.
58
00:02:16,789 --> 00:02:18,338
Does he seriously not notice?
59
00:02:18,340 --> 00:02:19,878
Can't see it in his mirrors.
60
00:02:19,879 --> 00:02:21,299
Probably never even
felt the impact.
61
00:02:21,300 --> 00:02:22,789
Well, he can see us.
62
00:02:34,420 --> 00:02:37,788
One, two, three.
63
00:02:37,789 --> 00:02:39,788
Hey, can you slide out?
64
00:02:39,789 --> 00:02:40,789
Yeah, but what about her?
65
00:02:40,790 --> 00:02:41,918
We'll get her next.
Come on.
66
00:02:41,920 --> 00:02:43,168
Let's get medical to check you.
67
00:02:43,170 --> 00:02:45,628
Hold on.
68
00:02:46,789 --> 00:02:50,168
Do you have any idea when
they can extract the driver?
69
00:02:50,170 --> 00:02:52,209
No, I don't, because
the front half of this car
70
00:02:52,210 --> 00:02:54,248
is stuck under there.
71
00:02:54,250 --> 00:02:55,338
It's crushed like a soda can.
72
00:02:55,340 --> 00:02:56,788
Get in there.
73
00:02:56,789 --> 00:02:59,209
We have to bring her out
the same way.
74
00:02:59,210 --> 00:03:01,588
I want these back two posts cut.
75
00:03:01,590 --> 00:03:03,338
Let's secure the trailer
with some cribbing.
76
00:03:03,340 --> 00:03:04,959
Paul, Marjan, Mateo,
77
00:03:04,960 --> 00:03:06,788
get me the jaws, the spreaders,
and a K12.
78
00:03:06,789 --> 00:03:08,628
Let's go!
79
00:03:14,169 --> 00:03:17,169
It's my fault.
I distracted her.
80
00:03:17,170 --> 00:03:18,299
Ma'am, slow down.
81
00:03:18,300 --> 00:03:19,878
This was a rideshare, correct?
82
00:03:19,879 --> 00:03:21,049
Yeah, but Tina's more than that.
83
00:03:21,050 --> 00:03:22,248
I distracted her, and now she...
84
00:03:22,250 --> 00:03:23,799
Let's not assume the worst.
85
00:03:25,629 --> 00:03:29,209
The hydronic ram is in place.
86
00:03:29,210 --> 00:03:31,378
Ma'am?
Ma'am, can you hear me?
87
00:03:31,379 --> 00:03:34,168
- Am I...
- Can you see me?
88
00:03:34,170 --> 00:03:35,668
Just focus on me, okay?
Look at my eyes.
89
00:03:35,670 --> 00:03:37,998
How are her vitals?
90
00:03:38,000 --> 00:03:39,628
BP's 81 over 42
and dropping fast.
91
00:03:39,629 --> 00:03:41,788
She's hemorrhaging.
92
00:03:41,789 --> 00:03:42,918
Paul, how much longer?
93
00:03:42,920 --> 00:03:44,748
The hydronic ram
isn't budging it.
94
00:03:44,750 --> 00:03:46,088
I'd say five, ten minutes.
95
00:03:46,090 --> 00:03:47,459
Heartbeat's 140 and thready.
96
00:03:47,460 --> 00:03:48,998
She needs blood now.
97
00:03:49,000 --> 00:03:50,498
Gillian, call West Park Memorial
98
00:03:50,500 --> 00:03:52,459
and see how fast they can get
a trauma surgeon down here
99
00:03:52,460 --> 00:03:53,998
and some whole blood, okay?
100
00:03:54,000 --> 00:03:56,128
Is Taylor okay?
101
00:03:56,129 --> 00:03:57,788
She's okay, honey.
102
00:03:57,789 --> 00:03:59,498
Oh, stay with me.
103
00:03:59,500 --> 00:04:01,549
- Can you hear me?
- Hurry up.
104
00:04:01,550 --> 00:04:03,628
- We're losing her.
- I'm going as fast as I can.
105
00:04:03,629 --> 00:04:05,248
- I'm gonna bolus this bag.
- She's coding.
106
00:04:05,250 --> 00:04:06,799
North West just called.
107
00:04:06,800 --> 00:04:08,459
They don't have
any trauma surgeons
108
00:04:08,460 --> 00:04:09,799
and they can't get blood
here for another hour.
109
00:04:09,800 --> 00:04:11,378
- Damn it.
- I'm type O, O negative.
110
00:04:11,379 --> 00:04:12,788
That means
I'm a universal donor.
111
00:04:12,789 --> 00:04:13,959
I can donate to anybody, right?
112
00:04:13,960 --> 00:04:15,088
- What's your name?
- Taylor.
113
00:04:15,090 --> 00:04:16,788
Taylor, field transfusion's
risky,
114
00:04:16,790 --> 00:04:18,499
for both of you, understand?
115
00:04:18,500 --> 00:04:20,668
I'm just trying to help
my friend.
116
00:04:20,670 --> 00:04:24,048
Get the transfusion kit.
117
00:04:24,050 --> 00:04:25,709
Cap,
you're not seriously thinking
118
00:04:25,709 --> 00:04:27,249
of doing a person to person.
119
00:04:27,250 --> 00:04:28,129
Protocol is...
120
00:04:28,130 --> 00:04:29,788
If we follow protocol,
she's gonna be gone
121
00:04:29,790 --> 00:04:31,379
before we get her
out of this car.
122
00:04:31,379 --> 00:04:33,959
Gillian, get a 14-gauge.
123
00:04:33,959 --> 00:04:37,168
Prime the line with blood,
124
00:04:37,170 --> 00:04:39,379
and keep an eye on her vitals.
125
00:04:41,790 --> 00:04:43,879
Stay with us.
126
00:04:43,879 --> 00:04:46,499
- Stay with us.
- Come on.
127
00:04:46,500 --> 00:04:49,788
I'm in.
128
00:04:50,879 --> 00:04:52,788
Come on, come on,
come on, come on.
129
00:04:55,340 --> 00:04:58,788
How's her BP?
130
00:04:58,790 --> 00:05:00,499
Taylor's good, but almost
nothing from the driver.
131
00:05:00,500 --> 00:05:02,170
Come on, Tina.
132
00:05:03,339 --> 00:05:05,749
Wait.
133
00:05:05,750 --> 00:05:06,879
I got an uptick.
134
00:05:06,879 --> 00:05:08,790
- Yeah!
- Tina!
135
00:05:10,790 --> 00:05:13,709
Taylor.
136
00:05:13,709 --> 00:05:16,338
Hey.
137
00:05:16,339 --> 00:05:18,788
Your friend just saved
your life.
138
00:05:18,790 --> 00:05:21,129
Hey, that should do it, Cap.
139
00:05:21,790 --> 00:05:25,788
Grab the c-collar,
and let's get her out of there.
140
00:05:25,790 --> 00:05:28,999
One, two, three.
141
00:05:29,000 --> 00:05:31,788
♪ And I've been seeing
moments of us ♪
142
00:05:31,790 --> 00:05:34,379
♪ Where we're feeling like
we're right on the cusp ♪
143
00:05:34,379 --> 00:05:36,340
Tina, I'm so sorry.
About everything.
144
00:05:37,790 --> 00:05:40,838
T and T.
145
00:05:40,840 --> 00:05:43,249
Yes, T and T.
146
00:05:43,250 --> 00:05:46,749
♪ Bright lights
coming at you ♪
147
00:05:46,750 --> 00:05:48,750
♪ Been coming at me ♪
148
00:05:51,209 --> 00:05:53,209
♪ It's making me sit right on
the edge of my seat ♪
149
00:05:55,879 --> 00:05:59,379
Have a good night, Marjan.
150
00:05:59,379 --> 00:06:01,298
You sticking around
after a 24-hour shift?
151
00:06:01,300 --> 00:06:04,209
Don't you have any friends,
Probie?
152
00:06:04,209 --> 00:06:06,298
Well, that's the problem.
153
00:06:06,300 --> 00:06:07,788
My academy written exam
is this week.
154
00:06:07,790 --> 00:06:09,588
It's hard to study
with roommates
155
00:06:09,589 --> 00:06:10,668
playing beer pong all night.
156
00:06:10,670 --> 00:06:11,959
Well, I'm sure you'll crush.
157
00:06:11,959 --> 00:06:13,168
Glad someone thinks so.
158
00:06:13,170 --> 00:06:14,999
Every time I've taken it,
I've bombed it, so.
159
00:06:15,000 --> 00:06:16,668
Well then, you better
bust your ass.
160
00:06:16,670 --> 00:06:18,709
Come on, there ain't nothing
to be afraid of.
161
00:06:18,709 --> 00:06:19,959
I promise you'll all have fun.
162
00:06:19,959 --> 00:06:21,379
Yeah, said the wolf
to Red Riding Hood.
163
00:06:21,379 --> 00:06:22,999
Seriously.
164
00:06:23,000 --> 00:06:24,709
What are you guys talking about?
165
00:06:24,709 --> 00:06:26,629
Well, I host a friendly little
game of Texas Hold 'Em
166
00:06:26,629 --> 00:06:29,209
with some firefighters
from around town,
167
00:06:29,209 --> 00:06:30,798
and we had a chair open up
for tonight's game, so.
168
00:06:30,800 --> 00:06:34,209
So who's in?
169
00:06:34,209 --> 00:06:35,668
I'm good.
170
00:06:35,670 --> 00:06:36,788
I know a rope-a-dope
when I see one.
171
00:06:36,790 --> 00:06:38,418
- Strickland.
- Nah, cards bore me.
172
00:06:38,420 --> 00:06:39,788
It's too easy to see
everyone's tells.
173
00:06:39,790 --> 00:06:41,499
Also, I crave sleep.
174
00:06:41,500 --> 00:06:42,918
Marwani?
175
00:06:42,920 --> 00:06:44,418
Oh, gambling's
not really my jam,
176
00:06:44,420 --> 00:06:45,879
and don't even ask Probie.
177
00:06:45,879 --> 00:06:47,338
He's gotta study.
178
00:06:47,340 --> 00:06:48,879
Here I thought
y'all were my friends.
179
00:06:48,879 --> 00:06:50,788
I'll play.
180
00:06:50,790 --> 00:06:52,209
Oh.
181
00:06:52,209 --> 00:06:53,418
Unless you don't want me to.
182
00:06:53,420 --> 00:06:54,459
No, it ain't that.
183
00:06:54,459 --> 00:06:55,629
It's just, you know, I don't...
184
00:06:55,629 --> 00:06:57,459
This really ain't your scene,
Cap, that's all.
185
00:06:57,459 --> 00:06:59,499
It's just a bunch
of Texas roughnecks
186
00:06:59,500 --> 00:07:01,788
talking smack
and drinking cheap beer.
187
00:07:01,790 --> 00:07:03,588
I thought it was supposed
to be a friendly game, Judd.
188
00:07:03,589 --> 00:07:05,459
It'd be fun to hang out
with the locals,
189
00:07:05,459 --> 00:07:07,088
play a little cards, and...
190
00:07:07,089 --> 00:07:08,788
Unless there's some other reason
191
00:07:08,790 --> 00:07:09,918
you don't want me to come.
192
00:07:09,920 --> 00:07:11,298
No!
Let's do it.
193
00:07:11,300 --> 00:07:13,499
Hey, do you have any
dried seaweed or kale chips?
194
00:07:13,500 --> 00:07:16,459
Sorry, Cap, but rabbit food
195
00:07:16,459 --> 00:07:17,668
ain't gonna fly with this bunch.
196
00:07:17,670 --> 00:07:18,879
Hey, babe,
the girls are almost here,
197
00:07:18,879 --> 00:07:21,379
so I'ma head out.
198
00:07:21,379 --> 00:07:23,338
Whoa!
199
00:07:23,339 --> 00:07:25,499
Easy, cowboy.
200
00:07:25,500 --> 00:07:27,298
Captain Strand.
I didn't know you'd be coming.
201
00:07:27,300 --> 00:07:29,879
Neither did I, till an hour ago.
202
00:07:29,879 --> 00:07:31,709
Well, with this crew,
203
00:07:31,709 --> 00:07:33,379
you are an even braver man
than I thought.
204
00:07:33,379 --> 00:07:34,918
Oh, don't worry about me.
205
00:07:34,920 --> 00:07:36,209
I played no-limit
in Atlantic City.
206
00:07:36,209 --> 00:07:38,709
No, but that isn't what
you're worried about, is it?
207
00:07:38,709 --> 00:07:40,879
Judd, you're not gonna tell
the man?
208
00:07:40,879 --> 00:07:43,788
Oh, I was gonna tell him,
but I just...
209
00:07:43,790 --> 00:07:46,548
It wasn't a good time.
210
00:07:46,550 --> 00:07:47,788
Now's a good time.
211
00:07:47,790 --> 00:07:49,129
How about now?
I vote for now.
212
00:07:49,129 --> 00:07:50,168
So my buddy, Billy Tyson,
213
00:07:50,170 --> 00:07:52,709
he's a funny guy,
he's a great guy,
214
00:07:52,709 --> 00:07:54,790
he's coming over,
and he hates your guts.
215
00:07:55,459 --> 00:07:58,959
I've never met a Billy Tyson.
216
00:07:58,959 --> 00:08:00,788
All right, so maybe he doesn't
hate you,
217
00:08:00,790 --> 00:08:02,499
but he hates the idea of you.
218
00:08:02,500 --> 00:08:04,788
So me and him came up
in the 126,
219
00:08:04,790 --> 00:08:06,788
and then he was on a year-long
personal leave
220
00:08:06,790 --> 00:08:09,048
when we lost everybody,
221
00:08:09,050 --> 00:08:10,838
so he threw his hat in the ring
to rebuild the house,
222
00:08:10,839 --> 00:08:13,749
you got the job,
now he's captain over at 121.
223
00:08:13,750 --> 00:08:16,168
121?
Downtown?
224
00:08:16,170 --> 00:08:18,048
That's the biggest station
in Travis County.
225
00:08:18,050 --> 00:08:19,788
Worked out better for him.
226
00:08:19,790 --> 00:08:20,959
Yeah, you could say that.
227
00:08:20,959 --> 00:08:22,749
So it'll be a little awkward,
228
00:08:22,750 --> 00:08:23,790
but probably not personal.
229
00:08:23,879 --> 00:08:27,459
Okay, my Lyft is here.
230
00:08:27,459 --> 00:08:29,550
You're all playing nice, yes?
231
00:08:30,589 --> 00:08:33,789
Bye, Captain.
232
00:08:36,500 --> 00:08:38,668
All right, River's down.
Final bets.
233
00:08:38,669 --> 00:08:41,418
Thanks for dropping a deuce
on us, Judd.
234
00:08:41,419 --> 00:08:42,959
I'm out.
235
00:08:42,960 --> 00:08:46,299
300.
236
00:08:46,750 --> 00:08:49,788
Hmm...
237
00:08:49,789 --> 00:08:51,629
Ronnie, do the smart thing.
Just fold already.
238
00:08:51,629 --> 00:08:53,788
We all know Eileen will have
your nuts in a jar
239
00:08:53,789 --> 00:08:55,629
if you keep giving me
all your money.
240
00:08:55,629 --> 00:08:57,088
Take it easy, Billy.
241
00:08:57,090 --> 00:08:58,629
We don't want
all of his hair falling out.
242
00:08:58,629 --> 00:08:59,999
I fold.
243
00:09:00,000 --> 00:09:02,208
Hey, Jim, I know we just met,
244
00:09:02,210 --> 00:09:03,798
but it's not too late
to fix that.
245
00:09:03,799 --> 00:09:05,839
Fix what?
246
00:09:05,840 --> 00:09:07,788
Male pattern baldness does not
have to be your destiny.
247
00:09:07,789 --> 00:09:10,629
I have a doctor here,
Dr. Akopian.
248
00:09:10,629 --> 00:09:12,708
All right, let's focus.
249
00:09:12,710 --> 00:09:13,879
Like a hair doctor?
250
00:09:13,879 --> 00:09:15,298
Like a hair savior.
251
00:09:15,299 --> 00:09:16,838
Hey, New York,
252
00:09:16,840 --> 00:09:18,208
call, raise, or fold.
253
00:09:18,210 --> 00:09:19,418
Raise 600.
254
00:09:19,419 --> 00:09:20,798
Oh, the no-look.
255
00:09:20,799 --> 00:09:22,208
Oh, man, that was cold-blooded.
256
00:09:22,210 --> 00:09:23,708
Careful, Captain.
257
00:09:23,710 --> 00:09:25,749
Wouldn't want you to go
258
00:09:25,750 --> 00:09:27,629
spending all your
beauty supply money.
259
00:09:27,629 --> 00:09:30,548
Judd tells me this guy's
spending more time
260
00:09:30,549 --> 00:09:32,070
in front of the mirror
than Faith Hill.
261
00:09:33,419 --> 00:09:35,668
Thanks, Judd.
262
00:09:35,669 --> 00:09:37,668
Those weren't exactly my words,
but...
263
00:09:37,669 --> 00:09:40,129
It is kind of a long time.
264
00:09:40,129 --> 00:09:42,788
Yeah, me,
I don't bother too much
265
00:09:42,789 --> 00:09:45,088
with surface-level concerns
like appearances.
266
00:09:45,090 --> 00:09:48,088
Yeah, the camo hat
made the point for you.
267
00:09:48,090 --> 00:09:50,129
Oh, it's on now.
268
00:09:50,129 --> 00:09:51,788
All right, boys, just, you know,
269
00:09:51,789 --> 00:09:53,709
remember we're all friends here.
270
00:09:53,710 --> 00:09:54,788
Speak for yourself, Judd.
271
00:09:54,789 --> 00:09:56,459
Seriously.
272
00:09:58,750 --> 00:10:01,668
You wanna get in the ring
with me?
273
00:10:01,669 --> 00:10:04,089
What's the saying you...
274
00:10:04,090 --> 00:10:06,458
Y'all use?
275
00:10:06,460 --> 00:10:08,090
Pigs get fat,
hogs get slaughtered?
276
00:10:10,789 --> 00:10:13,548
You come off
like Cool Hand Luke,
277
00:10:13,549 --> 00:10:15,129
but I see you.
278
00:10:15,129 --> 00:10:18,708
Shallower respiration.
279
00:10:18,710 --> 00:10:20,788
Them tiny little beads of sweat
above your eyebrows.
280
00:10:20,789 --> 00:10:23,548
You're bluffing.
281
00:10:23,549 --> 00:10:25,298
I'm all in.
282
00:10:25,299 --> 00:10:26,879
I call.
283
00:10:26,879 --> 00:10:28,090
Oh, snap.
Call.
284
00:10:30,210 --> 00:10:32,298
Flush.
285
00:10:32,299 --> 00:10:33,299
Ooh.
286
00:10:33,750 --> 00:10:36,788
Flush.
287
00:10:36,789 --> 00:10:39,379
Ace high.
288
00:10:41,710 --> 00:10:43,788
A little something I picked up
in Atlantic City.
289
00:10:43,789 --> 00:10:45,418
Squeeze your core,
290
00:10:45,419 --> 00:10:46,788
generate a little flop sweat.
291
00:10:46,789 --> 00:10:48,870
Great way to get a workout
and take a sucker's money.
292
00:10:53,000 --> 00:10:54,548
Hey.
293
00:10:54,549 --> 00:10:56,129
Just...
294
00:10:58,419 --> 00:11:02,000
I don't know about y'all, but...
295
00:11:02,669 --> 00:11:05,840
I love this guy.
296
00:11:07,549 --> 00:11:08,749
That was poetry, man!
297
00:11:08,750 --> 00:11:10,590
- You, NYC.
- Oh, man.
298
00:11:18,419 --> 00:11:20,548
Come in.
Sit down. I made you a nutmeg
kiwi smoothie
299
00:11:20,549 --> 00:11:22,788
as a token of my appreciation
for coming in early.
300
00:11:22,789 --> 00:11:25,048
Thanks, Cap, but you didn't
have to do that.
301
00:11:25,049 --> 00:11:28,208
So what'd I screw up?
302
00:11:28,210 --> 00:11:30,048
Screw up?
Why would you say that?
303
00:11:30,049 --> 00:11:32,209
You called me
into the principal's office
304
00:11:32,210 --> 00:11:33,588
an hour before shift.
305
00:11:33,590 --> 00:11:34,879
I led the league in reprimands
back in Miami.
306
00:11:34,879 --> 00:11:37,168
I know the drill.
307
00:11:37,169 --> 00:11:38,418
Relax, you're not in trouble.
308
00:11:38,419 --> 00:11:41,168
Probie is.
309
00:11:41,169 --> 00:11:42,788
His academy exam's coming up.
310
00:11:42,789 --> 00:11:44,298
I heard.
311
00:11:44,299 --> 00:11:45,959
He was like a walking tension
headache the other night.
312
00:11:45,960 --> 00:11:47,788
I want you to be
his study buddy,
313
00:11:47,789 --> 00:11:49,629
on-shift, off-shift,
round the clock,
314
00:11:49,629 --> 00:11:51,788
till he takes that test.
315
00:11:51,789 --> 00:11:52,789
Like a babysitting detail?
316
00:11:52,790 --> 00:11:54,588
Look, you had the highest scores
317
00:11:54,590 --> 00:11:55,500
of anybody in this house
318
00:11:55,500 --> 00:11:56,788
when you took the test in Miami.
319
00:11:56,789 --> 00:11:57,798
You only missed one question.
320
00:11:57,799 --> 00:11:58,838
That's better than I did.
321
00:11:58,840 --> 00:12:00,339
I appealed that, actually,
and they amended it.
322
00:12:00,340 --> 00:12:02,418
Don't gloat.
It's unseemly.
323
00:12:02,419 --> 00:12:03,668
I'm just saying,
nobody held my hand
324
00:12:03,669 --> 00:12:05,089
when I was a probie.
325
00:12:05,090 --> 00:12:06,788
Chavez is severely dyslexic.
326
00:12:06,789 --> 00:12:08,458
I had him tested
when I hired him.
327
00:12:08,460 --> 00:12:09,999
But thanks to the Americans
With Disabilities Act,
328
00:12:10,000 --> 00:12:12,208
now the department
has to let him take it orally.
329
00:12:12,210 --> 00:12:14,629
That's a good thing, right?
330
00:12:14,629 --> 00:12:16,208
He still has 300 pages
of material to get through.
331
00:12:16,210 --> 00:12:18,458
And that's where I come in.
332
00:12:18,460 --> 00:12:21,788
It's his last shot.
333
00:12:21,789 --> 00:12:23,788
He fails this time,
334
00:12:23,789 --> 00:12:26,548
he's out for good.
335
00:12:26,549 --> 00:12:29,958
I'm gonna need
a major credit card.
336
00:12:29,960 --> 00:12:31,838
I'm gonna have to make
a lot of copies.
337
00:12:31,840 --> 00:12:34,788
Whoo!
That's game, baby.
338
00:12:34,789 --> 00:12:37,338
No, it ain't, 'cause you spun!
339
00:12:37,340 --> 00:12:38,788
- I did not spin!
- Yeah, you did.
340
00:12:38,789 --> 00:12:40,048
- You spun.
- There's no spinning.
341
00:12:40,049 --> 00:12:41,709
- That's house rules.
- Says who?
342
00:12:41,710 --> 00:12:42,838
Anybody who respects the game.
343
00:12:42,840 --> 00:12:44,499
Doesn't matter anyway,
'cause you're calling it.
344
00:12:44,500 --> 00:12:46,499
Everybody come take
one of these.
345
00:12:46,500 --> 00:12:48,459
What, that's
the Austin FD Academy Manual?
346
00:12:48,460 --> 00:12:50,548
No.
347
00:12:50,549 --> 00:12:51,788
I memorized that
chapter and verse
348
00:12:51,789 --> 00:12:52,789
when I was 18.
349
00:12:52,790 --> 00:12:54,129
This isn't a refresher.
It's for the probie.
350
00:12:54,129 --> 00:12:55,788
He has his final academy exam
coming up,
351
00:12:55,789 --> 00:12:57,709
so everybody has some reading
to do.
352
00:12:57,710 --> 00:13:00,458
And what are we gonna do?
Teach him by osmosis?
353
00:13:00,460 --> 00:13:03,340
Besides, I just started
this book.
354
00:13:03,549 --> 00:13:06,798
Probie's dyslexic.
355
00:13:06,799 --> 00:13:08,589
It came up in his interview.
356
00:13:08,590 --> 00:13:10,089
This is his last chance
to pass the test
357
00:13:10,090 --> 00:13:12,379
before he washes out.
358
00:13:12,379 --> 00:13:15,708
What do you need us to do?
359
00:13:15,710 --> 00:13:17,208
Everybody is going
to record themselves
360
00:13:17,210 --> 00:13:18,788
reading a different section
of the manual
361
00:13:18,789 --> 00:13:20,788
for him to listen to.
362
00:13:20,789 --> 00:13:22,379
TK, on-the-job scenarios,
363
00:13:22,379 --> 00:13:24,129
Paul, mathematics,
364
00:13:24,129 --> 00:13:25,749
and Judd, fire science.
365
00:13:25,750 --> 00:13:28,208
No, how come I have to do
the boring chemistry part?
366
00:13:28,210 --> 00:13:30,788
Because with that drawl,
367
00:13:30,789 --> 00:13:32,379
you read the slowest.
368
00:13:32,379 --> 00:13:34,788
All right, I'm gonna need
those audio files
369
00:13:34,789 --> 00:13:36,418
by end of shift, so everybody
warm up those pipes
370
00:13:36,419 --> 00:13:39,209
and get reading.
371
00:13:39,210 --> 00:13:43,129
"Sodium is an example
of a combustible metal
372
00:13:43,129 --> 00:13:45,788
classified as D fuels."
373
00:13:45,789 --> 00:13:49,250
Hey, Billy.
What are you doing here?
374
00:13:52,789 --> 00:13:54,788
You're gonna keep
rubbing that one in, huh?
375
00:13:54,789 --> 00:13:56,749
To the day I die.
376
00:13:56,750 --> 00:13:58,379
Ain't you two a couple
of fast friends.
377
00:13:58,379 --> 00:14:01,048
Yeah, I figured Billy
should come down,
378
00:14:01,049 --> 00:14:02,548
take a tour of the new house.
379
00:14:02,549 --> 00:14:03,788
Hey, you want a cappuccino
before we start?
380
00:14:03,789 --> 00:14:05,999
Cappuccino?
La dee dah.
381
00:14:06,000 --> 00:14:08,958
Well, just wait
till he shows you
382
00:14:08,960 --> 00:14:10,379
about all the different kinds
of milk.
383
00:14:10,379 --> 00:14:11,499
What, like whole?
Skim?
384
00:14:11,500 --> 00:14:14,379
I have so much to teach you.
385
00:14:14,379 --> 00:14:16,588
Have fun.
386
00:14:16,590 --> 00:14:19,048
Cabinets are all white oak.
387
00:14:19,049 --> 00:14:20,838
Pickled satin finish.
388
00:14:20,840 --> 00:14:22,788
Counters are steel troweled
cement.
389
00:14:22,789 --> 00:14:25,168
I'm just impressed you managed
to get out
390
00:14:25,169 --> 00:14:26,999
that dank-ass mildew smell.
391
00:14:27,000 --> 00:14:28,418
Ooh, it took bleach.
392
00:14:28,419 --> 00:14:30,168
A lot of bleach.
393
00:14:30,169 --> 00:14:32,169
Showers are replaced
with Rainheads.
394
00:14:35,460 --> 00:14:36,838
Talk about living
on high cotton.
395
00:14:36,840 --> 00:14:39,959
Let me ask you something.
396
00:14:39,960 --> 00:14:41,629
The steel-toed counter...
397
00:14:41,629 --> 00:14:44,129
Troweled.
398
00:14:44,129 --> 00:14:45,918
Pickled cabinets...
399
00:14:45,919 --> 00:14:48,338
those make your people
any better at taking doors?
400
00:14:48,340 --> 00:14:50,788
Running pipes?
401
00:14:50,789 --> 00:14:51,918
In my experience,
402
00:14:51,919 --> 00:14:53,418
people perform at a higher level
403
00:14:53,419 --> 00:14:54,709
when they feel valued.
404
00:14:54,710 --> 00:14:55,999
Then what's that say I can't
even get a plumber
405
00:14:56,000 --> 00:14:57,788
out to the 121
to fix a man's crapper?
406
00:14:57,789 --> 00:15:00,418
That your probie oughta watch
a YouTube tutorial.
407
00:15:00,419 --> 00:15:03,129
Touché.
408
00:15:03,129 --> 00:15:06,298
Took a sledgehammer to the walls
409
00:15:06,299 --> 00:15:07,788
and let some sun in.
410
00:15:07,789 --> 00:15:09,879
If Captain Braxton
could see this now,
411
00:15:09,879 --> 00:15:11,629
he would be spinning.
412
00:15:11,629 --> 00:15:12,839
I know an open floor plan
isn't traditional,
413
00:15:12,840 --> 00:15:15,249
but it allows for a free flow
of ideas and communication.
414
00:15:15,250 --> 00:15:18,548
Benefits everybody.
415
00:15:18,549 --> 00:15:19,838
Well, except for
the introverts of course.
416
00:15:19,840 --> 00:15:21,788
What?
417
00:15:21,789 --> 00:15:22,838
Yeah, for them,
418
00:15:22,840 --> 00:15:24,458
not having a closed,
quiet space leads to stress,
419
00:15:24,460 --> 00:15:26,499
confusion.
420
00:15:26,500 --> 00:15:28,499
There was a piece about it
in the Economist last month.
421
00:15:28,500 --> 00:15:29,838
Oh, I must have missed that.
422
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
You read the Economist?
423
00:15:30,841 --> 00:15:32,129
Why do you say it like that?
424
00:15:32,129 --> 00:15:33,668
'Cause I'm just a big dumb
redneck?
425
00:15:33,669 --> 00:15:35,129
- That what you think?
- No, no, no.
426
00:15:35,129 --> 00:15:37,009
I didn't mean it like that.
I was just saying...
427
00:15:39,129 --> 00:15:41,788
Y'all coastal elites
are just so worried
428
00:15:41,789 --> 00:15:43,459
about offending people,
429
00:15:43,460 --> 00:15:44,709
you're scared
of your own shadow.
430
00:15:44,710 --> 00:15:45,918
I totally got you, New York.
431
00:15:45,919 --> 00:15:47,418
You got me, Texas.
432
00:15:47,419 --> 00:15:49,088
- Is that the Camarillo?
- Yeah!
433
00:15:49,090 --> 00:15:50,788
- Metal-headed standup.
- Yeah, you know your putters.
434
00:15:50,789 --> 00:15:52,879
So do you, obviously.
435
00:15:52,879 --> 00:15:54,788
Where you play?
436
00:15:54,789 --> 00:15:56,338
I haven't had a chance
to find a course yet.
437
00:15:56,340 --> 00:15:57,709
Well, you're in luck,
438
00:15:57,710 --> 00:15:59,129
'cause your new buddy
just happens to belong
439
00:15:59,129 --> 00:16:01,548
to the best country club
west of the Brazos.
440
00:16:01,549 --> 00:16:04,418
Billy, I think this is gonna be
the beginning
441
00:16:04,419 --> 00:16:06,789
of a beautiful friendship.
442
00:16:14,629 --> 00:16:17,000
- Help!
- Please help!
443
00:16:18,629 --> 00:16:21,208
- Please, help us!
- Help!
444
00:16:21,210 --> 00:16:22,999
- Please, we're over here!
- Please, we're right here!
445
00:16:23,000 --> 00:16:25,129
- Help!
- Help, please!
446
00:16:25,129 --> 00:16:26,458
Help us!
447
00:16:26,460 --> 00:16:29,629
Holy mother of Cujo, is that...
448
00:16:29,629 --> 00:16:31,788
Yeah, it's blood.
449
00:16:31,789 --> 00:16:34,459
Hi, girls.
I'm Captain Strand.
450
00:16:34,460 --> 00:16:36,788
- What's your name?
- Gabby, sir.
451
00:16:36,789 --> 00:16:38,418
Well, you're very polite.
And you?
452
00:16:38,419 --> 00:16:40,379
Sophia.
453
00:16:40,379 --> 00:16:41,788
We were walking home
from the bus stop,
454
00:16:41,789 --> 00:16:42,999
and he started chasing us.
455
00:16:43,000 --> 00:16:44,798
All right, you're being
very brave.
456
00:16:44,799 --> 00:16:46,788
Just stay there for a minute.
We're gonna come get you, okay?
457
00:16:46,789 --> 00:16:49,459
What do you think?
458
00:16:49,460 --> 00:16:51,249
Extend the ladder,
try to scoop him from above?
459
00:16:51,250 --> 00:16:52,798
Hey, if y'all give me
ten minutes,
460
00:16:52,799 --> 00:16:54,588
I can get animal control
out here with the tranq gun.
461
00:16:54,590 --> 00:16:57,588
Just hang on a second.
462
00:16:57,590 --> 00:16:59,088
You see, his hackles aren't up.
463
00:16:59,090 --> 00:17:02,499
His ears are down.
464
00:17:02,500 --> 00:17:04,169
You see how he's moving around
like that?
465
00:17:04,170 --> 00:17:06,169
That's not a scary dog.
That's a dog that's scared.
466
00:17:06,170 --> 00:17:08,788
Nah, it's plenty scary.
467
00:17:08,789 --> 00:17:10,709
All right, when I say so,
you guys move around
468
00:17:10,710 --> 00:17:13,249
quietly, slowly,
and get those kids.
469
00:17:13,250 --> 00:17:15,088
- Not till I tell you.
- Got it.
470
00:17:15,089 --> 00:17:16,589
Cap, what are you...
471
00:17:18,000 --> 00:17:20,048
How does your dad know
so much about dogs?
472
00:17:20,049 --> 00:17:21,378
He loves them.
And Cesar Millan.
473
00:17:21,380 --> 00:17:23,249
Sh, sh, sh, sh, sh.
Hey.
474
00:17:23,250 --> 00:17:25,838
Go, go.
475
00:17:25,839 --> 00:17:27,878
Hey, hey.
476
00:17:27,880 --> 00:17:29,459
Oh, I got you.
It's okay.
477
00:17:29,460 --> 00:17:31,088
Hey, come on.
You can come down.
478
00:17:31,089 --> 00:17:32,788
All right.
I got you.
479
00:17:32,789 --> 00:17:35,209
You know you have
really big muscles?
480
00:17:35,210 --> 00:17:36,788
Trust me, he knows.
481
00:17:36,789 --> 00:17:38,339
Thanks.
482
00:17:39,750 --> 00:17:40,878
Hey, it's okay.
483
00:17:40,880 --> 00:17:43,670
What happened to you?
484
00:17:46,130 --> 00:17:47,999
Mateo, stay back
with those girls.
485
00:17:48,000 --> 00:17:49,788
Everybody else, come with me.
486
00:17:49,789 --> 00:17:51,209
- To where?
- He wants us to follow him.
487
00:17:51,210 --> 00:17:52,788
Looks like we're doing
that Lassie thing.
488
00:17:52,789 --> 00:17:54,460
Yeah, I guess so.
489
00:17:56,630 --> 00:18:00,048
Judd, what the hell
is that thing?
490
00:18:00,049 --> 00:18:01,709
It's a Swather.
491
00:18:01,710 --> 00:18:02,788
It's like... cuts your field
into rows
492
00:18:02,789 --> 00:18:04,588
like a big lawn mower.
493
00:18:04,589 --> 00:18:06,048
Whoa, whoa.
494
00:18:06,049 --> 00:18:07,709
Whoa, whoa, whoa.
495
00:18:07,710 --> 00:18:09,048
What is it?
What is it, boy?
496
00:18:09,049 --> 00:18:11,128
- Oh.
- Oh.
497
00:18:11,130 --> 00:18:12,788
- Help me!
- Ladder 126.
498
00:18:12,789 --> 00:18:14,338
We're gonna need you
to move to our position ASAP.
499
00:18:14,339 --> 00:18:16,459
Help me!
500
00:18:16,460 --> 00:18:18,259
We've got some impalement
going on down there.
501
00:18:18,630 --> 00:18:21,788
Help me.
502
00:18:21,789 --> 00:18:24,919
Okay.
503
00:18:24,920 --> 00:18:26,380
It's okay.
It's okay.
504
00:18:33,250 --> 00:18:35,749
All right, she's fueled up now.
Should be ready to go.
505
00:18:35,750 --> 00:18:37,798
EMS 126, what's your 20?
506
00:18:37,799 --> 00:18:40,088
We're walking up now.
507
00:18:40,089 --> 00:18:41,499
Hey, Cap, we're almost ready
to roll.
508
00:18:41,500 --> 00:18:43,959
Hey, listen.
Just relax.
509
00:18:43,960 --> 00:18:45,798
Team's about to come
pull you out.
510
00:18:45,799 --> 00:18:47,709
Still don't know what happened.
The reel jammed.
511
00:18:47,710 --> 00:18:50,548
Tried clearing it,
and it rolled right over me.
512
00:18:50,549 --> 00:18:53,788
Somewhere up there,
my wife's looking down,
513
00:18:53,789 --> 00:18:56,128
shaking her head.
514
00:18:56,130 --> 00:18:57,788
She always used to warn me
515
00:18:57,789 --> 00:18:59,588
about doing field work
without a buddy.
516
00:18:59,589 --> 00:19:01,298
Well, I think you had one today.
517
00:19:01,299 --> 00:19:03,878
Is he impaled?
518
00:19:03,880 --> 00:19:05,338
No, but I think he might
be crushed.
519
00:19:05,339 --> 00:19:07,588
We're ready whenever you are,
Captain.
520
00:19:07,589 --> 00:19:08,798
Roger that.
521
00:19:08,799 --> 00:19:10,838
All right, 126, listen up.
522
00:19:10,839 --> 00:19:13,128
On my count, Judd is gonna
raise the header.
523
00:19:13,130 --> 00:19:15,169
I want TK, Marjan, and Paul
pull him out.
524
00:19:15,170 --> 00:19:17,838
We're gonna turn him over
to medical.
525
00:19:17,839 --> 00:19:19,169
Everybody good?
526
00:19:21,789 --> 00:19:25,049
One, two, three.
527
00:19:26,789 --> 00:19:30,249
Easy, Judd!
Easy!
528
00:19:30,250 --> 00:19:31,920
You're doing great.
529
00:19:33,049 --> 00:19:34,749
- One more.
- A little more.
530
00:19:34,750 --> 00:19:36,169
Gotcha.
531
00:19:36,170 --> 00:19:38,419
You're doing great.
We'll get the backboard.
532
00:19:38,420 --> 00:19:40,380
- Ready, set.
- One, two.
533
00:19:42,789 --> 00:19:45,499
Just slide it forward
a little bit.
534
00:19:45,500 --> 00:19:47,088
There he is.
535
00:19:47,089 --> 00:19:50,298
All right.
536
00:19:50,299 --> 00:19:52,169
Gillian, start an IV.
Fast flow.
537
00:19:52,170 --> 00:19:54,588
Let's get him
into shock position.
538
00:19:54,589 --> 00:19:56,048
Hi, I'm Michelle.
539
00:19:56,049 --> 00:19:58,298
We're just gonna take
a quick look at you
540
00:19:58,299 --> 00:20:00,588
before we get you
to the hospital.
541
00:20:00,589 --> 00:20:02,169
He's tachypneic.
542
00:20:02,170 --> 00:20:04,460
Take some deep breaths, okay?
543
00:20:05,210 --> 00:20:08,880
- Cap.
- Can you get a distal pulse?
544
00:20:10,210 --> 00:20:13,788
Skin's cold to the touch.
545
00:20:13,789 --> 00:20:17,209
Sir, can you feel this?
546
00:20:17,210 --> 00:20:18,499
- I'm touching your shin.
- No, ma'am.
547
00:20:18,500 --> 00:20:20,209
The rest of my leg
hurts like hell.
548
00:20:20,210 --> 00:20:21,999
Okay, it's not spinal.
549
00:20:22,000 --> 00:20:23,548
I think this is
Compartment Syndrome.
550
00:20:23,549 --> 00:20:25,669
Get me some saline, alcohol,
and a scalpel
551
00:20:25,670 --> 00:20:27,788
for a fasciotomy.
552
00:20:27,789 --> 00:20:28,789
The swelling's too severe.
553
00:20:28,790 --> 00:20:30,499
It's cutting off the blood flow
to your leg, okay?
554
00:20:30,500 --> 00:20:32,088
I have to relieve
the pressure now,
555
00:20:32,089 --> 00:20:33,788
or you're gonna lose it
before we get to the hospital.
556
00:20:33,789 --> 00:20:35,788
- Well, then, by all means.
- Push him a mil morphine.
557
00:20:35,789 --> 00:20:38,128
If something happens to me,
can one of y'all call my son?
558
00:20:38,130 --> 00:20:41,209
Ask him to pick up Peanut.
559
00:20:41,210 --> 00:20:42,788
We promise.
560
00:20:42,789 --> 00:20:43,919
Don't worry, boy.
561
00:20:43,920 --> 00:20:45,048
He's in good hands.
562
00:20:45,049 --> 00:20:47,788
Okay.
563
00:20:47,789 --> 00:20:49,299
Sir, you should look away
for this.
564
00:20:50,339 --> 00:20:53,669
Here we go.
565
00:20:53,670 --> 00:20:55,920
Okay.
Feel some pressure.
566
00:20:59,500 --> 00:21:00,669
Okay.
567
00:21:00,670 --> 00:21:01,878
We're all set, sir.
568
00:21:01,880 --> 00:21:04,339
- Am I gonna keep my leg?
- I think so.
569
00:21:06,670 --> 00:21:08,548
Wait, wait.
Hey, Peanut.
570
00:21:08,549 --> 00:21:10,088
Come here, boy.
571
00:21:10,089 --> 00:21:11,049
Come here, boy.
572
00:21:11,050 --> 00:21:13,169
Oh, that is so not sanitary.
573
00:21:13,170 --> 00:21:15,788
I love you so much!
574
00:21:15,789 --> 00:21:17,749
I'd be a goner
if it wasn't for you.
575
00:21:17,750 --> 00:21:19,788
Yeah, you would've.
Got yourself a good dog.
576
00:21:19,789 --> 00:21:21,589
Best friend I ever had.
577
00:21:26,789 --> 00:21:30,499
You know this is
a hazard, Captain.
578
00:21:30,500 --> 00:21:33,299
Don't distract me.
579
00:21:34,880 --> 00:21:36,378
If you can't putt
under pressure,
580
00:21:36,380 --> 00:21:37,900
you're not gonna be able
to beat Billy.
581
00:21:39,789 --> 00:21:41,390
I heard you gave him
a tour of the house.
582
00:21:42,789 --> 00:21:44,709
He invited you golfing,
didn't he?
583
00:21:44,710 --> 00:21:46,128
No, no, no,
I just enjoy doing this
584
00:21:46,130 --> 00:21:48,750
'cause I find it to be relaxing.
585
00:21:50,789 --> 00:21:52,628
God... What?!
586
00:21:52,630 --> 00:21:54,419
Yes.
He invited me to golf, but...
587
00:21:54,420 --> 00:21:57,548
I haven't swung a club
in quite a while,
588
00:21:57,549 --> 00:21:59,209
so I'm a little rusty.
589
00:21:59,210 --> 00:22:01,209
Word of advice.
590
00:22:01,210 --> 00:22:03,338
Keep an eye on Billy.
591
00:22:03,339 --> 00:22:05,740
You're saying that I shouldn't
trust him with our score card?
592
00:22:06,960 --> 00:22:08,788
I'm saying he can be
a little bit slippery.
593
00:22:08,789 --> 00:22:11,788
I know what you're doin'.
594
00:22:11,789 --> 00:22:13,669
Oh? Do tell.
595
00:22:13,670 --> 00:22:14,999
You're poisoning the well
of a potential friendship.
596
00:22:15,000 --> 00:22:17,788
And why would I do that?
597
00:22:17,789 --> 00:22:19,209
You really gonna make me say it?
598
00:22:19,210 --> 00:22:20,548
Hell hath no fury
like a woman scorned.
599
00:22:20,549 --> 00:22:23,048
He told me you guys
used to have a thing.
600
00:22:23,049 --> 00:22:25,670
Who said I was the one scorned?
601
00:22:27,839 --> 00:22:29,048
Just be careful.
602
00:22:29,049 --> 00:22:31,209
Thing about Billy...
603
00:22:31,210 --> 00:22:33,249
He likes to win...
604
00:22:33,250 --> 00:22:34,999
a little too much.
605
00:22:35,000 --> 00:22:36,799
That makes two of us.
606
00:22:40,789 --> 00:22:42,788
All listen, up, 'cause
I'm only gonna say this once.
607
00:22:42,789 --> 00:22:45,026
The ignition temperature of
barium's 550 degrees Celsius,
608
00:22:45,049 --> 00:22:48,788
bismuth, 735 degrees Celsius,
609
00:22:48,789 --> 00:22:51,628
butane, 405 degrees Celsius.
610
00:22:51,630 --> 00:22:53,878
Good God,
how many of these are there?
611
00:22:53,880 --> 00:22:56,669
During a fire in a high rise,
612
00:22:56,670 --> 00:22:57,999
firefighters
may relocate occupants
613
00:22:58,000 --> 00:22:59,999
to another part of
the building known as
614
00:23:00,000 --> 00:23:01,628
"Safe area of refuge."
615
00:23:01,630 --> 00:23:03,788
Back Pressure or Head Pressure
616
00:23:03,789 --> 00:23:05,749
is measured in pounds
per square inch, psi.
617
00:23:05,750 --> 00:23:08,000
Come on.
618
00:23:09,130 --> 00:23:10,788
When taking an infant's pulse,
619
00:23:10,789 --> 00:23:12,338
first responders
should always start with
620
00:23:12,339 --> 00:23:14,628
the brachial artery.
621
00:23:14,630 --> 00:23:16,798
Pop quiz, Probie.
622
00:23:16,799 --> 00:23:18,459
Roughly 350 gallons
just came out of that hydrant.
623
00:23:18,460 --> 00:23:20,919
So how many pounds of water
624
00:23:20,920 --> 00:23:22,459
are running down the street
right now?
625
00:23:22,460 --> 00:23:24,628
Come on, bro, tell me you know
626
00:23:24,630 --> 00:23:26,548
how much
a gallon of water weighs.
627
00:23:26,549 --> 00:23:29,499
- Nope.
- ♪ I'm high strung... ♪
628
00:23:29,500 --> 00:23:32,048
Water weighs 8.33 pounds
per gallon.
629
00:23:32,049 --> 00:23:34,500
It's 2,915.5.
630
00:23:37,339 --> 00:23:38,669
How many feet in one section
of an inch and a half hose?
631
00:23:38,670 --> 00:23:40,878
40.
No, 50... 50 feet.
632
00:23:40,880 --> 00:23:43,669
- There we go, there we go.
- What becomes difficult
633
00:23:43,670 --> 00:23:44,919
to ignite
when the moisture content
634
00:23:44,920 --> 00:23:46,459
- goes above what percent?
- 15?
635
00:23:46,460 --> 00:23:48,338
- Are you asking, you telling?
- Telling!
636
00:23:48,339 --> 00:23:49,789
Ooh...
637
00:23:50,920 --> 00:23:54,709
: Paper... 218 to 245 degrees Celsius.
Phosphorous... 34 degrees Celsius.
638
00:23:54,710 --> 00:23:56,788
The range of
an aerial ladder platform
639
00:23:56,789 --> 00:23:58,709
is 85 to 100 feet.
640
00:23:58,710 --> 00:24:00,499
The telescoping
aerial ladder is...
641
00:24:00,500 --> 00:24:02,048
50 to 100 feet.
642
00:24:02,049 --> 00:24:04,378
Gah-
643
00:24:04,380 --> 00:24:06,628
Shh! Medical technique to remove
an object from the throat.
644
00:24:06,630 --> 00:24:08,588
- Abdominal thrust.
- At which phase of the fire
645
00:24:08,589 --> 00:24:10,378
- is evidence collected?
- Overhaul phase.
646
00:24:10,380 --> 00:24:12,338
The pressure you pump
to the tip of
647
00:24:12,339 --> 00:24:13,749
- a 2-1/2-inch spray nozzle.
- 75 psi.
648
00:24:13,750 --> 00:24:15,788
Ignition point of magnesium.
649
00:24:15,789 --> 00:24:16,919
473 degrees Celsius.
650
00:24:16,920 --> 00:24:18,709
Or 883 degrees Fahrenheit.
651
00:24:18,710 --> 00:24:20,788
- Mm.
- ♪ We ain't goin' out... ♪
652
00:24:20,789 --> 00:24:22,709
- Don't be smart...
- Probie.
653
00:24:22,710 --> 00:24:25,089
-♪ We ain't goin' out ♪
654
00:24:31,670 --> 00:24:34,088
This hole's a little longer than it looks.
It's, uh, about 35 to the pin.
655
00:24:34,089 --> 00:24:35,548
But wind's comin' back
at us today,
656
00:24:35,549 --> 00:24:37,338
so you're probably gonna need...
657
00:24:37,339 --> 00:24:39,459
8-iron?
658
00:24:39,460 --> 00:24:40,588
What, you a caddy now?
659
00:24:40,589 --> 00:24:42,128
I'll get there with a 9.
660
00:24:42,130 --> 00:24:43,799
Go get 'em, tiger.
661
00:24:58,089 --> 00:25:01,789
Nice shot, New York.
662
00:25:12,789 --> 00:25:16,628
Lucky shot, Texas.
663
00:25:16,630 --> 00:25:19,420
That'll do.
664
00:25:21,789 --> 00:25:23,378
Judd told me
you took a year's leave
665
00:25:23,380 --> 00:25:25,209
from the firehouse.
666
00:25:25,210 --> 00:25:26,710
How could you stand it?
667
00:25:28,549 --> 00:25:29,380
Judd's got loose lips.
668
00:25:29,381 --> 00:25:31,588
Well, forget I mentioned it.
669
00:25:31,589 --> 00:25:33,298
I was just... thinkin'.
670
00:25:33,299 --> 00:25:36,169
Wondering what it would be like
671
00:25:36,170 --> 00:25:38,588
if I had to take some time off.
672
00:25:38,589 --> 00:25:41,710
Pure, unadulterated hell.
673
00:25:44,130 --> 00:25:46,669
I had thyroid cancer.
674
00:25:46,670 --> 00:25:49,499
It was lookin' bleak
for a minute but, uh,
675
00:25:49,500 --> 00:25:51,919
I nuked it... chemo.
676
00:25:51,920 --> 00:25:54,788
I'm not a prayin' man, but...
677
00:25:54,789 --> 00:25:57,209
I said, "Lord,
678
00:25:57,210 --> 00:25:58,798
give me full remission
or give me death."
679
00:25:58,799 --> 00:26:01,628
Twice divorced, no kids.
680
00:26:01,630 --> 00:26:03,798
I mean, without the job,
what's the point, right?
681
00:26:03,799 --> 00:26:05,749
Damndest thing is
682
00:26:05,750 --> 00:26:07,788
if I hadn't gotten cancer,
683
00:26:07,789 --> 00:26:10,249
I'da died that night on the rig
684
00:26:10,250 --> 00:26:11,999
with the rest of the boys
from 126.
685
00:26:12,000 --> 00:26:13,999
So, in a funny way,
686
00:26:14,000 --> 00:26:16,119
might've been the best
thing that ever happened to me.
687
00:26:19,000 --> 00:26:21,919
Combustible metals
are classified
688
00:26:21,920 --> 00:26:23,959
as what type of fuel...
689
00:26:23,960 --> 00:26:25,378
Class B, D, F, or K?
690
00:26:25,380 --> 00:26:28,128
D.
691
00:26:28,130 --> 00:26:29,788
No, K.
692
00:26:29,789 --> 00:26:31,878
Or is it B?
693
00:26:31,880 --> 00:26:34,088
Class B.
694
00:26:34,089 --> 00:26:35,459
Is that your final answer?
695
00:26:35,460 --> 00:26:36,920
Yep. For sure.
696
00:26:39,049 --> 00:26:40,548
It's Class D.
Class B
697
00:26:40,549 --> 00:26:42,788
are for flammable liquid fires.
698
00:26:42,789 --> 00:26:43,838
I'm so screwed.
699
00:26:43,839 --> 00:26:45,588
It's like I wake up
and it's all gone.
700
00:26:45,589 --> 00:26:47,588
That's not
how brains work, Probie.
701
00:26:47,589 --> 00:26:49,128
Do me a favor
and just don't think.
702
00:26:49,130 --> 00:26:51,169
Say the first thing that pops
into your head, okay?
703
00:26:51,170 --> 00:26:53,298
Ready?
704
00:26:53,299 --> 00:26:54,588
BTU of paper.
705
00:26:54,589 --> 00:26:55,628
12,500 to 1,500.
706
00:26:55,630 --> 00:26:57,378
Example of reactive gas.
707
00:26:57,380 --> 00:26:59,499
Argon.
708
00:26:59,500 --> 00:27:01,588
Okay, see,
it's all still in there.
709
00:27:01,589 --> 00:27:02,878
You just freak out
every time I ask
710
00:27:02,880 --> 00:27:04,588
in the form of multiple choice.
711
00:27:04,589 --> 00:27:06,788
Why?
712
00:27:06,789 --> 00:27:07,789
Seeing that test...
713
00:27:07,790 --> 00:27:10,788
knowing what could happen
if I fail...
714
00:27:10,789 --> 00:27:12,298
That you wash out?
715
00:27:12,299 --> 00:27:13,788
You can't put that kind
of pressure on yourself.
716
00:27:13,789 --> 00:27:16,338
That I get deported.
717
00:27:16,339 --> 00:27:18,548
- What?
- Yeah.
718
00:27:18,549 --> 00:27:20,788
I'm a Dreamer.
719
00:27:20,789 --> 00:27:23,169
My parents brought me here
when I was two.
720
00:27:23,170 --> 00:27:26,459
I didn't even know
721
00:27:26,460 --> 00:27:28,048
I didn't have an American
birth certificate
722
00:27:28,049 --> 00:27:29,788
until I was 17.
723
00:27:29,789 --> 00:27:31,919
Look, my DACA status
is up for renewal,
724
00:27:31,920 --> 00:27:33,838
and if I don't pass this test,
725
00:27:33,839 --> 00:27:35,920
I won't have a job
or any employable skills.
726
00:27:38,960 --> 00:27:41,789
I don't know what I'll do
if they kick me out.
727
00:27:44,630 --> 00:27:45,589
So, yeah...
728
00:27:45,590 --> 00:27:47,460
I'm feelin' the pressure.
729
00:27:56,789 --> 00:27:58,169
Memento mori.
730
00:27:58,170 --> 00:28:00,838
It's a trick I learned
from the stoics.
731
00:28:00,839 --> 00:28:03,788
Whenever you get stressed,
just remind yourself that...
732
00:28:03,789 --> 00:28:07,088
soon you're gonna die anyway.
733
00:28:07,089 --> 00:28:09,420
Everybody will.
734
00:28:11,670 --> 00:28:13,588
Is that supposed to
make me feel better?
735
00:28:13,589 --> 00:28:15,669
When you're in fight
or flight mode,
736
00:28:15,670 --> 00:28:17,378
you can't think clearly
at the same time.
737
00:28:17,380 --> 00:28:20,499
If you can convince your brain
738
00:28:20,500 --> 00:28:22,669
that none of it really
matters anyway,
739
00:28:22,670 --> 00:28:24,789
then... you'll basically
be a Jedi.
740
00:28:27,960 --> 00:28:29,798
Well, as long as
it's old-school Obi-Wan
741
00:28:29,799 --> 00:28:31,798
and not that weak-ass
Qui-Gon Jinn.
742
00:28:31,799 --> 00:28:34,128
Yeah, I have no idea
what any of that means.
743
00:28:34,130 --> 00:28:36,919
But I am gonna be
in there with you
744
00:28:36,920 --> 00:28:40,088
by your side...
745
00:28:40,089 --> 00:28:42,130
the whole time.
746
00:28:46,789 --> 00:28:49,339
Marjan?
747
00:28:51,210 --> 00:28:54,548
Thank you.
748
00:28:54,549 --> 00:28:55,880
Hey... it's what friends
are for.
749
00:29:03,789 --> 00:29:06,669
♪ Keep smilin' ♪
750
00:29:06,670 --> 00:29:08,788
♪ Keep shinin' ♪
751
00:29:08,789 --> 00:29:10,788
♪ Know when you can
always... ♪
752
00:29:10,789 --> 00:29:12,749
Well, I guess this is
the end of the road.
753
00:29:12,750 --> 00:29:16,048
Joe, you were one hell
of an angler
754
00:29:16,049 --> 00:29:18,298
and the best damn friend
a fella could ask for.
755
00:29:18,299 --> 00:29:21,499
Clint, you wanna say
a few words?
756
00:29:21,500 --> 00:29:24,548
We miss the hell outta you,
buddy.
757
00:29:24,549 --> 00:29:25,788
See ya on the flip.
758
00:29:25,789 --> 00:29:27,459
"See you on the flip"?
That's all you got?
759
00:29:27,460 --> 00:29:30,788
I was friends with the man
for 37 years.
760
00:29:30,789 --> 00:29:33,750
He knows how I feel.
761
00:29:35,460 --> 00:29:37,088
Don't gimme that look, Vernon.
762
00:29:37,089 --> 00:29:38,788
Dragged my ass out here
with a temperature of 1001.
763
00:29:38,789 --> 00:29:41,878
Shame on you.
It was Joe's dyin' wish
764
00:29:41,880 --> 00:29:44,088
to spread his ashes
at his favorite spot
765
00:29:44,089 --> 00:29:46,788
where he caught...
766
00:29:46,789 --> 00:29:48,088
The 19-pound largemouth.
I know.
767
00:29:48,089 --> 00:29:50,169
Could it not have waited
until June?
768
00:29:50,170 --> 00:29:52,788
- It's colder'n a witch's ti...
- Language!
769
00:29:52,789 --> 00:29:54,788
Show some respect.
770
00:29:54,789 --> 00:29:55,999
I wasn't about to let our friend
771
00:29:56,000 --> 00:29:58,209
spend three months
in a plastic bag.
772
00:29:58,210 --> 00:30:00,878
Well, in the name
of all things holy,
773
00:30:00,880 --> 00:30:03,000
let's do this.
774
00:30:06,789 --> 00:30:09,169
Now what?
775
00:30:09,170 --> 00:30:10,788
I thought it was
supposed to be ashes.
776
00:30:10,789 --> 00:30:12,788
Why's it chunky?
777
00:30:12,789 --> 00:30:15,169
It's cremains.
It ain't powdered sugar.
778
00:30:15,170 --> 00:30:18,209
There's pieces of teeth
and bones
779
00:30:18,210 --> 00:30:20,419
and probably some metal
in there from Joe's bum knee.
780
00:30:20,420 --> 00:30:23,788
"Cremains"?
781
00:30:23,789 --> 00:30:25,749
Don't tell me
you're gettin' squeamish.
782
00:30:25,750 --> 00:30:27,338
I-I-I just didn't know
it'd be chunky.
783
00:30:27,339 --> 00:30:29,788
Aw, hell.
Give it here.
784
00:30:29,789 --> 00:30:32,789
You big baby.
785
00:30:35,789 --> 00:30:37,170
Godspeed.
786
00:30:40,549 --> 00:30:42,838
Clint!
787
00:30:42,839 --> 00:30:44,789
You... you all right?
Clint!
788
00:30:56,839 --> 00:30:59,048
Okay, sir, who is Joe, and what part
of your friend is he chokin' on?
789
00:30:59,049 --> 00:31:01,249
I don't know... we were spreadin'
his ashes out at Lake Travis,
790
00:31:01,250 --> 00:31:03,999
and the wind shifted and Clift
inhaled a whole cloud of it.
791
00:31:04,000 --> 00:31:06,788
- He can't breathe!
- Okay, sir, what part
792
00:31:06,789 --> 00:31:08,628
of Lake Travis are you on?
793
00:31:08,630 --> 00:31:10,169
We're at the Cypress foot bridge
794
00:31:10,170 --> 00:31:11,499
at the northeast end
of the lake.
795
00:31:11,500 --> 00:31:12,788
Ooh, okay.
Help is on the way, sir,
796
00:31:12,789 --> 00:31:14,298
but it's gonna take 'em
a minute.
797
00:31:14,299 --> 00:31:15,788
In the meantime, I need you
to take your friend
798
00:31:15,789 --> 00:31:17,798
and turn him on his left side.
799
00:31:17,799 --> 00:31:19,709
Put your ear next to his mouth.
800
00:31:19,710 --> 00:31:21,128
- Okay... yeah.
- Can you hear or feel
801
00:31:21,130 --> 00:31:23,128
- any air coming out?
- Barely.
802
00:31:23,130 --> 00:31:24,669
It's like he's clogged up!
803
00:31:24,670 --> 00:31:26,788
Come on, buddy.
804
00:31:26,789 --> 00:31:28,249
- Come on, spit it out!
- Are you hitting him
805
00:31:28,250 --> 00:31:29,788
- in the back?
-Yes, ma'am.
806
00:31:29,789 --> 00:31:31,209
Don't. That could make
the ash settle deeper.
807
00:31:31,210 --> 00:31:32,999
- Is your friend an asthmatic?
-No, but I think
808
00:31:33,000 --> 00:31:34,798
- he's got the flu.
- If his airways
809
00:31:34,799 --> 00:31:36,419
were already compromised,
the ash could cause
810
00:31:36,420 --> 00:31:38,788
his windpipe to close up.
- Oh, God.
811
00:31:38,789 --> 00:31:40,209
He's turnin' blue,
he's turnin' blue!
812
00:31:40,210 --> 00:31:42,338
Okay, remain calm.
We're gonna make a hot compress
813
00:31:42,339 --> 00:31:45,798
to open up his airways.
Do you have a towel
814
00:31:45,799 --> 00:31:48,749
or a sweatshirt?
- Uh, I think so.
815
00:31:48,750 --> 00:31:50,249
- In my truck.
- All right.
816
00:31:50,250 --> 00:31:51,338
I need you to wet it in the lake
817
00:31:51,339 --> 00:31:52,788
- and get it as hot as you can.
- How'm I gonna do that?
818
00:31:52,789 --> 00:31:54,959
I'm here in the middle
of nowhere!
819
00:31:54,960 --> 00:31:56,878
Don't worry.
I have an idea, okay?
820
00:31:56,880 --> 00:31:58,788
Start your truck
and let it idle.
821
00:31:58,789 --> 00:32:01,378
I want you to wrap
822
00:32:01,380 --> 00:32:02,788
the wet towel around
the tailpipe until it steams.
823
00:32:02,789 --> 00:32:05,919
Be careful not to
breathe in any fumes.
824
00:32:05,920 --> 00:32:08,298
Okay, it's steamin'.
What do I do?
825
00:32:08,299 --> 00:32:10,749
Press it directly onto
his chest.
826
00:32:10,750 --> 00:32:12,249
Okay. Come on, please.
Hey...
827
00:32:12,250 --> 00:32:14,588
Hey, I-I-I think it's workin'.
828
00:32:14,589 --> 00:32:16,749
Come on, Cliff, breathe!
829
00:32:16,750 --> 00:32:18,378
Breathe!
830
00:32:18,380 --> 00:32:19,788
Hey, Cliff!
831
00:32:19,789 --> 00:32:20,878
Ya all right, buddy?
832
00:32:20,880 --> 00:32:22,789
I almost just died,
and I'm soppin' wet.
833
00:32:23,589 --> 00:32:27,088
I got a mouthful of cremains.
834
00:32:27,089 --> 00:32:29,789
What do you think?
835
00:32:32,789 --> 00:32:34,959
- -Is your friend okay?
836
00:32:34,960 --> 00:32:36,749
Yeah, he's bustin' to fight.
837
00:32:36,750 --> 00:32:38,628
I think he's back to normal.
838
00:32:38,630 --> 00:32:40,298
Well, he is lucky
you were there.
839
00:32:40,299 --> 00:32:41,789
You are a great friend, sir.
840
00:32:44,380 --> 00:32:45,919
Well, I don't know
about you, but...
841
00:32:45,920 --> 00:32:47,788
I'm gonna be getting
the meat sweats tonight.
842
00:32:47,789 --> 00:32:50,499
Get at this, Captain?
843
00:32:50,500 --> 00:32:52,630
Have at it.
844
00:32:53,799 --> 00:32:55,459
You ain't worried about
your girlish figure?
845
00:32:55,460 --> 00:32:57,419
Looks like a poker table
isn't the only table
846
00:32:57,420 --> 00:32:59,669
I can run you off of.
847
00:32:59,670 --> 00:33:01,048
What are you doin'?
You can't smoke that in here.
848
00:33:01,049 --> 00:33:03,588
Why not?
Do it all the time.
849
00:33:03,589 --> 00:33:05,628
What are they gonna do,
call the fire marshal?
850
00:33:05,630 --> 00:33:08,048
I was in his wedding.
Hmm?
851
00:33:08,049 --> 00:33:10,749
Mm, no.
852
00:33:10,750 --> 00:33:12,749
I don't smoke cigars.
853
00:33:12,750 --> 00:33:14,128
Well, that's probably because
you haven't had the right one.
854
00:33:14,130 --> 00:33:16,378
See, this here
is a Cuban Cohiba.
855
00:33:16,380 --> 00:33:19,338
One of the finest in the world.
856
00:33:19,339 --> 00:33:21,630
Go ahead.
Give it a whiff.
857
00:33:24,960 --> 00:33:28,419
Nicaraguan leaves.
858
00:33:28,420 --> 00:33:30,419
Aged two years.
859
00:33:30,420 --> 00:33:32,298
In Spanish sherry barrels.
860
00:33:32,299 --> 00:33:34,709
I know.
861
00:33:34,710 --> 00:33:35,959
Thought you didn't like cigars.
862
00:33:35,960 --> 00:33:37,419
I don't like 'em.
I love 'em.
863
00:33:37,420 --> 00:33:39,089
Well, then, fire one up,
my friend.
864
00:33:41,589 --> 00:33:42,789
I've got lung cancer.
865
00:33:45,500 --> 00:33:48,788
Oh, uh...
866
00:33:48,789 --> 00:33:50,709
damn.
867
00:33:50,710 --> 00:33:52,459
I'm sorry as hell
to hear that, Owen.
868
00:33:52,460 --> 00:33:55,788
That's why I was so curious
869
00:33:55,789 --> 00:33:57,209
about how you were
handling the idea
870
00:33:57,210 --> 00:33:58,798
of maybe having to
hang up your helmet.
871
00:33:58,799 --> 00:34:00,878
Well, it is a gut check,
for sure.
872
00:34:00,880 --> 00:34:03,798
But...
873
00:34:03,799 --> 00:34:06,249
you'll pass the test too.
Don't worry about it.
874
00:34:06,250 --> 00:34:08,748
- When do you start treatment?
- Already have.
875
00:34:08,750 --> 00:34:11,789
Hold on.
You're doin' chemo...
876
00:34:11,789 --> 00:34:14,248
- Mm-hmm.
- On the job.
877
00:34:14,250 --> 00:34:15,789
- What are you, Hercules?
- Ha. Hardly.
878
00:34:15,789 --> 00:34:17,789
Almost passed out doin' bench
presses the other day.
879
00:34:17,789 --> 00:34:21,128
Yeah, I have to sneak off
to puke every now and then,
880
00:34:21,130 --> 00:34:24,088
but I'm gettin' through it.
881
00:34:24,090 --> 00:34:26,498
You know what that
makes you, Owen?
882
00:34:26,500 --> 00:34:27,878
What does that make me, Billy?
883
00:34:27,880 --> 00:34:29,130
My damn hero.
884
00:34:33,750 --> 00:34:37,088
Deep breaths, Probie.
885
00:34:37,090 --> 00:34:38,918
You okay?
886
00:34:38,920 --> 00:34:40,789
Yeah.
I think I'm gonna vomit.
887
00:34:40,789 --> 00:34:43,458
- Oh...
- No, no, no, no, no.
888
00:34:43,460 --> 00:34:45,048
I-it's passing.
I'm good.
889
00:34:45,050 --> 00:34:46,958
- You sure?
- Yeah.
890
00:34:46,960 --> 00:34:49,548
Definitely.
891
00:34:49,550 --> 00:34:50,789
I think.
892
00:34:50,789 --> 00:34:52,789
Hey, look at me.
893
00:34:52,789 --> 00:34:55,088
This is the easy part.
You've done the work.
894
00:34:55,090 --> 00:34:58,458
Just stay present,
listen to my voice,
895
00:34:58,460 --> 00:35:00,708
and I promise you,
896
00:35:00,710 --> 00:35:01,789
the answers'll pop
right into your head.
897
00:35:01,789 --> 00:35:03,168
Remember, in a hundred years,
898
00:35:03,170 --> 00:35:04,588
no one'll care
what happens anyway.
899
00:35:04,590 --> 00:35:06,250
Chavez, Mateo.
900
00:35:07,630 --> 00:35:08,958
Okay, it's go time.
901
00:35:08,960 --> 00:35:10,918
Shoulders back.
Head held high.
902
00:35:10,920 --> 00:35:12,708
We got this.
903
00:35:12,710 --> 00:35:14,498
Say it...
904
00:35:14,500 --> 00:35:15,920
- We got this.
- Mm-hmm.
905
00:35:18,300 --> 00:35:19,878
Ma'am, you'll have to
906
00:35:19,880 --> 00:35:21,208
wait outside.
- What are you talking about?
907
00:35:21,210 --> 00:35:22,378
I have to read his exam to him.
908
00:35:22,380 --> 00:35:24,498
We don't allow firefighters
from the same house
909
00:35:24,500 --> 00:35:25,998
to proctor each other...
It's Academy policy.
910
00:35:26,000 --> 00:35:27,708
- But in Miami, I...
- This isn't Miami, sweetheart.
911
00:35:27,710 --> 00:35:30,298
Besides, he's more accustomed
to my dulcet tones
912
00:35:30,300 --> 00:35:33,789
than yours anyhow.
913
00:35:33,789 --> 00:35:35,548
You know this guy?
914
00:35:35,550 --> 00:35:37,498
He was my old captain.
He sucks!
915
00:35:37,500 --> 00:35:39,918
Style points
for creativity, though.
916
00:35:39,920 --> 00:35:42,789
Nobody's ever played
the Disability Act card
917
00:35:42,789 --> 00:35:45,789
to retread their exam.
918
00:35:48,210 --> 00:35:51,458
Probie.
919
00:35:51,460 --> 00:35:53,050
Memento mori.
920
00:36:04,000 --> 00:36:07,128
Is the temperature okay for you?
921
00:36:07,130 --> 00:36:09,338
Can I get you a coffee,
one of those fizzy waters?
922
00:36:09,340 --> 00:36:11,918
No, thanks, I'm...
I'm okay.
923
00:36:11,920 --> 00:36:15,420
It's called sarcasm, Einstein.
924
00:36:23,880 --> 00:36:26,050
Question one.
925
00:36:40,789 --> 00:36:42,789
You guys are here? On your day off?
926
00:36:42,789 --> 00:36:44,298
Well, we may not be on a shift,
927
00:36:44,300 --> 00:36:46,088
but we never take a day off
from being the 126.
928
00:36:46,090 --> 00:36:48,248
Yeah, so if it's good news,
we'll go get some beers,
929
00:36:48,250 --> 00:36:49,878
and if it's bad news, uh,
we'll go drink some whiskey.
930
00:36:49,880 --> 00:36:51,998
Or mineral water.
931
00:36:52,000 --> 00:36:53,418
Some of will be having
mineral water either way.
932
00:36:53,420 --> 00:36:55,548
- So how'd it go?
- That guy was a total dick.
933
00:36:55,550 --> 00:36:58,498
He tried to make me feel like
a idiot with every question.
934
00:36:58,500 --> 00:37:00,789
I mean, my face got all hot
935
00:37:00,789 --> 00:37:02,208
and everything started
getting all blurry.
936
00:37:02,210 --> 00:37:04,048
That's a bunch-a BS, Probie.
937
00:37:04,050 --> 00:37:05,789
We can contest the results.
938
00:37:05,789 --> 00:37:06,998
That's probably not
a good idea, Cap.
939
00:37:07,000 --> 00:37:08,838
I kinda told him
we'd be dead soon.
940
00:37:08,840 --> 00:37:10,418
Whoa!
That is dark, Probie.
941
00:37:10,420 --> 00:37:12,498
That's what Marjan taught me.
Monumental Moriarty, right?
942
00:37:12,500 --> 00:37:15,418
You mean like
the Sherlock Holmes guy?
943
00:37:15,420 --> 00:37:16,918
I think some parts might have
got lost in translation.
944
00:37:16,920 --> 00:37:20,380
- Did it help?
- Hell, yeah.
945
00:37:21,789 --> 00:37:22,918
I got a 92%.
What?
946
00:37:22,920 --> 00:37:25,838
- Whoa!
- My man!
947
00:37:25,840 --> 00:37:27,920
That's what I'm talkin' about.
948
00:37:30,420 --> 00:37:31,710
I'm proud of you.
949
00:37:33,340 --> 00:37:34,748
It was all because of you,
Marjan.
950
00:37:34,750 --> 00:37:37,088
No, it was because
of you, Mateo.
951
00:37:37,090 --> 00:37:40,498
Hey, you called me Mateo.
952
00:37:40,500 --> 00:37:41,789
Shh, don't ruin it.
953
00:37:44,960 --> 00:37:46,789
This is Captain Strand.
954
00:37:46,789 --> 00:37:48,588
Oh, hello.
955
00:37:48,590 --> 00:37:50,458
Uh, I can be there in an hour.
956
00:37:50,460 --> 00:37:52,800
All right.
957
00:37:54,170 --> 00:37:55,628
Who was that?
958
00:37:55,630 --> 00:37:56,670
Deputy Fire Chief Radford.
959
00:37:58,789 --> 00:38:02,338
Deputy Chief Radford,
What's going on?
960
00:38:02,340 --> 00:38:04,708
Captain Strand, thanks for
comin' in on your day off.
961
00:38:04,710 --> 00:38:06,588
Billy.
962
00:38:06,590 --> 00:38:07,798
New York.
963
00:38:07,800 --> 00:38:09,498
Captain Tyson and I
are old buddies,
964
00:38:09,500 --> 00:38:11,789
and he happened to mention
to me at the club
965
00:38:11,789 --> 00:38:14,498
how much he admired you
fighting through your, uh,
966
00:38:14,500 --> 00:38:17,168
cancer diagnosis.
967
00:38:17,170 --> 00:38:18,878
He did, did he?
968
00:38:18,880 --> 00:38:20,418
Yeah, sorry, bud.
969
00:38:20,420 --> 00:38:21,708
I didn't know
you hadn't told him.
970
00:38:21,710 --> 00:38:23,418
You seem like such
an above-the-board guy.
971
00:38:23,420 --> 00:38:26,210
- Likewise.
- So it's true?
972
00:38:28,630 --> 00:38:29,789
Yeah.
973
00:38:29,789 --> 00:38:31,378
Okay, what you've done
in a short time
974
00:38:31,380 --> 00:38:33,378
with the 126
has been very impressive.
975
00:38:33,380 --> 00:38:35,998
Throw in everything you've been
dealing with, it's miraculous.
976
00:38:36,000 --> 00:38:38,789
- Thank you.
- But I'm concerned.
977
00:38:38,789 --> 00:38:40,628
Captain Tyson has told me
about these fainting spells
978
00:38:40,630 --> 00:38:43,789
- and you getting sick on calls?
- That's an exaggeration.
979
00:38:43,789 --> 00:38:46,128
I've been dealing with this
for months without a complaint.
980
00:38:46,130 --> 00:38:48,748
But it's not just your safety
that I'm concerned about.
981
00:38:48,750 --> 00:38:50,789
If your fitness
is in any way compromised,
982
00:38:50,789 --> 00:38:52,798
that puts your crew
and the public at risk.
983
00:38:52,800 --> 00:38:55,798
Hey, there's no shame
in takin' a break.
984
00:38:55,800 --> 00:38:58,458
I sat out for a year.
Now I run the 121.
985
00:38:58,460 --> 00:39:01,708
Look at Tiger... finally
took time off to heal,
986
00:39:01,710 --> 00:39:04,208
came back, won the Masters.
Again.
987
00:39:04,210 --> 00:39:06,789
Yeah, well,
I don't need a break.
988
00:39:06,789 --> 00:39:09,708
Look, I'm as fit as anybody
in this department to serve.
989
00:39:09,710 --> 00:39:13,789
- I wanna believe that, Captain.
- I'll prove it.
990
00:39:13,789 --> 00:39:15,789
How?
991
00:39:15,789 --> 00:39:17,498
Gotta run the CPAT.
992
00:39:17,500 --> 00:39:19,248
Only I'll do it in full PPEs.
993
00:39:19,250 --> 00:39:21,798
You're gonna do the entire
Cadet Physical Ability test
994
00:39:21,800 --> 00:39:25,789
with an extra 75 of equipment
on your back?
995
00:39:28,789 --> 00:39:29,798
25-year-olds in peak condition
can't do that.
996
00:39:29,800 --> 00:39:32,748
Well, then there'll be
no doubt, will there?
997
00:39:32,750 --> 00:39:35,048
I guess you've earned
that chance.
998
00:39:35,050 --> 00:39:36,998
But if you don't pass,
999
00:39:37,000 --> 00:39:38,789
I'm afraid that I'm gonna
have to classify you
1000
00:39:38,789 --> 00:39:41,298
as unfit for field duty.
1001
00:39:41,300 --> 00:39:43,208
You just set a date and a time.
1002
00:39:43,210 --> 00:39:45,878
I'll be there.
1003
00:39:45,880 --> 00:39:47,338
All right.
1004
00:39:47,340 --> 00:39:48,548
You'll be hearing
from my office.
1005
00:39:48,550 --> 00:39:50,878
And I am sorry for having
to drop this on you like this.
1006
00:39:50,880 --> 00:39:54,248
You'll be in my prayers.
1007
00:39:54,250 --> 00:39:56,630
Thank you, Deputy Chief.
1008
00:40:03,050 --> 00:40:06,789
CPAT in full protective gear.
1009
00:40:09,340 --> 00:40:10,340
Good luck with that.
1010
00:40:14,800 --> 00:40:18,500
Hey, Texas.
Stop.
1011
00:40:20,460 --> 00:40:21,460
"Please" would be nice.
1012
00:40:21,460 --> 00:40:23,298
But I don't suppose
they care about manners
1013
00:40:23,300 --> 00:40:24,838
- where you come from.
- What the hell was that?
1014
00:40:24,840 --> 00:40:26,958
Some elaborate grudge play?
1015
00:40:26,960 --> 00:40:28,338
I promise you,
ain't nothin' personal.
1016
00:40:28,340 --> 00:40:31,498
Opportunity arose,
and I took it.
1017
00:40:31,500 --> 00:40:33,128
You already captain one of
the biggest stations in Austin.
1018
00:40:33,130 --> 00:40:35,168
What the hell are you
throwin' rocks at me for?
1019
00:40:35,170 --> 00:40:37,378
'Cause unlike you, pretty boy,
1020
00:40:37,380 --> 00:40:39,748
I don't give a damn
about the limelight or
1021
00:40:39,750 --> 00:40:41,748
Goop Magazine
or being on the 10:00 news.
1022
00:40:41,750 --> 00:40:44,378
All I ever cared about
was the 126.
1023
00:40:44,380 --> 00:40:46,789
And now you wanna destroy it.
1024
00:40:49,789 --> 00:40:51,300
You think this is the 126?
1025
00:40:51,500 --> 00:40:54,789
It is not.
1026
00:40:54,789 --> 00:40:56,878
That was the 126.
1027
00:40:56,880 --> 00:40:59,418
That's more'n just a bunch
of faces and names.
1028
00:40:59,420 --> 00:41:02,130
That's my best friend.
1029
00:41:03,880 --> 00:41:06,418
My mentor.
1030
00:41:06,420 --> 00:41:08,789
And Harkes.
Harkes was a smart-ass,
1031
00:41:08,789 --> 00:41:10,498
but I loved him anyway.
1032
00:41:10,500 --> 00:41:12,168
This is hallowed ground to me.
1033
00:41:12,170 --> 00:41:13,789
With all due respect
to your brothers,
1034
00:41:13,789 --> 00:41:17,128
the 126 is bigger than them.
1035
00:41:17,130 --> 00:41:20,378
There's a new team now.
1036
00:41:20,380 --> 00:41:23,048
My team.
1037
00:41:23,050 --> 00:41:24,668
Well, we'll see
how long they last
1038
00:41:24,670 --> 00:41:26,798
- after I get your job.
- Ah...
1039
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
- there it is.
- There it is.
1040
00:41:31,630 --> 00:41:33,550
You want my job?
1041
00:41:36,090 --> 00:41:39,548
Come and take it.
1042
00:41:39,550 --> 00:41:41,789
- ♪ Whoa oh oh oh oh
oh oh ♪
1043
00:41:41,789 --> 00:41:44,748
♪ Whoa oh oh oh oh oh ♪
1044
00:41:44,750 --> 00:41:47,789
♪ Bad things
are comin' this way ♪
1045
00:41:47,789 --> 00:41:50,960
♪ Get down on your knees
and pray ♪
1046
00:41:52,250 --> 00:41:55,958
♪ Best of you
may be fightin' ♪
1047
00:41:55,960 --> 00:41:58,458
♪ Better start runnin' ♪
1048
00:41:58,460 --> 00:42:01,420
♪ Bad things are comin' ♪
73977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.