All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S01E10.720p.WEB.x264-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,790 (Fine Young Cannibals’ "She Drives Me Crazy") 2 00:00:04,790 --> 00:00:09,130 ♪ ♪ 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,490 SINGER: ♪ I can’t stop ♪ 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,750 Boba gets a bad rap because it basically has 5 00:00:12,750 --> 00:00:14,920 no nutritional value, but most people 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,260 just don’t appreciate the fact that it’s fun to drink. 7 00:00:17,260 --> 00:00:20,330 I mean, yeah, the tapioca’s sort of like blobs of snot, 8 00:00:20,330 --> 00:00:23,360 but, uh, it’s delicious blobs of snot. 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,290 ♪ ♪ 10 00:00:25,290 --> 00:00:26,620 What? 11 00:00:26,620 --> 00:00:28,950 You filibustered a solid six minutes on boba. 12 00:00:28,950 --> 00:00:30,000 (chuckles) 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,950 Before that it was Billie Eilish, 14 00:00:31,950 --> 00:00:34,130 the Cowboys’ running game, and how underrated 15 00:00:34,130 --> 00:00:35,360 was. 16 00:00:35,360 --> 00:00:37,000 Well, Brad is magic 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,490 even as a baby, so... 18 00:00:39,490 --> 00:00:42,190 How long are you going to avoid talking about it, TK? 19 00:00:42,190 --> 00:00:43,790 What? 20 00:00:43,790 --> 00:00:45,620 The elephant in the juice bar. 21 00:00:45,620 --> 00:00:47,690 (music fades) 22 00:00:47,690 --> 00:00:48,850 -Us? -(chuckles) 23 00:00:50,460 --> 00:00:53,190 When I saw you in that hospital bed, 24 00:00:53,190 --> 00:00:55,330 not knowing if you’d ever wake up again, 25 00:00:55,330 --> 00:00:57,790 I had all these feelings-- strong feelings, 26 00:00:57,790 --> 00:01:00,660 which is crazy because I still barely know you. 27 00:01:00,660 --> 00:01:03,000 (soft dramatic music) 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,690 I’m just confused. 29 00:01:05,690 --> 00:01:09,660 What are we? Are we even a "we"? 30 00:01:12,000 --> 00:01:15,490 Honestly, I have no idea, Carlos. 31 00:01:15,490 --> 00:01:19,000 "I have no idea." Yeah. That’s it. 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,660 Look, hey, you think you’re confused? 33 00:01:21,660 --> 00:01:24,000 I don’t even know who I am anymore, all right? 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,590 I don’t know if this is the life I want, 35 00:01:25,590 --> 00:01:29,330 or I’m even in the right career or in the right state. 36 00:01:31,190 --> 00:01:33,000 I feel like I need to figure that out first 37 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 -before I can-- -You can figure this out? 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,820 -I got it. -(sighs) 39 00:01:38,820 --> 00:01:40,000 I’m sorry. 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,520 I sound like such a narcissistic dick right now. 41 00:01:41,520 --> 00:01:44,160 -No-- -SERVER: Thank you. 42 00:01:44,160 --> 00:01:45,690 You sound pretty reasonable, actually. 43 00:01:45,690 --> 00:01:46,690 Hey, look, at least let me get it. 44 00:01:46,690 --> 00:01:47,690 -No. -Let me get it. 45 00:01:47,690 --> 00:01:49,190 No. 46 00:01:49,190 --> 00:01:51,360 From what you said, you’re about to be unemployed, so... 47 00:01:51,360 --> 00:01:54,290 (chuckles) I feel like you’re bummed. 48 00:01:54,290 --> 00:01:55,790 No, I’m good. 49 00:01:55,790 --> 00:01:58,190 If it’s not meant to be, it’s not meant to be. 50 00:01:58,190 --> 00:01:59,950 Not like it’s the end of the world. 51 00:01:59,950 --> 00:02:02,950 (ominous music) 52 00:02:02,950 --> 00:02:04,690 (TK sighs) 53 00:02:04,690 --> 00:02:05,850 (device pops) 54 00:02:05,850 --> 00:02:07,360 Ow--the hell? 55 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 -TK: You okay? -CARLOS: Yeah. 56 00:02:08,360 --> 00:02:09,420 (car alarm beeps) 57 00:02:11,190 --> 00:02:12,750 -(scooter beeps) -CARLOS: The hell is this? 58 00:02:12,750 --> 00:02:16,360 -TK: Whoa, whoa. -PEDESTRIAN: Oh, wow. 59 00:02:16,360 --> 00:02:17,590 Hey, are you all right? 60 00:02:17,590 --> 00:02:19,520 MAN: Help, this thing won’t stop. 61 00:02:19,520 --> 00:02:21,360 Oh, my God. 62 00:02:21,360 --> 00:02:23,090 Hey, hey, hey, hey. Watch it, hey, hey. 63 00:02:23,090 --> 00:02:24,850 Hey, you all right? 64 00:02:24,850 --> 00:02:25,850 ♪ ♪ 65 00:02:25,850 --> 00:02:27,820 (distant popping) 66 00:02:27,820 --> 00:02:29,420 CARLOS: Hey, why are those lights green? 67 00:02:29,420 --> 00:02:30,420 TK: What? 68 00:02:30,420 --> 00:02:31,950 CARLOS: Those lights are green. 69 00:02:31,950 --> 00:02:33,090 ♪ ♪ 70 00:02:33,090 --> 00:02:34,330 (transformer pops) 71 00:02:34,330 --> 00:02:36,090 -CARLOS: Whoa, whoa, whoa. -TK: What the-- 72 00:02:36,090 --> 00:02:37,160 (truck horn blares) 73 00:02:40,590 --> 00:02:43,590 (phone vibrates) 74 00:02:43,590 --> 00:02:46,590 (hip-hop music playing) 75 00:02:46,590 --> 00:02:49,920 ♪ ♪ 76 00:02:49,920 --> 00:02:51,330 Hey, Mom. 77 00:02:51,330 --> 00:02:53,090 THERESA: Hey, Michelle, what are you up to, honey? 78 00:02:53,090 --> 00:02:55,750 I’m just leaving the camp. I have a shift. 79 00:02:55,750 --> 00:02:57,130 What’s going on? 80 00:02:57,130 --> 00:02:58,920 THERESA: Okay, so I know you’ve been laying low 81 00:02:58,920 --> 00:03:01,590 since we found out about Iris, but I don’t know. 82 00:03:01,590 --> 00:03:02,920 I was thinking it’s time we-- (car chirps) 83 00:03:02,920 --> 00:03:04,260 Yeah? 84 00:03:04,260 --> 00:03:06,160 THERESA: (voice distorting) Take--a little-- 85 00:03:06,160 --> 00:03:07,490 -Mom? -THERESA: I found this ador-- 86 00:03:07,490 --> 00:03:08,820 Mom, you’re breaking up. 87 00:03:08,820 --> 00:03:10,660 THERESA: Air--listen-- 88 00:03:10,660 --> 00:03:12,620 (harsh tone) 89 00:03:12,620 --> 00:03:13,820 Mom, can you hear me? 90 00:03:13,820 --> 00:03:15,850 -(phone beeps) -(sighs) 91 00:03:15,850 --> 00:03:17,360 (keys clatter) 92 00:03:18,850 --> 00:03:21,460 (ominous music) 93 00:03:21,460 --> 00:03:24,460 (crows cawing) 94 00:03:24,460 --> 00:03:31,390 ♪ ♪ 95 00:03:33,690 --> 00:03:35,260 Hey, Doc, remember me? 96 00:03:36,160 --> 00:03:38,790 (dramatic music) 97 00:03:38,790 --> 00:03:41,720 (espresso machine grinds and whirs) 98 00:03:43,620 --> 00:03:46,820 Guys, I think we have a problem. 99 00:03:46,820 --> 00:03:48,190 (espresso machine grinds) 100 00:03:48,190 --> 00:03:50,620 It’s not working, and now it’s making this "krrsshh" sound. 101 00:03:50,620 --> 00:03:53,750 Ooh, dude, tell me you did not 102 00:03:53,750 --> 00:03:55,850 just break Cap’s espresso maker. 103 00:03:55,850 --> 00:03:57,590 He had that custom-made in Italy. 104 00:03:57,590 --> 00:04:00,160 -It’s his prized possession. -Think I don’t know that? 105 00:04:00,160 --> 00:04:03,660 And besides, I didn’t break it. Paul did. 106 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 MARJAN: Hm. 107 00:04:04,660 --> 00:04:06,330 Mm-mm, don’t even try it, Probie. 108 00:04:06,330 --> 00:04:07,690 Thing was working fine when I used it. 109 00:04:07,690 --> 00:04:09,260 And you probably packed the filter basket 110 00:04:09,260 --> 00:04:10,590 with extra fine grounds and ran it 111 00:04:10,590 --> 00:04:11,820 on a high temp, didn’t you? 112 00:04:11,820 --> 00:04:13,160 I enjoy a robust cup. 113 00:04:13,160 --> 00:04:14,330 I’m not gonna apologize for that. 114 00:04:14,330 --> 00:04:16,160 How many times do I have to tell you? 115 00:04:16,160 --> 00:04:18,000 It puts a strain on it. 116 00:04:18,000 --> 00:04:19,520 (sighs) 117 00:04:19,520 --> 00:04:21,920 Probably overheated, threw off the water conditioning system. 118 00:04:21,920 --> 00:04:24,030 This is why I’ve been saying we should just buy a coffee pot. 119 00:04:24,030 --> 00:04:25,660 (groans) 120 00:04:25,660 --> 00:04:28,660 (soft Western music) 121 00:04:28,660 --> 00:04:29,920 (groans) 122 00:04:29,920 --> 00:04:31,090 Hey, yeah, there you go. Go ahead and whack it. 123 00:04:31,090 --> 00:04:32,820 -That ought to fix it. -(Paul laughs) 124 00:04:32,820 --> 00:04:37,260 ♪ ♪ 125 00:04:37,260 --> 00:04:38,920 Oh, God, what am I gonna do? 126 00:04:38,920 --> 00:04:40,030 MARJAN: You’re gonna do the right thing-- 127 00:04:40,030 --> 00:04:42,620 fall on your sword and tell the truth. 128 00:04:42,620 --> 00:04:43,690 Hello. 129 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 -Paul did it. -Objection! 130 00:04:48,790 --> 00:04:50,190 What? 131 00:04:50,190 --> 00:04:53,190 See, I tried to make you one of those Cap’s half-caf cap 132 00:04:53,190 --> 00:04:57,090 like you like, but Paul over packed the filter basket. 133 00:04:57,090 --> 00:04:58,090 Again, wow. 134 00:04:58,090 --> 00:04:59,520 No, it’s true. 135 00:04:59,520 --> 00:05:01,090 I always try to warn him that his grounds are too tight. 136 00:05:01,090 --> 00:05:04,750 Throws off the calibration and--he broke your machine. 137 00:05:04,750 --> 00:05:06,590 (mouthing words) 138 00:05:06,590 --> 00:05:08,920 So unplug it. Get it serviced. 139 00:05:11,260 --> 00:05:12,690 So you’re not mad? 140 00:05:12,690 --> 00:05:14,590 At a coffee maker? Who cares? 141 00:05:17,260 --> 00:05:19,750 Did he really just say "who cares"? 142 00:05:19,750 --> 00:05:22,750 Did he really just call it a "coffee maker"? 143 00:05:22,750 --> 00:05:25,290 Yeah, whatever’s going on with him this morning is-- 144 00:05:25,290 --> 00:05:26,920 It’s bad. 145 00:05:26,920 --> 00:05:32,660 ♪ ♪ 146 00:05:32,660 --> 00:05:34,360 I know how you feel, boy. 147 00:05:38,790 --> 00:05:40,590 (sighs) 148 00:05:40,590 --> 00:05:42,290 (tapping) 149 00:05:42,290 --> 00:05:43,750 Hey, Cap. 150 00:05:43,750 --> 00:05:45,330 Uh, can I help you guys? 151 00:05:46,790 --> 00:05:50,260 Yeah, we were actually gonna ask you the same question. 152 00:05:50,260 --> 00:05:51,750 OWEN: Hey, if you wanna take a crack at these 153 00:05:51,750 --> 00:05:53,950 quarterly fire prevention and training totals, 154 00:05:53,950 --> 00:05:55,460 knock yourself out. 155 00:05:55,460 --> 00:05:57,130 Look, I hope you’re not expecting us to pretend 156 00:05:57,130 --> 00:05:58,290 like we don’t see those dark clouds 157 00:05:58,290 --> 00:05:59,360 hanging over your head. 158 00:05:59,360 --> 00:06:02,330 Dark clouds? There are no clouds. 159 00:06:02,330 --> 00:06:04,850 Those frown lines between your eyes would beg to differ. 160 00:06:04,850 --> 00:06:07,490 Has anyone ever told you that when you do your thing, 161 00:06:07,490 --> 00:06:09,160 it feels a little bit like a violation? 162 00:06:09,160 --> 00:06:11,030 Yes, all the time. 163 00:06:11,030 --> 00:06:13,620 The therapy that you forced me into-- 164 00:06:13,620 --> 00:06:15,290 my guy’s always saying that the first step 165 00:06:15,290 --> 00:06:18,160 to solving a problem is admitting that there is one. 166 00:06:18,160 --> 00:06:20,030 Is Cowboy Judd really gonna force me 167 00:06:20,030 --> 00:06:22,130 to talk about my feelings? 168 00:06:22,130 --> 00:06:24,030 I’m as surprised as you are, you know? 169 00:06:25,950 --> 00:06:27,690 It’s TK. 170 00:06:27,690 --> 00:06:30,290 He may not be coming back after his medical leave. 171 00:06:30,290 --> 00:06:32,460 Whoa, what--was there a complication? 172 00:06:32,460 --> 00:06:34,620 No, medically, he’s gonna have a full recovery. 173 00:06:34,620 --> 00:06:38,790 He just doesn’t know whether he wants to do this. 174 00:06:38,790 --> 00:06:42,330 The kid got shot, all right? So you gotta give him a minute. 175 00:06:42,330 --> 00:06:44,920 Yeah, as many as he wants, but now he’s saying 176 00:06:44,920 --> 00:06:46,920 he’s not sure that he ever wanted to do it. 177 00:06:46,920 --> 00:06:49,520 That’s crazy. I mean, he was made to do this. 178 00:06:49,520 --> 00:06:51,160 I agree. 179 00:06:51,160 --> 00:06:53,750 Even if he doesn’t know who he is right now, I do, 180 00:06:53,750 --> 00:06:56,000 but I’m the one person who can’t tell him. 181 00:06:56,000 --> 00:06:57,490 Nobody can, Cap. 182 00:06:57,490 --> 00:06:59,030 Yeah, it’s something somebody has to figure on their own. 183 00:06:59,030 --> 00:07:00,030 Exactly. 184 00:07:00,030 --> 00:07:01,820 You want me to talk to him? 185 00:07:01,820 --> 00:07:04,330 ROSEWATER: Sorry to interrupt, guys, but Captain Strand, 186 00:07:04,330 --> 00:07:05,330 is there any chance you’ve spoken 187 00:07:05,330 --> 00:07:06,330 with Captain Blake this morning? 188 00:07:06,330 --> 00:07:08,520 -No, why? -She hasn’t come in. 189 00:07:08,520 --> 00:07:10,090 We haven’t been able to reach her all day. 190 00:07:10,090 --> 00:07:11,660 That’s odd. 191 00:07:12,820 --> 00:07:15,390 (electricity crackles) 192 00:07:16,660 --> 00:07:18,000 What the hell is that? 193 00:07:18,000 --> 00:07:19,160 Some sort of a power surge. 194 00:07:19,160 --> 00:07:23,290 ♪ ♪ 195 00:07:23,290 --> 00:07:26,030 (siren wails) 196 00:07:26,030 --> 00:07:29,030 (Thomas Dolby’s "She Blinded Me with Science") 197 00:07:29,030 --> 00:07:30,520 Ow! 198 00:07:30,520 --> 00:07:32,850 SINGER: ♪ Blinded me with science ♪ 199 00:07:32,850 --> 00:07:37,030 ♪ ♪ 200 00:07:37,030 --> 00:07:38,030 SINGER: ♪ Science ♪ 201 00:07:38,030 --> 00:07:39,590 ♪ ♪ 202 00:07:39,590 --> 00:07:42,290 -MARJAN: Are we being hacked? -OWEN: I don’t know! 203 00:07:42,290 --> 00:07:44,030 ♪ I can smell her chemicals ♪ 204 00:07:44,030 --> 00:07:46,620 Judd, get up there and secure that ladder. 205 00:07:46,620 --> 00:07:49,030 ♪ Blinded me with science ♪ 206 00:07:49,030 --> 00:07:51,850 OWEN: Paul, Marjan, kill the batteries in the rig. 207 00:07:51,850 --> 00:07:53,460 ♪ Science ♪ 208 00:07:53,460 --> 00:07:57,030 ♪ ♪ 209 00:07:57,030 --> 00:07:58,850 You take care of this, Johnny. 210 00:07:58,850 --> 00:08:01,850 (ice cubes clattering, kettle whining) 211 00:08:01,850 --> 00:08:04,920 (blender whirring) 212 00:08:04,920 --> 00:08:07,920 (ominous music) 213 00:08:07,920 --> 00:08:13,920 ♪ ♪ 214 00:08:13,920 --> 00:08:16,920 Cap, the espresso machine is working. 215 00:08:16,920 --> 00:08:18,920 OWEN: Must have reset during the brown out. 216 00:08:18,920 --> 00:08:21,130 ♪ ♪ 217 00:08:21,130 --> 00:08:22,660 But it’s not plugged in. 218 00:08:22,660 --> 00:08:26,000 ♪ ♪ 219 00:08:31,330 --> 00:08:33,000 OWEN: Dispatch, FS-126, you copy? 220 00:08:34,000 --> 00:08:36,090 Hey, Cap, none of the rigs are on. 221 00:08:36,090 --> 00:08:37,330 As far as I can tell, the sirens 222 00:08:37,330 --> 00:08:39,490 turned themselves on, which is just spooky. 223 00:08:39,490 --> 00:08:40,920 MARJAN: The ladders too. 224 00:08:40,920 --> 00:08:42,460 Talk about ghosts in the machine. 225 00:08:42,460 --> 00:08:43,820 No such thing as ghosts. 226 00:08:43,820 --> 00:08:46,820 Well, either way, this is weird. 227 00:08:46,820 --> 00:08:49,720 (high-pitched tones) 228 00:08:51,130 --> 00:08:53,360 (radio static) Dispatch, FS-126, you copy? 229 00:08:53,360 --> 00:08:55,330 DISPATCHER: Copy that, 126. This is dispatch. 230 00:08:55,330 --> 00:08:58,190 It’s good to hear your voice. Have any idea what’s going on? 231 00:08:58,190 --> 00:08:59,820 DISPATCHER: Looks like we just had a-- 232 00:08:59,820 --> 00:09:01,790 (radio announcer speaking Spanish) 233 00:09:01,790 --> 00:09:04,820 TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay, look out for smokeys-- 234 00:09:04,820 --> 00:09:06,620 PAUL: I told you it’s spooky. 235 00:09:06,620 --> 00:09:09,620 Guys! Guys, check this out! 236 00:09:09,620 --> 00:09:11,850 NEWSCASTER: Waves of solar energy began hitting 237 00:09:11,850 --> 00:09:15,330 Texas and much of the central time zone an hour ago. 238 00:09:15,330 --> 00:09:18,520 We’re told it’s the largest solar storm to reach Earth 239 00:09:18,520 --> 00:09:22,620 since an event in Quebec in 1989 which wreaked havoc 240 00:09:22,620 --> 00:09:24,620 on the power grid for 12 hours. 241 00:09:24,620 --> 00:09:27,090 Joining us via satellite from Los Angeles 242 00:09:27,090 --> 00:09:29,660 is astrophysicist Dr. Isabelle Wali. 243 00:09:29,660 --> 00:09:31,690 Dr. Wali, what are we dealing with here? 244 00:09:31,690 --> 00:09:34,920 The waves of energy currently battering our plane 245 00:09:34,920 --> 00:09:37,260 are a result of a coronal mass ejection 246 00:09:37,260 --> 00:09:41,000 or CME--an explosion on the surface of the sun 247 00:09:41,000 --> 00:09:43,160 which has released powerful bursts 248 00:09:43,160 --> 00:09:45,920 of electromagnetic energy into the solar system. 249 00:09:45,920 --> 00:09:47,360 So what can we expect? 250 00:09:47,360 --> 00:09:48,750 DR. WALI: Well, it’s been 150 years 251 00:09:48,750 --> 00:09:51,490 since we’ve experienced an event this powerful, 252 00:09:51,490 --> 00:09:54,160 so we’re not really sure, but it will likely-- 253 00:09:54,160 --> 00:09:55,420 created--lar-- 254 00:09:55,420 --> 00:09:57,420 (electronic dance music) 255 00:09:57,420 --> 00:09:59,260 (laughter) 256 00:09:59,260 --> 00:10:02,690 ♪ ♪ 257 00:10:02,690 --> 00:10:04,090 DISPATCHER: 9-1-1, what’s your emergency? 258 00:10:04,090 --> 00:10:05,160 FEMALE CALLER: I don’t know what happened. 259 00:10:05,160 --> 00:10:06,360 It just started acting up. 260 00:10:06,360 --> 00:10:07,690 MALE CALLER: The power’s going out-- 261 00:10:07,690 --> 00:10:09,030 I assure you, sir, if it was a nuclear attack, 262 00:10:09,030 --> 00:10:10,620 you and I would not be speaking right now. 263 00:10:10,620 --> 00:10:13,460 The power drill came to life? No, it doesn’t sound insane. 264 00:10:13,460 --> 00:10:14,950 You’re the third call I’ve gotten-- 265 00:10:14,950 --> 00:10:16,260 CALLER: "There will be signs 266 00:10:16,260 --> 00:10:17,850 "in the sun and moon and stars. 267 00:10:17,850 --> 00:10:21,090 And on the Earth, distress of nations in perplexity." 268 00:10:21,090 --> 00:10:22,520 Sir-- 269 00:10:22,520 --> 00:10:24,030 CALLER: "People fainting with fear 270 00:10:24,030 --> 00:10:25,620 "of what is coming, for the powers of the heavens 271 00:10:25,620 --> 00:10:28,460 will be shaken." Luke 21. 272 00:10:28,460 --> 00:10:30,790 "But concerning that day and hour, no one knows, 273 00:10:30,790 --> 00:10:32,950 not even the angels in heaven, but only the Father." 274 00:10:32,950 --> 00:10:34,420 Matthew 24. 275 00:10:34,420 --> 00:10:36,690 Now, I could go all day, sir, but I do not have all day. 276 00:10:36,690 --> 00:10:38,130 Do you have an actual emergency? 277 00:10:38,130 --> 00:10:40,520 CALLER: We all do. Judgment is near. 278 00:10:40,520 --> 00:10:42,620 Okay, well, it sounds like you are all ready for it. 279 00:10:42,620 --> 00:10:43,690 Good-bye now. 280 00:10:45,130 --> 00:10:46,750 9-1-1, what’s your emergency? 281 00:10:46,750 --> 00:10:50,520 CHUCK: This is Chuck Granger of AirMed 0-5 niner romeo. 282 00:10:50,520 --> 00:10:52,420 My nav systems, instruments, radio, 283 00:10:52,420 --> 00:10:53,750 everything went haywire. 284 00:10:53,750 --> 00:10:54,920 Okay, Chuck, let me try to get 285 00:10:54,920 --> 00:10:56,660 Austin-Bergstrom ATC on the line. 286 00:10:56,660 --> 00:10:58,790 They can help you make a visual approach to land. 287 00:10:58,790 --> 00:11:00,920 It’s a little late for that, ma’am. 288 00:11:00,920 --> 00:11:03,920 (dramatic music) 289 00:11:03,920 --> 00:11:05,590 ♪ ♪ 290 00:11:05,590 --> 00:11:08,660 (sirens blaring) 291 00:11:16,750 --> 00:11:20,130 Whoa, somebody did not stick the landing. 292 00:11:20,130 --> 00:11:22,090 OWEN: All right, let’s deploy the rescue cushion. 293 00:11:22,090 --> 00:11:24,620 Dispatch, can you hook me up with the pilot? 294 00:11:24,620 --> 00:11:26,920 DISPATCHER: I’m on it, Captain Strand. 295 00:11:26,920 --> 00:11:29,160 (electricity crackles) 296 00:11:29,160 --> 00:11:31,090 Thought you said they turned the power lines off. 297 00:11:31,090 --> 00:11:32,460 Yeah, they did. 298 00:11:32,460 --> 00:11:33,820 That must have something to do with the solar storm. 299 00:11:33,820 --> 00:11:35,190 Those added electrons in the air 300 00:11:35,190 --> 00:11:36,490 need a way to get to the ground. 301 00:11:36,490 --> 00:11:37,820 Okay, thanks, Professor, now help me with the bag. 302 00:11:37,820 --> 00:11:39,030 Sorry. 303 00:11:39,030 --> 00:11:40,130 DISPATCHER: I’ve got you patched in 304 00:11:40,130 --> 00:11:41,290 with the pilot now, Captain. 305 00:11:41,290 --> 00:11:43,000 This is Captain Owen Strand, Austin FD. 306 00:11:43,000 --> 00:11:46,290 -Who am I talking to? -CHUCK: This is Chuck Granger 307 00:11:46,290 --> 00:11:48,160 Chuck, how many people you got up there? 308 00:11:48,160 --> 00:11:49,490 Three souls, sir. 309 00:11:49,490 --> 00:11:51,490 OWEN: All right, we’ve deployed a rescue pad 310 00:11:51,490 --> 00:11:54,290 directly underneath you. I need you to open your door. 311 00:11:54,290 --> 00:11:57,130 Captain, this is an AirMed flight. 312 00:11:57,130 --> 00:11:59,460 One of my patients is seriously ill. 313 00:11:59,460 --> 00:12:01,360 OWEN: Yeah, I understand that. 314 00:12:01,360 --> 00:12:03,790 Just don’t have many options, and we’re running out of time. 315 00:12:03,790 --> 00:12:09,950 ♪ ♪ 316 00:12:09,950 --> 00:12:11,660 Oh, my God. 317 00:12:11,660 --> 00:12:13,490 OWEN: It’ll be over before you know it. 318 00:12:13,490 --> 00:12:14,490 Now, I need you to hand the phone 319 00:12:14,490 --> 00:12:17,330 to the next person and jump. 320 00:12:17,330 --> 00:12:19,160 All right, all right. 321 00:12:19,160 --> 00:12:20,330 Listen, you take the phone. 322 00:12:20,330 --> 00:12:21,820 Just do what they say, all right? 323 00:12:21,820 --> 00:12:25,590 ♪ ♪ 324 00:12:25,590 --> 00:12:27,000 PAUL: All right, sir. 325 00:12:27,000 --> 00:12:28,330 All right, we’re just gonna take you over to medical, 326 00:12:28,330 --> 00:12:29,520 all right? Get you checked out--come on. 327 00:12:29,520 --> 00:12:31,160 ROSEWATER: Yep--how do you feel, buddy? 328 00:12:32,920 --> 00:12:34,420 Who am I talking to now? 329 00:12:34,420 --> 00:12:37,820 -KIM: This is Kim. -OWEN: Hi, Kim, your turn. 330 00:12:37,820 --> 00:12:39,260 I can’t. 331 00:12:39,260 --> 00:12:41,820 I know it’s scary, but you saw how easy it was for Chuck. 332 00:12:41,820 --> 00:12:42,820 That’s not it. 333 00:12:42,820 --> 00:12:44,420 My husband needs a liver transplant. 334 00:12:44,420 --> 00:12:47,330 That’s why we were flying in. The fall could kill him. 335 00:12:47,330 --> 00:12:49,160 This can’t be the only option! 336 00:12:49,160 --> 00:12:51,160 We’re in the middle of a solar storm. 337 00:12:51,160 --> 00:12:53,000 These lines could go hot at any second 338 00:12:53,000 --> 00:12:55,160 with a lot more power than they were designed to handle. 339 00:12:55,160 --> 00:12:56,920 It would be worse than the fall. 340 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 Believe me. 341 00:12:57,920 --> 00:12:59,520 Can’t leave him. 342 00:12:59,520 --> 00:13:02,290 (soft dramatic music) 343 00:13:02,290 --> 00:13:04,030 You have kids, Kim? 344 00:13:04,030 --> 00:13:08,590 Two boys--Tyler’s eight. Blake’s six. 345 00:13:08,590 --> 00:13:11,420 ♪ ♪ 346 00:13:11,420 --> 00:13:14,520 Jump for them and do it now. 347 00:13:14,520 --> 00:13:16,360 (sobs) 348 00:13:16,360 --> 00:13:17,750 I give you my word I’ll come up there myself 349 00:13:17,750 --> 00:13:19,360 and get your husband down. 350 00:13:19,360 --> 00:13:22,690 Hey, you have to jump. 351 00:13:22,690 --> 00:13:25,260 KIM: No. 352 00:13:25,260 --> 00:13:27,290 Tell the boys I love ’em. 353 00:13:27,290 --> 00:13:29,030 I love you. 354 00:13:29,030 --> 00:13:32,920 Okay, okay, okay. 355 00:13:32,920 --> 00:13:35,920 (dramatic music) 356 00:13:35,920 --> 00:13:42,850 ♪ ♪ 357 00:13:43,750 --> 00:13:45,090 JUDD: She good? 358 00:13:45,090 --> 00:13:46,260 -MARJAN: Yeah, she’s good. -PAUL: She’s good. 359 00:13:46,260 --> 00:13:47,590 MARJAN: She’s good. 360 00:13:47,590 --> 00:13:48,820 All right, Mateo, rubber gauntlet gloves 361 00:13:48,820 --> 00:13:51,160 and two harness packages. MATEO: Yeah, Cap. 362 00:13:51,160 --> 00:13:52,950 JUDD: What--you ain’t going up there. 363 00:13:52,950 --> 00:13:54,290 Gave her my word. 364 00:13:54,290 --> 00:13:55,920 No, you did what you had to do so those two boys 365 00:13:55,920 --> 00:13:56,950 could grow up with a mom. 366 00:13:56,950 --> 00:13:58,790 I gave her my word. 367 00:13:58,790 --> 00:14:01,000 And I respect that, but look, we can’t get this truck 368 00:14:01,000 --> 00:14:03,750 anywhere near there without it turning into a lightning rod. 369 00:14:03,750 --> 00:14:05,090 OWEN: I’m not putting the ladder up. 370 00:14:05,090 --> 00:14:06,950 Cap, ever since that storm hit, those surges 371 00:14:06,950 --> 00:14:09,130 have been coming through every few minutes. 372 00:14:09,130 --> 00:14:11,460 Well, then it’ll be quick. 373 00:14:11,460 --> 00:14:18,390 ♪ ♪ 374 00:14:35,490 --> 00:14:37,130 OWEN: Hold on, friend, I’m on my way. 375 00:14:37,130 --> 00:14:42,790 ♪ ♪ 376 00:14:42,790 --> 00:14:44,130 MATEO: Nice on up, Cap! 377 00:14:44,130 --> 00:14:46,950 (electricity crackles) 378 00:14:46,950 --> 00:14:49,490 You must be Rick. I’m Owen. 379 00:14:49,490 --> 00:14:51,620 Put this on you. 380 00:14:51,620 --> 00:14:55,820 Oh, shouldn’t be difficult. 381 00:14:55,820 --> 00:14:57,360 All right. There you go. 382 00:14:57,360 --> 00:14:59,060 (grunts) 383 00:15:03,920 --> 00:15:05,750 I--I can’t, my legs. 384 00:15:05,750 --> 00:15:08,420 -OWEN: Yeah, let me help you. -RICK: Ah, thanks. 385 00:15:08,420 --> 00:15:10,660 RICK: It’s a hell of a thing, cirrhosis. 386 00:15:10,660 --> 00:15:12,000 I don’t even drink. 387 00:15:12,000 --> 00:15:14,190 Lung cancer--don’t even smoke. 388 00:15:14,190 --> 00:15:15,260 (chuckles) 389 00:15:15,260 --> 00:15:16,920 Know if today has taught us anything, 390 00:15:16,920 --> 00:15:19,520 it’s that everybody’s gonna get thrown a curveball. 391 00:15:19,520 --> 00:15:22,390 (grunts) Oh, I’ll say. 392 00:15:23,330 --> 00:15:25,590 You good? All right. 393 00:15:25,590 --> 00:15:27,000 He’s coming down. 394 00:15:27,000 --> 00:15:33,890 ♪ ♪ 395 00:15:35,690 --> 00:15:38,690 (electricity crackling) 396 00:15:38,690 --> 00:15:45,490 ♪ ♪ 397 00:15:54,090 --> 00:15:55,790 -MARJAN: Hey, hey. -PAUL: Come on, come on. 398 00:15:55,790 --> 00:15:57,590 -All right, buddy. -It’s okay. 399 00:15:57,590 --> 00:16:01,130 Hey, hey, hey, we got you, okay? 400 00:16:01,130 --> 00:16:02,850 All right, just gonna unclip you. 401 00:16:02,850 --> 00:16:04,520 MATEO: These look okay, just-- 402 00:16:04,520 --> 00:16:06,030 (electricity crackling loudly) 403 00:16:06,030 --> 00:16:07,520 MATEO: We gotta go. We gotta go. 404 00:16:07,520 --> 00:16:09,460 -Cap, you gotta jump now! -MATEO: Go, go, go, go! 405 00:16:09,460 --> 00:16:10,690 PAUL: Let’s get him out of here! 406 00:16:10,690 --> 00:16:12,090 Go, move it! 407 00:16:12,090 --> 00:16:13,420 -Come on, Cap! -Cap, jump! 408 00:16:13,420 --> 00:16:16,190 (electricity crackling loudly) 409 00:16:16,190 --> 00:16:23,160 ♪ ♪ 410 00:16:24,620 --> 00:16:26,420 -MARJAN: Cap! -PAUL: Cap! 411 00:16:26,420 --> 00:16:28,290 (soft dramatic music) 412 00:16:28,290 --> 00:16:30,160 Holy crap, Cap, you all right? 413 00:16:30,160 --> 00:16:32,090 Yeah, never better. 414 00:16:32,090 --> 00:16:35,260 Yeah, well, I give you a two for style and a ten for timing. 415 00:16:35,260 --> 00:16:40,820 ♪ ♪ 416 00:16:46,590 --> 00:16:49,590 (car alarms blaring) 417 00:16:49,590 --> 00:16:52,590 (dramatic music) 418 00:16:52,590 --> 00:16:55,590 TK: Hey, just--hey, you good? 419 00:16:55,590 --> 00:16:57,590 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 420 00:16:57,590 --> 00:16:58,920 CARLOS: Police-- stay on the sidewalk. 421 00:16:58,920 --> 00:17:00,420 -TK: Hey, you guys okay? -CARLOS: Stop, stop, stop! 422 00:17:00,420 --> 00:17:03,090 I think we’re all okay, but the driver--she’s stuck. 423 00:17:03,090 --> 00:17:05,260 Hey, come on, come on, come on. Hey, sir, come on. 424 00:17:05,260 --> 00:17:07,090 Grab my arm. All right. 425 00:17:07,090 --> 00:17:08,660 Hey, I’m coming for you. 426 00:17:10,460 --> 00:17:12,030 Everybody get off okay? 427 00:17:12,030 --> 00:17:13,460 Yeah, everybody’s fine. 428 00:17:13,460 --> 00:17:14,790 What the devil’s going on? 429 00:17:14,790 --> 00:17:16,460 -TK: What’s your name, ma’am? -Ellen. 430 00:17:16,460 --> 00:17:17,950 Ellen, okay. Ellen, I’m TK. 431 00:17:17,950 --> 00:17:19,190 I’m here to get you out, all right? 432 00:17:19,190 --> 00:17:24,000 ♪ ♪ 433 00:17:24,000 --> 00:17:27,460 My back’s wet. It’s not blood, is it? 434 00:17:27,460 --> 00:17:28,850 No, it’s just some water. 435 00:17:28,850 --> 00:17:30,520 You took out a hydrant when you flipped. 436 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 (grunts) 437 00:17:31,520 --> 00:17:32,850 Ellen, are you in a lot of pain? 438 00:17:32,850 --> 00:17:34,660 Fair amount-- 439 00:17:34,660 --> 00:17:37,190 I’m pretty sure both my legs are busted up. 440 00:17:38,520 --> 00:17:40,790 Can you wiggle your toes for me? 441 00:17:40,790 --> 00:17:43,160 All right, good--I don’t think there’s any spinal damage. 442 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 (strained grunt) 443 00:17:45,000 --> 00:17:46,620 Are you a medical student? 444 00:17:46,620 --> 00:17:49,660 No, I’m a--I was a firefighter. 445 00:17:49,660 --> 00:17:51,490 Well, that’s convenient. 446 00:17:51,490 --> 00:17:53,660 Yeah, it’d be convenient if I had some equipment. 447 00:17:53,660 --> 00:17:56,000 ♪ ♪ 448 00:17:56,000 --> 00:17:57,490 (strained grunt) 449 00:17:57,490 --> 00:18:01,820 Um...I’ll be right back, okay? 450 00:18:01,820 --> 00:18:04,330 I’ll be right here. 451 00:18:04,330 --> 00:18:09,000 ♪ ♪ 452 00:18:09,000 --> 00:18:11,560 (inaudible) 453 00:18:15,750 --> 00:18:17,490 -Hey, Carlos! -CARLOS: Yeah? 454 00:18:17,490 --> 00:18:19,590 We got a gas leak here. Keep everybody back. 455 00:18:19,590 --> 00:18:21,030 Everybody back! Everybody stay back! 456 00:18:21,030 --> 00:18:22,330 Please, everybody stay back! 457 00:18:22,330 --> 00:18:25,420 ♪ ♪ 458 00:18:25,420 --> 00:18:26,690 That’s my bumper? 459 00:18:26,690 --> 00:18:30,330 Well, it’s no Jaws of Life, but it should do. 460 00:18:30,330 --> 00:18:31,660 -Oh. -TK: Okay, okay. 461 00:18:34,130 --> 00:18:36,130 Honey, you’re bleeding. 462 00:18:36,130 --> 00:18:37,850 Huh? Oh, that’s nothing. 463 00:18:37,850 --> 00:18:39,950 It doesn’t look like nothing. 464 00:18:39,950 --> 00:18:42,290 I got shot. 465 00:18:42,290 --> 00:18:44,790 And I thought I was having a bad day. 466 00:18:44,790 --> 00:18:46,520 No, not just now, earlier. 467 00:18:46,520 --> 00:18:48,130 One of the stitches must have come off. 468 00:18:48,130 --> 00:18:49,360 (strained grunt) 469 00:18:49,360 --> 00:18:51,790 Oh, yes, we’re good. We’re making progress. 470 00:18:51,790 --> 00:18:53,090 Okay, okay. 471 00:18:54,690 --> 00:18:57,190 I need to move you. Can you move your leg? 472 00:18:57,190 --> 00:18:58,460 (strained grunt) No. 473 00:18:58,460 --> 00:18:59,590 Sorry, sorry. 474 00:19:00,850 --> 00:19:03,090 TK: The water level is rising. We gotta get out of here! 475 00:19:03,090 --> 00:19:04,260 (Ellen screams) 476 00:19:04,260 --> 00:19:06,850 Whoa, uh, is there a fire extinguisher? 477 00:19:06,850 --> 00:19:07,920 There! 478 00:19:09,520 --> 00:19:10,690 Okay, okay. 479 00:19:10,690 --> 00:19:12,090 (coughing) 480 00:19:12,090 --> 00:19:18,620 ♪ ♪ 481 00:19:18,620 --> 00:19:20,260 Oh, come on. 482 00:19:20,260 --> 00:19:22,560 Honey, honey, honey... 483 00:19:24,260 --> 00:19:27,260 You’ve done everything that you can. 484 00:19:27,260 --> 00:19:29,330 You need to g--go. 485 00:19:29,330 --> 00:19:31,260 No, no, no, hey, hey, hey, no, no, no. 486 00:19:31,260 --> 00:19:32,920 Hey, no, no, no! Hold your breath! 487 00:19:32,920 --> 00:19:34,090 (breathes deeply) 488 00:19:34,090 --> 00:19:37,090 (soft dramatic music) 489 00:19:37,090 --> 00:19:43,850 ♪ ♪ 490 00:20:08,130 --> 00:20:09,620 (X Ambassadors’ "Unsteady") 491 00:20:09,620 --> 00:20:13,190 SINGER: ♪ Daddy, I’m alone ♪ 492 00:20:13,190 --> 00:20:17,620 ♪ ’Cause this house don’t feel like home ♪ 493 00:20:17,620 --> 00:20:18,950 ♪ ♪ 494 00:20:18,950 --> 00:20:22,030 ♪ If you love me, don’t let go ♪ 495 00:20:22,030 --> 00:20:24,950 ♪ ♪ 496 00:20:24,950 --> 00:20:27,130 ♪ Whoa ♪ 497 00:20:27,130 --> 00:20:30,690 ♪ If you love me, don’t let go ♪ 498 00:20:30,690 --> 00:20:33,850 ♪ ♪ 499 00:20:33,850 --> 00:20:39,420 ♪ Hold, hold on ♪ 500 00:20:39,420 --> 00:20:41,520 ♪ Hold on to me ♪ 501 00:20:41,520 --> 00:20:45,000 ♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 502 00:20:45,000 --> 00:20:46,420 ♪ ♪ 503 00:20:46,420 --> 00:20:49,360 ♪ Little unsteady ♪ 504 00:20:49,360 --> 00:20:50,490 ♪ ♪ 505 00:20:50,490 --> 00:20:56,360 ♪ Hold, hold on ♪ 506 00:20:56,360 --> 00:20:58,160 ♪ Hold on to me ♪ 507 00:20:58,160 --> 00:21:01,190 ♪ ’Cause I’m a little unsteady ♪ 508 00:21:01,190 --> 00:21:02,920 OWEN: Whoa, whoa. Hold on right there. 509 00:21:02,920 --> 00:21:05,660 ♪ Little unsteady ♪ 510 00:21:05,660 --> 00:21:08,190 (Ellen laughing) 511 00:21:08,190 --> 00:21:11,660 ♪ Mother, I know ♪ 512 00:21:11,660 --> 00:21:16,000 ♪ That you’re tired of being alone ♪ 513 00:21:16,000 --> 00:21:18,330 Go on. You too, son. 514 00:21:18,330 --> 00:21:23,190 Thank you. 515 00:21:23,190 --> 00:21:24,590 You saved us. 516 00:21:25,850 --> 00:21:28,030 Think everybody saved everybody here today. 517 00:21:28,030 --> 00:21:30,520 Go on, get in there. 518 00:21:34,190 --> 00:21:35,520 He’s an impressive guy. 519 00:21:37,690 --> 00:21:39,690 He’s my son. 520 00:21:39,690 --> 00:21:41,820 ♪ Hold on ♪ 521 00:21:43,920 --> 00:21:46,920 (eerie music) 522 00:21:46,920 --> 00:21:50,690 ♪ ♪ 523 00:21:50,690 --> 00:21:52,920 MICHELLE: What? 524 00:21:56,190 --> 00:21:57,950 (sighs) 525 00:21:57,950 --> 00:21:59,190 What happened? 526 00:21:59,190 --> 00:22:02,920 You got conked, but I saved you. 527 00:22:02,920 --> 00:22:08,590 ♪ ♪ 528 00:22:08,590 --> 00:22:09,660 Iris? 529 00:22:09,660 --> 00:22:12,750 (soft dramatic music) 530 00:22:12,750 --> 00:22:14,590 Oh. 531 00:22:14,590 --> 00:22:16,090 Oh, my God, you’re alive. 532 00:22:16,090 --> 00:22:17,160 Mmm. 533 00:22:21,130 --> 00:22:23,590 Oh, I’ve missed you so much. 534 00:22:23,590 --> 00:22:25,090 We thought you were in an accident. 535 00:22:25,090 --> 00:22:27,660 (chuckles) Wade missed the turn. 536 00:22:27,660 --> 00:22:30,750 Mandy moved her mouth, but no words happened, 537 00:22:30,750 --> 00:22:32,330 so I left. 538 00:22:34,130 --> 00:22:35,820 How long have you been living here? 539 00:22:38,090 --> 00:22:39,290 What day is it? 540 00:22:39,290 --> 00:22:41,000 Uh, Monday. 541 00:22:42,590 --> 00:22:44,160 I don’t know. 542 00:22:46,160 --> 00:22:48,690 Have you seen me here before? 543 00:22:48,690 --> 00:22:51,290 You come alone. It is not good. 544 00:22:51,290 --> 00:22:53,160 So why haven’t you said anything? 545 00:22:53,160 --> 00:22:54,690 They wouldn’t like it. 546 00:22:56,790 --> 00:22:59,390 They said dead, dread, red if they can, and they-- 547 00:23:01,030 --> 00:23:03,360 They prefer it when distance satisfies. 548 00:23:07,690 --> 00:23:11,490 Iris, I’m so sorry that I wasn’t there for you 549 00:23:11,490 --> 00:23:13,130 when you needed me, 550 00:23:13,130 --> 00:23:15,620 when you tried to call me that night. 551 00:23:15,620 --> 00:23:17,260 I’m so sorry. 552 00:23:20,030 --> 00:23:21,890 What night? 553 00:23:25,620 --> 00:23:27,850 You know I’d do anything to protect you... 554 00:23:29,330 --> 00:23:33,420 From anyone, even them. 555 00:23:35,490 --> 00:23:38,490 You can’t, and it’s okay. 556 00:23:38,490 --> 00:23:45,420 ♪ ♪ 557 00:23:47,490 --> 00:23:49,890 I chew gum sometimes. 558 00:23:57,590 --> 00:24:01,190 Iris, will you take a ride with me? 559 00:24:01,190 --> 00:24:03,000 Just for a little while. 560 00:24:03,000 --> 00:24:06,850 Uh, no, I would, but I can’t. I can’t, um-- 561 00:24:06,850 --> 00:24:09,720 Iris, trust. 562 00:24:12,290 --> 00:24:14,620 But that junkie stole your van. 563 00:24:14,620 --> 00:24:16,590 What? 564 00:24:24,190 --> 00:24:26,950 MICHELLE: You know, you got me arrested, like, 15 times. 565 00:24:26,950 --> 00:24:29,360 What? How did I get you arrested? 566 00:24:29,360 --> 00:24:31,520 Dustin filed a restraining order 567 00:24:31,520 --> 00:24:34,030 to avoid talking to me about you. 568 00:24:34,030 --> 00:24:35,790 Dustin, what a jerk. 569 00:24:35,790 --> 00:24:38,690 I was a little bit pushy with him sometimes, but-- 570 00:24:38,690 --> 00:24:40,030 Yeah, that I believe. 571 00:24:40,030 --> 00:24:41,190 (laughter) 572 00:24:41,190 --> 00:24:42,950 You know, I have to say, I’m mad at Carlos 573 00:24:42,950 --> 00:24:44,690 for not keeping you out of trouble. 574 00:24:44,690 --> 00:24:46,920 Who do you think kept arresting me? 575 00:24:46,920 --> 00:24:48,790 Oh no, he did not. 576 00:24:48,790 --> 00:24:49,790 Oh, yes he did. 577 00:24:49,790 --> 00:24:51,260 I’m gonna have words with him. 578 00:24:51,260 --> 00:24:52,820 (laughter) 579 00:24:52,820 --> 00:24:55,820 (soft dramatic music) 580 00:24:55,820 --> 00:24:58,330 ♪ ♪ 581 00:24:58,330 --> 00:25:01,950 Look at you, my beautiful baby girl. 582 00:25:01,950 --> 00:25:04,000 Hi, Mom. 583 00:25:04,000 --> 00:25:06,090 I have been praying for this moment 584 00:25:06,090 --> 00:25:08,160 every day for the past three years. 585 00:25:08,160 --> 00:25:10,090 Oh, honey. 586 00:25:10,090 --> 00:25:11,890 I love you so much. 587 00:25:12,950 --> 00:25:14,560 I love you too. 588 00:25:17,130 --> 00:25:20,590 Your sister tells me you’ve been living under a bridge. 589 00:25:20,590 --> 00:25:22,820 Um, in a tent. 590 00:25:24,920 --> 00:25:26,750 THERESA: You did it. 591 00:25:26,750 --> 00:25:29,490 You found her just like you said you would 592 00:25:31,750 --> 00:25:34,290 Mm, incorrect. 593 00:25:34,290 --> 00:25:35,790 I found her, actually. 594 00:25:35,790 --> 00:25:36,790 That’s true. 595 00:25:36,790 --> 00:25:37,820 (laughter) 596 00:25:37,820 --> 00:25:40,360 Well, however it happened, it happened. 597 00:25:40,360 --> 00:25:45,190 It’s a miracle, and you look so good. 598 00:25:46,460 --> 00:25:48,000 MICHELLE: The doctor gave her some medicine 599 00:25:48,000 --> 00:25:49,590 to calm her nerves. 600 00:25:49,590 --> 00:25:53,290 They’d like to keep her overnight for observation. 601 00:25:53,290 --> 00:25:54,950 Well, okay, but tomorrow morning, 602 00:25:54,950 --> 00:25:56,130 you’re coming home with us. 603 00:25:56,130 --> 00:25:58,290 We’re gonna put some meat on those bones. 604 00:25:58,290 --> 00:25:59,690 What--wait, wait, what? 605 00:25:59,690 --> 00:26:03,790 Don’t worry, I can cook now-- no more frozen pot pies. 606 00:26:03,790 --> 00:26:06,490 A lot has changed since you’ve been gone, girl. 607 00:26:06,490 --> 00:26:08,190 I can rue. I can stew. 608 00:26:08,190 --> 00:26:09,520 I can cook up a storm. 609 00:26:09,520 --> 00:26:11,190 She’s been taking classes. 610 00:26:13,460 --> 00:26:14,660 No. 611 00:26:14,660 --> 00:26:17,160 No, I’m not going anywhere with you. 612 00:26:17,160 --> 00:26:18,590 I have a home. 613 00:26:18,590 --> 00:26:21,000 Well, you don’t think we’re gonna let you continue 614 00:26:21,000 --> 00:26:23,520 to live under some overpass, do you? 615 00:26:23,520 --> 00:26:26,490 It’s not safe for you there, my love. 616 00:26:26,490 --> 00:26:29,420 Maybe not for you, but that’s where they want me. 617 00:26:29,420 --> 00:26:31,330 THERESA: They? Who’s they? 618 00:26:31,330 --> 00:26:33,420 The ones. The ones. 619 00:26:33,420 --> 00:26:36,260 I know--I know you wouldn’t understand, 620 00:26:36,260 --> 00:26:38,420 but if I don’t listen to them, it’s very bad. 621 00:26:38,420 --> 00:26:41,820 -Iris, there is no "they." -IRIS: No. 622 00:26:41,820 --> 00:26:43,330 You need help, honey. 623 00:26:43,330 --> 00:26:45,360 Tomorrow you’re coming with us... 624 00:26:45,360 --> 00:26:47,000 -MICHELLE: Mom... -End of discussion. 625 00:26:47,000 --> 00:26:48,750 Go easy, okay? 626 00:26:48,750 --> 00:26:51,850 You--you lied to me. 627 00:26:51,850 --> 00:26:53,490 You said--you said that we were 628 00:26:53,490 --> 00:26:54,850 just going away for a little while! 629 00:26:54,850 --> 00:26:57,030 You lied! You lied, lied, lied! 630 00:26:57,030 --> 00:26:58,030 Iris, I did not lie. 631 00:26:58,030 --> 00:27:00,030 -Don’t touch me! -I’m sorry. 632 00:27:00,030 --> 00:27:01,030 Where are you going? 633 00:27:01,030 --> 00:27:02,190 I have to go home! 634 00:27:02,190 --> 00:27:03,260 Call--we should call security. 635 00:27:03,260 --> 00:27:04,360 MICHELLE: We can’t make her stay 636 00:27:04,360 --> 00:27:06,520 if she doesn’t want to, Mom. 637 00:27:06,520 --> 00:27:08,190 I know where she’s going. 638 00:27:08,190 --> 00:27:11,190 (eerie music) 639 00:27:11,190 --> 00:27:15,850 ♪ ♪ 640 00:27:15,850 --> 00:27:18,460 Iris Lynn Blake, stop right there! 641 00:27:18,460 --> 00:27:21,460 (tender music) 642 00:27:21,460 --> 00:27:27,620 ♪ ♪ 643 00:27:27,620 --> 00:27:31,330 If you’re gonna go back, at least take this. 644 00:27:33,850 --> 00:27:35,090 And some money. 645 00:27:35,090 --> 00:27:38,290 ♪ ♪ 646 00:27:38,290 --> 00:27:40,620 Please take care of yourself. 647 00:27:40,620 --> 00:27:47,560 ♪ ♪ 648 00:27:56,750 --> 00:27:59,130 Yes, it’s probably related to the solar storm, ma’am. 649 00:27:59,130 --> 00:28:01,090 I need you to stay back and tell me where you are. 650 00:28:01,090 --> 00:28:02,330 CALLER: We’re on the east side of-- 651 00:28:02,330 --> 00:28:03,620 (signal crackles) 652 00:28:03,620 --> 00:28:05,920 (woman speaking Chinese) 653 00:28:05,920 --> 00:28:08,090 Hello, who am I speaking with? 654 00:28:08,090 --> 00:28:09,590 (woman speaking Chinese) 655 00:28:09,590 --> 00:28:12,260 Hey, I think I got Beijing this time. 656 00:28:12,260 --> 00:28:13,620 (signal crackles) 657 00:28:13,620 --> 00:28:16,330 TOM: Please, can you read me? Is anyone there? 658 00:28:16,330 --> 00:28:18,590 Hello? Hey, sir, I’m here. 659 00:28:18,590 --> 00:28:21,130 Houston, thank God, thought I’d lost you. 660 00:28:21,130 --> 00:28:23,160 Oh, sir this isn’t Houston. It’s Austin. 661 00:28:23,160 --> 00:28:24,460 TOM: Austin, Texas? 662 00:28:24,460 --> 00:28:26,690 Yes, sir, Austin 9-1-1 emergency services. 663 00:28:26,690 --> 00:28:28,520 TOM: (chuckles) Perfect. 664 00:28:28,520 --> 00:28:30,290 We’ve been having some kind of solar event 665 00:28:30,290 --> 00:28:31,950 that’s been scrambling all our lines. 666 00:28:31,950 --> 00:28:34,190 TOM: No kidding. (coughs) 667 00:28:34,190 --> 00:28:35,620 You think it’s bad there? 668 00:28:35,620 --> 00:28:36,790 You should see it from up here. 669 00:28:36,790 --> 00:28:38,490 Sir, who am I speaking with? 670 00:28:38,490 --> 00:28:40,490 TOM: Tom, Tom Scanlon. 671 00:28:40,490 --> 00:28:42,460 Okay, Tom, where you calling from? 672 00:28:42,460 --> 00:28:43,820 TOM: The International Space Station. 673 00:28:43,820 --> 00:28:46,820 (soft dramatic music) 674 00:28:46,820 --> 00:28:48,690 ♪ ♪ 675 00:28:48,690 --> 00:28:50,950 You’re calling from outer space? 676 00:28:50,950 --> 00:28:55,790 TOM: Wish I were-- low Earth orbit... 677 00:28:55,790 --> 00:28:58,490 Which is pretty much the problem. 678 00:28:58,490 --> 00:29:00,130 We were in the path of the solar flares 679 00:29:00,130 --> 00:29:01,690 when the storm hit. 680 00:29:03,160 --> 00:29:04,660 I was reporting to mission control 681 00:29:04,660 --> 00:29:06,190 when I got transferred to you. 682 00:29:06,190 --> 00:29:08,560 Well, let me see if I can get you reconnected. 683 00:29:10,190 --> 00:29:11,890 (harsh beep) 684 00:29:13,820 --> 00:29:16,000 No, I’m sorry. I can’t. 685 00:29:16,000 --> 00:29:18,190 If you give me a few minutes, maybe I can try again. 686 00:29:18,190 --> 00:29:20,090 I’m not sure I have a few minutes. 687 00:29:20,090 --> 00:29:22,030 What’d you say your name was, Austin? 688 00:29:22,030 --> 00:29:24,330 GRACE: My name is Grace. 689 00:29:24,330 --> 00:29:26,590 Tom, you wanna tell me what’s going on up there? 690 00:29:26,590 --> 00:29:28,420 Is there anything I can help you with? 691 00:29:28,420 --> 00:29:30,850 Not unless you can cure acute radiation syndrome 692 00:29:30,850 --> 00:29:33,160 from 300 miles away. 693 00:29:33,160 --> 00:29:36,000 ♪ ♪ 694 00:29:36,000 --> 00:29:40,190 GRACE: Radiation--sir, I’m so sorry. 695 00:29:40,190 --> 00:29:43,000 Don’t worry, everybody down there’s 696 00:29:43,000 --> 00:29:44,690 got the atmosphere to protect them. 697 00:29:44,690 --> 00:29:47,290 GRACE: Well, Tom, I can’t get through to Houston, 698 00:29:47,290 --> 00:29:49,690 but maybe you can if you wanna hang up-- 699 00:29:49,690 --> 00:29:52,920 No, please don’t hang up. 700 00:29:52,920 --> 00:29:54,000 Okay. 701 00:29:54,850 --> 00:29:57,590 Grace... 702 00:29:57,590 --> 00:30:02,460 there is one thing you can do for me, actually. 703 00:30:02,460 --> 00:30:04,820 GRACE: You name it. 704 00:30:06,460 --> 00:30:08,130 (phone ringing) 705 00:30:08,130 --> 00:30:09,360 MELISSA: Scanlon residence. 706 00:30:09,360 --> 00:30:11,690 -Hi, Melissa Scanlon? -MELISSA: Yes. 707 00:30:11,690 --> 00:30:15,850 Hi, my name is Grace Ryder. I’m in Austin, Texas. 708 00:30:17,030 --> 00:30:19,030 Mrs. Scanlon, I have your husband on the line. 709 00:30:19,030 --> 00:30:20,520 MELISSA: That’s impossible. My husband’s in-- 710 00:30:20,520 --> 00:30:21,620 TOM: Melissa. 711 00:30:21,620 --> 00:30:23,030 MELISSA: Tom? 712 00:30:23,030 --> 00:30:24,260 Melissa, I don’t have a lot of time, 713 00:30:24,260 --> 00:30:25,920 so I need you to listen, okay? 714 00:30:25,920 --> 00:30:27,490 Now, remember, all the insurance 715 00:30:27,490 --> 00:30:29,750 and bank information’s on the computer. 716 00:30:29,750 --> 00:30:31,920 MELISSA: In the folder named "boring crap," I know. 717 00:30:31,920 --> 00:30:33,750 What’s going on? Why are you-- 718 00:30:33,750 --> 00:30:36,420 (Soko’s "We Might Be Dead by Tomorrow") 719 00:30:36,420 --> 00:30:39,260 Oh, Tom. 720 00:30:39,260 --> 00:30:41,000 Yeah. 721 00:30:41,000 --> 00:30:42,920 EVIE: Is that Daddy? 722 00:30:42,920 --> 00:30:45,820 MELISSA: Yep, come say hi, honey. 723 00:30:45,820 --> 00:30:48,460 EVIE: Hi, Daddy! 724 00:30:48,460 --> 00:30:49,750 Hi, Evie. 725 00:30:49,750 --> 00:30:52,420 EVIE: I miss you! 726 00:30:52,420 --> 00:30:54,330 I miss you too, baby. 727 00:30:54,330 --> 00:30:55,920 EVIE: When are you coming home? 728 00:30:55,920 --> 00:30:58,260 ♪ ♪ 729 00:30:58,260 --> 00:31:00,130 I’d give anything on Earth to be down there 730 00:31:00,130 --> 00:31:01,820 with you right now. 731 00:31:01,820 --> 00:31:03,330 You know that, right? 732 00:31:03,330 --> 00:31:05,750 EVIE: (chuckles) But you’re not even on Earth. 733 00:31:05,750 --> 00:31:08,820 (laughs) 734 00:31:09,620 --> 00:31:12,290 You’re so funny. 735 00:31:12,290 --> 00:31:15,000 Evie, can you make me a promise? 736 00:31:15,000 --> 00:31:17,360 Promise you’ll do whatever Mommy says. 737 00:31:17,360 --> 00:31:19,690 Always give her a hand when she needs help. 738 00:31:19,690 --> 00:31:21,290 EVIE: I promise. 739 00:31:21,290 --> 00:31:23,030 TOM: Good. 740 00:31:23,030 --> 00:31:28,000 I want you to know I love you both so much-- 741 00:31:28,000 --> 00:31:31,160 -more than anything. -EVIE: Mommy’s crying. 742 00:31:31,160 --> 00:31:35,000 MELISSA: I’m not. I’m not crying. 743 00:31:35,000 --> 00:31:36,950 SINGER: ♪ Without saying good-bye ♪ 744 00:31:36,950 --> 00:31:40,950 TOM: Look out the window and wave up at the sky. 745 00:31:40,950 --> 00:31:43,290 EVIE: (giggles) Why? 746 00:31:43,290 --> 00:31:45,160 We can’t see you. 747 00:31:45,160 --> 00:31:48,620 But I can see you, and I want you to know 748 00:31:48,620 --> 00:31:52,000 I’ll always be up here... 749 00:31:52,000 --> 00:31:54,360 looking over you, okay? 750 00:31:54,360 --> 00:31:56,750 EVIE: Yes, Daddy. I’m waving! 751 00:31:56,750 --> 00:31:59,190 ♪ ♪ 752 00:31:59,190 --> 00:32:01,490 I’m waving back. 753 00:32:01,490 --> 00:32:03,490 EVIE: (laughs) You’re silly. 754 00:32:05,090 --> 00:32:07,260 Daddy, are you there? 755 00:32:08,750 --> 00:32:09,890 Daddy? 756 00:32:11,920 --> 00:32:13,190 Daddy? 757 00:32:13,190 --> 00:32:14,820 ♪ ’Cause soon enough we’ll die ♪ 758 00:32:14,820 --> 00:32:16,490 ♪ ♪ 759 00:32:16,490 --> 00:32:18,330 ♪ ’Cause soon enough we’ll die ♪ 760 00:32:18,330 --> 00:32:21,230 ♪ ♪ 761 00:32:26,420 --> 00:32:29,420 (soft dramatic music) 762 00:32:29,420 --> 00:32:35,460 ♪ ♪ 763 00:32:35,460 --> 00:32:38,520 (truck engine roars) 764 00:32:52,620 --> 00:32:55,420 MATEO: Aquaman, back on dry land? 765 00:32:55,420 --> 00:32:58,030 What are you doing here? How’d it go at the hospital? 766 00:32:58,030 --> 00:33:01,190 Nothing crazy--they just added a couple extra stitches. 767 00:33:01,190 --> 00:33:02,690 I’m good. 768 00:33:02,690 --> 00:33:05,420 Why do you look like you’re about to jump off of a cliff? 769 00:33:07,850 --> 00:33:09,460 TK: Hey, guys? 770 00:33:09,460 --> 00:33:12,460 Uh, I wanted to talk to you about something, 771 00:33:12,460 --> 00:33:15,260 and, um, if you could, bear with me 772 00:33:15,260 --> 00:33:17,820 ’cause it’s kind of a lot. 773 00:33:17,820 --> 00:33:18,920 PAUL: Mm. 774 00:33:18,920 --> 00:33:22,660 ♪ ♪ 775 00:33:22,660 --> 00:33:24,420 -I’m an addict-- -TK. 776 00:33:24,420 --> 00:33:28,030 No, Dad, I need to do this. Please? 777 00:33:30,420 --> 00:33:34,660 It’s opioids, and a few months back, 778 00:33:34,660 --> 00:33:38,490 in New York, I had a relapse-- pretty bad one. 779 00:33:38,490 --> 00:33:43,090 I OD’d and my dad-- 780 00:33:43,090 --> 00:33:47,420 well, my captain--he found me unconscious. 781 00:33:47,420 --> 00:33:51,330 My heart had stopped, and, well, he did what he does best, 782 00:33:51,330 --> 00:33:55,260 and he saved my life, and the only reason 783 00:33:55,260 --> 00:33:57,490 I came down here was ’cause he forced me to. 784 00:33:58,520 --> 00:34:01,030 You know? 785 00:34:01,030 --> 00:34:03,290 What I’m trying to say is, 786 00:34:03,290 --> 00:34:05,360 I never really chose this for myself. 787 00:34:06,620 --> 00:34:08,030 Any of it. 788 00:34:09,850 --> 00:34:12,520 Not even becoming a firefighter. 789 00:34:13,820 --> 00:34:15,360 And, uh... 790 00:34:17,290 --> 00:34:19,460 -Well... -Hey, hey. 791 00:34:19,460 --> 00:34:21,620 Whatever you gotta say right here, say it, 792 00:34:21,620 --> 00:34:22,950 -TK: All right. -Yeah? 793 00:34:22,950 --> 00:34:24,790 He’s right, man. We got you, fam. 794 00:34:24,790 --> 00:34:26,790 Yeah, well, that’s the point ’cause today 795 00:34:26,790 --> 00:34:29,790 at that intersection when that woman was dying, 796 00:34:29,790 --> 00:34:33,850 I would have given her everything I had to save her, 797 00:34:33,850 --> 00:34:36,820 and I did give her everything I had, 798 00:34:36,820 --> 00:34:38,420 but it wasn’t enough... 799 00:34:41,030 --> 00:34:42,090 Until you showed up. 800 00:34:44,160 --> 00:34:45,490 All you guys. 801 00:34:46,490 --> 00:34:48,690 TK: And I knew in that instant that not only 802 00:34:48,690 --> 00:34:51,850 was she gonna be okay but I was gonna be okay too 803 00:34:51,850 --> 00:34:56,000 because this is what I wanna do for the rest of my life. 804 00:34:56,000 --> 00:34:58,260 And, at least for now, 805 00:34:58,260 --> 00:35:01,520 this is where I wanna do it-- 806 00:35:01,520 --> 00:35:03,060 With you guys, so... 807 00:35:05,260 --> 00:35:07,720 I choose this family... 808 00:35:09,190 --> 00:35:12,750 Because this is-- this is where I belong. 809 00:35:14,360 --> 00:35:16,850 (tender music) 810 00:35:16,850 --> 00:35:19,260 So, um... 811 00:35:19,260 --> 00:35:21,850 No, that’s... (chuckles) 812 00:35:21,850 --> 00:35:23,190 That’s all I got. 813 00:35:23,190 --> 00:35:26,030 Aw, hey, well, group hug. 814 00:35:26,030 --> 00:35:27,090 I don’t think that’s ne-- 815 00:35:27,090 --> 00:35:28,950 ooh, ooh, Mateo, stitches, dude. 816 00:35:28,950 --> 00:35:31,130 Ow. Ooh, someone’s ripe. 817 00:35:31,130 --> 00:35:32,290 JUDD: That’s me. TK: I’m guessing that’s Judd. 818 00:35:32,290 --> 00:35:33,420 Yeah, well, that’s what you get 819 00:35:33,420 --> 00:35:35,520 for showing up at the end of a shift, man. 820 00:35:35,520 --> 00:35:36,790 -Proud of you. -Hey, thanks, man. 821 00:35:36,790 --> 00:35:39,260 All right, everybody, hit the showers. 822 00:35:39,260 --> 00:35:40,420 Proud of every one of you. 823 00:35:40,420 --> 00:35:41,850 Don’t you mean "every one of y’all"? 824 00:35:41,850 --> 00:35:43,030 OWEN: Yeah, that too. 825 00:35:43,030 --> 00:35:46,090 Hey, are you sure about this? 826 00:35:47,260 --> 00:35:49,420 It’s been a traumatic day, an emotional time, 827 00:35:49,420 --> 00:35:51,690 you do not have to make this decision right now. 828 00:35:51,690 --> 00:35:54,850 Dad, I’ve never been more sure 829 00:35:54,850 --> 00:35:57,520 about anything in my entire life. 830 00:36:02,420 --> 00:36:05,090 All right, I got some paperwork I’m gonna finish up, 831 00:36:05,090 --> 00:36:06,560 then I thought maybe-- 832 00:36:08,420 --> 00:36:10,950 How many life decisions did you make today? 833 00:36:10,950 --> 00:36:14,420 One step at a time, Dad. I’ll see you at home. 834 00:36:14,420 --> 00:36:18,420 ♪ ♪ 835 00:36:18,420 --> 00:36:19,590 (TK sighs) 836 00:36:19,590 --> 00:36:26,520 ♪ ♪ 837 00:36:28,130 --> 00:36:29,490 OWEN: Hey. 838 00:36:31,160 --> 00:36:34,190 Your texts just came through-- all of ’em. 839 00:36:35,790 --> 00:36:37,920 -Yeah, it’s a crazy day. -Yeah. 840 00:36:37,920 --> 00:36:39,160 You were out in the middle of it. 841 00:36:40,490 --> 00:36:42,460 -Sort of. -Whoa. 842 00:36:42,460 --> 00:36:43,660 What happened to you? 843 00:36:45,790 --> 00:36:48,950 I found my sister. She’s alive. 844 00:36:48,950 --> 00:36:51,000 That’s amazing! 845 00:36:51,000 --> 00:36:53,460 And then I lost her again. 846 00:36:53,460 --> 00:36:56,330 And I came here. I don’t really know why. 847 00:36:56,330 --> 00:37:00,290 I know my shift’s over, but-- (sighs) 848 00:37:00,290 --> 00:37:02,950 OWEN: Well, tell me. What’s going on? 849 00:37:02,950 --> 00:37:04,490 ♪ ♪ 850 00:37:04,490 --> 00:37:07,560 She’s been living on the street this whole time. 851 00:37:09,160 --> 00:37:10,690 She’s sick-- 852 00:37:10,690 --> 00:37:12,690 has untreated schizophrenia. 853 00:37:14,360 --> 00:37:16,790 We realize now that she was showing signs of it 854 00:37:16,790 --> 00:37:18,460 the whole time 855 00:37:18,460 --> 00:37:20,620 before she disappeared, but-- 856 00:37:20,620 --> 00:37:23,030 I’m so sorry. 857 00:37:23,030 --> 00:37:24,790 She’s been living in this homeless camp 858 00:37:24,790 --> 00:37:27,520 where I volunteer twice a week. 859 00:37:27,520 --> 00:37:32,000 For years I have been searching heaven and Earth for her, 860 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 and the whole time she was just right there in front of me. 861 00:37:36,590 --> 00:37:39,690 I mean, how many times did I just walk right past her? 862 00:37:39,690 --> 00:37:41,820 Well, you’d never walk past somebody who needs help, 863 00:37:41,820 --> 00:37:45,090 so she probably didn’t wanna be found. 864 00:37:45,090 --> 00:37:46,230 Maybe. 865 00:37:48,160 --> 00:37:50,360 My mom and I tried to get her to come with us, 866 00:37:50,360 --> 00:37:53,420 but she refused. 867 00:37:55,260 --> 00:37:57,420 So what now? 868 00:37:57,420 --> 00:37:59,820 Oh, I have no idea. 869 00:37:59,820 --> 00:38:02,160 I could try and get her committed, 870 00:38:02,160 --> 00:38:05,360 but she’s been out there for three years. 871 00:38:05,360 --> 00:38:07,920 It’s hard to argue she can’t take care of herself. 872 00:38:07,920 --> 00:38:09,560 Yeah, that’d be difficult. 873 00:38:11,190 --> 00:38:14,520 Well, I’ve recently learned that you can’t make anyone 874 00:38:14,520 --> 00:38:16,590 do anything even if it’s for their own good. 875 00:38:17,690 --> 00:38:20,520 Particularly if it’s for their own good. 876 00:38:20,520 --> 00:38:22,660 So what do you think I should do? 877 00:38:24,750 --> 00:38:27,790 Keep the door open. Keep the light on. 878 00:38:27,790 --> 00:38:31,520 Keep trying. Love her the best way you can. 879 00:38:31,520 --> 00:38:35,750 ♪ ♪ 880 00:38:35,750 --> 00:38:38,090 TK’s lucky to have you as a dad. 881 00:38:39,790 --> 00:38:42,090 Iris is lucky to have you as a sister. 882 00:38:43,190 --> 00:38:45,260 (chuckles) 883 00:38:52,090 --> 00:38:53,920 (laughter) 884 00:38:53,920 --> 00:38:55,590 Judd could not get out of here fast enough, could he? 885 00:38:55,590 --> 00:38:57,130 It’s ’cause he’s got someone to go home to. 886 00:38:57,130 --> 00:38:58,460 Yeah, true that. 887 00:38:58,460 --> 00:38:59,750 I don’t know about y’all, 888 00:38:59,750 --> 00:39:01,460 but something about facing down Armageddon 889 00:39:01,460 --> 00:39:03,620 has given me a ferocious appetite. 890 00:39:03,620 --> 00:39:04,920 -You guys hungry? -I could eat. 891 00:39:04,920 --> 00:39:06,330 You could always eat. 892 00:39:08,330 --> 00:39:09,660 Wow. 893 00:39:11,090 --> 00:39:12,790 It’s incredible. 894 00:39:12,790 --> 00:39:14,920 What is that? 895 00:39:14,920 --> 00:39:17,460 That might be the most beautiful thing 896 00:39:17,460 --> 00:39:19,460 that we will ever see. 897 00:39:19,460 --> 00:39:22,460 (Lord Huron’s "The Night We Met") 898 00:39:22,460 --> 00:39:27,330 ♪ ♪ 899 00:39:27,330 --> 00:39:28,330 MATEO: Wow. 900 00:39:28,330 --> 00:39:29,820 MARJAN: Let’s go eat. 901 00:39:32,330 --> 00:39:34,690 -JUDD: Hey, girl. -Hey. 902 00:39:37,620 --> 00:39:39,620 That’s amazing, isn’t it? 903 00:39:39,620 --> 00:39:42,330 Out of chaos comes such beauty. 904 00:39:42,330 --> 00:39:44,460 JUDD: Mm. 905 00:39:44,460 --> 00:39:47,130 I spoke to somebody up there today. 906 00:39:47,130 --> 00:39:49,130 Yeah, I think we all did. 907 00:39:49,130 --> 00:39:53,030 Literally, he was, um-- he was an astronaut. 908 00:39:53,030 --> 00:39:54,460 Oh, he was an astronaut? 909 00:39:54,460 --> 00:39:57,790 SINGER: ♪ I am not the only traveler ♪ 910 00:39:57,790 --> 00:39:59,460 JUDD: Are you for real? 911 00:39:59,460 --> 00:40:00,790 Yeah. 912 00:40:00,790 --> 00:40:02,490 So what did he want? 913 00:40:02,490 --> 00:40:05,060 He wanted to say bye to his family. 914 00:40:06,660 --> 00:40:08,790 To his wife and his daughter. 915 00:40:08,790 --> 00:40:10,460 And that was a tough one. 916 00:40:10,460 --> 00:40:11,520 Mm. 917 00:40:12,660 --> 00:40:15,750 Can you imagine being that far from the people you love? 918 00:40:16,820 --> 00:40:19,090 But y’all bring ’em together. 919 00:40:19,090 --> 00:40:21,520 ♪ ♪ 920 00:40:21,520 --> 00:40:26,190 ♪ And then I can tell myself ♪ 921 00:40:26,190 --> 00:40:28,660 ♪ ♪ 922 00:40:28,660 --> 00:40:31,330 ♪ What the hell I’m supposed to do ♪ 923 00:40:31,330 --> 00:40:32,820 What are you thinking? 924 00:40:34,690 --> 00:40:39,160 I’m thinking...we make a pretty good team. 925 00:40:39,160 --> 00:40:41,520 ♪ And then I can tell myself ♪ 926 00:40:41,520 --> 00:40:43,520 ♪ ♪ 927 00:40:43,520 --> 00:40:45,160 We really do, don’t we? 928 00:40:46,660 --> 00:40:48,390 Afraid so. 929 00:40:50,490 --> 00:40:53,330 ♪ I had all and then most of you ♪ 930 00:40:53,330 --> 00:40:55,520 ♪ Some and now none of you ♪ 931 00:40:55,520 --> 00:40:58,030 ♪ ♪ 932 00:40:58,030 --> 00:41:02,360 ♪ Take me back to the night we met ♪ 933 00:41:02,360 --> 00:41:05,090 ♪ ♪ 934 00:41:05,090 --> 00:41:07,790 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 935 00:41:07,790 --> 00:41:08,920 ♪ Haunted by the ghost of you ♪ 936 00:41:08,920 --> 00:41:10,850 Thought you could use some supplies. 937 00:41:10,850 --> 00:41:12,290 ♪ ♪ 938 00:41:12,290 --> 00:41:16,850 ♪ Oh, take me back to the night we met ♪ 939 00:41:16,850 --> 00:41:19,520 ♪ ♪ 940 00:41:19,520 --> 00:41:21,260 Thanks. 941 00:41:21,260 --> 00:41:22,690 You’re welcome. 942 00:41:22,690 --> 00:41:26,620 ♪ ♪ 943 00:41:26,620 --> 00:41:31,620 ♪ And your eyes were filled with tears ♪ 944 00:41:31,620 --> 00:41:35,030 Well, I’ll see you soon, okay? 945 00:41:35,030 --> 00:41:39,290 ♪ When you had not touched me yet ♪ 946 00:41:39,290 --> 00:41:40,920 ♪ ♪ 947 00:41:40,920 --> 00:41:41,920 ♪ Oh, take me back ♪ 948 00:41:41,920 --> 00:41:43,160 Goodnight. 949 00:41:43,160 --> 00:41:46,260 ♪ To the night we met ♪ 950 00:41:46,260 --> 00:41:47,590 (whispers) Michelle. 951 00:41:47,590 --> 00:41:48,790 ♪ ♪ 952 00:41:48,790 --> 00:41:50,490 ♪ I had all and then most of you ♪ 953 00:41:50,490 --> 00:41:52,420 It’s a nice night for a picnic, huh? 954 00:41:52,420 --> 00:41:55,620 ♪ ♪ 955 00:41:55,620 --> 00:41:58,950 ♪ Take me back to the night we met ♪ 956 00:41:58,950 --> 00:42:00,360 Yeah, it is. 957 00:42:02,920 --> 00:42:05,590 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 958 00:42:05,590 --> 00:42:07,820 ♪ Haunted by the ghost of you ♪ 959 00:42:07,820 --> 00:42:10,160 ♪ ♪ 960 00:42:10,160 --> 00:42:15,000 ♪ Take me back to the night we met ♪ 961 00:42:15,000 --> 00:42:17,330 (whistles and clicks) 962 00:42:17,330 --> 00:42:20,160 ♪ I don’t know what I’m supposed to do ♪ 963 00:42:20,160 --> 00:42:21,850 Go for a walk? 964 00:42:21,850 --> 00:42:24,460 ♪ ♪ 965 00:42:24,460 --> 00:42:29,290 ♪ Take me back to the night we met ♪ 966 00:42:29,290 --> 00:42:32,620 ♪ ♪ 967 00:42:32,620 --> 00:42:35,290 Oh, boy, you seeing this? Huh? 968 00:42:35,290 --> 00:42:38,690 ♪ ♪ 969 00:42:38,690 --> 00:42:41,360 And I thought the lights in Manhattan were beautiful. 970 00:42:41,360 --> 00:42:47,920 ♪ ♪ 65238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.