Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,425 --> 00:01:44,326
♪ Clayton, oh Clayton, forget your hate ♪
2
00:01:44,326 --> 00:01:46,377
♪ Clayton, oh Clayton ♪
3
00:01:46,377 --> 00:01:48,261
♪ Forget your fate ♪
4
00:01:48,261 --> 00:01:50,161
♪ God only knows why ♪
5
00:01:50,161 --> 00:01:51,981
♪ Mallek's so mean ♪
6
00:01:51,981 --> 00:01:56,981
♪ And he will pay who's wrong and cheat ♪
7
00:02:00,612 --> 00:02:04,544
♪ Let love pave the way ♪
8
00:02:04,544 --> 00:02:08,132
♪ All through your whole life ♪
9
00:02:08,132 --> 00:02:13,132
♪ And people will help
you each time you fall ♪
10
00:02:15,891 --> 00:02:19,859
♪ Like love to the winter ♪
11
00:02:19,859 --> 00:02:23,314
♪ And cold into May ♪
12
00:02:23,314 --> 00:02:26,224
♪ And through a thousand winters ♪
13
00:02:26,224 --> 00:02:31,224
♪ Your love'll last ♪
14
00:02:35,072 --> 00:02:37,159
♪ Clayton, oh Clayton ♪
15
00:02:37,159 --> 00:02:39,269
♪ Forget your hate ♪
16
00:02:39,269 --> 00:02:40,738
♪ Or someday Clayton ♪
17
00:02:40,738 --> 00:02:42,691
♪ You will be blamed ♪
18
00:02:42,691 --> 00:02:46,131
♪ God only knows what future will be ♪
19
00:02:46,131 --> 00:02:51,131
♪ 'Cause the whole world is up ♪
20
00:02:51,981 --> 00:02:56,696
♪ To him ♪
21
00:02:56,696 --> 00:03:00,267
♪ Let love turn the winter ♪
22
00:03:00,267 --> 00:03:03,769
♪ And cold into May ♪
23
00:03:03,769 --> 00:03:06,281
♪ And through a thousand winters ♪
24
00:03:06,281 --> 00:03:09,448
♪ Your love will last ♪
25
00:03:58,564 --> 00:04:01,246
You've gotta
get over that.
26
00:04:19,069 --> 00:04:20,387
Please for give me, Señor Mallek,
27
00:04:20,387 --> 00:04:21,963
but I do not agree with you.
28
00:04:24,310 --> 00:04:25,847
You idiot.
29
00:04:26,740 --> 00:04:29,013
I won't allow anyone to disagree with me.
30
00:04:31,380 --> 00:04:33,600
I shall arrive in Richmond tomorrow.
31
00:04:33,600 --> 00:04:36,250
I expect you two meet
me in Tuca in a week.
32
00:04:36,250 --> 00:04:38,013
We will, Señor Mallek.
33
00:04:38,013 --> 00:04:40,500
You have your instructions to follow.
34
00:04:40,500 --> 00:04:42,950
If you don't obey them,
Jack, you'll answer to me.
35
00:04:42,950 --> 00:04:43,783
Get a move on.
36
00:04:48,550 --> 00:04:51,313
Giving orders riding
around in his fancy carriage.
37
00:04:52,690 --> 00:04:55,140
One of these days, this
Mallek will answer to me.
38
00:05:39,100 --> 00:05:40,453
Take a room at the hotel.
39
00:05:41,869 --> 00:05:44,300
Get yourself some rest.
40
00:05:44,300 --> 00:05:46,960
I'll be with you as soon as I find Mac.
41
00:05:46,960 --> 00:05:48,160
Now, you got everything?
42
00:05:49,040 --> 00:05:50,700
Please let me go with you.
43
00:05:50,700 --> 00:05:53,403
Oh you're tired, Mercedes,
and I have a long way to go.
44
00:05:55,228 --> 00:05:57,244
Come back soon, Clayton.
45
00:05:57,244 --> 00:05:58,260
All right.
46
00:05:58,260 --> 00:05:59,843
See you in a while.
47
00:06:34,775 --> 00:06:37,025
Well, look at that.
48
00:06:41,306 --> 00:06:43,542
Hey, let's have a beer over here.
49
00:07:20,754 --> 00:07:22,310
They ain't got any rooms left here.
50
00:07:22,310 --> 00:07:23,393
What is this?
51
00:07:28,295 --> 00:07:29,750
Did you talk to Mac?
52
00:07:29,750 --> 00:07:30,607
I was just sayin' to my friend here
53
00:07:30,607 --> 00:07:32,430
that a pretty little girl like you
54
00:07:32,430 --> 00:07:34,043
shouldn't be left all alone.
55
00:08:05,734 --> 00:08:07,336
No!
56
00:09:48,700 --> 00:09:50,490
Hold it right there.
57
00:09:50,490 --> 00:09:51,723
Throw them bags down.
58
00:09:53,850 --> 00:09:54,800
Nice and easy like.
59
00:10:05,730 --> 00:10:08,233
Don't do that again, Mac, not to me.
60
00:10:10,394 --> 00:10:11,227
If it weren't chewin' tobacco,
61
00:10:11,227 --> 00:10:13,103
I might not have recognized your voice.
62
00:10:19,400 --> 00:10:21,763
Clayton boy, you're
a sight for sore eyes.
63
00:10:23,840 --> 00:10:25,530
How the hell are ya?
64
00:10:25,530 --> 00:10:28,160
I didn't think on seein' you
for another week or more.
65
00:10:28,160 --> 00:10:29,589
Well you know I didn't have much time,
66
00:10:29,589 --> 00:10:32,383
so I took the shortcut up from Laredo.
67
00:10:33,430 --> 00:10:34,700
Well, you save your dollars?
68
00:10:34,700 --> 00:10:37,110
Yep, $4,000.
69
00:10:37,110 --> 00:10:38,563
Confederate?
70
00:10:38,563 --> 00:10:40,160
Yeah.
71
00:10:40,160 --> 00:10:41,863
Well, they're dollars, aren't they?
72
00:10:45,017 --> 00:10:46,093
Yep.
73
00:10:48,360 --> 00:10:50,560
They sure are, but they
ain't worth nothin'.
74
00:10:52,550 --> 00:10:54,870
Pretty soon you won't even be
able to buy a glass of beer
75
00:10:54,870 --> 00:10:57,673
with that stuff, much
less a piece of land.
76
00:10:58,870 --> 00:11:00,153
Sit down over there.
77
00:11:02,229 --> 00:11:04,929
And the way this war's goin',
that day is comin' soon.
78
00:11:07,670 --> 00:11:09,460
You must put in a lot of saddle time
79
00:11:09,460 --> 00:11:10,893
to get that money together.
80
00:11:15,860 --> 00:11:16,853
Three years, Mac.
81
00:11:18,230 --> 00:11:21,180
Workin' cattle trails from
the Rio Grande to Houston.
82
00:11:29,010 --> 00:11:31,063
20 hours a day in the
saddle for three years
83
00:11:31,063 --> 00:11:34,540
through the territory of the
Apaches and the Mescaleros.
84
00:11:34,540 --> 00:11:36,750
And so that's how they paid you.
85
00:11:36,750 --> 00:11:38,310
In Confederate money.
86
00:11:38,310 --> 00:11:39,730
I want that land, Mac.
87
00:11:39,730 --> 00:11:41,420
We already agreed on it.
88
00:11:41,420 --> 00:11:43,960
But not with those dollars,
they just ain't no good.
89
00:11:43,960 --> 00:11:45,890
Clayton, listen now.
90
00:11:45,890 --> 00:11:47,610
Your best bet is to go to the bank
91
00:11:47,610 --> 00:11:50,350
and have 'em change that
pile of paper into pesos,
92
00:11:50,350 --> 00:11:52,460
or those union dollars.
93
00:11:52,460 --> 00:11:56,657
Then come back here, and you
got your land, all right?
94
00:12:36,369 --> 00:12:37,286
Mercedes.
95
00:13:25,492 --> 00:13:27,400
The only reason they
wanna set the slaves free
96
00:13:27,400 --> 00:13:30,552
is so they can work from
the factories up north.
97
00:13:30,552 --> 00:13:32,640
Those Yankees ain't no fools.
98
00:13:32,640 --> 00:13:36,100
I just wonder what
they're gonna pay 'em, eh?
99
00:13:37,246 --> 00:13:39,680
I mean it's all the Yankees' fault.
100
00:13:39,680 --> 00:13:40,513
The whole war.
101
00:13:42,577 --> 00:13:44,759
Barrel, send someone for the sheriff.
102
00:13:44,759 --> 00:13:45,885
And a bottle of whiskey.
103
00:13:45,885 --> 00:13:47,600
Sure, what's going on?
104
00:13:47,600 --> 00:13:50,931
Mercedes, someone killed her upstairs.
105
00:13:50,931 --> 00:13:52,293
Who's dead upstairs.
106
00:13:53,800 --> 00:13:55,550
His sister's been killed.
107
00:13:55,550 --> 00:13:57,810
People get killed every day.
108
00:13:57,810 --> 00:13:59,624
I suppose you want us to stop our drinkin'
109
00:13:59,624 --> 00:14:01,128
just because your sister's dead, hm?
110
00:14:27,681 --> 00:14:28,887
Well.
111
00:14:28,887 --> 00:14:29,970
Self defense.
112
00:14:31,270 --> 00:14:33,283
Had to fire, he was goin' for his gun.
113
00:14:34,270 --> 00:14:35,770
You're mighty good with yours.
114
00:14:38,196 --> 00:14:41,817
Clayton, please, no more
gun play in here, all right?
115
00:14:41,817 --> 00:14:43,680
I know you had reason to shoot.
116
00:14:43,680 --> 00:14:46,853
But that there Logan is, or
was, the sheriff's brother.
117
00:14:48,770 --> 00:14:49,720
Seen this before?
118
00:14:52,660 --> 00:14:54,540
Yeah, it's Jack's.
119
00:14:54,540 --> 00:14:57,226
Jack Blood, one of Mallek's men.
120
00:14:57,226 --> 00:14:59,683
Hm, must've fell out of his pocket.
121
00:15:00,708 --> 00:15:04,130
He was here a little
while ago with Harry Dunn.
122
00:15:04,130 --> 00:15:05,180
What's all this mean?
123
00:15:14,795 --> 00:15:18,777
You say, you found this pouch of tobacco
124
00:15:19,982 --> 00:15:23,923
right near the body of that, eh, girl?
125
00:15:25,140 --> 00:15:26,325
Yeah.
126
00:15:39,946 --> 00:15:41,407
Stop it!
127
00:15:41,407 --> 00:15:43,113
Now mister, you hear me good.
128
00:15:43,980 --> 00:15:46,210
I don't give a damn about what happened
129
00:15:46,210 --> 00:15:47,200
to your tramp sister.
130
00:15:47,200 --> 00:15:48,823
It don't mean a thing to me.
131
00:15:50,210 --> 00:15:53,520
The only thing I know is,
you killed my brother,
132
00:15:53,520 --> 00:15:56,380
and I'm gonna see that you're
in the ground before he is.
133
00:15:56,380 --> 00:15:57,523
You can count on it.
134
00:16:13,575 --> 00:16:14,408
Hold it.
135
00:16:17,798 --> 00:16:19,230
Hold him down.
136
00:16:19,230 --> 00:16:21,510
I wanna take a good look at him.
137
00:16:21,510 --> 00:16:22,823
I wanna see his face.
138
00:16:29,010 --> 00:16:31,410
If you know any prayers,
you better say 'em now.
139
00:16:36,200 --> 00:16:37,250
Stay where you are!
140
00:16:45,468 --> 00:16:46,801
Get in the cell.
141
00:17:12,677 --> 00:17:13,510
Now listen.
142
00:17:15,660 --> 00:17:16,963
Your brother was drunk.
143
00:17:19,900 --> 00:17:21,473
He drew on me, and he's dead.
144
00:17:23,830 --> 00:17:26,130
You just forget about
the rest of it, sheriff.
145
00:17:29,830 --> 00:17:31,627
And I'll find Jack Blood myself.
146
00:18:53,202 --> 00:18:54,067
Look who's here!
147
00:18:54,067 --> 00:18:56,412
Harry, Jack, eh, you two still livin'?
148
00:18:59,933 --> 00:19:01,074
How you doin', boy?
149
00:19:01,074 --> 00:19:03,719
Hey, you haven't put a year
on since I saw you up north.
150
00:19:03,719 --> 00:19:05,874
Hello, Jack.
151
00:19:05,874 --> 00:19:07,377
How's it been, fellas?
152
00:19:07,377 --> 00:19:08,210
Just fine.
153
00:19:08,210 --> 00:19:09,817
Well, we're all here except Alan.
154
00:19:09,817 --> 00:19:11,330
Have you heard anything about him?
155
00:19:11,330 --> 00:19:12,200
Like always.
156
00:19:12,200 --> 00:19:14,830
He was in trouble the last
time we saw him in Bridgeport.
157
00:19:14,830 --> 00:19:15,940
Had it out with the sheriff.
158
00:19:15,940 --> 00:19:17,130
When the sheriff got hasty,
159
00:19:17,130 --> 00:19:18,728
Alan got his feelings hurt real good.
160
00:19:37,397 --> 00:19:39,400
Eh, what you got to tell us, huh?
161
00:19:39,400 --> 00:19:41,110
We will wait till Alan comes,
162
00:19:41,110 --> 00:19:43,610
so we don't have to say everything twice.
163
00:19:43,610 --> 00:19:44,820
Yeah, he's gettin' old,
164
00:19:44,820 --> 00:19:47,903
he left all his strength
in the last town, eh?
165
00:19:49,308 --> 00:19:50,290
A woman, huh?
166
00:19:50,290 --> 00:19:51,690
He ain't never gonna stop.
167
00:19:51,690 --> 00:19:54,690
Gets too much pleasure outta
their hollerin', eh Jack?
168
00:19:54,690 --> 00:19:55,930
That's half the fun, boy.
169
00:19:55,930 --> 00:19:57,361
But you wouldn't know about that.
170
00:19:57,361 --> 00:20:00,339
Now like old times,
I'm leading this bunch.
171
00:20:00,339 --> 00:20:02,390
Anybody want to argue about that?
172
00:20:02,390 --> 00:20:03,830
No, that's fine, that's fine.
173
00:20:03,830 --> 00:20:05,623
You're the boss, Jack.
174
00:20:07,080 --> 00:20:08,840
Ain't nobody ask me what I think.
175
00:20:08,840 --> 00:20:10,660
After all the time we
spent in jail together.
176
00:20:10,660 --> 00:20:11,893
Ya'll got no gratitude.
177
00:20:13,410 --> 00:20:15,187
So, you're all under arrest in here.
178
00:20:15,187 --> 00:20:17,580
One of these days,
he's gonna get killed.
179
00:20:17,580 --> 00:20:18,813
Come on inside, Alan.
180
00:20:22,200 --> 00:20:24,480
Well Berger, I see you finally deserted.
181
00:20:24,480 --> 00:20:27,490
Now just how did you manage to do that?
182
00:20:27,490 --> 00:20:28,870
I just told General Sheridan
183
00:20:28,870 --> 00:20:30,671
I didn't like the way
he was runnin' the war.
184
00:20:32,325 --> 00:20:33,930
Well, the chickens
have come home to roost,
185
00:20:33,930 --> 00:20:35,003
so let's get cacklin'.
186
00:20:35,003 --> 00:20:39,583
- Go on.
- Let's do it.
187
00:20:39,583 --> 00:20:40,416
$50,000.
188
00:20:46,150 --> 00:20:47,693
That's gold dollars.
189
00:20:50,750 --> 00:20:53,340
We're gonna split it up even.
190
00:20:53,340 --> 00:20:55,523
That makes 10,000, boys, for each one.
191
00:20:57,950 --> 00:20:59,420
What do you think of that?
192
00:20:59,420 --> 00:21:01,135
No argument here.
193
00:21:01,135 --> 00:21:03,650
But what do we have to
do to get all this money?
194
00:21:03,650 --> 00:21:06,120
Ah, just what I'd like to be told.
195
00:21:06,120 --> 00:21:07,227
How do we go about it?
196
00:21:07,227 --> 00:21:09,340
Shh, let the man talk.
197
00:21:09,340 --> 00:21:13,143
Well first, there is
a man who needs a favor.
198
00:21:13,980 --> 00:21:17,080
He wants a man taken care of.
199
00:21:17,080 --> 00:21:18,220
And for this little job,
200
00:21:18,220 --> 00:21:21,293
he's willing to pay 50,000 gold dollars.
201
00:21:23,490 --> 00:21:25,523
Now as far as I can make out,
202
00:21:26,490 --> 00:21:29,190
it'll take about two days.
203
00:21:29,190 --> 00:21:31,600
- You sure that's all?
- Must be damn important man.
204
00:21:31,600 --> 00:21:33,060
With that much gold,
it could be my brother.
205
00:21:33,060 --> 00:21:34,450
When do we start?
206
00:21:34,450 --> 00:21:36,360
There's about three days
to prepare a good plan
207
00:21:36,360 --> 00:21:38,530
with no mistakes, naturally.
208
00:21:38,530 --> 00:21:41,433
We hole up at Tuca, over at Mallek's.
209
00:21:42,600 --> 00:21:45,010
Soon as the works' been done,
210
00:21:45,010 --> 00:21:46,987
we all get our money paid
without a bit of waiting.
211
00:21:46,987 --> 00:21:47,820
$50,000.
212
00:21:55,692 --> 00:22:00,166
♪ Glory, glory hallelujah ♪
213
00:22:00,166 --> 00:22:04,465
♪ Glory, glory hallelujah ♪
214
00:22:04,465 --> 00:22:08,235
♪ Glory, glory hallelujah ♪
215
00:22:08,235 --> 00:22:12,318
♪ And his truth goes marching on ♪
216
00:22:26,880 --> 00:22:30,257
Ready, aim, fire.
217
00:22:57,580 --> 00:22:59,040
Lieutenant?
218
00:22:59,040 --> 00:23:00,650
Yes, what is it?
219
00:23:00,650 --> 00:23:01,600
A man to see you.
220
00:23:04,080 --> 00:23:04,913
Afternoon.
221
00:23:07,159 --> 00:23:08,663
Here you are, sir.
222
00:23:12,550 --> 00:23:14,760
- You're a guard, eh?
- Yep.
223
00:23:14,760 --> 00:23:16,080
They're in order.
224
00:23:16,080 --> 00:23:18,230
I'd advise you to be real careful.
225
00:23:18,230 --> 00:23:20,200
There's a lot of Yankee spies around here,
226
00:23:20,200 --> 00:23:21,841
just keep your eyes open.
227
00:23:21,841 --> 00:23:22,873
Thanks.
228
00:23:26,250 --> 00:23:28,289
Say lieutenant, did
you see a couple men,
229
00:23:28,289 --> 00:23:30,480
one riding a gray?
230
00:23:30,480 --> 00:23:33,010
Must've passed down stream late last night
231
00:23:33,010 --> 00:23:34,760
or early this morning?
232
00:23:34,760 --> 00:23:36,793
Why are
you looking for him?
233
00:23:38,020 --> 00:23:38,853
To kill him.
234
00:23:38,853 --> 00:23:41,460
Killin' seems to be
the pastime around here.
235
00:23:41,460 --> 00:23:43,940
I ain't gonna ask you why.
236
00:23:43,940 --> 00:23:44,773
Garrett?
237
00:23:44,773 --> 00:23:45,606
Yes, sir?
238
00:23:45,606 --> 00:23:48,050
You seen two men, one ridin' a a gray?
239
00:23:48,050 --> 00:23:49,740
Well, I ain't sure
about the color of the horse,
240
00:23:49,740 --> 00:23:52,490
but I did see two men, said
they was goin' to Richmond.
241
00:23:54,222 --> 00:23:56,030
One wearin' a doe-skinned jacket?
242
00:23:56,030 --> 00:23:56,950
Yeah.
243
00:23:56,950 --> 00:23:58,187
Pretty sure he was.
244
00:24:00,830 --> 00:24:01,880
Thanks, lieutenant.
245
00:24:32,841 --> 00:24:33,674
Duke.
246
00:24:34,680 --> 00:24:37,280
What have we invested this
year in explosives, munitions,
247
00:24:37,280 --> 00:24:38,910
and other implements of war?
248
00:24:38,910 --> 00:24:40,020
Three, 400,000.
249
00:24:40,020 --> 00:24:42,380
The balances tell a different story.
250
00:24:42,380 --> 00:24:43,650
Well, let's see.
251
00:24:43,650 --> 00:24:47,507
30,000 rifles with two
million rounds for sayin'.
252
00:24:48,664 --> 00:24:52,377
And 200 field guns with three
types of ammunition, and...
253
00:24:52,377 --> 00:24:55,563
And more uniforms, tents,
tent pegs, and other items.
254
00:24:56,538 --> 00:24:58,412
Well, I say we've invested
more than a million dollars,
255
00:24:58,412 --> 00:25:00,730
not 300,000, but just look at that.
256
00:25:00,730 --> 00:25:02,590
General Harris retreated out of Savannah
257
00:25:02,590 --> 00:25:04,570
after making a deal with the North.
258
00:25:04,570 --> 00:25:05,630
On the front in Virginia,
259
00:25:05,630 --> 00:25:08,410
the commanders want armistice right now.
260
00:25:08,410 --> 00:25:11,100
Lincoln passed a bill and
they started peace talks,
261
00:25:11,100 --> 00:25:12,403
you know what that means?
262
00:25:13,880 --> 00:25:15,390
Well, with this combat material
263
00:25:15,390 --> 00:25:16,550
bought at a million dollars,
264
00:25:16,550 --> 00:25:18,911
we stand to make a profit of
10% of the amount we invested.
265
00:25:18,911 --> 00:25:21,753
You think money is all
we invested, you idiot?
266
00:25:23,300 --> 00:25:25,883
I've stuck my neck out
to the limit this time.
267
00:25:29,140 --> 00:25:30,650
If the Confederates and the Northerners
268
00:25:30,650 --> 00:25:33,360
decide to sign a truce,
we're ruined, you hear me?
269
00:25:33,360 --> 00:25:34,700
We're finished.
270
00:25:34,700 --> 00:25:35,850
What do we do?
271
00:25:37,770 --> 00:25:38,790
This war has to continue
272
00:25:38,790 --> 00:25:40,270
until every single item in that arsenal
273
00:25:40,270 --> 00:25:42,192
has been disposed of,
and I mean sold, sold!
274
00:25:42,192 --> 00:25:44,573
Even the smallest item.
275
00:25:44,573 --> 00:25:46,259
But how do we go about
getting rid of everything
276
00:25:46,259 --> 00:25:47,913
on such short notice?
277
00:25:51,045 --> 00:25:53,403
Somebody has to buy it, Duke.
278
00:28:45,365 --> 00:28:46,556
Maury.
279
00:28:46,556 --> 00:28:48,306
Maury, dinner's just.
280
00:29:36,580 --> 00:29:38,830
Jack Blood and the others'll
get here around dawn.
281
00:29:38,830 --> 00:29:39,750
Don't be late.
282
00:29:39,750 --> 00:29:40,583
I won't.
283
00:29:40,583 --> 00:29:41,416
Good night.
284
00:29:51,110 --> 00:29:52,297
Don't move.
285
00:29:52,297 --> 00:29:53,363
And don't scream.
286
00:29:54,830 --> 00:29:56,303
I won't hurt you.
287
00:30:14,999 --> 00:30:16,555
What do you want here?
288
00:30:16,555 --> 00:30:17,555
Who are you?
289
00:30:18,547 --> 00:30:19,653
Doesn't matter.
290
00:30:20,821 --> 00:30:23,910
Help me get away from here.
291
00:30:23,910 --> 00:30:25,447
You could've kill me before.
292
00:30:30,970 --> 00:30:32,120
Why didn't you, mister?
293
00:31:14,910 --> 00:31:15,743
That's it.
294
00:31:19,620 --> 00:31:22,470
I want you to prepare something
to eat for the gentleman.
295
00:31:25,160 --> 00:31:26,663
She's afraid of everybody.
296
00:31:28,060 --> 00:31:29,360
Come in, you're safe here.
297
00:31:31,670 --> 00:31:33,223
It's all right, Marisa.
298
00:31:38,330 --> 00:31:39,770
Listen.
299
00:31:39,770 --> 00:31:42,260
The Ross brothers are at it again.
300
00:31:42,260 --> 00:31:44,163
They'll probably keep it up all night.
301
00:31:47,330 --> 00:31:49,380
Hey, I'll bet the army's lookin' for you.
302
00:31:51,660 --> 00:31:52,650
So you're not a deserter.
303
00:31:52,650 --> 00:31:54,450
All the rest of 'em around here are.
304
00:31:56,760 --> 00:31:58,893
Well, here's a little supper.
305
00:31:58,893 --> 00:32:03,520
Yeah, we get Rebel and
even a few Yankee deserters
306
00:32:03,520 --> 00:32:05,170
comin' through here now and then.
307
00:32:06,400 --> 00:32:07,757
What about Mallek?
308
00:32:08,975 --> 00:32:09,808
Mallek?
309
00:32:11,750 --> 00:32:13,283
This place belongs to him.
310
00:32:14,580 --> 00:32:15,980
Course he lives in Richmond.
311
00:32:17,340 --> 00:32:20,630
This whole place is run by
Steve and the Ross brothers.
312
00:32:20,630 --> 00:32:21,793
Those two outside.
313
00:32:24,560 --> 00:32:26,253
But we used to have slaves here.
314
00:32:29,120 --> 00:32:31,793
They always did most of
the work around the place.
315
00:32:32,690 --> 00:32:34,500
They all got away.
316
00:32:34,500 --> 00:32:35,800
All followed the soldiers.
317
00:32:36,810 --> 00:32:37,743
What about you?
318
00:32:38,880 --> 00:32:41,869
Housecleaning and plus that,
319
00:32:41,869 --> 00:32:44,810
I'm sent with the men that...
320
00:32:44,810 --> 00:32:47,153
That are friends of
Mallek, to amuse them.
321
00:32:47,990 --> 00:32:48,873
Very nice, hm?
322
00:32:50,970 --> 00:32:53,320
Ever hear of a man named Jack Blood?
323
00:32:53,320 --> 00:32:54,343
Rides a gray horse?
324
00:32:56,660 --> 00:33:00,030
Yes, he's one of the
men who works for Mallek.
325
00:33:00,030 --> 00:33:01,362
Why do you ask?
326
00:33:04,587 --> 00:33:06,600
Why don't you two run away?
327
00:33:06,600 --> 00:33:07,433
What for?
328
00:33:09,622 --> 00:33:11,630
Mallek is not one to fool with.
329
00:33:11,630 --> 00:33:13,913
Marisa even got as far as the border once.
330
00:33:15,010 --> 00:33:16,020
Just look at that.
331
00:33:20,930 --> 00:33:22,593
See what those filthy beasts did.
332
00:33:27,900 --> 00:33:28,733
Listen.
333
00:33:31,560 --> 00:33:33,010
Please say you'll help us.
334
00:33:33,010 --> 00:33:34,023
Help us get away.
335
00:33:39,400 --> 00:33:40,233
Wait.
336
00:33:45,680 --> 00:33:47,763
We'll give you $83, look.
337
00:33:49,330 --> 00:33:51,773
Now and then these pigs get
good and drunk and pass out
338
00:33:51,773 --> 00:33:53,373
and we pick their pockets.
339
00:33:55,390 --> 00:33:56,223
Take it.
340
00:33:57,410 --> 00:33:58,860
And please, say you'll do it.
341
00:34:04,140 --> 00:34:06,690
Do it, and I'll even throw
myself into the bargain.
342
00:34:09,210 --> 00:34:10,947
It's not Mallek I'm looking for.
343
00:34:18,000 --> 00:34:19,573
Not pretty enough for ya?
344
00:34:27,370 --> 00:34:28,720
Got enough complications.
345
00:34:30,265 --> 00:34:31,623
One thing at a time.
346
00:34:38,910 --> 00:34:40,513
Got something to do hereabouts.
347
00:34:41,480 --> 00:34:42,533
But I'll be back.
348
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
Thanks for the food.
349
00:34:56,340 --> 00:34:58,140
Please be careful, señor.
350
00:35:00,684 --> 00:35:01,517
I'll try to.
351
00:35:04,073 --> 00:35:04,906
Goodbye.
352
00:36:26,770 --> 00:36:27,870
Here's your advance.
353
00:36:30,530 --> 00:36:32,540
Where are we supposed to meet?
354
00:36:32,540 --> 00:36:35,620
Outside of town, there's
an old abandoned house.
355
00:36:35,620 --> 00:36:37,494
You won't see anyone
except a column of soldiers
356
00:36:37,494 --> 00:36:39,200
every now and then.
357
00:36:39,200 --> 00:36:40,579
When do we do it?
358
00:36:40,579 --> 00:36:43,510
On Saturday morning,
the fourth of April.
359
00:36:43,510 --> 00:36:44,773
That just gives you two days to get ready.
360
00:36:44,773 --> 00:36:46,210
It's not much time.
361
00:36:46,210 --> 00:36:49,023
50,000 gold dollars says it is.
362
00:36:49,960 --> 00:36:51,570
Who are these men we gotta kill?
363
00:36:51,570 --> 00:36:54,090
Two generals, a
Northerner and a Southerner,
364
00:36:54,090 --> 00:36:55,830
they're getting together
to discuss the terms
365
00:36:55,830 --> 00:36:56,977
of the armistice.
366
00:36:59,201 --> 00:37:00,451
Two generals?
367
00:37:02,168 --> 00:37:03,001
Exactly.
368
00:37:15,100 --> 00:37:17,850
We got these things here.
369
00:38:05,735 --> 00:38:08,650
The boys
look real happy out there.
370
00:38:08,650 --> 00:38:10,620
With them two women, I can see why.
371
00:38:10,620 --> 00:38:11,910
Maybe I ought to go out and...
372
00:38:11,910 --> 00:38:13,753
Leave the women alone, Jack.
373
00:38:15,130 --> 00:38:16,510
When you're finished
what you're hired for,
374
00:38:16,510 --> 00:38:18,440
you can go to Durango or even to El Paso
375
00:38:18,440 --> 00:38:19,820
and have all you want.
376
00:38:19,820 --> 00:38:21,050
Pay attention to your work.
377
00:38:21,050 --> 00:38:21,900
All right.
378
00:38:21,900 --> 00:38:23,850
These generals are gonna be awful busy
379
00:38:23,850 --> 00:38:25,510
trying to talk and dodge bullets.
380
00:38:25,510 --> 00:38:27,580
I give you my word, Mallek.
381
00:38:28,992 --> 00:38:31,159
I never did like uniforms.
382
00:38:35,721 --> 00:38:37,804
Here it is, cold cider.
383
00:38:47,689 --> 00:38:52,506
Hey!
384
00:39:05,992 --> 00:39:07,325
Wait a minute.
385
00:39:08,415 --> 00:39:10,265
Wait a minute.
386
00:39:10,265 --> 00:39:15,265
Oh yeah!
387
00:40:22,963 --> 00:40:24,468
Stop that, oh dear!
388
00:40:27,634 --> 00:40:28,717
Let go of me.
389
00:40:42,870 --> 00:40:44,370
You shouldn't be doin' that.
390
00:40:45,320 --> 00:40:47,173
Bullets make deeper marks than whips.
391
00:40:48,080 --> 00:40:49,430
What's going on?
392
00:40:50,400 --> 00:40:51,233
Who's shooting?
393
00:40:55,230 --> 00:40:56,063
My gun, sir.
394
00:40:57,680 --> 00:40:58,730
It's kind of a habit.
395
00:41:06,570 --> 00:41:07,763
Who are you?
396
00:41:09,348 --> 00:41:11,190
My name's Clayton.
397
00:41:11,190 --> 00:41:12,930
I've known her for a long time.
398
00:41:12,930 --> 00:41:14,280
What do you want on this spread?
399
00:41:14,280 --> 00:41:15,130
Shut up, Steve.
400
00:41:17,230 --> 00:41:18,430
He asked you a question.
401
00:41:19,880 --> 00:41:21,520
What do you want?
402
00:41:21,520 --> 00:41:24,360
I just escorted 100
horses up to Richmond,
403
00:41:24,360 --> 00:41:26,390
bought for the army in Mexico.
404
00:41:26,390 --> 00:41:28,413
It's an opportunity to see Aloma.
405
00:41:30,570 --> 00:41:31,670
You know him, Aloma?
406
00:41:35,760 --> 00:41:36,910
From a long time ago.
407
00:41:37,800 --> 00:41:39,880
Yes, Mr. Mallek, that's the truth.
408
00:41:39,880 --> 00:41:40,900
When he came back last night...
409
00:41:40,900 --> 00:41:42,151
Quiet, Marisa.
410
00:41:42,151 --> 00:41:43,517
Get in the house, both of you.
411
00:41:50,184 --> 00:41:53,290
So you're a horse driver, are you?
412
00:41:53,290 --> 00:41:54,123
Good.
413
00:41:55,250 --> 00:41:57,190
I won't ask you whose side your on,
414
00:41:57,190 --> 00:41:59,200
doesn't make any difference here.
415
00:41:59,200 --> 00:42:01,283
A guest is a guest in my ranch.
416
00:42:02,120 --> 00:42:04,419
But I'll ask you to
keep that gun holstered.
417
00:42:04,419 --> 00:42:07,420
As it is, good men are hard enough to find
418
00:42:07,420 --> 00:42:08,803
with this war goin' on.
419
00:42:13,180 --> 00:42:14,630
Where are you going, Clayton?
420
00:42:16,910 --> 00:42:17,801
Didn't wanna disturb you, sir.
421
00:42:17,801 --> 00:42:19,703
Sir.
422
00:42:19,703 --> 00:42:22,060
No formalities please.
423
00:42:22,060 --> 00:42:24,399
Robert, Frank, take him to the kitchen,
424
00:42:24,399 --> 00:42:27,293
and see that Aloma feeds him.
425
00:42:28,960 --> 00:42:29,793
In here.
426
00:42:32,370 --> 00:42:33,467
You trust him?
427
00:42:37,029 --> 00:42:39,273
- I've seen that man.
- Sir.
428
00:42:39,273 --> 00:42:40,106
Nothing.
429
00:42:40,106 --> 00:42:43,600
He just looks like someone
I saw, I don't know where.
430
00:42:43,600 --> 00:42:44,606
Don't worry about it, Jack.
431
00:42:44,606 --> 00:42:47,760
Get on your horse, and
let's get the job done.
432
00:42:47,760 --> 00:42:48,610
Let's go, boys.
433
00:42:53,750 --> 00:42:55,723
Keep an eye on that Clayton, Steve.
434
00:42:56,620 --> 00:42:59,120
And get him off the place
as soon as possible.
435
00:42:59,120 --> 00:43:00,750
I'll do it easy.
436
00:43:00,750 --> 00:43:02,630
A lot depends on it, so be real careful.
437
00:43:02,630 --> 00:43:05,030
It'll be as
easy as fallin' off a log.
438
00:45:08,007 --> 00:45:09,520
Sorry, we haven't got much time.
439
00:45:09,520 --> 00:45:11,520
Hey, do we have to wear these hats?
440
00:45:11,520 --> 00:45:12,701
Yes, hurry.
441
00:45:12,701 --> 00:45:14,010
Here.
442
00:45:14,010 --> 00:45:15,360
Hey, how's this one look?
443
00:45:15,360 --> 00:45:16,928
You're too young for a
lieutenant, get another one.
444
00:45:16,928 --> 00:45:19,648
Eh, try this jacket on.
445
00:45:19,648 --> 00:45:21,853
Come on, let's hurry with the uniforms.
446
00:45:21,853 --> 00:45:23,882
Hey, this oughta fit me.
447
00:45:23,882 --> 00:45:27,145
Eh, this looks like
a pretty good fit, eh?
448
00:45:27,145 --> 00:45:28,062
Here, here.
449
00:45:28,997 --> 00:45:30,646
Hey, how do I look?
450
00:45:36,410 --> 00:45:38,680
It's tequila and water,
it'll go a long way.
451
00:45:38,680 --> 00:45:39,569
Thanks.
452
00:45:39,569 --> 00:45:41,169
Will I see you again, Clayton?
453
00:45:42,210 --> 00:45:44,603
Oh, if I get another
guide trip up this way.
454
00:45:48,980 --> 00:45:51,936
You found the one you're
lookin' for, didn't you?
455
00:45:51,936 --> 00:45:52,903
How do you know?
456
00:45:54,960 --> 00:45:58,623
I saw your eyes when you
were talkin' over there.
457
00:46:00,320 --> 00:46:02,160
Jack's the one, isn't he?
458
00:46:03,977 --> 00:46:04,810
So long.
459
00:47:44,427 --> 00:47:45,630
Let him drown, Frank!
460
00:47:45,630 --> 00:47:46,780
What are you waitin' for.
461
00:47:46,780 --> 00:47:48,450
Nah, let's have some fun, all right?
462
00:47:48,450 --> 00:47:51,163
It's been a long time
since I've had some fun.
463
00:47:51,163 --> 00:47:54,130
That's one real good
idea all right.
464
00:47:54,130 --> 00:47:55,280
He almost broke my hand
465
00:47:55,280 --> 00:47:57,057
when he shot my whip out of it.
466
00:47:57,057 --> 00:47:58,350
How about it, Robert?
467
00:47:58,350 --> 00:48:00,480
We're gonna give a good
old baptism for him.
468
00:48:00,480 --> 00:48:02,653
I'm gonna take all your sins away.
469
00:48:03,960 --> 00:48:04,793
Kill him.
470
00:48:04,793 --> 00:48:08,063
We ain't got time to fool around
here all day long.
471
00:48:08,063 --> 00:48:09,441
Now fess up, sonny.
472
00:48:09,441 --> 00:48:12,484
Can't go to heaven with
sin on your soul, eh?
473
00:48:20,684 --> 00:48:25,684
Oh!
474
00:49:00,558 --> 00:49:03,725
Drop that gun if you want him alive!
475
00:49:08,090 --> 00:49:09,710
I'm warnin' ya.
476
00:49:09,710 --> 00:49:10,543
Let go.
477
00:49:11,741 --> 00:49:12,753
Let go!
478
00:49:30,320 --> 00:49:32,490
Well, who is it?
479
00:49:32,490 --> 00:49:34,120
It's me, Steve.
480
00:49:34,120 --> 00:49:35,060
Good.
481
00:49:35,060 --> 00:49:36,240
What'd you find out?
482
00:49:36,240 --> 00:49:37,783
Just what you thought, boss.
483
00:49:38,670 --> 00:49:40,126
Lee and Grant have finally decided
484
00:49:40,126 --> 00:49:42,550
they're gonna start peace talks.
485
00:49:42,550 --> 00:49:44,640
In about two days, they're gonna meet
486
00:49:44,640 --> 00:49:47,067
and set the plans down for the armistice.
487
00:49:49,673 --> 00:49:51,850
We better get our plan going right away.
488
00:49:51,850 --> 00:49:53,500
Jack Blood will have to leave immediately.
489
00:49:53,500 --> 00:49:55,410
Jack's at Red Horn now, Mr. Mallek.
490
00:49:55,410 --> 00:49:56,870
He's almost ready.
491
00:49:56,870 --> 00:49:58,831
He should be already on his way now!
492
00:49:58,831 --> 00:50:01,315
If he thinks I'm gonna
pay for him to have fun,
493
00:50:01,315 --> 00:50:03,745
he's got another thing coming.
494
00:50:03,745 --> 00:50:06,969
This isn't a party, this is important!
495
00:50:06,969 --> 00:50:08,206
We've lost enough time.
496
00:50:08,206 --> 00:50:13,188
If those two generals don't
die, I've lost a fortune.
497
00:50:13,188 --> 00:50:18,188
Every solder, whether Rebel
or Yankee, means $500 to me.
498
00:50:18,340 --> 00:50:22,060
This has gotta work, no
ifs, ands, or buts about it.
499
00:50:22,060 --> 00:50:25,233
Extremists on both sides
will blame it on each other.
500
00:50:25,233 --> 00:50:26,448
The guns'll start again,
501
00:50:26,448 --> 00:50:28,606
we can sell the equipment we have on hand,
502
00:50:28,606 --> 00:50:30,870
and no one'll be the wiser.
503
00:50:30,870 --> 00:50:32,850
What are you doing here?
504
00:50:32,850 --> 00:50:33,683
Two idiots understand that.
505
00:50:33,683 --> 00:50:34,829
What the hell do I?
506
00:50:35,728 --> 00:50:37,710
And don't try to tell
me you were cleaning.
507
00:50:37,710 --> 00:50:38,740
What did you hear?
508
00:50:38,740 --> 00:50:39,610
Nothing.
509
00:50:39,610 --> 00:50:41,090
Nothing.
510
00:50:41,090 --> 00:50:42,410
I caught her at the door, sir.
511
00:50:42,410 --> 00:50:43,683
She was listening to you.
512
00:50:45,031 --> 00:50:46,420
A little spying, eh?
513
00:50:46,420 --> 00:50:47,430
No spying.
514
00:50:47,430 --> 00:50:48,462
I didn't hear anything.
515
00:50:48,462 --> 00:50:49,295
A little listening.
516
00:50:49,295 --> 00:50:50,746
- I'll teach you to listen...
- Just doing my cleaning!
517
00:50:50,746 --> 00:50:51,940
You spying slut!
518
00:50:51,940 --> 00:50:52,980
Stop her, Steve!
519
00:50:52,980 --> 00:50:54,140
Burn her tongue out!
520
00:50:54,140 --> 00:50:55,080
Come here!
521
00:51:10,838 --> 00:51:11,817
They're going to kill me!
522
00:51:11,817 --> 00:51:14,046
They're going to kill me!
523
00:51:14,924 --> 00:51:18,529
Come outta there,
I said come outta there!
524
00:51:31,800 --> 00:51:32,700
Get out!
525
00:51:34,580 --> 00:51:35,413
Get out!
526
00:51:45,630 --> 00:51:46,550
Spyin', eh?
527
00:51:53,040 --> 00:51:54,550
Pity.
528
00:51:54,550 --> 00:51:56,663
Better for you to be deaf and dumb.
529
00:51:58,090 --> 00:52:00,953
'Cause you might decide
to talk some day, eh?
530
00:52:16,710 --> 00:52:17,543
No.
531
00:52:25,476 --> 00:52:26,309
Marisa.
532
00:52:39,326 --> 00:52:40,159
He's in there!
533
00:52:40,159 --> 00:52:41,973
And I want him brought out dead!
534
00:52:45,970 --> 00:52:46,890
Get him.
535
00:53:18,694 --> 00:53:22,930
It was Steve and Mallek, were talking.
536
00:53:22,930 --> 00:53:26,657
Said Red Horn, going to do something.
537
00:53:27,500 --> 00:53:32,193
Plan to kill, plan to murder two generals.
538
00:53:33,500 --> 00:53:36,083
Jack Blood is.
539
00:53:54,945 --> 00:53:58,087
Murderers, murderers, murderers!
540
00:54:12,880 --> 00:54:14,573
I hardly knew anything about her.
541
00:54:16,690 --> 00:54:18,190
Only that she was treated bad.
542
00:54:20,480 --> 00:54:21,313
By everyone.
543
00:54:24,683 --> 00:54:27,433
Murderers!
544
00:54:59,090 --> 00:55:00,090
Where are you going?
545
00:55:02,190 --> 00:55:03,390
Came back to warn you.
546
00:55:04,850 --> 00:55:06,800
Sorry about your friend.
547
00:55:06,800 --> 00:55:09,020
I asked you where you're going.
548
00:55:09,020 --> 00:55:10,778
You know, Aloma.
549
00:55:10,778 --> 00:55:12,642
For me to kill Jack Blood.
550
00:55:12,642 --> 00:55:13,983
Blood's a murderer.
551
00:55:15,210 --> 00:55:17,941
You don't have an idea
where that man's hiding.
552
00:55:17,941 --> 00:55:19,899
Listen, you take me with you,
553
00:55:19,899 --> 00:55:22,817
or you'll be killed by those renegades.
554
00:55:22,817 --> 00:55:25,690
And to tell you the truth,
Clayton, I'm scared.
555
00:55:25,690 --> 00:55:27,440
You gotta take me with you, please.
556
00:55:29,230 --> 00:55:31,443
Oh please, take me with you, you must.
557
00:55:33,080 --> 00:55:34,353
All right, come on.
558
00:55:36,310 --> 00:55:37,779
Let's go.
559
00:56:17,220 --> 00:56:19,920
Go back, go back!
560
00:56:19,920 --> 00:56:22,123
Don't be a fool, go back!
561
00:56:28,850 --> 00:56:29,683
Tired?
562
00:56:31,148 --> 00:56:33,790
Why'd you do it, Clayton?
563
00:56:33,790 --> 00:56:34,640
What?
564
00:56:34,640 --> 00:56:37,256
Why'd you save me?
565
00:56:37,256 --> 00:56:38,589
Why'd you do it?
566
00:56:39,469 --> 00:56:41,270
Guess I had to save somethin'.
567
00:56:41,270 --> 00:56:42,653
Why, sorry I did?
568
00:56:47,420 --> 00:56:49,605
Tell me, why do you wanna kill him?
569
00:56:49,605 --> 00:56:52,120
It's a long story.
570
00:56:52,120 --> 00:56:53,020
He killed a woman.
571
00:56:55,807 --> 00:56:56,907
A girl a lot like you.
572
00:56:59,397 --> 00:57:01,210
Did you love her?
573
00:57:01,210 --> 00:57:02,070
What?
574
00:57:02,070 --> 00:57:03,733
This girl, did you love her?
575
00:57:06,800 --> 00:57:07,633
Yeah, I did.
576
00:57:09,734 --> 00:57:11,800
Then she got killed.
577
00:57:11,800 --> 00:57:12,710
But why?
578
00:57:12,710 --> 00:57:14,210
I don't wanna talk about it.
579
00:58:00,410 --> 00:58:02,330
Look at those soldiers.
580
00:58:02,330 --> 00:58:03,180
Yeah.
581
00:58:03,180 --> 00:58:05,690
What branch of the army are they?
582
00:58:05,690 --> 00:58:06,640
Southern cavalry.
583
00:58:08,200 --> 00:58:09,033
You stay here.
584
00:58:10,050 --> 00:58:10,883
Take these.
585
00:58:12,290 --> 00:58:13,490
I'll have a look around.
586
00:58:22,870 --> 00:58:24,490
Explosives are loaded, Jack.
587
00:58:24,490 --> 00:58:27,573
They'll hear the blast clean
up to Baltimore and back.
588
00:58:34,090 --> 00:58:35,803
Uh, it works, don't it?
589
00:58:37,113 --> 00:58:38,780
You bet it does.
590
00:58:38,780 --> 00:58:39,750
Once this explosive is set,
591
00:58:39,750 --> 00:58:41,369
you got 10 minutes before it goes.
592
00:58:41,369 --> 00:58:42,823
That's good enough.
593
00:58:43,980 --> 00:58:45,520
That's plenty.
594
00:58:45,520 --> 00:58:46,701
After this, I'm gonna have a good time
595
00:58:46,701 --> 00:58:48,860
with all the money I'm gonna get.
596
00:58:48,860 --> 00:58:49,940
You think we'll be able to get away
597
00:58:49,940 --> 00:58:50,773
with all them guards there?
598
00:58:50,773 --> 00:58:52,040
Don't worry so much.
599
00:58:53,090 --> 00:58:55,323
We escape in all the confusion it causes.
600
00:58:56,280 --> 00:58:58,910
We'll be gone hours before
they get started after us.
601
00:58:58,910 --> 00:59:00,123
They'll never catch us.
602
00:59:01,470 --> 00:59:04,930
We will take a boat to New York
and get lost in the crowds.
603
00:59:04,930 --> 00:59:06,970
There, nobody would ever find us.
604
00:59:06,970 --> 00:59:08,203
Well I'll be glad.
605
00:59:09,770 --> 00:59:11,520
This uniform is cuttin' off my wind.
606
00:59:11,520 --> 00:59:12,530
You'll get used to it.
607
00:59:12,530 --> 00:59:13,920
Get a couple of bottles.
608
00:59:13,920 --> 00:59:14,780
I need a drink.
609
00:59:14,780 --> 00:59:15,613
All right.
610
00:59:30,789 --> 00:59:33,783
And now, we'll go over
the plans once again.
611
00:59:37,520 --> 00:59:39,324
Tomorrow morning, an hour before dawn,
612
00:59:39,324 --> 00:59:42,173
we'll be mounted and on our way.
613
00:59:43,042 --> 00:59:44,637
I want you all to listen to this,
614
00:59:44,637 --> 00:59:47,413
so there won't be any mistakes.
615
00:59:48,320 --> 00:59:52,350
This here, is where the two generals are.
616
00:59:52,350 --> 00:59:53,273
Understand?
617
00:59:54,380 --> 00:59:56,040
Right behind that is the front lines
618
00:59:56,040 --> 00:59:58,881
of the Southern soldiers, 50 yards away.
619
00:59:58,881 --> 01:00:00,250
There.
620
01:00:00,250 --> 01:00:02,673
We will come in from this point.
621
01:00:33,327 --> 01:00:34,707
Now once we finish off the generals,
622
01:00:34,707 --> 01:00:37,430
we will meet at the
bivouac at Stony Creek.
623
01:00:37,430 --> 01:00:39,055
It is on the road to Charleston.
624
01:00:39,055 --> 01:00:41,520
This should go off like clockwork
625
01:00:41,520 --> 01:00:42,830
if everyone does what we plan,
626
01:00:42,830 --> 01:00:43,960
so if you got any questions,
627
01:00:43,960 --> 01:00:45,510
now is the time to ask them.
628
01:00:45,510 --> 01:00:46,460
How about you, Berger?
629
01:00:46,460 --> 01:00:47,930
You sure everything is...
630
01:00:47,930 --> 01:00:49,793
Good evening to you, gentlemen.
631
01:00:51,200 --> 01:00:52,503
Keep your hands in sight.
632
01:00:55,370 --> 01:00:57,123
I'm gonna kill you, Jack Blood.
633
01:01:04,560 --> 01:01:06,943
Who told you that we were at Red Horn?
634
01:01:09,550 --> 01:01:10,773
I'm talking to you.
635
01:01:11,710 --> 01:01:12,543
Speak up!
636
01:01:13,750 --> 01:01:15,283
Wanna be hard-headed?
637
01:01:16,345 --> 01:01:17,810
All right, boys.
638
01:01:17,810 --> 01:01:18,823
Loosen his tongue.
639
01:01:21,030 --> 01:01:21,923
Get on there, you.
640
01:01:23,000 --> 01:01:23,833
Do you wanna talk?
641
01:01:23,833 --> 01:01:26,480
Ha!
642
01:01:26,480 --> 01:01:28,983
I think that may have helped.
643
01:01:42,892 --> 01:01:45,050
Get on that thing!
644
01:01:45,050 --> 01:01:45,883
Get in it!
645
01:02:05,683 --> 01:02:07,530
Bring him over here!
646
01:02:07,530 --> 01:02:09,491
Come on!
647
01:02:26,694 --> 01:02:28,111
You gonna talk?
648
01:02:52,679 --> 01:02:53,679
The lantern.
649
01:03:02,290 --> 01:03:03,957
Outside, all of you.
650
01:03:12,008 --> 01:03:14,947
We've wasted enough
time with you, Clayton.
651
01:03:14,947 --> 01:03:16,187
Now I'm gonna give you a little taste
652
01:03:16,187 --> 01:03:17,920
of what hell is like!
653
01:03:29,109 --> 01:03:32,526
Move it.
654
01:04:01,743 --> 01:04:02,984
Clayton!
655
01:04:02,984 --> 01:04:03,817
Here!
656
01:04:05,995 --> 01:04:07,662
Knife, on the floor.
657
01:05:03,691 --> 01:05:06,093
I thought you were finished.
658
01:05:07,230 --> 01:05:08,280
It's all right now.
659
01:05:26,522 --> 01:05:27,466
This isn't a courthouse.
660
01:05:27,466 --> 01:05:28,846
I know.
661
01:05:28,846 --> 01:05:29,861
Where are you goin'?
662
01:05:29,861 --> 01:05:30,694
Come on.
663
01:05:33,433 --> 01:05:34,522
Come on.
664
01:05:40,342 --> 01:05:41,175
Wait!
665
01:05:47,229 --> 01:05:48,646
What is this, eh?
666
01:05:50,258 --> 01:05:51,770
It's a safe place.
667
01:05:51,770 --> 01:05:52,603
You stay here.
668
01:05:53,489 --> 01:05:55,900
I'll be back.
669
01:05:55,900 --> 01:05:57,850
Clayton, I'm afraid to stay here,
670
01:05:57,850 --> 01:05:59,310
I wanna go with you, please?
671
01:06:00,830 --> 01:06:02,080
You can't come with me.
672
01:06:05,560 --> 01:06:08,753
I'm going after Jack
Blood, and I'll need a gun.
673
01:06:12,384 --> 01:06:14,383
Go get the girl.
674
01:06:15,670 --> 01:06:17,063
Fancy meetin' you here.
675
01:06:17,960 --> 01:06:19,320
I swore I'd hunt you down.
676
01:06:19,320 --> 01:06:20,153
No one escapes from me,
677
01:06:20,153 --> 01:06:21,910
and you ain't gonna be the first, mister.
678
01:06:21,910 --> 01:06:23,900
Remember, I promised you a funeral.
679
01:06:23,900 --> 01:06:26,401
Well, now you're gonna get one.
680
01:06:26,401 --> 01:06:27,850
Just a minute, sheriff.
681
01:06:27,850 --> 01:06:29,670
I'm only after Jack Blood.
682
01:06:29,670 --> 01:06:31,330
I don't wanna kill anyone else.
683
01:06:31,330 --> 01:06:33,980
It'd be a lot better if you
just let me go on my way.
684
01:06:36,300 --> 01:06:37,133
It'd be a lot better
685
01:06:37,133 --> 01:06:38,550
if you get what my brother got, mister.
686
01:07:51,250 --> 01:07:52,620
Remember what we're here for.
687
01:07:52,620 --> 01:07:55,236
Every one of you, make
like soldiers, no mistakes.
688
01:07:55,236 --> 01:07:56,236
Yeah, don't worry.
689
01:07:57,340 --> 01:07:58,600
Are you the courthouse guard?
690
01:07:58,600 --> 01:08:00,770
Captain Mendez, 50th Calvary Charleston
691
01:08:00,770 --> 01:08:03,253
reporting as order for
courthouse duty, sir.
692
01:08:04,430 --> 01:08:06,060
Very good, captain.
693
01:08:06,060 --> 01:08:07,410
How's things at the front?
694
01:08:07,410 --> 01:08:08,243
See much action?
695
01:08:08,243 --> 01:08:09,463
Enough, I guess.
696
01:08:11,290 --> 01:08:13,140
Howdy, fellers.
697
01:08:13,140 --> 01:08:14,540
How do you like your outfit?
698
01:08:17,700 --> 01:08:20,557
Fine, thank you.
699
01:08:24,650 --> 01:08:26,135
Well, if everything goes all right,
700
01:08:26,135 --> 01:08:28,010
I guess we'll have a home here at last.
701
01:09:52,828 --> 01:09:54,578
Ho, ho there.
702
01:09:58,234 --> 01:09:59,067
Now.
703
01:10:08,250 --> 01:10:09,083
This way, sir.
704
01:10:22,640 --> 01:10:23,893
General Carlson.
705
01:10:23,893 --> 01:10:26,250
President Lincoln has expressed the hope
706
01:10:26,250 --> 01:10:27,820
that General Grant and General Lee
707
01:10:27,820 --> 01:10:30,780
can bring this war to a
swift and just conclusion.
708
01:10:30,780 --> 01:10:32,390
I've been authorized to present you
709
01:10:32,390 --> 01:10:33,863
with the terms of surrender.
710
01:10:35,500 --> 01:10:36,840
Major, the document.
711
01:10:36,840 --> 01:10:37,790
Yes, sir.
712
01:10:39,060 --> 01:10:42,960
Terms of surrender dated
January 20th, 1865, Washington.
713
01:10:42,960 --> 01:10:45,330
First, the Confederate States of America
714
01:10:45,330 --> 01:10:48,363
will immediately disband
all army and naval units.
715
01:10:49,830 --> 01:10:52,100
Second, all soldiers now held
716
01:10:52,100 --> 01:10:53,632
will be granted complete amnesty,
717
01:10:53,632 --> 01:10:56,653
and will be allowed to
be return to their homes.
718
01:10:57,675 --> 01:10:58,760
Third, the Confederate States of America
719
01:10:58,760 --> 01:11:01,150
shall cease to exist forthwith,
720
01:11:01,150 --> 01:11:03,420
and a military governor shall
be appointed by the president
721
01:11:03,420 --> 01:11:06,343
with full authority to enforce
the terms of the surrender
722
01:11:06,343 --> 01:11:08,247
and to maintain law and order
723
01:11:08,247 --> 01:11:10,604
until such time as the
normal governmental functions
724
01:11:10,604 --> 01:11:12,057
can resume.
725
01:12:57,197 --> 01:12:59,302
Sixth, in accordance with
the Emancipation Proclamation,
726
01:12:59,302 --> 01:13:02,630
all slaves shall be freed without delay.
727
01:13:02,630 --> 01:13:04,490
They should be granted
all rights and freedoms
728
01:13:04,490 --> 01:13:06,157
ensured under the Constitution.
729
01:13:06,157 --> 01:13:08,790
Seventh, all belligerents
should be allowed
730
01:13:08,790 --> 01:13:11,107
to keep their horses, mules,
and other beasts of burden
731
01:13:11,107 --> 01:13:13,537
for transport and agricultural purposes.
732
01:13:13,537 --> 01:13:16,652
Eighth, all persons
military or non-military,
733
01:13:16,652 --> 01:13:19,412
North or South, should
be treated with respect
734
01:13:19,412 --> 01:13:22,560
as citizens of the
United States of America.
735
01:14:08,890 --> 01:14:09,723
General.
736
01:14:10,710 --> 01:14:13,900
I have the authority to
present this document to you
737
01:14:13,900 --> 01:14:15,153
with the hope that.
738
01:14:19,810 --> 01:14:20,940
First, let me tell you,
739
01:14:20,940 --> 01:14:24,880
my superiors will receive the
these conditions for referral
740
01:14:24,880 --> 01:14:25,803
to General Lee.
741
01:14:29,640 --> 01:14:31,166
The dates set for
acceptance of the terms
742
01:14:31,166 --> 01:14:33,420
will be five days from today.
743
01:14:33,420 --> 01:14:35,440
That way, General Lee and President Davis
744
01:14:35,440 --> 01:14:38,329
will have sufficient time
to examine, in full detail,
745
01:14:38,329 --> 01:14:40,015
all of the conditions.
746
01:14:40,015 --> 01:14:43,480
We feel that it's necessary
for the meetin' place
747
01:14:43,480 --> 01:14:45,373
to be located near the front lines.
748
01:14:46,940 --> 01:14:49,250
Yes, I completely agree.
749
01:14:49,250 --> 01:14:50,520
That'll be left up to you.
750
01:14:50,520 --> 01:14:51,363
In Virginia.
751
01:14:52,300 --> 01:14:54,663
Shall we say, between
Richmond and Washington?
752
01:15:20,053 --> 01:15:21,803
That belong to you?
753
01:15:53,211 --> 01:15:54,880
All right, Jack.
754
01:15:54,880 --> 01:15:55,730
Give me your gun.
755
01:15:58,210 --> 01:15:59,043
Your gun!
756
01:16:05,460 --> 01:16:06,293
The other way.
757
01:16:34,260 --> 01:16:35,260
Put it to your head.
758
01:16:56,974 --> 01:16:57,807
Fire.
759
01:17:01,414 --> 01:17:02,710
Fire!
760
01:17:14,360 --> 01:17:15,193
Again.
761
01:17:19,220 --> 01:17:20,093
Again.
762
01:17:23,670 --> 01:17:24,503
Again.
763
01:17:30,110 --> 01:17:30,943
Once more.
764
01:17:53,968 --> 01:17:56,140
Jack should be here
any minute, Mr. Mallek.
765
01:19:50,440 --> 01:19:51,970
10:10.
766
01:19:51,970 --> 01:19:54,810
Don't you think Jack
should've gotten here?
767
01:19:54,810 --> 01:19:55,910
It's been long enough.
768
01:19:57,640 --> 01:19:59,713
Now have any of you heard an explosion?
769
01:20:09,242 --> 01:20:10,819
Something's wrong.
770
01:20:10,819 --> 01:20:12,319
You'd better talk.
771
01:20:19,520 --> 01:20:22,290
Well now, you tell me what's gone wrong.
772
01:20:22,290 --> 01:20:23,513
Can't you answer?
773
01:20:29,020 --> 01:20:30,743
Haven't you got one thing to say?
774
01:20:32,957 --> 01:20:34,653
So you won't answer a simple question.
775
01:20:36,440 --> 01:20:38,890
I should've never troubled
with the likes of you.
776
01:20:39,790 --> 01:20:41,053
Dirty renegades!
777
01:20:42,780 --> 01:20:44,910
But if Jack doesn't live up to his word,
778
01:20:44,910 --> 01:20:47,850
I will personally see
him dead, believe me.
779
01:20:47,850 --> 01:20:50,363
First he'll pay, then all of you.
780
01:20:51,550 --> 01:20:53,803
You won't get anything, not one red cent!
781
01:20:58,350 --> 01:20:59,800
We're takin' those dollars!
782
01:23:37,890 --> 01:23:38,723
Stop!
783
01:23:45,282 --> 01:23:46,601
Wait, stop!
784
01:23:46,601 --> 01:23:48,184
Don't, don't do it!
785
01:25:56,411 --> 01:25:57,244
3,900.
786
01:25:59,193 --> 01:26:00,573
4,000 Yankee dollars.
787
01:26:01,750 --> 01:26:03,100
Well, you went and done it.
788
01:26:05,860 --> 01:26:07,440
Why don't you tell me how you done it?
789
01:26:07,440 --> 01:26:10,170
How you get the money so quick?
790
01:26:10,170 --> 01:26:11,349
The wind brought it to me.
791
01:26:11,349 --> 01:26:13,819
Well it's all yours, Clayton.
792
01:26:13,819 --> 01:26:16,563
As far as the eye can see is yours.
793
01:26:17,520 --> 01:26:21,177
And the wind brung it to him.
794
01:26:26,000 --> 01:26:27,033
Some coffee, Clay?
795
01:26:35,090 --> 01:26:36,390
Bet you ain't seen this.
796
01:26:39,663 --> 01:26:43,440
Now I figure the war'll be over real soon.
797
01:26:43,440 --> 01:26:45,969
And every man can get on with his life.
798
01:26:45,969 --> 01:26:46,802
Did you read it?
799
01:26:46,802 --> 01:26:48,300
Can't read
it, and I don't much care.
800
01:26:48,300 --> 01:26:51,777
Can't read,
well I'll be.
801
01:26:51,777 --> 01:26:55,013
Well, I guess a rich man
like you don't need to much.
802
01:26:55,013 --> 01:26:56,090
♪ Clayton, oh Clayton ♪
803
01:26:56,090 --> 01:26:57,440
I'll read it to you
804
01:26:58,655 --> 01:27:02,538
The long and bloody conflict.
805
01:27:02,538 --> 01:27:04,878
♪ God only knows why Mallek's so mean ♪
806
01:27:04,878 --> 01:27:09,628
♪ And he will pay who's wrong and cheat ♪
54910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.