Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:07,210 --> 00:02:09,411
It is written in the heavens...
3
00:02:12,466 --> 00:02:15,635
that a life shall be mirrored in it's birth.
4
00:02:17,512 --> 00:02:19,930
Like a reflection in water.
5
00:02:21,767 --> 00:02:24,226
Fleeting but true.
6
00:02:26,313 --> 00:02:28,439
And so it was for Helle.
7
00:02:30,651 --> 00:02:32,318
Daughter of Asmund.
8
00:02:33,654 --> 00:02:35,706
The one and only true heir...
9
00:02:38,700 --> 00:02:41,372
to the king of Volsung.
10
00:02:42,245 --> 00:02:44,789
A kingdom under attack.
11
00:03:06,395 --> 00:03:08,190
I'm here, my love.
12
00:03:08,980 --> 00:03:10,732
And you should not be.
13
00:03:11,149 --> 00:03:13,820
The kingdom needs you in battle.
14
00:03:13,860 --> 00:03:16,578
But it is a bad omen for a child
to be born with an absent father.
15
00:03:16,618 --> 00:03:20,955
It would be worse luck if our child
was born into slavery.
16
00:03:30,585 --> 00:03:34,385
My lords, bring your king his sword.
17
00:03:36,675 --> 00:03:39,221
He has a battle to win.
18
00:04:26,975 --> 00:04:29,899
The king was victorious that day,
19
00:04:31,354 --> 00:04:33,356
but he had spoken the truth.
20
00:04:35,984 --> 00:04:38,447
- It is a curse for a child...
- No!
21
00:04:38,487 --> 00:04:41,240
To be worn with an absent father.
22
00:04:42,282 --> 00:04:43,124
No!
23
00:04:57,589 --> 00:05:00,427
The king had a brother
24
00:05:00,467 --> 00:05:04,847
as fingers have five brothers
but none are equals.
25
00:05:06,264 --> 00:05:08,977
With his brother's mind filled with grief,
26
00:05:09,017 --> 00:05:11,897
the half-prince, as he was known,
27
00:05:11,937 --> 00:05:12,813
took advantage,
28
00:05:14,064 --> 00:05:19,070
planting a seed that would take
20 years and one to ripen,
29
00:05:19,903 --> 00:05:23,158
knowing that patience is bitter,
30
00:05:23,198 --> 00:05:26,369
but it has the sweetest fruit.
31
00:05:26,409 --> 00:05:27,285
Do you trust me?
32
00:05:29,079 --> 00:05:30,791
You're my brother.
33
00:05:30,831 --> 00:05:31,875
My blood.
34
00:05:31,915 --> 00:05:33,883
So that may be the brother you need.
35
00:05:35,585 --> 00:05:37,258
We have just survived our enemy.
36
00:05:38,547 --> 00:05:41,637
If they hear that you're weak,
that you are mourning,
37
00:05:41,677 --> 00:05:42,892
they might strike again.
38
00:05:43,802 --> 00:05:46,186
If they hear that your heir is a girl,
39
00:05:46,226 --> 00:05:49,476
that weakness will seem greater still,
40
00:05:49,516 --> 00:05:52,771
and then they will certainly attack.
41
00:05:52,811 --> 00:05:53,778
That may be so.
42
00:05:56,523 --> 00:05:58,699
But I cannot change
the sex of my child, brother.
43
00:05:58,739 --> 00:06:00,110
No, you cannot, but I can.
44
00:06:01,319 --> 00:06:03,788
My own son was born just three days ago.
45
00:06:05,115 --> 00:06:09,752
You shall take him as your own,
and I will raise your daughter as mine.
46
00:06:13,123 --> 00:06:14,417
I can't.
47
00:06:14,457 --> 00:06:16,920
You can and you must.
48
00:06:16,960 --> 00:06:19,381
Think of your sanity, brother.
49
00:06:19,421 --> 00:06:22,010
Every time you look at this woman child,
50
00:06:22,050 --> 00:06:25,011
you will see the true cause of Alva's death.
51
00:06:26,720 --> 00:06:29,143
How can you be expected to love such a curse?
52
00:06:33,143 --> 00:06:35,237
The broken hand can mend.
53
00:06:36,813 --> 00:06:38,486
But a broken heart cannot.
54
00:06:42,777 --> 00:06:44,661
You will love her as your own.
55
00:06:44,701 --> 00:06:45,538
I will.
56
00:06:46,448 --> 00:06:48,291
As my word is my oath.
57
00:06:56,499 --> 00:06:58,086
Yes.
58
00:06:58,126 --> 00:07:01,172
It is a curse for a child to be born
59
00:07:01,212 --> 00:07:03,055
with an absent father.
60
00:09:17,015 --> 00:09:17,857
It seems
61
00:09:19,684 --> 00:09:22,649
you have learned all I have
to teach you, Princess.
62
00:09:25,106 --> 00:09:28,360
How I wish that one day I will see
real battle, but I never will.
63
00:09:29,736 --> 00:09:32,239
No wish can come true
that can't be kept secret.
64
00:09:33,198 --> 00:09:35,166
Then why do you keep my training a secret?
65
00:09:37,744 --> 00:09:38,620
If I told you,
66
00:09:40,580 --> 00:09:42,799
what hope would my wish have of coming true?
67
00:09:49,506 --> 00:09:50,928
I thank you for the favor.
68
00:09:53,760 --> 00:09:56,013
I may one day ask a favor of you in return.
69
00:10:49,274 --> 00:10:51,447
That's enough for today.
70
00:11:00,743 --> 00:11:02,416
I'm sorry, father.
71
00:11:03,830 --> 00:11:05,082
I will train harder.
72
00:11:06,624 --> 00:11:07,466
Longer.
73
00:11:09,752 --> 00:11:10,594
Hakon,
74
00:11:13,339 --> 00:11:15,637
I fear there are some things we cannot train.
75
00:11:17,260 --> 00:11:18,386
It is in your blood,
76
00:11:20,180 --> 00:11:21,022
or it is not.
77
00:11:22,223 --> 00:11:25,984
If it's in your blood,
it will be in your child's, father.
78
00:11:26,024 --> 00:11:28,648
And we will find it.
79
00:11:28,688 --> 00:11:30,150
Find it?
80
00:11:30,190 --> 00:11:30,986
Yes.
81
00:11:35,195 --> 00:11:36,492
And I know where it hides.
82
00:12:00,970 --> 00:12:05,476
A day of grief is longer than a year of joy.
83
00:12:05,516 --> 00:12:07,939
Your mother, I knew her well.
84
00:12:10,188 --> 00:12:11,030
Who are you?
85
00:12:13,858 --> 00:12:14,825
I demand your name.
86
00:12:17,487 --> 00:12:19,455
Such passion, such bravery.
87
00:12:20,740 --> 00:12:23,705
My, how you remind me of her.
88
00:12:25,453 --> 00:12:28,041
Are you of this world or the next?
89
00:12:28,081 --> 00:12:29,375
The next.
90
00:12:29,415 --> 00:12:30,877
From Valhalla.
91
00:12:30,917 --> 00:12:32,635
And I come with a message.
92
00:12:33,628 --> 00:12:37,303
Remember, however dark the forest,
93
00:12:38,132 --> 00:12:39,884
there is always a path through it.
94
00:13:00,238 --> 00:13:02,661
Maid, where is Princess Helle?
95
00:13:05,201 --> 00:13:06,043
Helle.
96
00:13:09,664 --> 00:13:11,632
What in the name of the gods are you doing?
97
00:13:12,542 --> 00:13:14,215
As my father commands, my king.
98
00:13:15,670 --> 00:13:18,471
My brother has you do the labor of a slave?
99
00:13:18,511 --> 00:13:20,133
He wishes to teach me humility.
100
00:13:22,010 --> 00:13:24,729
It surprises me to hear humility
is a trait he values.
101
00:13:25,722 --> 00:13:28,186
Do not judge my father
too harshly, dear uncle.
102
00:13:28,226 --> 00:13:30,812
Try to remember the burden
he's lived with all these years.
103
00:13:30,852 --> 00:13:31,694
Burden?
104
00:13:33,688 --> 00:13:34,610
I am a curse.
105
00:13:35,982 --> 00:13:36,824
You?
106
00:13:37,692 --> 00:13:39,279
A curse?
107
00:13:39,319 --> 00:13:42,115
My father could not be present at my birth
108
00:13:42,155 --> 00:13:45,332
for he was fighting heroically against
our enemies at your very side.
109
00:13:47,785 --> 00:13:50,580
And we know the gods curse a child
born with an absent father.
110
00:13:51,998 --> 00:13:54,217
My mother's death, that is my fault alone.
111
00:13:55,251 --> 00:13:59,221
Every time my father sees me is
a reminder that I took his beloved's life.
112
00:14:00,548 --> 00:14:02,677
This is the curse he lives with.
113
00:14:02,717 --> 00:14:03,559
The curse I am.
114
00:14:04,969 --> 00:14:06,186
He tells you all this.
115
00:14:07,180 --> 00:14:10,024
Honesty is another lesson
my father teaches rigorously.
116
00:14:11,225 --> 00:14:13,444
Humility, heroism, honesty.
117
00:14:15,730 --> 00:14:18,153
I'm seeing my brother
in a whole new light today.
118
00:14:26,579 --> 00:14:27,450
Enough with the fire.
119
00:14:29,535 --> 00:14:30,377
Tell me, Helle,
120
00:14:31,913 --> 00:14:33,460
have you ever held a sword?
121
00:14:41,881 --> 00:14:43,343
On my command.
122
00:14:50,890 --> 00:14:52,517
My brother, what happened here?
123
00:14:54,143 --> 00:14:54,985
Fight.
124
00:14:56,646 --> 00:14:57,522
I command you.
125
00:14:59,357 --> 00:15:00,904
As your king commands.
126
00:15:07,207 --> 00:15:09,452
Why is she here, brother?
127
00:15:09,492 --> 00:15:11,746
My heir is a coward, Bard.
128
00:15:11,786 --> 00:15:13,164
Hakon?
129
00:15:13,204 --> 00:15:14,581
I fear it is in his blood.
130
00:15:16,416 --> 00:15:18,169
Listen to me, Asmund.
131
00:15:18,209 --> 00:15:19,381
Kind Asmund.
132
00:15:21,045 --> 00:15:22,922
Right answer to a fool is silence.
133
00:15:24,882 --> 00:15:26,969
I did listen to you.
134
00:15:27,009 --> 00:15:27,851
Once.
135
00:15:32,265 --> 00:15:35,268
Did you know the gods stopped appearing
to me the night of Alva's death?
136
00:15:36,519 --> 00:15:37,941
All these years,
137
00:15:39,605 --> 00:15:42,609
I feared they'd abandoned me
as I abandoned my queen.
138
00:15:45,236 --> 00:15:48,115
Maybe the gods didn't abandon me
as I abandoned my wife.
139
00:15:50,533 --> 00:15:52,956
Maybe they abandoned me
as I abandoned my child.
140
00:16:25,818 --> 00:16:27,365
My dear Lord Soini,
141
00:16:29,363 --> 00:16:32,542
it is almost as if someone had been
training the girl all these years.
142
00:16:56,724 --> 00:17:00,228
Your mother was the bravest
woman I have ever known.
143
00:17:01,187 --> 00:17:04,487
She happily gave her life to save her people.
144
00:17:05,691 --> 00:17:09,286
She would be so very proud
of what you have become, child.
145
00:17:10,279 --> 00:17:11,656
As proud as your father is.
146
00:17:14,242 --> 00:17:15,869
My father could not care less.
147
00:17:55,783 --> 00:17:57,035
Hello, my curse.
148
00:17:58,953 --> 00:17:59,795
Father.
149
00:18:01,372 --> 00:18:02,419
I thought you asleep.
150
00:18:03,457 --> 00:18:06,961
How can I sleep when all I do
is worry about you?
151
00:18:08,588 --> 00:18:09,799
Worry?
152
00:18:09,839 --> 00:18:13,093
Of course, for I know what is in your heart.
153
00:18:14,468 --> 00:18:16,562
You wish the king was your father.
154
00:18:19,056 --> 00:18:19,898
Not I.
155
00:18:22,351 --> 00:18:24,979
But just as you are my curse,
156
00:18:28,316 --> 00:18:29,989
so I am yours.
157
00:18:33,863 --> 00:18:35,740
I raised you, not he.
158
00:18:42,830 --> 00:18:46,835
Do you know why you were
invited there to train?
159
00:18:49,420 --> 00:18:50,842
You are an opportunity.
160
00:18:52,089 --> 00:18:52,931
Nothing more.
161
00:18:54,634 --> 00:18:57,724
An opportunity to lower
the standard of warrior
162
00:18:57,764 --> 00:18:59,059
around the true heir,
163
00:19:00,640 --> 00:19:03,769
and hopefully raise the boy's confidence.
164
00:19:03,809 --> 00:19:05,271
That can't be true.
165
00:19:05,311 --> 00:19:06,187
Can it not?
166
00:19:09,440 --> 00:19:12,028
But just as you are an opportunity,
167
00:19:12,068 --> 00:19:14,070
so it is one for you.
168
00:19:15,905 --> 00:19:17,368
If you could only see it.
169
00:19:17,408 --> 00:19:18,951
See it?
170
00:19:18,991 --> 00:19:21,414
If you could truly prove your bravery,
171
00:19:22,703 --> 00:19:26,042
maybe he would see you as more
than just a prop for his son.
172
00:19:26,082 --> 00:19:26,924
How?
173
00:19:28,751 --> 00:19:29,593
No.
174
00:19:32,880 --> 00:19:34,091
No, it's too much.
175
00:19:34,131 --> 00:19:37,393
It isn't. Whatever it is,
it is not too much for me.
176
00:19:38,803 --> 00:19:41,556
If you ever felt anything
in your heart for me, father,
177
00:19:43,307 --> 00:19:44,149
please tell me.
178
00:19:47,061 --> 00:19:50,361
Only one thing scared my brother
when we were boys.
179
00:19:52,066 --> 00:19:54,160
And it still scares him today.
180
00:19:55,653 --> 00:19:59,617
The Kraken monster of the round cave.
181
00:19:59,657 --> 00:20:01,000
Kraken do not exist.
182
00:20:01,909 --> 00:20:05,124
And we must never think of such
foolish things, our king decrees it.
183
00:20:05,164 --> 00:20:07,460
Are you sure they don't exist?
184
00:20:08,290 --> 00:20:12,880
Are you sure talk of them wasn't
banned by your beloved king?
185
00:20:12,920 --> 00:20:13,928
Why would he do such a thing?
186
00:20:13,968 --> 00:20:16,591
Because truly,
it is the one thing that scares him,
187
00:20:17,425 --> 00:20:19,225
and because some men believe
188
00:20:19,265 --> 00:20:22,480
if you forget a thing long enough,
it will disappear.
189
00:20:24,098 --> 00:20:25,441
But it never does.
190
00:20:26,851 --> 00:20:27,904
I don't believe you.
191
00:20:27,944 --> 00:20:29,939
Our king is afraid of nothing.
192
00:20:29,979 --> 00:20:31,192
Of course you don't believe.
193
00:20:31,232 --> 00:20:32,356
What coward would?
194
00:20:33,315 --> 00:20:34,282
I'm not a coward.
195
00:20:36,110 --> 00:20:37,157
I'm a warrior.
196
00:20:38,112 --> 00:20:39,824
I'm a trained warrior.
197
00:20:39,864 --> 00:20:42,037
A real warrior would find out for certain,
198
00:20:43,534 --> 00:20:46,504
and then slay the beast where it drew.
199
00:20:47,621 --> 00:20:50,876
And if you kill the one thing
the king feared,
200
00:20:50,916 --> 00:20:52,962
then he might truly love you.
201
00:21:05,264 --> 00:21:07,852
Well played, my prince.
202
00:21:07,892 --> 00:21:08,893
Well played.
203
00:21:10,269 --> 00:21:13,523
Oh, how goodness shouts.
204
00:21:18,360 --> 00:21:19,862
And evil whispers.
205
00:21:41,008 --> 00:21:42,094
Cousin, can we talk?
206
00:21:42,134 --> 00:21:42,970
Not now.
207
00:21:43,010 --> 00:21:43,971
But it must be now.
208
00:21:44,011 --> 00:21:45,768
Then you'll have to join me.
209
00:21:45,808 --> 00:21:46,897
Where are you going?
210
00:21:48,349 --> 00:21:49,316
On an adventure.
211
00:21:57,525 --> 00:22:02,158
Helle, please tell me we're not going
where I think we're going.
212
00:22:16,252 --> 00:22:18,129
You said it would be just the girl.
213
00:22:24,468 --> 00:22:27,813
Rain does not fall on one roof alone.
214
00:22:29,431 --> 00:22:31,684
An unexpected pleasure then.
215
00:22:35,354 --> 00:22:37,900
So there is no anger later,
216
00:22:37,940 --> 00:22:41,362
exactly what are your expectations,
brother Bard?
217
00:22:41,402 --> 00:22:43,616
I expect that neither the girl nor the boy
218
00:22:43,656 --> 00:22:45,366
will leave the cave alive.
219
00:22:45,406 --> 00:22:47,660
Is that explanation enough?
220
00:22:47,700 --> 00:22:51,664
And how Asmund will regret letting his sex
221
00:22:51,704 --> 00:22:53,377
shrivel up in grief.
222
00:22:55,291 --> 00:22:58,921
For you, then, will be his only heir,
223
00:22:58,961 --> 00:23:00,634
Prince Bard.
224
00:23:02,214 --> 00:23:04,301
Am I paying for both?
225
00:23:04,341 --> 00:23:05,183
Just one.
226
00:23:16,478 --> 00:23:19,231
My warrior takes great pride in his work,
227
00:23:20,065 --> 00:23:22,194
and with a girl like that,
228
00:23:22,234 --> 00:23:24,783
he should also like to take great pleasure.
229
00:23:25,863 --> 00:23:29,869
But if your heart desires mercy...
230
00:23:29,909 --> 00:23:31,126
Mercy's for the weak.
231
00:23:32,703 --> 00:23:34,171
Do you see me as such?
232
00:23:37,833 --> 00:23:39,551
Did you not hear your orders?
233
00:23:47,551 --> 00:23:48,971
Helle.
234
00:23:49,011 --> 00:23:50,389
Helle.
235
00:23:50,429 --> 00:23:51,646
- I'm going in.
- What?
236
00:23:53,223 --> 00:23:56,312
If you don't want to walk with me,
you can go back, alone in the dark,
237
00:23:56,352 --> 00:24:00,404
and pray that a pack of wild wolves won't
catch you and rip the flesh from your bones.
238
00:24:09,907 --> 00:24:10,749
Helle.
239
00:24:13,285 --> 00:24:14,286
- Helle!
- Shh!
240
00:24:17,790 --> 00:24:21,670
Helle, please, I must tell you something.
241
00:24:21,710 --> 00:24:23,257
I really don't want to be king.
242
00:24:25,130 --> 00:24:26,805
Have you lost your senses?
243
00:24:26,845 --> 00:24:30,730
My father has lost his senses
if he considers me a king in waiting.
244
00:24:30,770 --> 00:24:32,473
I would be terrible.
245
00:24:32,513 --> 00:24:33,355
Terrible.
246
00:24:34,223 --> 00:24:36,521
Try and tell me that I'm wrong
without laughter.
247
00:24:37,476 --> 00:24:38,312
Hakon...
248
00:24:38,352 --> 00:24:39,563
It's true.
249
00:24:39,603 --> 00:24:40,445
We both know it.
250
00:24:41,313 --> 00:24:44,026
The lords know it and the king knows it, too.
251
00:24:44,066 --> 00:24:45,110
You can learn.
252
00:24:45,150 --> 00:24:46,823
I have proven that I cannot.
253
00:24:47,695 --> 00:24:49,072
I've proved it every day.
254
00:24:49,947 --> 00:24:53,201
And the longer it goes on,
the longer I will keep on proving it.
255
00:24:54,618 --> 00:24:55,870
I'm not brave.
256
00:24:56,912 --> 00:24:57,879
I'm not bold.
257
00:24:58,914 --> 00:24:59,836
I'm not strong.
258
00:25:01,250 --> 00:25:02,877
But I am smart.
259
00:25:03,836 --> 00:25:05,884
I have a brain, at least I can use that.
260
00:25:07,131 --> 00:25:09,554
And it's telling me
who should be our next king.
261
00:25:10,509 --> 00:25:11,305
Who?
262
00:25:12,803 --> 00:25:14,640
You, my dear cousin.
263
00:25:18,600 --> 00:25:19,520
No.
264
00:25:19,560 --> 00:25:22,731
There is no greater mirror
than a true friend.
265
00:25:22,771 --> 00:25:26,696
Please, Helle, let me show you
who you really are.
266
00:25:27,568 --> 00:25:31,240
The one and only true heir
to the kingdom of Volsung.
267
00:25:33,365 --> 00:25:34,537
What was that?
268
00:25:36,118 --> 00:25:37,955
The Kraken lives.
269
00:25:37,995 --> 00:25:38,837
Kraken?
270
00:26:06,982 --> 00:26:11,030
Helle.
271
00:26:11,070 --> 00:26:13,164
Father. Father.
272
00:26:21,705 --> 00:26:22,957
Father. Father.
273
00:26:25,834 --> 00:26:27,588
Helle.
274
00:26:33,258 --> 00:26:34,100
Helle.
275
00:27:08,085 --> 00:27:08,927
Hakon?
276
00:27:15,467 --> 00:27:16,810
Helle!
277
00:27:18,053 --> 00:27:18,895
Helle!
278
00:29:16,129 --> 00:29:17,802
Sleep is the cousin of death.
279
00:29:21,260 --> 00:29:25,515
And lo, how I have slept
all these years, Helle.
280
00:29:25,555 --> 00:29:26,397
I'm sorry.
281
00:29:28,225 --> 00:29:30,523
To look at you is to see your mother.
282
00:29:32,145 --> 00:29:33,613
She was a great woman.
283
00:29:34,815 --> 00:29:35,657
Better than I.
284
00:29:37,025 --> 00:29:39,778
And I have been a coward
and hidden from that too long.
285
00:29:40,821 --> 00:29:41,663
Forgive me.
286
00:29:43,448 --> 00:29:46,042
More than that, let me make amends.
287
00:29:47,077 --> 00:29:47,919
Amends?
288
00:29:49,746 --> 00:29:54,336
Hakon, to you, too, I owe an apology.
289
00:29:54,376 --> 00:29:55,462
Father?
290
00:29:55,502 --> 00:29:57,254
No, I am not.
291
00:29:59,131 --> 00:30:01,975
Nor should I have ever put
that burden on your shoulders.
292
00:30:04,553 --> 00:30:05,395
Father.
293
00:30:12,019 --> 00:30:12,861
Father?
294
00:30:20,736 --> 00:30:21,578
Run!
295
00:30:24,364 --> 00:30:25,664
Your kingdom needs you.
296
00:30:25,704 --> 00:30:27,253
Now more than ever, my queen.
297
00:30:27,293 --> 00:30:28,287
Run!
298
00:30:28,327 --> 00:30:29,663
For Volsung!
299
00:30:29,703 --> 00:30:30,545
Run!
300
00:30:55,729 --> 00:30:56,571
Kill.
301
00:31:12,537 --> 00:31:16,383
And when the old moon disappears completely,
302
00:31:17,250 --> 00:31:20,094
the new moon can finally come out.
303
00:31:49,783 --> 00:31:50,705
Where is she?
304
00:31:52,702 --> 00:31:54,170
We need her dead.
305
00:31:58,458 --> 00:31:59,755
We don't need her dead.
306
00:32:01,711 --> 00:32:03,179
We just need her blamed.
307
00:32:04,965 --> 00:32:05,926
Come.
308
00:32:05,966 --> 00:32:08,389
We must burn my brother.
309
00:32:56,725 --> 00:32:59,399
A knot tied by a wise man
310
00:33:00,562 --> 00:33:02,610
must not be undone by a fool.
311
00:33:05,025 --> 00:33:07,403
You must finish what your father cold not.
312
00:33:08,778 --> 00:33:12,703
Your mother, she happily gave
her life to save her people.
313
00:33:13,658 --> 00:33:16,037
I carried her to Valhalla myself,
314
00:33:16,077 --> 00:33:19,383
and in that moment as we crossed
to the next world,
315
00:33:19,423 --> 00:33:21,585
your father made a mistake.
316
00:33:21,625 --> 00:33:24,970
A mistake only you can rectify now.
317
00:33:33,136 --> 00:33:34,639
How?
318
00:33:34,679 --> 00:33:36,272
Truth has one color.
319
00:33:37,432 --> 00:33:39,478
A lie, many.
320
00:33:39,518 --> 00:33:42,647
Show your true color
and the world will believe.
321
00:33:43,563 --> 00:33:45,986
But first, survive.
322
00:33:47,025 --> 00:33:50,828
I would take your father
with me tonight, but not you.
323
00:33:53,657 --> 00:33:56,706
Survive, and we will meet again, Helle.
324
00:33:58,912 --> 00:34:01,711
The one true heir to the kingdom of Volsung.
325
00:34:48,086 --> 00:34:49,178
Lord Soini.
326
00:34:53,425 --> 00:34:54,347
Prince Bard.
327
00:34:58,096 --> 00:34:59,188
Prince?
328
00:35:01,391 --> 00:35:03,393
Surely I am your king now.
329
00:35:07,397 --> 00:35:10,822
Unless you think a traitor
should rule Volsung?
330
00:35:15,989 --> 00:35:18,367
I would never kneel to a traitor.
331
00:35:20,535 --> 00:35:21,707
Half-prince.
332
00:35:27,042 --> 00:35:29,129
Now is not the time, of course.
333
00:35:29,169 --> 00:35:31,922
But we really must discuss your position.
334
00:35:32,922 --> 00:35:34,014
Shall we say tomorrow?
335
00:35:36,635 --> 00:35:37,557
Let's meet here.
336
00:35:39,220 --> 00:35:40,062
My chambers.
337
00:35:41,056 --> 00:35:43,184
They used to be Asmund's.
338
00:35:43,224 --> 00:35:44,191
But after he burns,
339
00:35:46,394 --> 00:35:47,361
they will be mine.
340
00:35:49,397 --> 00:35:52,027
Like everything else in Volsung.
341
00:36:02,577 --> 00:36:04,170
What did he want?
342
00:36:06,039 --> 00:36:07,459
To kill me.
343
00:36:07,499 --> 00:36:08,421
Why?
344
00:36:09,668 --> 00:36:11,341
Because I know what he knows.
345
00:36:13,296 --> 00:36:16,266
The one true heir of Volsung is a queen,
346
00:36:18,885 --> 00:36:19,807
not a king.
347
00:36:25,892 --> 00:36:27,314
Gather our most loyal men.
348
00:36:28,853 --> 00:36:31,483
And after the funeral, we leave,
349
00:36:31,523 --> 00:36:35,576
and we search the whole world
if we have to until we find our queen.
350
00:36:38,279 --> 00:36:39,405
And we bring her home.
351
00:37:23,533 --> 00:37:27,122
That Helle would take our king from us,
352
00:37:27,162 --> 00:37:29,540
that she would kill my brother?
353
00:37:31,416 --> 00:37:34,795
How I wish this were a bad dream.
354
00:37:36,296 --> 00:37:39,300
As the bloodline dictates,
355
00:37:39,340 --> 00:37:41,183
as the gods demand,
356
00:37:42,302 --> 00:37:45,226
I will be your new king!
357
00:37:46,097 --> 00:37:47,809
But first...
358
00:38:01,279 --> 00:38:02,531
Goodbye, my brother!
359
00:38:05,408 --> 00:38:07,081
Onwards to Valhalla!
360
00:39:40,003 --> 00:39:42,426
When your thirst is quenched,
361
00:39:43,548 --> 00:39:45,676
let me feed you.
362
00:39:49,429 --> 00:39:50,351
Come, child.
363
00:39:52,223 --> 00:39:53,645
Feast at my feet.
364
00:40:16,998 --> 00:40:18,875
The mushrooms have a power.
365
00:40:24,297 --> 00:40:25,389
They blur the vision.
366
00:40:29,719 --> 00:40:31,347
And clear the mind.
367
00:40:43,316 --> 00:40:44,989
The hunger will end,
368
00:40:47,236 --> 00:40:50,285
but the loneliness will destroy you.
369
00:40:54,118 --> 00:40:56,541
I can end your loneliness.
370
00:40:58,331 --> 00:41:01,050
Let me take you to your parents, child.
371
00:41:03,044 --> 00:41:04,546
You have your father's blade.
372
00:41:06,547 --> 00:41:08,265
Take it to your soul.
373
00:41:10,259 --> 00:41:12,603
Feel the warmth of his love.
374
00:41:14,180 --> 00:41:15,022
Yes.
375
00:41:16,265 --> 00:41:18,609
Guide the blade deep inside,
376
00:41:20,353 --> 00:41:23,106
and I will guide you to Valhalla!
377
00:42:26,335 --> 00:42:28,047
Is it ready?
378
00:42:28,087 --> 00:42:29,509
Not quite, my king.
379
00:42:37,346 --> 00:42:39,144
My brother did love a sword.
380
00:42:40,850 --> 00:42:44,480
But then, imagination
was never really his thing.
381
00:42:46,522 --> 00:42:48,115
My noble brother,
382
00:42:49,942 --> 00:42:54,197
carrying on my noble father's noble legacy.
383
00:42:55,156 --> 00:42:56,749
Great leaders, my king.
384
00:42:57,658 --> 00:42:59,537
As you are, too, of course.
385
00:43:07,168 --> 00:43:08,755
Does it fit?
386
00:43:08,795 --> 00:43:10,882
It fits me, my king.
387
00:43:10,922 --> 00:43:11,764
Putiton.
388
00:43:32,401 --> 00:43:33,243
Beautiful.
389
00:43:34,987 --> 00:43:37,365
If it pleases my king, I can make more.
390
00:43:38,783 --> 00:43:40,838
No, you shall never make another.
391
00:43:43,329 --> 00:43:45,208
Please! Please!
392
00:43:45,248 --> 00:43:46,090
Please!
393
00:43:48,417 --> 00:43:51,380
If you see my brother, do say hello.
394
00:44:02,723 --> 00:44:04,475
This head fits well enough.
395
00:44:06,936 --> 00:44:09,314
But there is another
that will fit better still.
396
00:44:11,566 --> 00:44:12,988
She's already dead.
397
00:44:14,819 --> 00:44:16,614
Are you certain?
398
00:44:16,654 --> 00:44:18,786
How could she survive alone out there?
399
00:44:18,826 --> 00:44:19,915
She's just a girl.
400
00:44:21,617 --> 00:44:23,290
You promised me her body.
401
00:44:24,537 --> 00:44:25,914
Still I wait.
402
00:44:26,873 --> 00:44:29,001
So send men.
403
00:44:29,041 --> 00:44:31,420
Search the kingdoms.
404
00:44:31,460 --> 00:44:34,304
If she be dead, bring me her skull.
405
00:44:57,403 --> 00:44:58,746
Show yourselves, cowards.
406
00:45:00,281 --> 00:45:02,659
Come out and fight or be
damned by Odin himself.
407
00:45:19,175 --> 00:45:21,177
Why would we want to fight you?
408
00:45:22,970 --> 00:45:24,142
Show me your weapons.
409
00:45:29,310 --> 00:45:31,731
If a man's as wise as a snake,
410
00:45:31,771 --> 00:45:34,490
he can afford to be as harmless as a mouse.
411
00:45:36,400 --> 00:45:37,652
We need no weapons.
412
00:45:38,861 --> 00:45:41,205
And if we don't need weapons,
you don't either.
413
00:45:42,406 --> 00:45:44,785
You can put down your sword.
414
00:45:44,825 --> 00:45:45,667
Never.
415
00:45:47,078 --> 00:45:48,497
Suit yourself.
416
00:45:48,537 --> 00:45:49,663
Let's be off, you two.
417
00:45:51,457 --> 00:45:52,965
Halt or I will kill you.
418
00:45:53,779 --> 00:45:54,547
Why?
419
00:45:55,962 --> 00:45:57,590
Why would you kill us?
420
00:45:57,630 --> 00:46:00,551
Why would you kill anything, man or beast?
421
00:46:00,591 --> 00:46:01,769
And why do you lie?
422
00:46:01,809 --> 00:46:03,596
Lie? What about?
423
00:46:03,636 --> 00:46:04,940
At the very least,
you lie about your weapons.
424
00:46:04,980 --> 00:46:05,899
Where are they?
425
00:46:05,939 --> 00:46:07,350
We have no weapons.
426
00:46:07,390 --> 00:46:08,898
I'm sorry to disappoint you.
427
00:46:08,938 --> 00:46:10,978
Liar. How do you hunt?
428
00:46:11,018 --> 00:46:12,270
Simple. We don't hunt.
429
00:46:13,145 --> 00:46:13,987
You don't hunt.
430
00:46:14,939 --> 00:46:15,983
How do you eat?
431
00:46:16,023 --> 00:46:17,156
You cannot survive without meat.
432
00:46:17,196 --> 00:46:18,402
How do you live?
433
00:46:18,442 --> 00:46:20,529
And yet, here I am.
434
00:46:20,569 --> 00:46:23,824
My father lived 86 years on this earth,
435
00:46:23,864 --> 00:46:25,662
and I plan to live longer still.
436
00:46:26,909 --> 00:46:29,378
How many viking fathers live to such an age?
437
00:46:32,415 --> 00:46:34,918
Would you care to join us for turnips?
438
00:46:36,836 --> 00:46:38,381
I have enough food.
439
00:46:38,421 --> 00:46:39,590
Don't worry.
440
00:46:39,630 --> 00:46:42,009
We'll not be eating the turnips.
441
00:47:13,331 --> 00:47:14,173
Turnips.
442
00:47:31,932 --> 00:47:34,103
How long have you been here?
443
00:47:34,143 --> 00:47:35,235
A few months.
444
00:47:36,937 --> 00:47:38,983
But where do you come from?
445
00:47:39,023 --> 00:47:40,443
Everywhere.
446
00:47:40,483 --> 00:47:41,986
We follow the harvest.
447
00:47:42,026 --> 00:47:44,405
Wherever it grows, we go.
448
00:47:44,445 --> 00:47:47,533
North in the summer, south in the winter.
449
00:47:47,573 --> 00:47:49,246
We are the travelers.
450
00:47:51,285 --> 00:47:53,253
And travelers carry no weapons.
451
00:47:54,080 --> 00:47:56,082
Travelers need no weapons.
452
00:47:58,918 --> 00:48:00,090
But who is your king?
453
00:48:06,008 --> 00:48:07,511
And him.
454
00:48:07,551 --> 00:48:09,138
Him, too.
455
00:48:09,178 --> 00:48:10,179
And she's a queen.
456
00:48:11,055 --> 00:48:12,266
And so's she.
457
00:48:12,306 --> 00:48:14,769
You see, we're all kings and queens here.
458
00:48:14,809 --> 00:48:15,856
We're all equal.
459
00:48:19,313 --> 00:48:20,690
You haven't asked me anything.
460
00:48:22,858 --> 00:48:25,488
A song can only be heard when it's sung.
461
00:48:25,528 --> 00:48:26,370
It can wait.
462
00:48:31,867 --> 00:48:32,789
Can I stay?
463
00:48:33,702 --> 00:48:34,544
Tonight.
464
00:48:36,997 --> 00:48:39,170
The first night, you're a friend.
465
00:48:40,126 --> 00:48:41,462
The second?
466
00:48:41,502 --> 00:48:42,344
A sister.
467
00:48:44,630 --> 00:48:45,424
Thank you.
468
00:48:45,464 --> 00:48:48,219
This is yours as much as it's ours.
469
00:48:48,259 --> 00:48:49,511
Stay as long as you like.
470
00:48:51,637 --> 00:48:52,479
Dance?
471
00:48:53,639 --> 00:48:54,725
Oh, no.
472
00:48:54,765 --> 00:48:56,977
- I don't.
- Yes, dance.
473
00:49:37,391 --> 00:49:38,233
Shh.
474
00:49:39,101 --> 00:49:39,943
Shh.
475
00:49:41,437 --> 00:49:42,898
Calm yourself.
476
00:49:43,781 --> 00:49:47,069
The more you panic, the quicker the end,
477
00:49:47,109 --> 00:49:49,328
and I have much to tell you before then.
478
00:49:50,821 --> 00:49:53,916
Please, don't be selfish.
479
00:49:57,203 --> 00:49:59,581
Do you know why they call me the half-prince?
480
00:50:00,581 --> 00:50:03,630
We have the same mother, Asmund and I,
481
00:50:05,211 --> 00:50:07,714
but my true father was a Sickling.
482
00:50:09,465 --> 00:50:13,471
When Asmund's father the king
was off fighting some war,
483
00:50:13,511 --> 00:50:17,857
my blood father attacked Volsung
and raped our mother.
484
00:50:21,310 --> 00:50:22,527
No one knows.
485
00:50:24,605 --> 00:50:27,074
Or at least no one dare talk of it.
486
00:50:38,244 --> 00:50:39,086
Oh.
487
00:50:40,204 --> 00:50:41,080
Our pleasures are
488
00:50:42,164 --> 00:50:43,006
shallow.
489
00:50:44,208 --> 00:50:46,128
Our sorrows deep.
490
00:50:46,168 --> 00:50:47,630
Our lies.
491
00:50:47,670 --> 00:50:48,512
Yes.
492
00:50:50,506 --> 00:50:53,052
Score years and one I have waited
493
00:50:53,092 --> 00:50:56,263
for greater pleasures than this.
494
00:50:56,303 --> 00:50:59,557
It is easy to cut the tail of a dead wolf,
495
00:51:01,475 --> 00:51:06,273
and our wolf is finally ready to die.
496
00:51:12,194 --> 00:51:12,988
Enough?
497
00:51:14,572 --> 00:51:15,414
Not nearly.
498
00:51:17,324 --> 00:51:18,410
We're leaving tomorrow.
499
00:51:18,450 --> 00:51:22,081
The last night of camp
means the biggest fire.
500
00:51:22,121 --> 00:51:23,623
And the biggest celebration.
501
00:51:25,624 --> 00:51:26,585
Keep cutting.
502
00:51:26,625 --> 00:51:27,878
Ugh.
503
00:51:30,337 --> 00:51:31,179
Helle?
504
00:51:33,465 --> 00:51:35,217
I'm so glad you're here.
505
00:51:41,098 --> 00:51:42,520
What's it like?
506
00:51:43,809 --> 00:51:44,651
What?
507
00:51:47,187 --> 00:51:49,861
Using a blade for more than wood.
508
00:51:52,526 --> 00:51:53,652
Not what I expected.
509
00:52:01,327 --> 00:52:03,830
You think it will be exciting.
510
00:52:06,999 --> 00:52:07,841
An adventure.
511
00:52:11,879 --> 00:52:13,005
And then someone dies.
512
00:52:16,884 --> 00:52:18,387
Someone you love.
513
00:52:23,432 --> 00:52:24,524
And in that moment...
514
00:52:27,978 --> 00:52:30,697
You realize that this is not a game.
515
00:52:33,400 --> 00:52:34,652
This is the end.
516
00:52:40,240 --> 00:52:42,785
And nothing that happens
after that will ever be the same.
517
00:52:46,705 --> 00:52:49,083
You'll never have to fight again, Helle.
518
00:52:50,959 --> 00:52:51,835
You're safe here.
519
00:52:53,629 --> 00:52:54,471
Safe with us.
520
00:53:01,178 --> 00:53:02,020
Safe with me.
521
00:53:06,392 --> 00:53:08,434
I don't need protecting.
522
00:53:09,895 --> 00:53:10,737
I know.
523
00:53:12,564 --> 00:53:14,407
But maybe you could pretend?
524
00:53:18,821 --> 00:53:19,663
For me.
525
00:53:23,701 --> 00:53:24,543
Sometimes,
526
00:53:26,578 --> 00:53:28,330
I want to pretend I'm someone else.
527
00:53:33,293 --> 00:53:34,886
When I look at you,
528
00:53:36,296 --> 00:53:37,889
I think I could be.
529
00:53:58,777 --> 00:53:59,619
Hello, friends.
530
00:54:04,366 --> 00:54:08,080
If it's food you want, we've plenty to share.
531
00:54:08,120 --> 00:54:08,962
Drink, too.
532
00:54:11,832 --> 00:54:13,505
You can join us if you like.
533
00:54:15,794 --> 00:54:17,256
Helle, no!
534
00:54:39,568 --> 00:54:41,779
- Helle, no!
- Let me go!
535
00:54:42,905 --> 00:54:43,747
Don't kill!
536
00:54:45,199 --> 00:54:46,075
Let me go!
537
00:54:47,201 --> 00:54:49,163
You don't understand, they'll be back!
538
00:54:49,203 --> 00:54:51,752
And they'll bring a whole army
to slaughter us all.
539
00:54:54,500 --> 00:54:55,592
Let them come back.
540
00:54:57,669 --> 00:54:58,591
We'll be long gone.
541
00:55:03,050 --> 00:55:04,058
And so will you.
542
00:55:08,806 --> 00:55:10,649
You're a traveler now.
543
00:56:05,696 --> 00:56:07,494
Now you shall entertain me.
544
00:56:52,326 --> 00:56:54,790
You know, the supplies are running low.
545
00:56:54,830 --> 00:56:57,249
There's very little food left.
546
00:56:57,289 --> 00:56:58,458
I do.
547
00:56:58,498 --> 00:57:01,468
Then shouldn't you be off
raping and pillaging?
548
00:57:02,502 --> 00:57:03,510
We have livestock, do we not?
549
00:57:03,550 --> 00:57:05,388
No, the pigs are all gone.
550
00:57:06,548 --> 00:57:09,928
Surely you don't expect us to eat the horses.
551
00:57:11,261 --> 00:57:14,567
King, of course we won't eat our horses.
552
00:57:14,607 --> 00:57:17,397
What kind of monsters do you take us for?
553
00:57:18,894 --> 00:57:20,521
We will eat your women.
554
00:57:22,731 --> 00:57:23,698
You have enough.
555
00:57:25,150 --> 00:57:29,363
We start with those too old
to still flower and work backwards.
556
00:57:33,116 --> 00:57:36,791
You dream of all you will do
when you achieve true power,
557
00:57:38,914 --> 00:57:40,791
but that dream is a nightmare.
558
00:57:43,460 --> 00:57:45,047
Because to achieve power,
559
00:57:45,087 --> 00:57:49,259
you have already done
all that which you have dreamed of.
560
00:57:51,009 --> 00:57:53,353
So what is left but emptiness?
561
00:57:55,973 --> 00:57:58,146
What else did you expect?
562
00:58:00,852 --> 00:58:01,694
A little
563
00:58:02,980 --> 00:58:03,822
more.
564
00:58:05,107 --> 00:58:06,984
Is it more you crave?
565
00:58:09,319 --> 00:58:10,656
Or is it her?
566
00:58:13,365 --> 00:58:15,288
You know she is out there.
567
00:58:16,743 --> 00:58:20,213
And you know that you will never
be truly powerful
568
00:58:21,748 --> 00:58:23,591
until she is in Valhalla!
569
00:58:36,847 --> 00:58:38,105
Do we have enough men?
570
00:58:38,145 --> 00:58:40,188
More than enough for one girl.
571
00:58:48,817 --> 00:58:49,659
Faster!
572
00:58:57,617 --> 00:58:58,787
We found her.
573
00:58:58,827 --> 00:59:00,998
And she's not alone.
574
00:59:01,038 --> 00:59:02,210
Be ready for a fight!
575
00:59:32,486 --> 00:59:34,989
We ask the forest for her blessing,
576
00:59:36,239 --> 00:59:38,326
that these two children
577
00:59:38,366 --> 00:59:40,835
should be granted the joy and peace
578
00:59:41,703 --> 00:59:44,923
to live their lives
from this day until the end.
579
00:59:46,708 --> 00:59:47,878
As one.
580
01:00:13,568 --> 01:00:15,912
They made a promise
to each other as children.
581
01:00:18,031 --> 01:00:21,126
The promise he would have kept
happily had he not met you.
582
01:00:23,620 --> 01:00:24,496
It's not fair.
583
01:00:27,666 --> 01:00:29,668
And breaking her heart would be?
584
01:00:32,504 --> 01:00:35,424
Some of us are doomed to love
those who cannot love us back.
585
01:00:36,675 --> 01:00:39,098
If we can survive that,
we can survive anything.
586
01:00:40,470 --> 01:00:43,349
When the heart breaks,
the soul is strengthened
587
01:00:44,307 --> 01:00:46,150
if we are brave enough to let it.
588
01:00:47,185 --> 01:00:48,687
And you are brave, Helle.
589
01:00:50,397 --> 01:00:51,358
This won't kill you.
590
01:00:51,398 --> 01:00:52,570
It'll make you stronger.
591
01:00:53,441 --> 01:00:55,944
And that strength won't come
from another man.
592
01:00:57,362 --> 01:00:59,330
That strength will come from within.
593
01:01:08,540 --> 01:01:09,835
Show yourselves.
594
01:01:19,885 --> 01:01:20,929
Helle!
595
01:01:23,138 --> 01:01:24,731
Daughter of Asmund.
596
01:01:29,936 --> 01:01:33,816
One and only true heir
to the kingdom of Volsung.
597
01:01:38,153 --> 01:01:41,584
We kneel before you,
and offer our lives in service
598
01:01:41,624 --> 01:01:44,663
as we did your father
and his father before him.
599
01:02:03,220 --> 01:02:04,642
You knew he was my father?
600
01:02:08,225 --> 01:02:09,067
Always.
601
01:02:13,897 --> 01:02:15,149
But I kept his promise.
602
01:02:16,316 --> 01:02:18,614
As is my duty, but I can keep it no longer.
603
01:02:21,071 --> 01:02:22,539
Nor would my king want me to.
604
01:02:26,201 --> 01:02:27,043
And Bard?
605
01:02:30,247 --> 01:02:32,716
It's as if he's been possessed
by Loki himself.
606
01:02:34,793 --> 01:02:37,007
Whatever Volsung blood lived within his veins
607
01:02:37,047 --> 01:02:39,093
was surely killed by the Sickling within.
608
01:02:42,384 --> 01:02:45,137
What you see before you
is all that is free of Volsung.
609
01:02:47,472 --> 01:02:48,314
We fled.
610
01:02:50,016 --> 01:02:51,734
With one hope in our hearts.
611
01:02:53,520 --> 01:02:55,773
That we would one day find our queen,
612
01:02:57,148 --> 01:02:59,526
and together take back
what is rightfully yours.
613
01:03:02,404 --> 01:03:03,371
My Lord Soini,
614
01:03:05,365 --> 01:03:06,207
you flatter me.
615
01:03:10,453 --> 01:03:13,172
Remember I said I would
one day ask a favor of you.
616
01:03:15,208 --> 01:03:16,755
This is that favor.
617
01:03:18,378 --> 01:03:20,722
I came here not to flatter my queen.
618
01:03:22,799 --> 01:03:25,762
I came here to fulfill your destiny.
619
01:03:57,167 --> 01:03:59,254
The fool is awake all night
620
01:03:59,294 --> 01:04:01,798
thinking only of problems.
621
01:04:01,838 --> 01:04:05,010
When the morning comes,
the fool is tired out,
622
01:04:05,050 --> 01:04:06,927
and the trouble is just as it was.
623
01:04:09,262 --> 01:04:11,725
If you try to run from your destiny,
624
01:04:11,765 --> 01:04:13,483
you will find only death.
625
01:04:14,559 --> 01:04:17,859
And if I take this battle
will I not find death, too?
626
01:04:19,105 --> 01:04:20,982
And not just my own but all of theirs?
627
01:04:22,025 --> 01:04:26,659
To not try, to give up,
that will kill these proud men of yours.
628
01:04:30,116 --> 01:04:30,992
It's good here.
629
01:04:32,786 --> 01:04:33,662
It's another way.
630
01:04:34,704 --> 01:04:35,671
It is.
631
01:04:36,539 --> 01:04:38,507
But not for you.
632
01:04:40,043 --> 01:04:41,044
You are a leader.
633
01:04:42,670 --> 01:04:45,131
Leaders give, not take.
634
01:04:46,383 --> 01:04:50,142
You must take what you have
learned back to your people.
635
01:04:50,182 --> 01:04:52,476
Share the wisdom
so their lives can be better.
636
01:04:53,681 --> 01:04:56,230
That is your destiny, daughter of Asmund,
637
01:04:57,185 --> 01:05:00,280
the one true heir to the kingdom of Volsung.
638
01:05:02,982 --> 01:05:05,570
Grain by grain, a loaf.
639
01:05:05,610 --> 01:05:07,487
Stone by stone, a castle.
640
01:05:08,613 --> 01:05:11,451
Warrior by warrior, a kingdom.
641
01:05:22,043 --> 01:05:23,215
Who is she talking to?
642
01:05:24,254 --> 01:05:25,510
They say the viking gods
643
01:05:25,550 --> 01:05:27,265
talk to their kings and queens.
644
01:05:28,716 --> 01:05:30,059
She was talking to a god?
645
01:05:30,927 --> 01:05:33,146
Let's hope so, for all our sakes.
646
01:05:37,058 --> 01:05:37,900
Lord Soini.
647
01:05:41,396 --> 01:05:43,358
Tell your men your prayers
have been answered.
648
01:05:43,398 --> 01:05:44,274
We'll fight.
649
01:05:46,693 --> 01:05:49,242
They're your men, my queen, as am I.
650
01:05:50,071 --> 01:05:51,616
Loyal to the death.
651
01:05:51,656 --> 01:05:53,832
I fear I may have to hold you to that.
652
01:05:53,872 --> 01:05:55,790
We are outnumbered, it is true.
653
01:05:57,162 --> 01:06:00,083
But every Volsung is worth a dozen Sickling,
654
01:06:00,123 --> 01:06:02,421
and as we fight for you,
we fight for Volsung.
655
01:06:03,751 --> 01:06:06,512
And the freedom of our wives
and children will make us stronger.
656
01:06:08,131 --> 01:06:09,599
And we will fight with you.
657
01:06:11,050 --> 01:06:12,429
No.
658
01:06:12,469 --> 01:06:14,639
Your enemy is our enemy,
659
01:06:14,679 --> 01:06:17,687
and we will not be safe
until they are defeated.
660
01:06:17,727 --> 01:06:19,192
We fight with you, Helle.
661
01:06:22,479 --> 01:06:23,822
I've fought before.
662
01:06:24,647 --> 01:06:27,533
Our children have never seen war,
but we elders have.
663
01:06:28,401 --> 01:06:30,989
I know what awaits on the battlefield.
664
01:06:31,029 --> 01:06:32,531
I have seen those sights.
665
01:06:33,531 --> 01:06:34,828
They cannot be unseen.
666
01:06:38,995 --> 01:06:39,837
They love you.
667
01:06:41,080 --> 01:06:44,043
They won't say it, and neither will you.
668
01:06:44,083 --> 01:06:44,925
Say what?
669
01:06:46,836 --> 01:06:48,840
The forest is not a home.
670
01:06:48,880 --> 01:06:50,882
In your heart, you know that.
671
01:06:53,301 --> 01:06:54,143
They want one.
672
01:06:57,055 --> 01:06:59,524
Every man, every woman needs a home.
673
01:07:00,517 --> 01:07:03,566
To wander, forever lost, it is not right.
674
01:07:06,272 --> 01:07:07,489
I can give you a home.
675
01:07:08,566 --> 01:07:11,863
Together, with my lands and your ways,
676
01:07:11,903 --> 01:07:14,031
we can build a new and greater kingdom.
677
01:07:15,907 --> 01:07:17,830
The greatest the world has ever known.
678
01:07:23,748 --> 01:07:25,418
Is this what you want?
679
01:07:25,458 --> 01:07:26,550
You know the answer.
680
01:07:27,460 --> 01:07:28,382
You need not ask.
681
01:07:31,422 --> 01:07:32,674
We have been free,
682
01:07:34,509 --> 01:07:36,682
we are free because we are one.
683
01:07:38,137 --> 01:07:40,765
If this is what we as one want,
684
01:07:41,683 --> 01:07:44,186
then I will fight for it to my dying breath.
685
01:07:51,526 --> 01:07:52,403
Bard.
686
01:08:26,394 --> 01:08:28,528
We will not all live to see tomorrow.
687
01:08:30,607 --> 01:08:33,784
But know this, if you die,
688
01:08:35,737 --> 01:08:37,666
you will be spoken of as those in the sky.
689
01:08:40,742 --> 01:08:42,078
Like stars.
690
01:08:46,331 --> 01:08:48,425
Because we are
691
01:08:49,959 --> 01:08:50,801
the light.
692
01:10:47,201 --> 01:10:48,538
Go.
693
01:10:48,578 --> 01:10:49,420
Kill him.
694
01:11:08,306 --> 01:11:09,558
Togrimm, Ulf!
695
01:11:12,059 --> 01:11:13,646
With your queen.
696
01:13:36,412 --> 01:13:38,835
My brother was paid for your death.
697
01:13:40,458 --> 01:13:41,960
I will kill you in this life
698
01:13:43,044 --> 01:13:45,217
so he can kill you in Valhalla
699
01:13:46,422 --> 01:13:50,472
over and over again.
700
01:16:05,436 --> 01:16:06,938
Hello, my curse.
701
01:16:07,897 --> 01:16:11,025
Do you really think you can kill the man
who raised you as his own?
702
01:16:14,487 --> 01:16:15,739
You have that within you?
703
01:16:18,908 --> 01:16:21,707
You stole me from my true father.
704
01:16:24,246 --> 01:16:26,874
You slaughtered him like the coward you are.
705
01:16:28,334 --> 01:16:30,798
Now fear the reckoning
of those you have wronged.
706
01:16:49,814 --> 01:16:52,276
You promised me the kingdom.
707
01:16:52,316 --> 01:16:53,112
I did.
708
01:16:55,903 --> 01:16:57,029
But for how long?
709
01:17:13,754 --> 01:17:15,508
You can't rule.
710
01:17:15,548 --> 01:17:16,390
You follow.
711
01:17:17,675 --> 01:17:20,763
And you will follow Asmund to your death.
712
01:17:21,303 --> 01:17:24,391
Did you dare dream you would defeat me?
713
01:17:24,431 --> 01:17:25,518
Then what?
714
01:17:25,558 --> 01:17:29,063
You would rule as queen?
715
01:17:29,103 --> 01:17:31,524
You, a woman?
716
01:17:31,564 --> 01:17:34,860
The gods would never allow it!
717
01:18:22,406 --> 01:18:23,248
I am Helle.
718
01:18:24,533 --> 01:18:25,750
Daughter of Asmund.
719
01:18:26,744 --> 01:18:29,549
The one and only true heir
to the kingdom of Volsung.
720
01:18:30,414 --> 01:18:32,132
Maybe the gods can stop me,
721
01:18:33,751 --> 01:18:37,631
but no man will!
722
01:19:51,578 --> 01:19:54,127
We will not all live to see tomorrow.
723
01:19:58,127 --> 01:19:59,299
But know this,
724
01:20:01,338 --> 01:20:02,260
if you die,
725
01:20:04,300 --> 01:20:08,389
you will be spoken of as those in the sky.
726
01:20:08,429 --> 01:20:09,351
Like stars.
727
01:20:13,100 --> 01:20:13,942
No!
728
01:21:15,579 --> 01:21:16,580
Our queen.
729
01:21:18,999 --> 01:21:20,000
Our queen.
730
01:21:22,669 --> 01:21:24,091
Our queen.
731
01:21:25,089 --> 01:21:27,760
- Our queen.
- Our queen.
732
01:21:27,800 --> 01:21:29,470
Our queen!
733
01:21:29,510 --> 01:21:32,145
Our queen! Our queen!
734
01:21:33,138 --> 01:21:37,276
Our queen! Our queen!
735
01:21:38,143 --> 01:21:41,300
Our queen! Our queen!
736
01:21:41,380 --> 01:21:44,456
Our queen! Our queen!
737
01:21:44,536 --> 01:21:47,837
Our queen! Our queen!
738
01:21:47,917 --> 01:21:51,341
Our queen! Our queen!
739
01:21:51,407 --> 01:21:55,537
Our queen! Our queen! Our queen...
740
01:22:36,160 --> 01:22:40,335
A worm should find no joy in a bird's song.
741
01:22:42,541 --> 01:22:43,758
Tell me, sister.
742
01:22:44,668 --> 01:22:45,840
How do you love a queen
743
01:22:47,212 --> 01:22:49,510
who lays down with your husband?
744
01:22:56,472 --> 01:22:58,851
Yes, it is a curse
745
01:22:58,891 --> 01:23:02,980
for a child to be born with an absent father.
746
01:25:19,573 --> 01:25:24,545
# I have wings that take me
further than me feet #
747
01:25:24,828 --> 01:25:29,834
# Further than the road that carried me #
748
01:25:30,334 --> 01:25:32,254
# Now I'm on my way #
749
01:25:32,294 --> 01:25:35,757
# Finally, I'm free #
750
01:25:35,797 --> 01:25:40,803
# Watch me fly through
the colors on the breeze #
751
01:25:41,303 --> 01:25:46,309
# I have fought through
the trenches of my mind #
752
01:25:46,391 --> 01:25:51,397
# I have prevailed through
the darkest night #
753
01:25:51,813 --> 01:25:56,819
# Deep in the forest
when the wolf will hear my cry #
754
01:25:57,319 --> 01:26:02,325
# Down on my knees praying
to the midnight sky #
755
01:26:03,784 --> 01:26:06,079
# Stay #
756
01:26:06,119 --> 01:26:09,166
# Strong #
757
01:26:09,206 --> 01:26:14,129
# Hold on #
758
01:26:14,169 --> 01:26:19,175
# With the blackest tears behind my eyes #
759
01:26:19,508 --> 01:26:24,514
# I have fought myself so many times #
760
01:26:24,971 --> 01:26:29,943
# Now it's my turn, now my time to rise #
761
01:26:30,102 --> 01:26:32,731
# I see the light #
762
01:26:32,771 --> 01:26:36,443
# Still see the light #
763
01:26:36,483 --> 01:26:38,320
# Stay #
764
01:26:38,360 --> 01:26:42,074
# Be strong #
765
01:26:42,114 --> 01:26:47,120
# Hold on #
766
01:26:47,536 --> 01:26:49,709
# Hold on #
767
01:26:58,296 --> 01:27:00,217
# Stay #
768
01:27:00,257 --> 01:27:03,845
# Be strong #
769
01:27:03,885 --> 01:27:08,891
# Hold on #
770
01:27:09,433 --> 01:27:11,606
# Hold on #
771
01:27:20,193 --> 01:27:22,030
# Stay #
772
01:27:22,070 --> 01:27:25,659
# Be strong #
773
01:27:25,699 --> 01:27:30,497
# Hold on #
774
01:27:30,537 --> 01:27:35,543
# In your darkest hour,
the truth will be your light #
775
01:27:35,667 --> 01:27:38,255
# How will we rise or fall #
776
01:27:38,295 --> 01:27:43,301
# Into the night #
777
01:27:44,593 --> 01:27:49,599
# Night #
778
01:27:52,851 --> 01:27:54,688
# Stay #
779
01:27:54,728 --> 01:27:58,400
# Be strong #
780
01:27:58,440 --> 01:28:03,446
# Hold on #
781
01:28:03,904 --> 01:28:06,077
# Hold on #
782
01:28:14,748 --> 01:28:16,501
# Stay #
783
01:28:16,541 --> 01:28:20,172
# Be strong #
784
01:28:20,212 --> 01:28:25,218
# Hold on #
785
01:28:25,675 --> 01:28:27,848
# Hold on #
786
01:28:36,561 --> 01:28:39,024
# Stay #
787
01:28:39,064 --> 01:28:41,985
# Strong #
788
01:28:42,025 --> 01:28:46,865
# Hold on #
789
01:28:46,905 --> 01:28:51,911
# In the darkest hour,
the truth will be your light #
790
01:28:52,035 --> 01:28:54,748
# How will we rise or fall #
791
01:28:54,788 --> 01:28:59,794
# Into the night #
792
01:29:01,086 --> 01:29:06,092
# Night #
793
01:29:09,344 --> 01:29:12,516
# Stay #
794
01:29:12,556 --> 01:29:17,562
# Be strong #
795
01:29:19,062 --> 01:29:21,235
# Hold on #
796
01:29:31,199 --> 01:29:34,454
# Stay #
797
01:29:34,494 --> 01:29:39,500
# Be strong #
798
01:29:40,917 --> 01:29:43,090
# Hold on #
799
01:29:53,054 --> 01:29:56,768
# Stay #
800
01:29:56,808 --> 01:30:01,814
# Strong #
801
01:30:02,731 --> 01:30:04,904
# Hold on #
802
01:30:14,910 --> 01:30:18,707
# Stay #
803
01:30:18,747 --> 01:30:23,753
# Strong #
804
01:30:24,544 --> 01:30:26,717
# Hold on #
805
01:30:34,679 --> 01:30:36,932
# Hold on #
806
01:30:37,305 --> 01:30:43,904
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.