All language subtitles for 1583852544_The Adventure of A.R.I. My Robot Friend (2020)_Nederlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,759 --> 00:00:40,427 [Donder rollen] 3 00:00:56,745 --> 00:00:58,745 [Spanningspieken] 4 00:01:03,752 --> 00:01:06,419 [Knetterend] 5 00:01:29,111 --> 00:01:31,211 [Zucht] 6 00:01:31,213 --> 00:01:34,314 Nutteloos! Hoor je me? 7 00:01:34,316 --> 00:01:38,118 Als we niet kunnen krijgen deze stapel van schroot online, 8 00:01:38,120 --> 00:01:41,321 dan is al ons werk is voor niets geweest! 9 00:01:41,323 --> 00:01:43,890 Ik heb tijd nodig om het algoritme te passen voordat een nieuwe poging. 10 00:01:43,892 --> 00:01:46,226 - Als we niet-- - Waarom niet gewoon geven meer sap? 11 00:01:46,228 --> 00:01:48,661 De flux array al geduwd voorbij capaciteit. 12 00:01:48,663 --> 00:01:51,197 Een overbelasting kan bakken het hele systeem! 13 00:01:51,199 --> 00:01:53,199 Ik heb dit ding werk gezien! 14 00:01:54,169 --> 00:01:55,768 Wat moet ik betalen voor je 15 00:01:55,770 --> 00:01:59,272 Als u deze hunk van metaal niet kan krijgen om op te starten? 16 00:02:01,810 --> 00:02:03,176 [Computer piepen] 17 00:02:03,178 --> 00:02:04,711 Doe het. 18 00:02:07,415 --> 00:02:09,616 [opstarten] 19 00:02:09,618 --> 00:02:12,285 [Krakend en bruisende] 20 00:02:13,622 --> 00:02:15,522 [Vermogen stijgende] 21 00:02:31,506 --> 00:02:33,306 Wat is er aan de hand? 22 00:02:33,308 --> 00:02:36,342 Het is te veel macht! We moeten stoppen. 23 00:02:36,344 --> 00:02:37,944 Hoe heeft hij het gedaan? 24 00:02:37,946 --> 00:02:40,180 Hoe heeft Eggy krijgen om te werken? 25 00:02:41,616 --> 00:02:43,183 Sir! 27 00:02:48,924 --> 00:02:50,190 Zet het uit! Zet het uit! 28 00:02:52,494 --> 00:02:54,794 - Ik zei sloten hem nu naar beneden! - Ik ben op zoek naar, meneer. 29 00:02:54,796 --> 00:02:57,297 De flux matrix lijkt gevangen in een terugkoppellus. 30 00:02:57,299 --> 00:02:59,766 [Kracht knetterend] 31 00:03:01,536 --> 00:03:03,236 [Director Raddock] Get down! 32 00:03:08,343 --> 00:03:10,743 [Energie wordt uitgeschakeld] 33 00:03:19,588 --> 00:03:21,621 [Uitademt scherp] 34 00:03:32,567 --> 00:03:33,900 [Scoffs] 35 00:03:34,903 --> 00:03:36,336 [Droge lacht] 36 00:03:36,338 --> 00:03:38,371 Ik heb het gehad met dit ding. 37 00:03:40,375 --> 00:03:42,375 Schroot, gooi het in het breken paal, 38 00:03:42,377 --> 00:03:43,943 en u schoon te maken deze puinhoop! 39 00:03:43,945 --> 00:03:46,913 We gaan op naar de X1! 40 00:03:46,915 --> 00:03:50,617 En deze werkstations had beter operationeel zijn in twee dagen! 41 00:03:50,619 --> 00:03:54,387 - Meneer, als ik het mag interject-- - Twee dagen, Simon! 43 00:05:40,995 --> 00:05:44,097 - [computer onduidelijk] - Heads up. 44 00:05:46,034 --> 00:05:49,068 [Bethany lacht] Thanks! Boss gevecht coming up! 45 00:05:49,070 --> 00:05:51,404 Kom maar op! 46 00:05:51,406 --> 00:05:54,540 - [monster gromt] - Dit werkt niet! 47 00:05:54,542 --> 00:05:58,044 - Wat dacht je van een alley-oop? - Ik hou van de manier waarop je denkt. 48 00:05:58,046 --> 00:06:01,381 - [Noah grinnikt] - [piep] 49 00:06:01,383 --> 00:06:02,849 [Monster zucht] 50 00:06:05,787 --> 00:06:07,754 Ja! [Lacht] 51 00:06:07,756 --> 00:06:10,556 [Bethany] Goed werk, iedereen! 52 00:06:10,558 --> 00:06:14,026 Een andere epische overwinning! Hartelijk dank aan iedereen die door gestopt. 53 00:06:14,028 --> 00:06:17,130 Een kleine herinnering, ben ik de lancering van Flower Power Up, 54 00:06:17,132 --> 00:06:20,767 mijn allereerste retro 8-bit game volgende week. 55 00:06:20,769 --> 00:06:23,169 Dus hou een oogje in het zeil. Dat wil je niet missen. 56 00:06:23,171 --> 00:06:24,971 En als je nieuw bent op de FP Nation, 57 00:06:24,973 --> 00:06:26,839 kijk dan ook aan te melden voor meldingen 58 00:06:26,841 --> 00:06:28,474 dus u kunt bij ons de volgende keer. 59 00:06:28,476 --> 00:06:31,644 Tot die tijd, vrede, liefde en flower power! 60 00:06:33,982 --> 00:06:35,848 - Wat is er, Flower Power? - Hallo! 61 00:06:35,850 --> 00:06:39,619 Bedankt voor je hulp vandaag. Dat alley-oop verzegeld de deal. 62 00:06:39,621 --> 00:06:41,888 Werkt altijd. Trouwens, heb je niet mijn hulp nodig hebben. 63 00:06:41,890 --> 00:06:45,091 Je gaat tot 10.000 abonnees te breken door de volgende maand. 64 00:06:45,093 --> 00:06:49,762 Dus, hoe dat Social Studies presentatie mee te gaan? 65 00:06:49,764 --> 00:06:52,932 Oh ... het is een work in progress. 66 00:06:52,934 --> 00:06:55,601 Je hebt knutselen, nietwaar? 67 00:06:55,603 --> 00:06:57,603 - Het helpt me om na te denken. - Rechtsaf. 68 00:06:57,605 --> 00:06:59,972 Ben je werkte er sinds de laatste keer hebben we gesproken? 69 00:06:59,974 --> 00:07:01,641 [stamelt] Ik had het erg druk, maar nee. 70 00:07:01,643 --> 00:07:04,544 - Ik zal het af te maken. - Stop met praten! 71 00:07:04,546 --> 00:07:06,879 - Aan het werk! - Is dat een bevel? 72 00:07:06,881 --> 00:07:09,482 Van een vriend die om je geeft. 73 00:07:09,484 --> 00:07:12,018 - [grinnikt] - Ik ben niet te laten u niet op mijn horloge. 74 00:07:12,020 --> 00:07:14,654 Kunt u gewoon uw alinea 75 00:07:14,656 --> 00:07:16,756 en dan kunnen we net rematch in de versus mode? 76 00:07:16,758 --> 00:07:18,458 - U wilt! - Wat? 77 00:07:18,460 --> 00:07:20,993 Ben je bang je kunt niet je titel te verdedigen? 78 00:07:20,995 --> 00:07:22,695 Misschien laat ik je deze keer te winnen, 79 00:07:22,697 --> 00:07:25,598 - alleen maar om dingen te schudden. - Mm-hmm. 80 00:07:25,600 --> 00:07:27,500 - [kloppen op de deur] - [Peter] Noah? 81 00:07:27,502 --> 00:07:29,802 Ik kreeg ons een pizza en kunnen we een film streamen. 82 00:07:29,804 --> 00:07:32,839 Wil je naar beneden komen en kijk hoe het met mij? 83 00:07:32,841 --> 00:07:34,173 Welke film is het? 84 00:07:34,175 --> 00:07:37,510 Het is een dinosaurus film. Het ziet er goed uit. 85 00:07:37,512 --> 00:07:39,712 Mijn vader wil dat ik een film te kijken en eet een pizza met hem. 86 00:07:39,714 --> 00:07:41,047 Dus ga eten. 87 00:07:41,049 --> 00:07:44,884 - Noah? - Ik ben er zo. 88 00:07:44,886 --> 00:07:46,052 Net aan de telefoon met Bethany. 89 00:07:46,054 --> 00:07:47,186 [Peter] Zeg haar dat ik zei hallo. 90 00:07:47,188 --> 00:07:50,590 - Ik zal. - Doei. 91 00:07:55,063 --> 00:07:56,829 [kind op film] We moeten je hier weg. 92 00:07:56,831 --> 00:07:59,499 - [gromt] - Shh! Niet zo luid. 93 00:07:59,501 --> 00:08:01,567 Ze kunnen je horen. 94 00:08:03,671 --> 00:08:06,172 Mark! Hé, je bent net op tijd! 95 00:08:06,174 --> 00:08:07,907 Het is gewoon ons jongens vanavond. 96 00:08:07,909 --> 00:08:11,143 De pizza is nog steeds warm, de film nog maar net begonnen. Kom op. 97 00:08:11,145 --> 00:08:13,579 Bedankt voor de uitnodiging, pap, maar ik denk dat 98 00:08:13,581 --> 00:08:15,715 Ik ga hoofd naar bed een beetje te vroeg vanavond. 99 00:08:15,717 --> 00:08:18,284 Ik begin mijn eerste shift als de nacht manager bij morgen Tally's. 100 00:08:18,286 --> 00:08:20,653 Dat is geweldig! Gefeliciteerd! 101 00:08:20,655 --> 00:08:24,023 Bedankt. Dus ... Later. 102 00:08:24,025 --> 00:08:26,125 - [telefoon rinkelen] - Later, alligator. 103 00:08:28,129 --> 00:08:31,264 Hé, Noah, ik moet hier rekening. It's-het werk. 104 00:08:31,266 --> 00:08:34,534 - Mr. Zaurin. - Hoi Peter. Het spijt me dat ik u stoor. 105 00:08:34,536 --> 00:08:37,003 Het komt wel alle hens aan dek tot we dit ding bedacht. 106 00:08:37,005 --> 00:08:40,873 Um, dit is iets wat ik zou kunnen zorgen voor morgen? 107 00:08:40,875 --> 00:08:43,643 Ik probeer te besteden enige tijd met mijn zoon vanavond. 108 00:08:43,645 --> 00:08:45,611 Nou, zoals ik al zei, het is alle hens aan dek, Peter. 109 00:08:45,613 --> 00:08:47,280 Weet je, het is tijden als deze 110 00:08:47,282 --> 00:08:49,215 dat het bedrijf echt ziet wie ze kunnen vertrouwen. 111 00:08:49,217 --> 00:08:51,651 Ja meneer. II begrijpen. 112 00:08:51,653 --> 00:08:53,886 Ik liet een map met de gegevens op uw bureau. 113 00:08:53,888 --> 00:08:56,689 We hebben je nodig om het te bekijken en laat ons weten of je ziet iets dat opvalt. 114 00:08:56,691 --> 00:08:58,658 Uh, ja. Ik ben blij om te helpen, meneer. 115 00:08:58,660 --> 00:09:00,560 - Ik wist dat we konden rekenen op u, Peter. - Dank je. 116 00:09:02,964 --> 00:09:06,032 Wat zeg je nemen we deze show op de weg? 118 00:09:13,708 --> 00:09:16,976 Het spijt me, Noah. Werk is druk op dit nieuwe product. 119 00:09:16,978 --> 00:09:19,211 Het is ok. Je hebt geprobeerd. 120 00:09:19,213 --> 00:09:21,714 Maar de baas trok rang. 121 00:09:21,716 --> 00:09:24,350 Je dat gehoord? Dacht dat je kijken naar de film. 122 00:09:24,352 --> 00:09:27,119 Ik keek naar de film. En luisteren. 123 00:09:27,121 --> 00:09:31,257 - Je was afluisteren. - Um, meer als multitasking. 124 00:09:32,994 --> 00:09:35,127 [lachend] 126 00:09:50,645 --> 00:09:53,045 Hoi, Larry. Hoe gaat het met je vanavond? 127 00:09:53,047 --> 00:09:56,115 Hey, de heer H. Het is niet elke dag dat we te zien krijgen jullie komen in de hoofdingang. 128 00:09:56,117 --> 00:09:58,851 Ik werd geroepen, dus ik ga gewoon zijn in en uit. 129 00:10:02,023 --> 00:10:05,224 Het lijkt erop dat je met wat problemen daar. 130 00:10:05,226 --> 00:10:06,959 Sorry. 131 00:10:06,961 --> 00:10:08,761 Gewoon proberen om greep te krijgen op dit spel. 132 00:10:08,763 --> 00:10:11,931 - Draken adem. - Hmm, Dragon Breath 5. 134 00:10:13,801 --> 00:10:15,167 Heb je me weer. 135 00:10:15,169 --> 00:10:18,070 Oh, weet je mijn zoon, Noah? 136 00:10:18,072 --> 00:10:20,706 Dat is de kleine man? Man, hij groeit! 137 00:10:22,143 --> 00:10:23,643 Wat is er met de rugzak? 138 00:10:26,147 --> 00:10:29,081 - Waarom heb je dat meenemen? - Ik neem mijn rugzak overal. al mijn spullen er in zit. 139 00:10:29,083 --> 00:10:30,750 Go zet het terug in de auto. 140 00:10:30,752 --> 00:10:32,785 Maar wat als iemand breekt in de auto en steelt het? 141 00:10:32,787 --> 00:10:34,220 Toen al mijn spullen is verdwenen. 142 00:10:34,222 --> 00:10:36,355 Noah, alstublieft, gaan het terug in de auto te zetten. 143 00:10:36,357 --> 00:10:38,324 - We hebben geen tijd voor te hebben. - Je hebt nooit tijd 144 00:10:38,326 --> 00:10:40,660 - en je werkt op Time Labs. - Jongens! 145 00:10:40,662 --> 00:10:43,262 Het is gewoon een rugzak. 146 00:10:43,264 --> 00:10:45,665 Kan ik zien wat er in zit van het? 148 00:11:01,983 --> 00:11:03,416 Jullie zijn allemaal goed. 149 00:11:04,819 --> 00:11:06,218 Je hoeft alleen een goede nachtrust, oké? 150 00:11:07,188 --> 00:11:08,754 Dank je wel, Larry. 151 00:11:10,425 --> 00:11:11,991 De sleutel is om stok naar de rechterkant van de grot 152 00:11:11,993 --> 00:11:13,225 onder de overhangende rots. 153 00:11:13,227 --> 00:11:15,895 Anders wordt het vuur zal je elke keer krijgen. 154 00:11:15,897 --> 00:11:18,130 Hey, bedankt, jongen. 155 00:11:18,132 --> 00:11:22,001 Hallo! Hoe wist je dat, waar ik omhoog bij het krijgen struikelde? 156 00:11:22,003 --> 00:11:24,203 Iedereen lijdt in die grot. 157 00:11:25,973 --> 00:11:27,106 Je bent nauwelijks hier 158 00:11:27,108 --> 00:11:28,908 en je bent al het helpen van mensen. 159 00:11:32,313 --> 00:11:36,716 - [kaartlezer piept] - Het spijt me over dit, Noah. 160 00:11:36,718 --> 00:11:39,985 Wil je stoppen en donuts op weg naar huis? 161 00:11:39,987 --> 00:11:41,487 - Zeker. - Ja. 162 00:11:41,489 --> 00:11:43,255 [Wheel piepende] 164 00:11:56,404 --> 00:11:58,471 Mag ik naar het toilet? 165 00:11:58,473 --> 00:12:02,775 - Het is in de hal en-- - En neem twee rechten, kreeg het. 166 00:12:05,813 --> 00:12:08,280 ¶¶ 167 00:12:44,952 --> 00:12:47,119 Het is altijd een genoegen. 168 00:12:54,362 --> 00:12:57,163 [Zach] Je hebt je card key? 169 00:12:57,165 --> 00:12:58,264 [Man] Hoe zit het met uw kaart sleutel? 170 00:12:58,266 --> 00:13:00,132 Oh, ik de mijne in mijn kast, 171 00:13:00,134 --> 00:13:01,567 want ik dacht dat u van u zou moeten. 172 00:13:01,569 --> 00:13:03,269 Hier. 173 00:13:06,407 --> 00:13:07,540 Gemaakt! 174 00:13:14,182 --> 00:13:15,948 [Uitademt scherp] 176 00:13:37,505 --> 00:13:39,505 Hallo? 177 00:13:39,507 --> 00:13:41,907 Iemand hier? 178 00:13:41,909 --> 00:13:44,376 ¶¶ 179 00:13:47,849 --> 00:13:49,481 Whoa. 180 00:13:55,890 --> 00:13:58,557 [Toetsen clacking] 181 00:14:01,929 --> 00:14:04,430 [Ademt diep] 182 00:14:06,434 --> 00:14:08,500 [telefoon gaat over] 183 00:14:08,502 --> 00:14:10,102 - Peter Haley. - [Zaurin] Peter, nogmaals bedankt 184 00:14:10,104 --> 00:14:12,071 voor zijn komst in op zo'n korte termijn. 185 00:14:12,073 --> 00:14:14,306 Ik wist dat als iedereen zou kunnen achterhalen van deze gegevens uit, zou het je. 186 00:14:14,308 --> 00:14:17,977 Geen probleem, Mr. Zaurin. Um, eerlijk gezegd, 187 00:14:17,979 --> 00:14:21,247 het is al een tijdje geleden dat ik in het gebouw geweest na 18:00 188 00:14:21,249 --> 00:14:22,481 Rustig, is het niet? 189 00:14:22,483 --> 00:14:24,483 - Het is dat. - [Zaurin grinnikt] 190 00:14:26,420 --> 00:14:29,021 Dus laten we gaan over deze specs, proberen om deze zaak uit te zoeken. 191 00:14:29,023 --> 00:14:30,322 Natuurlijk. 192 00:14:31,893 --> 00:14:34,159 Klaar wanneer jij het bent. 194 00:14:38,065 --> 00:14:39,331 [Grinnikt] 195 00:14:47,909 --> 00:14:49,208 [Kreten] 196 00:14:56,083 --> 00:14:58,284 Een man's trash ... [grinnikt] 197 00:15:02,957 --> 00:15:04,356 [Rugzak unzips] 198 00:15:09,096 --> 00:15:11,063 - [deur opent] - [Zach] Zie je dat? Het was niet zo slecht. 199 00:15:11,065 --> 00:15:13,365 Ik was bang, ik ga niet liegen. 200 00:15:13,367 --> 00:15:14,667 [Ratelende echo] 201 00:15:14,669 --> 00:15:18,037 - Heb je dat gehoord? - Luid en duidelijk. 203 00:15:23,577 --> 00:15:27,012 Als er iemand is hier, kun je beter uit te komen op dit moment! 204 00:15:27,014 --> 00:15:30,416 Dat is juist. Als er iemand is die spelen rond in hier, 205 00:15:30,418 --> 00:15:32,151 we zijn niet de jongens te knoeien met. 206 00:15:45,333 --> 00:15:48,000 ¶¶ 207 00:15:55,276 --> 00:15:56,976 [Zach] Ik heb honger. 208 00:15:56,978 --> 00:15:58,577 Laten we nog wat wafels. Mijn traktatie. 209 00:15:58,579 --> 00:16:00,713 - Klinkt goed. - [voetstappen echo] 210 00:16:13,627 --> 00:16:14,994 [Verlicht zucht] 211 00:16:15,997 --> 00:16:18,163 Je moet echt zou moeten kopen. 212 00:16:18,165 --> 00:16:20,532 Ik heb je van de haak met mijn broer-in-law. 213 00:16:20,534 --> 00:16:23,302 Ja, je broer-in-law mij niet genoeg betalen om te kopen u wafels. 215 00:16:26,507 --> 00:16:28,240 Je bent zwaarder dan je eruit ziet. 216 00:16:31,178 --> 00:16:33,679 Ik kan niet geloven dat ze zouden gaan gooi je weg. 217 00:16:47,328 --> 00:16:49,094 Zodra dit compileert, 218 00:16:49,096 --> 00:16:51,397 de server moet terugkomen online onmiddellijk. 219 00:16:51,399 --> 00:16:54,133 [Zaurin] Ik wist dat we konden rekenen op u, Peter. 220 00:16:54,135 --> 00:16:55,768 Ik ben je lunch volgende week. 221 00:16:55,770 --> 00:16:57,803 Super goed. Ik was blij om hulp 222 00:16:57,805 --> 00:17:00,172 en ik kijk ernaar uit om dat lunch. 223 00:17:00,174 --> 00:17:02,274 - Dank u meneer. - Tot ziens. 224 00:17:04,045 --> 00:17:05,210 Hallo. 225 00:17:07,214 --> 00:17:09,181 We zijn nog steeds op voor donuts, toch? 226 00:17:09,183 --> 00:17:10,549 Ja. 227 00:17:16,490 --> 00:17:19,224 Het spijt me over de omweg. 228 00:17:19,226 --> 00:17:23,262 Wil je af te kijken samen onze film? 229 00:17:23,264 --> 00:17:25,197 Um, het wordt een beetje laat. 230 00:17:25,199 --> 00:17:28,133 Ik moet waarschijnlijk beginnen aan een aantal huiswerk. 231 00:17:36,610 --> 00:17:37,709 [Zucht] 232 00:17:39,080 --> 00:17:41,713 - Raincheck? - Ja. 233 00:17:43,184 --> 00:17:45,551 [magnetron piepjes en start] 235 00:17:52,193 --> 00:17:54,126 [Bruisende] 236 00:18:07,875 --> 00:18:09,608 [Knetterend] 237 00:18:52,153 --> 00:18:54,620 ¶¶ 238 00:19:44,405 --> 00:19:48,440 Dus je hebt een erg duur ogende speelgoed robot? 239 00:19:48,442 --> 00:19:49,675 Ben je niet een beetje oud voor? 240 00:19:49,677 --> 00:19:51,476 - Schattig. - Ik weet. 241 00:19:51,478 --> 00:19:53,912 Kijk, Bethany, wat het ook is, het is geen speelgoed. 242 00:19:53,914 --> 00:19:55,314 Waarom zeg je dat? 243 00:19:55,316 --> 00:19:56,615 Want het is zwaar! 244 00:19:56,617 --> 00:19:59,451 Misschien heb je hoeft alleen maar meer uit te werken. 245 00:19:59,453 --> 00:20:01,587 De app op mijn telefoon zegt dat ik ten minste bewegen twee mijl per dag. 246 00:20:01,589 --> 00:20:02,921 Hoe kom je eraan? 247 00:20:02,923 --> 00:20:04,423 Uh, iemand zou gaan om het uit te gooien. 248 00:20:04,425 --> 00:20:06,258 Iemand werd gooien dat eruit? 249 00:20:06,260 --> 00:20:08,594 - Crazy, toch? - Ja. 250 00:20:08,596 --> 00:20:11,530 Dus, zoals, je moet alleen sleepte dit ding terug naar je huis? 251 00:20:11,532 --> 00:20:13,432 Nee, Ik-- ik het in mijn rugzak. 252 00:20:16,870 --> 00:20:18,770 - Oh man! - Wat doet het? 253 00:20:18,772 --> 00:20:20,272 Huh? 254 00:20:20,274 --> 00:20:22,507 - Heeft het iets te doen? - Ik weet het niet. 255 00:20:22,509 --> 00:20:24,810 Dat is wat ik probeer uit te vinden. 256 00:20:24,812 --> 00:20:27,012 Ik kan niet eens achterhalen hoe het aan te zetten. 257 00:20:27,014 --> 00:20:29,014 Misschien is dat de reden waarom het werd verworpen. 258 00:20:29,016 --> 00:20:31,883 Ik bedoel, niemand wil een stuk speelgoed dat niet werkt. 259 00:20:31,885 --> 00:20:33,919 Ik zeg het je, it's-- het is geen speelgoed 260 00:20:33,921 --> 00:20:36,588 en het is niet een te weigeren. 261 00:20:36,590 --> 00:20:37,756 [zucht] Niet meer. 262 00:20:37,758 --> 00:20:39,958 Oke. 263 00:20:39,960 --> 00:20:42,561 Hoe zit ik komen morgen en een kijkje nemen op het met u? 264 00:20:42,563 --> 00:20:44,997 Als je wilt. Ik kon echt gebruik maken van uw expertise. 265 00:20:44,999 --> 00:20:46,732 Ja. Ja, natuurlijk wil ik. 266 00:20:46,734 --> 00:20:49,701 Beloof me een ding. 267 00:20:49,703 --> 00:20:51,503 Wat? 268 00:20:51,505 --> 00:20:53,705 Laat iemand anders niet vertellen over dit, oké? 269 00:20:53,707 --> 00:20:55,407 Waarom? 270 00:20:55,409 --> 00:20:57,776 Ik denk dat het beter zou zijn als het was een geheim. 271 00:20:57,778 --> 00:20:59,678 Wat je me niet te vertellen? 272 00:20:59,680 --> 00:21:02,648 Ik denk dat als je maar en ik-- 273 00:21:02,650 --> 00:21:03,849 Je stal het, u niet? 274 00:21:03,851 --> 00:21:05,884 [nerveus lachen] "Stole"? 275 00:21:05,886 --> 00:21:08,520 Dat is een sterk woord. 276 00:21:08,522 --> 00:21:10,455 Ik zeg het je, ze zouden gaan om het weg te gooien. 277 00:21:10,457 --> 00:21:11,723 Wie? 278 00:21:11,725 --> 00:21:12,891 Waar heb je het, Noah? 279 00:21:12,893 --> 00:21:15,427 Uh, het was in de crush stapel. 280 00:21:15,429 --> 00:21:16,495 Uh Huh... 281 00:21:16,497 --> 00:21:17,596 In een kluis. 282 00:21:17,598 --> 00:21:18,697 Ja... 283 00:21:18,699 --> 00:21:20,065 Op Time Labs. 284 00:21:20,067 --> 00:21:21,933 - Wat?! - Shh! 285 00:21:21,935 --> 00:21:25,737 - Praat zachter! - Je een robot gestolen van Time Labs? 286 00:21:25,739 --> 00:21:27,806 Ik zeg het je, ze zouden gaan om het weg te gooien. 287 00:21:27,808 --> 00:21:28,974 Ik wist niet dat je het in je had! 288 00:21:32,646 --> 00:21:34,079 Wat ben je aan het doen? 289 00:21:34,081 --> 00:21:35,914 [zucht] Ik kan het niet vinden mijn dopsleutel. 290 00:21:37,418 --> 00:21:40,018 Mark nam het waarschijnlijk op te lossen zijn stomme skateboard. 291 00:21:40,020 --> 00:21:41,353 [Kloppen] 293 00:21:42,723 --> 00:21:45,324 Het is al laat, vriend. Tijd om naar bed te gaan. 294 00:21:45,326 --> 00:21:46,525 Oké, pap. 295 00:21:47,628 --> 00:21:49,561 Heb je nog wilt komen dan morgen? 296 00:21:49,563 --> 00:21:52,698 Maak je een grapje? Ik moet om te zien dit ding in eigen persoon! 297 00:21:52,700 --> 00:21:54,599 Maar niet zet hem aan zonder mij. 298 00:21:56,003 --> 00:21:57,436 Ik zie je dan. 299 00:21:57,438 --> 00:21:58,837 Oke goede nacht. 300 00:21:58,839 --> 00:22:00,639 [Zucht] 301 00:22:20,394 --> 00:22:21,960 [gekletter] 302 00:22:34,108 --> 00:22:35,941 Zet ze gewoon terug als je klaar bent. 303 00:22:35,943 --> 00:22:37,542 Is dat te veel gevraagd? 304 00:22:39,980 --> 00:22:41,847 [jongen] Hey, kom op! Laten we gaan. 305 00:22:43,751 --> 00:22:45,917 - We moeten hier weg. Kom op! - [Jongen 2] Let's Go! 306 00:22:45,919 --> 00:22:48,787 - Kom laten we gaan! - Ja! 307 00:22:55,829 --> 00:22:57,496 [Donder rollen] 308 00:23:01,034 --> 00:23:03,702 ¶¶ 309 00:24:06,967 --> 00:24:09,468 [Thudding voetstappen] 310 00:24:35,062 --> 00:24:36,728 [Schreeuwen] 311 00:24:36,730 --> 00:24:39,898 [Screams, grunts] 312 00:24:45,105 --> 00:24:47,572 [Hapt] het-- het leeft. 313 00:24:47,574 --> 00:24:49,708 Het leeft! 314 00:24:53,180 --> 00:24:54,846 Het is oke. 315 00:24:54,848 --> 00:24:56,815 Ik ga je geen pijn doen. 316 00:24:59,186 --> 00:25:01,987 Hey, mijn naam is Noah. 317 00:25:03,690 --> 00:25:06,024 Noah Haley. 318 00:25:06,026 --> 00:25:08,593 Heeft u een naam? 319 00:25:08,595 --> 00:25:11,796 Ik ben Artificial Robotic Intelligence unit 9. 320 00:25:23,844 --> 00:25:26,278 Mijn vader noemt me "ARI 9." 321 00:25:26,280 --> 00:25:28,079 Uh, je vader? 322 00:25:28,081 --> 00:25:29,648 mijn creator-- 323 00:25:29,650 --> 00:25:32,050 [Wartaal] 324 00:25:32,052 --> 00:25:35,053 Vreemd. Mijn geheugen circuits lijken te zijn vervormd. 325 00:25:35,055 --> 00:25:38,723 Diagnose uitvoeren. 326 00:25:38,725 --> 00:25:41,092 [hapt] Whoa! 327 00:25:41,094 --> 00:25:42,994 Het lijkt erop dat ik werd onlangs aan het licht 328 00:25:42,996 --> 00:25:45,096 op een specifieke elektromagnetische handtekening energie 329 00:25:45,098 --> 00:25:46,998 die overeenkomt met mijn reboot protocollen. 330 00:25:47,000 --> 00:25:49,801 Dat verklaart het! Niets anders zou me wakker geworden. 331 00:25:49,803 --> 00:25:51,770 Th-- dit is geweldig. 332 00:25:51,772 --> 00:25:53,905 Dit is geweldig. 333 00:25:53,907 --> 00:25:55,674 Dat is geweldig. 334 00:25:55,676 --> 00:26:00,312 [herhaalt in verschillende vreemde talen] 335 00:26:00,314 --> 00:26:02,247 X markeert de plek. 336 00:26:02,249 --> 00:26:04,049 Dit gaat een tijdje duren. 337 00:26:04,051 --> 00:26:06,084 Ik zal gewoon laten lopen op de achtergrond. 338 00:26:06,086 --> 00:26:08,353 Laten we eens kijken de andere systemen. 339 00:26:08,355 --> 00:26:10,589 Uh-oh, dat is niet goed. 340 00:26:10,591 --> 00:26:12,257 Ik moet in slaap zijn geweest gedurende ten minste vijf jaar. 341 00:26:12,259 --> 00:26:14,960 Vijf jaar?! Hoe kon je in slaap voor-- 342 00:26:14,962 --> 00:26:16,928 [Hapt] We hebben om stil te zijn. 343 00:26:16,930 --> 00:26:18,597 - Iedereen is-- - [kloppen] 344 00:26:18,599 --> 00:26:20,265 Wat gebeurt er daar? Ben je oke? 345 00:26:20,267 --> 00:26:24,069 Uh, [stamelt] Alles is fijn, pap. 346 00:26:24,071 --> 00:26:29,107 Um, gewoon klaar voor een vroege ochtend workout routine. 347 00:26:29,109 --> 00:26:30,775 Okee. 348 00:26:30,777 --> 00:26:34,846 Je weet wel, vroege vogel krijgt de worm en dat alles. 349 00:26:34,848 --> 00:26:38,316 Houd het neer zo vroeg in de ochtend. Oke? 350 00:26:38,318 --> 00:26:40,085 Zal ik doen. 351 00:26:43,790 --> 00:26:46,324 - Ik begrijp het niet. - Shh! 352 00:26:46,326 --> 00:26:47,826 Oh, rechts. 353 00:26:47,828 --> 00:26:49,794 [Sotto] Ik begrijp het niet. 354 00:26:49,796 --> 00:26:52,998 Dat was mijn vader. Hij wil dat we om stil te zijn. 355 00:26:53,000 --> 00:26:55,133 Nee, dat begrijp ik. 356 00:26:55,135 --> 00:26:57,802 Wat is een workout routine? 357 00:26:57,804 --> 00:27:01,640 [grinnikt] Kom hier en ik zal je laten zien. 358 00:27:06,213 --> 00:27:08,880 [Hi-energie-muziek] 359 00:27:11,718 --> 00:27:12,884 Laten we gaan! 360 00:27:36,343 --> 00:27:39,044 [Thudding op plafond] 361 00:27:44,084 --> 00:27:46,785 [Music blijft] 362 00:27:59,800 --> 00:28:01,266 [grinnikt] Dat was geweldig. 363 00:28:01,268 --> 00:28:03,268 Wat een geweldige manier om wakker te worden. 364 00:28:03,270 --> 00:28:06,004 Zodat u in slaap bent geweest voor vijf jaar? 365 00:28:06,006 --> 00:28:08,206 Dat is het laatste wat ik me herinner. 366 00:28:08,208 --> 00:28:10,275 Mijn vader heeft me in een diepe slaap. 367 00:28:10,277 --> 00:28:13,044 Ik kan me niet herinneren waarom. Hij zei dat het gevaarlijk was. 368 00:28:13,046 --> 00:28:15,080 Hij wilde me veilig te houden. 369 00:28:15,082 --> 00:28:18,083 Hij zou me wakker te worden, maar ik ben hier. 370 00:28:18,085 --> 00:28:20,385 Dus iets anders moeten hebben geleid tot mijn reboot protocol. 371 00:28:20,387 --> 00:28:22,721 En je zei dat je bent ARI 9. 372 00:28:22,723 --> 00:28:26,024 Betekent dit er ... acht meer van jullie? 373 00:28:26,026 --> 00:28:29,394 De anderen moeten niet hebben overleefd. 374 00:28:29,396 --> 00:28:31,062 Zodra ik heb gerepareerd mijn geheugen, 375 00:28:31,064 --> 00:28:32,297 Ik zou moeten hebben meer antwoorden. 376 00:28:32,299 --> 00:28:34,232 Hoe lang gaat dat duren? 377 00:28:34,234 --> 00:28:37,736 De schade is vrij ernstig. Het kan dagen duren. 378 00:28:42,008 --> 00:28:44,008 Hoeveel batterij heb je nog? 379 00:28:44,010 --> 00:28:46,111 Het hangt af van hoeveel macht die ik gebruik. 380 00:28:46,113 --> 00:28:49,214 Mijn thorium plasma accucellen zijn sterk uitgedund, 381 00:28:49,216 --> 00:28:52,150 maar als ik mijn activiteit laag te houden, zou ik een week en een half hebben 382 00:28:52,152 --> 00:28:54,819 voordat ik ben helemaal leeg. 383 00:28:54,821 --> 00:28:56,387 Zodra mijn geheugen is gerepareerd, 384 00:28:56,389 --> 00:28:58,256 Ik weet waar mijn vader te vinden. 385 00:28:58,258 --> 00:29:00,125 Hij weet hoe te laden mijn batterijen. 386 00:29:02,229 --> 00:29:05,029 We vinden hem wel. 387 00:29:06,867 --> 00:29:08,833 Maar ondertussen, 388 00:29:08,835 --> 00:29:10,802 Ik heb om klaar te zijn voor school. 389 00:29:10,804 --> 00:29:12,771 Ik wilde altijd al naar school. 390 00:29:12,773 --> 00:29:14,372 Kan ik met je mee gaan? 391 00:29:14,374 --> 00:29:17,275 Hou het enthousiasme, maar het is misschien niet het beste idee. 392 00:29:17,277 --> 00:29:19,177 Alstublieft? 393 00:29:24,417 --> 00:29:25,483 Oh! 394 00:29:27,087 --> 00:29:29,454 [Rita] ... ga elke dag. 395 00:29:29,456 --> 00:29:31,923 Ik zal het geloven wanneer ik het zie. 396 00:29:31,925 --> 00:29:33,024 Hallo! 397 00:29:33,026 --> 00:29:34,325 - Kom hier. - Hallo! 398 00:29:34,327 --> 00:29:36,060 - Ik heb je gemist, lieverd. - Hoe was werk? 399 00:29:36,062 --> 00:29:37,829 - Het was echt, echt goed. Ja. - Mooi zo. 400 00:29:37,831 --> 00:29:39,798 Oh, H-- hoe was je 's nachts? Ik never-- goed-- 401 00:29:39,800 --> 00:29:41,566 Uh, vrij rustig. Ik sliep de hele nacht. 402 00:29:41,568 --> 00:29:43,368 - Oh. - N-niet alleen dat, 403 00:29:43,370 --> 00:29:46,437 hij wakker werd vroeg om een training te krijgen in deze ochtend. 404 00:29:46,439 --> 00:29:48,873 [ARI] Vroege wormen zijn voor de vogels. 405 00:29:48,875 --> 00:29:52,177 Shh! Zeker is een grote dag ... 406 00:29:52,179 --> 00:29:54,078 - [ARI giechelen] - ... voor het leren. 407 00:29:56,349 --> 00:29:58,416 Ik zie je in de auto, pap. 408 00:29:59,553 --> 00:30:01,820 Zo vroeg? 409 00:30:01,822 --> 00:30:04,522 Oh, dat was energiek. 410 00:30:04,524 --> 00:30:06,424 Ik denk dat hij moet hebben gehad een explosie gisteravond. 411 00:30:06,426 --> 00:30:09,828 - Ja. - Ja. 412 00:30:12,299 --> 00:30:14,365 [Sr. Executive] Waarom zou je schroot een prima robot? 413 00:30:14,367 --> 00:30:17,168 De hele tijd en geld? Waarvoor? 414 00:30:17,170 --> 00:30:20,839 De ARI 9 werd blijken te zijn heel de aansprakelijkheid, sir. 415 00:30:20,841 --> 00:30:23,241 We konden nooit met succes activeert uit de slaapstand. 416 00:30:23,243 --> 00:30:26,978 Maar het is niet een volledige verlies, meneer. We werken samen met de X1. 417 00:30:26,980 --> 00:30:29,414 Het enige dat we nodig hebben om te bouwen vanuit het niets 418 00:30:29,416 --> 00:30:32,116 - is de interne processor. - De hersenen, zo u wilt. 419 00:30:33,220 --> 00:30:34,853 Heeft u zelf horen? 420 00:30:34,855 --> 00:30:37,322 Een hersenloze robot is ongeveer net zo nuttig voor mij 421 00:30:37,324 --> 00:30:39,157 een wasmachine. 422 00:30:39,159 --> 00:30:41,025 Waarom ga je niet trekken de code die u nodig hebt 423 00:30:41,027 --> 00:30:42,994 uit de hersenen van de niet-functionele ARI 9, 424 00:30:42,996 --> 00:30:44,495 plak het in de hersenen voor de X1? 425 00:30:44,497 --> 00:30:46,197 Dat is gewoon zou kunnen werken. 426 00:30:46,199 --> 00:30:48,132 Ja, natuurlijk het zal werken. 427 00:30:48,134 --> 00:30:50,001 Er is een reden zij me de big bucks. 428 00:30:50,003 --> 00:30:55,039 [grinnikt] Dus de, uh, project X1 is een gaan dan, meneer? 429 00:30:55,041 --> 00:30:57,508 Je hebt een week om echte resultaten te leveren. 430 00:30:57,510 --> 00:31:00,011 Anders is de raad van bestuur is gonna trek je de financiering uit in het einde. 431 00:31:00,013 --> 00:31:02,146 [Braddock] Nee, meneer, we zullen niet toestaan dat je naar beneden. 432 00:31:02,148 --> 00:31:07,151 Het is een nieuw ontwerp, een die superieur is aan de ARI 9 in elk opzicht. 433 00:31:07,153 --> 00:31:09,621 Uh, ik ben, uh, bang dat het-- 434 00:31:09,623 --> 00:31:12,056 Het-- Het appea-- lijkt erop dat we hebben een-- 435 00:31:12,058 --> 00:31:13,358 Spuug het uit, Simon. 436 00:31:13,360 --> 00:31:15,360 De ARI 9 is gegaan. 437 00:31:15,362 --> 00:31:17,629 - Wat bedoel je, "weg"? - Na de laatste poging, 438 00:31:17,631 --> 00:31:20,231 ARI 9 werd op een kar 439 00:31:20,233 --> 00:31:22,267 en opgeslagen hier in de kluis voor de ontmanteling. 440 00:31:22,269 --> 00:31:26,671 - En? - De kar van de ARI 9 was leeg is. 441 00:31:26,673 --> 00:31:30,008 Nou, hij niet gewoon opstaan en weglopen. 442 00:31:32,679 --> 00:31:34,646 Of hebben we het gedaan? 443 00:31:34,648 --> 00:31:37,548 - Werkte het? - Het is hoogst onwaarschijnlijk. 444 00:31:37,550 --> 00:31:40,385 De ARI 9 reageerde niet toen we losgekoppeld van de flux array. 445 00:31:40,387 --> 00:31:42,353 Zonder enige vorm van externe katalysator, 446 00:31:42,355 --> 00:31:43,688 Ik zie niet in hoe het is possible-- 447 00:31:43,690 --> 00:31:45,123 Waarom kunnen we niet controleren alleen de veiligheid footage 448 00:31:45,125 --> 00:31:46,658 en zie wat er gebeurd is? 449 00:31:46,660 --> 00:31:49,260 Er is al een kleine tegenslag in de afdeling veiligheid, meneer. 450 00:31:49,262 --> 00:31:52,463 De stroomstoot van de laatste poging om de ARI wakker 9 451 00:31:52,465 --> 00:31:56,467 tot een schokgolf die beëindigd elektronische apparaten die within-- 452 00:31:56,469 --> 00:31:59,270 Ja, alle videocamera's ging offline 453 00:31:59,272 --> 00:32:03,541 en niet op te nemen voor enkele uren na de laatste poging. 454 00:32:03,543 --> 00:32:06,210 - Allemaal? - Nou, onze vleugel, meneer, 455 00:32:06,212 --> 00:32:08,947 en uh, the-- de gehele faciliteit, 456 00:32:08,949 --> 00:32:10,448 en drie andere gebouwen op het blok. 457 00:32:10,450 --> 00:32:13,318 Het nieuws heeft gemeld dat het een EMP 458 00:32:13,320 --> 00:32:17,388 en nu hebben we een heleboel samenzwering bloggers op het internet 459 00:32:17,390 --> 00:32:21,125 die denken dat we verbergen aliens. 460 00:32:21,127 --> 00:32:23,261 [Zucht] 461 00:32:23,263 --> 00:32:25,530 [Lacht] 462 00:32:25,532 --> 00:32:29,300 Als de ARI 9 veroorzaakt dit veel chaos in de slaapstand staat, 463 00:32:29,302 --> 00:32:31,402 misschien moeten we een hint nemen en gaan naar iets anders. 464 00:32:31,404 --> 00:32:34,038 Ik heb vaak gedacht hetzelfde myself-- 465 00:32:34,040 --> 00:32:36,674 Meneer, ik weet hoe frustrerend dit is voor jou. 466 00:32:40,547 --> 00:32:44,482 ARI 9 is heel bijzonder, meneer. 467 00:32:44,484 --> 00:32:47,518 En als het is daar volledig operationeel zijn in de echte wereld, 468 00:32:47,520 --> 00:32:50,488 goed, dit zou kunnen zijn een PR-nachtmerrie, meneer. 469 00:32:51,725 --> 00:32:54,058 De ARI 9 is het enige wat we moeten laten zien 470 00:32:54,060 --> 00:32:57,562 voor al die miljoenen die ze hebben gegoten in dit programma. 471 00:32:57,564 --> 00:33:00,698 En een echt gezonde kwart zou ons helpen redden gezicht. 472 00:33:00,700 --> 00:33:02,433 Oké, luister. 473 00:33:02,435 --> 00:33:05,436 Je hebt twee dagen de tijd om dat ding te vinden, het terug te krijgen hier. 474 00:33:05,438 --> 00:33:09,407 Als het functionele, geweldig. Zo niet, dan rukken uit de hersenen en plak het in de X1. 475 00:33:09,409 --> 00:33:13,011 Oh, meneer, dat is een zeer slimme strategie. 476 00:33:13,013 --> 00:33:15,480 Wilt u mij om een team samen te 477 00:33:15,482 --> 00:33:17,782 en volgen deze robot beneden? 478 00:33:17,784 --> 00:33:19,217 Lokale politie? 479 00:33:19,219 --> 00:33:21,219 Voormalig soldaten. 480 00:33:21,221 --> 00:33:23,287 Zij zouden meer discreet. 481 00:33:23,289 --> 00:33:25,289 Mercenaries? 482 00:33:25,291 --> 00:33:29,727 Nee, ze liever genoemd worden "veiligheid aannemers," meneer. 483 00:33:32,432 --> 00:33:35,099 ¶¶ 484 00:33:44,077 --> 00:33:47,311 Je zette hem aan zonder mij! 485 00:33:47,313 --> 00:33:50,448 Ik werd vanmorgen wakker en hij was gewoon rond te lopen mijn kamer. 486 00:33:50,450 --> 00:33:55,086 In eerste instantie werd hij bang, en om eerlijk te zijn, dus was I. 487 00:33:55,088 --> 00:33:58,089 - Je blijft zeggen "hij." - Hij leeft nog, Bethany. 488 00:33:58,091 --> 00:34:00,058 [Scoffs] 489 00:34:00,060 --> 00:34:02,527 ARI, dit is Bethany. Ze is mijn vriend. 490 00:34:02,529 --> 00:34:05,196 Nou, sommigen zouden zelfs zeggen beste vriend. 491 00:34:05,198 --> 00:34:08,299 Het is leuk om je te ontmoeten, ARI. 492 00:34:08,301 --> 00:34:11,102 Het is erg leuk je te ontmoeten, Bethany. 493 00:34:11,104 --> 00:34:14,839 ARI net zei mijn naam. Dat is zo gaaf! 494 00:34:14,841 --> 00:34:17,508 Wat zei je vader zeggen? 495 00:34:17,510 --> 00:34:21,279 Um, weet hij niet nog over. 496 00:34:21,281 --> 00:34:23,247 Ik ben een geheim! 497 00:34:23,249 --> 00:34:25,616 Je probeert hem een geheim te houden, maar je hem hier gebracht? 498 00:34:25,618 --> 00:34:28,286 Ik heb altijd al naar school gaan. 499 00:34:28,288 --> 00:34:30,755 Hij wilde echt om te komen met mij. 500 00:34:30,757 --> 00:34:33,458 Ik bedoel, wat moest ik zeggen? 501 00:34:33,460 --> 00:34:35,626 Oh, good luck het houden van dit onder wraps. 502 00:34:38,865 --> 00:34:42,200 Noah, waarom ben ik een geheim? 503 00:34:42,202 --> 00:34:45,203 Ja, Noah. Waarom is ARI een geheim? 504 00:34:45,205 --> 00:34:48,106 Um, omdat ... 505 00:34:49,542 --> 00:34:50,842 Ik soort van je gestolen. 506 00:34:50,844 --> 00:34:55,580 Wat? Noah, ik dacht dat we vrienden waren. 507 00:34:55,582 --> 00:34:56,747 Wij zijn. 508 00:34:56,749 --> 00:34:58,382 Ik heb je uit van een slechte plaats. 509 00:34:58,384 --> 00:35:00,852 Ze waren van plan om u te verpletteren en te ontmantelen jou. 510 00:35:00,854 --> 00:35:05,323 Dus ... je me gered. 511 00:35:05,325 --> 00:35:09,660 Ja, eh, denk ik deed. [grinnikt] 512 00:35:10,897 --> 00:35:12,330 Dank je wel, Noah. 513 00:35:12,332 --> 00:35:14,398 Hey, je zou doen hetzelfde voor mij. 514 00:35:14,400 --> 00:35:16,434 Je wed dat ik dat zou doen. 515 00:35:16,436 --> 00:35:17,802 Maar ik begrijp het niet. 516 00:35:19,439 --> 00:35:23,174 Waarom zou mijn vader stuur me te worden verpletterd en ontmanteld? 517 00:35:23,176 --> 00:35:25,343 Zei je "Papa"? 518 00:35:25,345 --> 00:35:28,312 Hoe kan, like-- 519 00:35:28,314 --> 00:35:30,815 - Who's-- wie is je vader? - Nog niet zeker. 520 00:35:30,817 --> 00:35:32,650 Het is een lang verhaal. 521 00:35:32,652 --> 00:35:34,619 Zijn geheugen is terug te komen naar hem 522 00:35:34,621 --> 00:35:37,488 Een beetje op een moment. 523 00:35:37,490 --> 00:35:39,190 En we hebben om het te vinden voor de volgende week 524 00:35:39,192 --> 00:35:40,291 of mijn batterijen zijn-- 525 00:35:40,293 --> 00:35:41,659 [Wartaal] 526 00:35:44,197 --> 00:35:46,764 [Snickering] 527 00:35:46,766 --> 00:35:49,433 We moeten stil zijn. 528 00:35:49,435 --> 00:35:51,903 ¶¶ 529 00:35:57,177 --> 00:35:58,876 [bel gaat] 530 00:35:59,812 --> 00:36:01,612 [ARI piepen] 531 00:36:01,614 --> 00:36:03,447 Shh! Maak niet zoveel lawaai! 532 00:36:03,449 --> 00:36:04,815 [Dhr. Stanny] Goedemorgen. 533 00:36:04,817 --> 00:36:07,485 Ik hoop dat iedereen had een goede nachtrust's. 534 00:36:07,487 --> 00:36:10,188 Ik wil u eraan herinneren dat uw creatieve projecten zijn te wijten op vrijdag. 535 00:36:10,190 --> 00:36:11,455 - [mechanisch geluid] - Shh. 536 00:36:11,457 --> 00:36:13,257 - [studenten klapperende] - Oh, wacht even. 537 00:36:13,259 --> 00:36:16,627 Echter, vandaag zijn we gaan weer onze oude essays. 538 00:36:16,629 --> 00:36:19,297 Heeft iemand herinneren waar we gebleven? 539 00:36:20,767 --> 00:36:22,266 [Verzonden bericht toon speelt] 540 00:36:25,205 --> 00:36:27,405 Oke... 541 00:36:27,407 --> 00:36:30,875 Um ... Noah. 542 00:36:30,877 --> 00:36:33,678 Vind je het erg coming up en het delen van uw essay 543 00:36:33,680 --> 00:36:35,246 met de klas, alstublieft? 544 00:36:41,454 --> 00:36:43,554 - [imiteert fart] - [leerlingen lachen] 545 00:36:43,556 --> 00:36:45,923 Zack, we hoeven niet een van die vandaag de dag. 546 00:36:45,925 --> 00:36:47,658 Het was Noah, Mr. Stanny. 547 00:36:47,660 --> 00:36:49,360 Heeft u beiden wilt gaan naar het kantoor? 548 00:36:53,733 --> 00:36:55,600 [zucht] Ga je gang, Noah. 549 00:37:00,840 --> 00:37:02,573 Ahum. 550 00:37:06,646 --> 00:37:09,680 "Friendship door Noah Haley. 551 00:37:09,682 --> 00:37:14,885 Soms in het leven zijn er deze kosmische kruispunten van het lot, 552 00:37:14,887 --> 00:37:18,923 mensen in de tijd dat kanaal trajecten 553 00:37:18,925 --> 00:37:22,493 vriendschappen die je leven zal veranderen. 554 00:37:22,495 --> 00:37:24,362 Als mensen, 555 00:37:26,432 --> 00:37:28,766 als wezens met intelligentie, 556 00:37:28,768 --> 00:37:31,302 we begrijpen dat de vriendschap kan zijn 557 00:37:31,304 --> 00:37:33,771 iets dat maakt ons aan het lachen, 558 00:37:33,773 --> 00:37:36,440 iets dat maakt je aan het huilen, 559 00:37:36,442 --> 00:37:39,944 Je vraagt ​​je af hardop. 560 00:37:39,946 --> 00:37:42,280 En als je geluk hebt, 561 00:37:43,616 --> 00:37:47,451 het kan leiden tot een lange en blijvende vriendschap 562 00:37:47,453 --> 00:37:50,655 dat gaat op voor decennia. 563 00:37:51,591 --> 00:37:54,058 Misschien zelfs voor altijd. 564 00:37:54,060 --> 00:37:56,027 Het hebben van een vriend is een geschenk ... 565 00:37:57,797 --> 00:37:59,430 als een bloem. 566 00:38:01,467 --> 00:38:02,700 Je-- je hebt om het te geven aandacht, 567 00:38:02,702 --> 00:38:05,836 goede voedingsstoffen. 568 00:38:05,838 --> 00:38:09,507 En laat je vriend weten hoeveel je van ze houdt. 569 00:38:11,644 --> 00:38:14,578 Met bijna 8 miljard mensen op de planeet, 570 00:38:16,349 --> 00:38:21,052 je vriend koos om hun tijd met u delen. 571 00:38:21,054 --> 00:38:23,721 Vriendschap is een geschenk. 572 00:38:23,723 --> 00:38:27,325 Het is niet iets te verkwisten of afval. 573 00:38:29,962 --> 00:38:33,097 Vriendschap is... 574 00:38:33,099 --> 00:38:36,834 iets om te beschermen, 575 00:38:36,836 --> 00:38:40,104 om dicht te houden, 576 00:38:40,106 --> 00:38:42,707 en, uh, te waarderen." 577 00:38:45,812 --> 00:38:48,546 [Geklets] 578 00:38:48,548 --> 00:38:49,980 Pasinterferentie! 579 00:38:51,017 --> 00:38:53,751 Noah! Hey. 580 00:38:54,921 --> 00:38:57,755 Overal waar dat kwam uit daar, 581 00:38:57,757 --> 00:39:00,424 je bent op de goede weg, jongen. 582 00:39:00,426 --> 00:39:02,026 Bedankt. 583 00:39:02,028 --> 00:39:04,495 Geen probleem. Ga zo door, man. 584 00:39:07,834 --> 00:39:10,101 - Hallo. - Hoe deed ik het? 585 00:39:10,103 --> 00:39:11,836 Het was echt ontroerend. 586 00:39:11,838 --> 00:39:14,705 Het eigenlijk het gevoel dat je wat energie te steken in het schrijven. 587 00:39:14,707 --> 00:39:16,474 Het was uit het hart. 588 00:39:16,476 --> 00:39:20,010 Nu we deze in uw Social Studies project, oké? 589 00:39:28,988 --> 00:39:31,655 ¶¶ 590 00:39:38,798 --> 00:39:42,099 Van de binnenstad! Niets dan net, Noah! 591 00:39:42,101 --> 00:39:43,834 [Grinnikt] 592 00:40:01,187 --> 00:40:02,186 Kust is veilig. 593 00:40:02,188 --> 00:40:04,855 Waar zijn we? 594 00:40:04,857 --> 00:40:07,525 Gewoon het nemen van een kleine pauze. Ik ben moe. 595 00:40:07,527 --> 00:40:08,726 Moe? 596 00:40:08,728 --> 00:40:13,097 Ja, alsof ik het opladen van mijn accu's. 597 00:40:13,099 --> 00:40:15,766 Hoe ga je op te laden? 598 00:40:15,768 --> 00:40:18,969 - Soortgelijk. - Dat is het? 599 00:40:18,971 --> 00:40:21,639 Nou ja, uiteindelijk, ik heb te eten en drinken water te eten, 600 00:40:21,641 --> 00:40:23,574 dat soort dingen. 601 00:40:23,576 --> 00:40:26,477 - Ik kan die dingen niet. - Goed ding, 602 00:40:26,479 --> 00:40:28,979 want als je al zwaar bent, ik denk niet dat ik kon u voeren rond. 603 00:40:28,981 --> 00:40:31,649 Hé, wat ben je probeert te zeggen? 604 00:40:31,651 --> 00:40:36,454 Niets, het is gewoon ... je vast hebt. 605 00:40:36,456 --> 00:40:40,191 Het is de spiermassa. Of II denk metalen massa. 606 00:40:40,193 --> 00:40:43,194 Het betekent alleen, heb ik echt moeten meer uit te werken. 607 00:40:43,196 --> 00:40:45,863 [Speelt aerobics routine muziek] 608 00:40:52,972 --> 00:40:55,206 Waar is die stomme muziek vandaan? 609 00:40:55,208 --> 00:40:58,476 Oh nee! Het is de gemiddelde kinderen uit de klas. 610 00:40:59,745 --> 00:41:02,580 - U kunt onzichtbare keren? - Blijkbaar. 611 00:41:02,582 --> 00:41:04,882 - [grinnikt] - Oh, wow, dit is zo cool! 612 00:41:06,519 --> 00:41:10,554 Kijk, het is Dorkus McBrainy spelen van alle door hemzelf. 613 00:41:10,556 --> 00:41:12,623 Kijk, jongens, kunnen we dit morgen doen? 614 00:41:12,625 --> 00:41:13,858 Ik moet naar huis te krijgen. 615 00:41:15,228 --> 00:41:18,796 Leuk geprobeerd, snot vod, maar we hebben plannen met jou. 616 00:41:18,798 --> 00:41:21,966 Dat is lief, maar echt je sh-shouldn't hebben. 617 00:41:21,968 --> 00:41:24,535 [lacht] Hij is een echte komiek, is hij niet? 618 00:41:24,537 --> 00:41:27,004 - Een echte slimme mond. - [grunts] 619 00:41:27,006 --> 00:41:29,573 Ik hou niet van smart monden, especially-- 620 00:41:29,575 --> 00:41:33,010 Hey, ik heb het tegen jou! 621 00:41:33,012 --> 00:41:36,247 Heeft je moeder je nooit geleerd u manieren? 622 00:41:36,249 --> 00:41:38,916 We proberen gewoon om een gezellig gesprek. 623 00:41:38,918 --> 00:41:43,888 En na je gaf zo'n geweldige speech op friendship-- 624 00:41:43,890 --> 00:41:45,523 Ik vond het heel ontroerend. 625 00:41:51,097 --> 00:41:52,830 Wat heb ik je gezegd? 626 00:41:52,832 --> 00:41:55,533 ¶¶ 627 00:41:59,038 --> 00:42:02,273 - Hoe doe je dat? - [Zack] Is hij zo slim dat hij hersenen bevoegdheden? 628 00:42:02,275 --> 00:42:05,676 [Grunts, zuchten] 629 00:42:05,678 --> 00:42:08,045 Jullie moet waarschijnlijk gaan. 630 00:42:10,049 --> 00:42:11,682 [Zack] Ik haat groenten! 631 00:42:12,818 --> 00:42:15,553 [Zucht] 632 00:42:15,555 --> 00:42:17,888 [grinnikt] Dat is ongelooflijk. 633 00:42:17,890 --> 00:42:20,724 Blij dat ik kan helpen. Bent u in orde? 634 00:42:20,726 --> 00:42:23,794 Ik ben nu. Laten we gaan. 635 00:42:28,000 --> 00:42:29,233 [Computer piepen] 636 00:42:35,174 --> 00:42:38,208 Sir? Uh, Director Raddock? 637 00:42:38,210 --> 00:42:40,811 U kunt wil dit zien. 638 00:42:45,084 --> 00:42:49,019 Deze dataset is die vanuit het actieve ARI 9. 639 00:42:49,021 --> 00:42:51,055 Er staat hier dat het recompiling het geheugen 640 00:42:51,057 --> 00:42:53,123 en het uitvoeren van diverse systeem reparaties. 641 00:42:53,125 --> 00:42:55,993 Een van die reparaties moeten hebben geactiveerd het mainframe uplink. 642 00:42:55,995 --> 00:42:59,029 Dus dit komt in de ARI 9 nu? 643 00:42:59,031 --> 00:43:01,165 - Ja meneer. - Nou, je kunt om te praten? 644 00:43:01,167 --> 00:43:02,833 Kun je vertellen om terug te komen? 645 00:43:02,835 --> 00:43:05,369 Helaas niet, meneer. ARI 9 is ontworpen 646 00:43:05,371 --> 00:43:07,237 als een volledig onafhankelijke processor. 647 00:43:07,239 --> 00:43:09,873 Het is de bedoeling om na te denken voor zichzelf. 648 00:43:12,178 --> 00:43:14,178 Hoe zit het met dit? 649 00:43:14,180 --> 00:43:16,947 Dat zou gewoon reboot in de strijd modus. 650 00:43:16,949 --> 00:43:20,050 Het is een veranderde noodgeval staat van bewustzijn 651 00:43:20,052 --> 00:43:22,186 dat interpreteert alles als een inkomende bedreiging. 652 00:43:22,188 --> 00:43:25,222 Het zou nog steeds autonoom, maar veel agressiever. 653 00:43:25,224 --> 00:43:29,860 Wacht, dus, uh-- hoe kunnen we dit in ons voordeel? 654 00:43:29,862 --> 00:43:32,329 Ik denk dat ik kon reverse engineeren een backdoor protocol 655 00:43:32,331 --> 00:43:34,765 en sifon gegevens om vast te stellen de locatie. 656 00:43:34,767 --> 00:43:37,234 Ja, ja, dus je-- je kunt het volgen? 657 00:43:37,236 --> 00:43:39,136 Het kan enige tijd duren, 658 00:43:39,138 --> 00:43:41,905 maar ja, II dat ik dat kan. 659 00:43:41,907 --> 00:43:45,409 [grinnikt] Dr. Simon, u begaafd weinig wezel, jij! 660 00:43:45,411 --> 00:43:47,244 Dat is precies wat we nodig hadden! 661 00:43:47,246 --> 00:43:49,680 [lacht] Titan, monteer je team. 662 00:43:49,682 --> 00:43:51,348 We hebben een job te doen. 663 00:43:54,353 --> 00:43:55,953 [Telefoontoetsen clacking] 664 00:43:57,657 --> 00:44:01,225 Welke is uw Social Studies project? 665 00:44:01,227 --> 00:44:05,029 Uh, ze zijn allemaal meer als wetenschap projecten. 666 00:44:05,031 --> 00:44:08,198 Als het gaat om Social Studies, ik overweldigd. 667 00:44:08,200 --> 00:44:09,800 Overweldigd? 668 00:44:09,802 --> 00:44:12,102 Overloaded circuit is een veelvoorkomend probleem. 669 00:44:12,104 --> 00:44:14,938 Je moet taken combineren spelen om je sterke punten. 670 00:44:14,940 --> 00:44:17,841 Maak een wetenschappelijk Social Studies project. 671 00:44:17,843 --> 00:44:19,677 Dat is een heel goed idee. 672 00:44:20,980 --> 00:44:23,714 Wat kan ik zeggen? Ik ben vrij veel een geniu-- 673 00:44:27,319 --> 00:44:30,788 Hallo, mijn naam is ARI. Wie ben je? 674 00:44:33,192 --> 00:44:35,292 Ik snap het, het stille type. 675 00:44:35,294 --> 00:44:37,761 Je bent verlegen, ik respecteer dat. 676 00:44:37,763 --> 00:44:42,199 Je hebt me niet verteld dat je had deze mooie vrouw die hier wonen. 677 00:44:42,201 --> 00:44:44,935 Kijk, ik ben nieuw in de stad en ik weet niet echt niemand. 678 00:44:44,937 --> 00:44:47,805 Is er een kans dat we kunnen gaan delen-shopping ergens? 679 00:44:47,807 --> 00:44:51,475 - Hey, vriend, moeten we een gesprek te hebben. - Nu? 680 00:44:51,477 --> 00:44:56,180 Ik ben zo terug. Mijn medewerker dient te beschikken over een snelle woord met mij. 681 00:44:56,182 --> 00:44:58,882 Ik wilde niet te breken dingen terug. 682 00:44:58,884 --> 00:45:00,918 - Want je bent mijn vriend. - Ja. 683 00:45:00,920 --> 00:45:03,220 Omdat ik ben je vriend, ik ga je iets vertellen. 684 00:45:04,957 --> 00:45:08,358 Ik weet dat je wilt vinden uw speciale iemand en-- 685 00:45:08,360 --> 00:45:11,228 Juist, zoals je hebt Bethany. 686 00:45:11,230 --> 00:45:15,365 Wat? Nee, uh, Bethany en ik zijn gewoon vrienden. 687 00:45:15,367 --> 00:45:18,802 Alleen vrienden. Niks anders. 688 00:45:18,804 --> 00:45:20,738 Maar ze is speciaal? 689 00:45:20,740 --> 00:45:23,207 Ja, ze is speciaal. 690 00:45:23,209 --> 00:45:26,376 Maar we zijn vrienden, alleen vrienden, en dat is oke. 691 00:45:26,378 --> 00:45:28,245 Kijk, je praat met A- 692 00:45:28,247 --> 00:45:30,981 Je bent bang dat ik pijn doen krijgen. Dat waardeer ik. 693 00:45:30,983 --> 00:45:34,418 Nee, dat is niet wat ik wou zeggen. 694 00:45:34,420 --> 00:45:38,522 Kijk, vriend, praat je met een stofzuiger. 695 00:45:38,524 --> 00:45:41,191 Wees niet als dat, Noah! 696 00:45:41,193 --> 00:45:43,861 Kan me niet schelen wat haar taak is. 697 00:45:43,863 --> 00:45:47,331 Oke het spijt me. ik zal je alleen laten 698 00:45:47,333 --> 00:45:51,869 en wensen u vreugde en geluk. 699 00:45:51,871 --> 00:45:56,807 Sorry, mijn vriend daar had me iets te vertellen over iets. 700 00:45:56,809 --> 00:46:00,344 Dus vertel me iets over jezelf. 701 00:46:00,346 --> 00:46:02,379 Is dit de eerste hulp? 702 00:46:02,381 --> 00:46:05,282 Werkelijk? Jij ook? 703 00:46:05,284 --> 00:46:08,786 Het is een apparaat, het is niet leeft zoals ... zoals je bent. 704 00:46:08,788 --> 00:46:10,521 [Noah] We zullen praten over dit later, ARI. 705 00:46:10,523 --> 00:46:13,557 Op dit moment moeten we uitzoeken hoe te krijgen uw batterijen opgeladen. 706 00:46:13,559 --> 00:46:19,096 Vandaag ARI geactiveerd zijn geavanceerde cloaking protocol technologie. 707 00:46:19,098 --> 00:46:21,565 Cloaking, zoals onzichtbaarheid? 708 00:46:21,567 --> 00:46:23,500 Ik wil het zien! 709 00:46:23,502 --> 00:46:25,302 Nee, hij kan het niet op dit moment. 710 00:46:25,304 --> 00:46:27,504 Het nam te veel batterij. 711 00:46:27,506 --> 00:46:30,107 Nou, wat is er gebeurd? Waarom hij verhullen? 712 00:46:30,109 --> 00:46:32,943 We lieten een paar pestkoppen wat wat is, zie je? 713 00:46:32,945 --> 00:46:35,412 Maar het eindigde aftappen veel van de batterij, 714 00:46:35,414 --> 00:46:37,848 dus ik heb maar vier dagen over. 715 00:46:37,850 --> 00:46:40,517 We moeten ARI's vader vinden veel sneller dan we dachten 716 00:46:40,519 --> 00:46:42,886 en we konden echt gebruik maken van uw hulp. 717 00:46:42,888 --> 00:46:45,489 Oké, sh me te laten zien wat je hebt. 718 00:46:48,027 --> 00:46:51,361 Whoa! Dit is een hoger niveau. 719 00:46:54,133 --> 00:46:56,567 [lachend] 720 00:46:56,569 --> 00:46:58,869 Dat is het, mijn jongen. 721 00:46:58,871 --> 00:47:01,205 Je bent zo snel leren. 722 00:47:01,207 --> 00:47:03,173 [lachend] 723 00:47:03,175 --> 00:47:06,376 Dat is mijn vader, Professor Eggy. 724 00:47:06,378 --> 00:47:08,278 Hey, ik herinner me de naam van mijn vader's. 725 00:47:08,280 --> 00:47:11,081 Dat is geweldig. 726 00:47:14,186 --> 00:47:16,854 Je gaat het niet geloven. 727 00:47:16,856 --> 00:47:18,488 Vandaag is het mijn verjaardag! 728 00:47:18,490 --> 00:47:22,559 - [grinnikt] Gefeliciteerd met je verjaardag! - En vele gelukkige winst. 729 00:47:24,463 --> 00:47:26,129 Doen jullie dat? 730 00:47:26,131 --> 00:47:28,165 [Naderende auto] 731 00:47:30,302 --> 00:47:32,970 [Engine rommelen] 732 00:47:35,074 --> 00:47:40,077 ¶¶ 733 00:47:40,079 --> 00:47:41,511 Dit moet de locatie. 734 00:47:41,513 --> 00:47:44,147 In de stand, volg mijn lood. 735 00:47:44,149 --> 00:47:47,184 Oh, kun je lopen, maar je kunt niet verbergen. 736 00:47:47,186 --> 00:47:49,887 ¶¶ 737 00:48:06,272 --> 00:48:09,072 Jongens, we hebben om eruit te komen van hier nu. 738 00:48:09,074 --> 00:48:11,541 ¶¶ 739 00:48:28,027 --> 00:48:29,393 Kom op, ARI, we moeten gaan! 740 00:48:29,395 --> 00:48:31,128 Ik kan niet, ik ben bang. 741 00:48:31,130 --> 00:48:33,297 Hey, ARI, maakte ik het naar beneden en ik ben in orde. 742 00:48:33,299 --> 00:48:34,665 Ik kan het niet doen. 743 00:48:34,667 --> 00:48:36,633 - Doe gewoon wat ik deed. - Kijk, ik ben hier. 744 00:48:42,141 --> 00:48:43,974 Oke. 745 00:48:43,976 --> 00:48:46,376 Ik ben klimmen naar beneden. 746 00:48:51,350 --> 00:48:54,117 [Stammers] 747 00:48:54,119 --> 00:48:55,552 [Schreeuwen] 748 00:48:55,554 --> 00:48:58,121 Oh! [lachend] 749 00:49:02,494 --> 00:49:05,696 - U kunt vliegen, ook? - Waarschijnlijk. 750 00:49:21,413 --> 00:49:24,514 Maak je klaar om in te gaan op mijn teken. 751 00:49:31,590 --> 00:49:34,524 [scoffs] Heb je dat gehoord? 752 00:49:34,526 --> 00:49:37,594 [Gekrijs] 753 00:49:37,596 --> 00:49:39,463 - [Bethany] Whoa! - [banden piepen] 754 00:49:43,268 --> 00:49:44,434 O mijn God! Pas op! 755 00:49:51,710 --> 00:49:53,377 Wat doen we nu? 756 00:49:54,680 --> 00:49:58,348 Um, ik kan een idee te hebben. 757 00:50:04,490 --> 00:50:06,690 Zijn ze rollen hun ramen naar beneden? 758 00:50:08,260 --> 00:50:10,227 Zet je schrap. 759 00:50:15,467 --> 00:50:18,135 ¶¶ 760 00:50:32,317 --> 00:50:34,518 [Schreeuwen] 761 00:50:34,520 --> 00:50:36,753 We gaan crash, we gaan crashen! 762 00:50:38,190 --> 00:50:39,623 [Bethany schreeuwen] 763 00:50:39,625 --> 00:50:41,425 Pas op! Oh nee! 764 00:50:41,427 --> 00:50:44,094 ¶¶ 765 00:50:47,499 --> 00:50:49,566 Het heeft! 766 00:50:54,306 --> 00:50:56,773 Oh! 767 00:50:56,775 --> 00:50:58,341 Nee! 768 00:50:59,745 --> 00:51:01,578 Je hebt me niet verteld dat ze kinderen waren. 769 00:51:01,580 --> 00:51:04,448 Dat is nieuws voor mij ook. 770 00:51:04,450 --> 00:51:06,083 Hebben we een probleem? 771 00:51:08,187 --> 00:51:09,619 Ik haat kinderen. 772 00:51:09,621 --> 00:51:12,289 ¶¶ 773 00:51:15,828 --> 00:51:19,463 [ARI] Mooie vliegen, Noah. Whoa! 774 00:51:19,465 --> 00:51:21,698 Ik sprak te snel! 775 00:51:21,700 --> 00:51:23,366 [Alle schreeuwen] 776 00:51:24,670 --> 00:51:27,838 - Optrekken! Optrekken! - Ik ben het aan het proberen! 777 00:51:27,840 --> 00:51:30,107 Oh, mijn God, we gaan sterven. 778 00:51:30,109 --> 00:51:31,441 [Schreeuwen] 779 00:51:31,443 --> 00:51:32,676 Ik zeg het je, man. 780 00:51:32,678 --> 00:51:33,710 Ze zijn iets te verbergen. 781 00:51:33,712 --> 00:51:36,646 [Schreeuwen] 782 00:51:42,121 --> 00:51:44,387 Zien? Ik zei het je, man! Buitenaardse wezens! 783 00:51:45,657 --> 00:51:48,325 ¶¶ 784 00:51:50,696 --> 00:51:53,396 [Ademhaling bemoeilijkt] 785 00:51:56,368 --> 00:51:57,501 [Uitademt scherp] 786 00:52:02,908 --> 00:52:04,774 Ik denk dat ging vrij goed. 787 00:52:05,777 --> 00:52:06,843 [Dr. Simon] Sir. 788 00:52:08,480 --> 00:52:10,280 Ik heb nog steeds een slot op hun locatie. 789 00:52:10,282 --> 00:52:12,249 - Ah. - Ik bedoel, ze kunnen nu in de lucht, 790 00:52:12,251 --> 00:52:14,417 maar ze zullen naar beneden te raken op een bepaald punt. 791 00:52:14,419 --> 00:52:15,752 [Titan] Hoor je dat, jongens? 792 00:52:15,754 --> 00:52:18,488 - We gaan verhuizen. - [Braddock lacht] 793 00:52:22,561 --> 00:52:24,661 [Telefoon trillen] 794 00:52:33,772 --> 00:52:35,906 [Telefoon klokkenspel] 795 00:52:38,477 --> 00:52:41,278 Wie waren die jongens? En Hoe hebben ze ons gevonden? 796 00:52:42,848 --> 00:52:45,815 Ik denk dat ze me volgen via mijn mainframe uplink. 797 00:52:45,817 --> 00:52:49,352 Dus u live-updating om een mainframe te zijn met een unieke ID? 798 00:52:49,354 --> 00:52:51,521 Zoiets. 799 00:52:54,293 --> 00:52:55,659 Ik heb een idee. 800 00:52:58,797 --> 00:53:01,531 Elke kans die je hebt een USB-poort? 801 00:53:01,533 --> 00:53:03,200 Hier aan de linkerkant. 802 00:53:03,936 --> 00:53:06,803 Um, wat is het plan? 803 00:53:08,941 --> 00:53:10,373 Hey, FP natie! 804 00:53:10,375 --> 00:53:13,710 Komt naar je leven uit de hemel. 805 00:53:13,712 --> 00:53:16,479 En heb ik een verrassing voor je! 806 00:53:16,481 --> 00:53:20,217 Ik ben mijn spel vroeg te laten vallen en ik nodig u allen om te spelen. 807 00:53:20,219 --> 00:53:23,753 Dus log in en geef het een spin. Dit is echt belangrijk. 808 00:53:23,755 --> 00:53:25,889 Dus bij voorbaat dank voor al uw hulp. 809 00:53:25,891 --> 00:53:29,559 Tot die tijd, vrede, liefde, en flower power! 810 00:53:35,267 --> 00:53:36,666 Jouw spel? 811 00:53:36,668 --> 00:53:37,901 Ja, Flower Power Up. 812 00:53:37,903 --> 00:53:40,303 Het is een 8-bit race spel. 813 00:53:40,305 --> 00:53:42,739 Maar als ik kan wijzigen van het spel kaart om de stad te passen, 814 00:53:42,741 --> 00:53:45,642 en als ik kan ARI's spoof uplink signaal voor elke player-- 815 00:53:45,644 --> 00:53:48,311 Dan zullen zij niet in staat zijn om te vertellen welke is ons! 816 00:53:48,313 --> 00:53:51,248 Heel slim! Nice work, Bethany! 817 00:53:51,250 --> 00:53:53,283 Ik doe wat ik kan. 818 00:53:53,285 --> 00:53:55,352 [Pieptoon] 819 00:54:00,959 --> 00:54:02,692 Sla hier links af. 820 00:54:06,932 --> 00:54:08,698 [Snel piepen] 821 00:54:08,700 --> 00:54:10,433 En een rechter. 822 00:54:10,435 --> 00:54:11,534 [Pieptoon] 823 00:54:11,536 --> 00:54:13,436 Wacht, nee, naar links. 824 00:54:13,438 --> 00:54:15,905 [Gierende banden] 825 00:54:15,907 --> 00:54:18,808 Uh, um, rechts. 826 00:54:18,810 --> 00:54:21,711 [Gierende banden] 827 00:54:21,713 --> 00:54:24,648 [Snel piepen] 828 00:54:24,650 --> 00:54:27,017 Nee, sorry, het is een ander links. 829 00:54:28,754 --> 00:54:31,454 [Pieper hoort] 830 00:54:32,658 --> 00:54:33,823 Nou, wat is het? 831 00:54:33,825 --> 00:54:35,558 Ik weet het niet, meneer. 832 00:54:35,560 --> 00:54:37,794 - [grunts] - [piepen blijft] 833 00:54:37,796 --> 00:54:40,797 Huh wat? Wat is dit? 834 00:54:40,799 --> 00:54:42,532 III-- Ik weet het niet, meneer. 835 00:54:42,534 --> 00:54:44,401 [Scoffs] 836 00:54:44,403 --> 00:54:46,002 Dat moet houden 'em bezig voor een tijdje. 837 00:54:46,004 --> 00:54:47,604 Misschien moeten we touch down hier. 838 00:54:50,575 --> 00:54:53,043 ¶¶ 839 00:55:07,092 --> 00:55:09,526 Begrijp me niet verkeerd te krijgen, dat was ongelooflijk. 840 00:55:09,528 --> 00:55:11,761 Maar jongen, ben ik blij dat het voorbij is! 841 00:55:11,763 --> 00:55:14,431 Jij vertelt me! Ik voel me zo-- 842 00:55:14,433 --> 00:55:16,900 Wat is dat woord? Moe. 843 00:55:16,902 --> 00:55:18,635 Ik voel me echt moe. 844 00:55:18,637 --> 00:55:20,337 Hoeveel heeft dat uit u nemen? 845 00:55:20,339 --> 00:55:21,938 Laten we eens kijken. 846 00:55:21,940 --> 00:55:24,541 Het lijkt erop dat ik ben neer op twee dagen van het leven van de batterij. 847 00:55:24,543 --> 00:55:26,409 Twee dagen te leven. 848 00:55:26,411 --> 00:55:28,378 Wat is het laatste wat je nog? 849 00:55:28,380 --> 00:55:29,946 - Hmm. - [pieptoon] 850 00:55:34,353 --> 00:55:36,686 Waarom zoveel vogel video's? 851 00:55:36,688 --> 00:55:38,988 Mijn vader gebruikt om me hier soms. 852 00:55:38,990 --> 00:55:40,924 Hij is een ongelooflijke bouwer. 853 00:55:40,926 --> 00:55:42,492 Je vader gebouwd die? 854 00:55:42,494 --> 00:55:44,928 Yup, hij wilde helpen bij het creëren van een ontmoetingsplaats 855 00:55:44,930 --> 00:55:46,863 waar mensen kunnen zich veilig voelen. 856 00:55:46,865 --> 00:55:48,932 Een park voor iedereen. 857 00:55:48,934 --> 00:55:51,468 Het spijt me zo, mijn jongen. 858 00:55:53,038 --> 00:55:55,405 Ik had geen idee wat ze voor je zou gepland. 859 00:55:55,407 --> 00:55:59,642 Ik bouwde je mooie gedachten en uw goed hart. 860 00:55:59,644 --> 00:56:03,046 Maar, ARI, je hebt overtrof mijn verwachtingen. 861 00:56:05,484 --> 00:56:10,520 Nu vind ik directeur Raddock is het houden van geheimen voor mij. 862 00:56:10,522 --> 00:56:14,591 Hij en zijn robotica team wilt u zich wenden tot een gevecht assistent 863 00:56:14,593 --> 00:56:17,160 of erger nog, een opstandige soldaat, 864 00:56:17,162 --> 00:56:20,563 een moordmachine. 865 00:56:22,033 --> 00:56:23,466 We kunnen dat niet laten gebeuren. 866 00:56:25,003 --> 00:56:27,804 - Begrijp je? - [ARI] Ik denk het wel. 867 00:56:29,574 --> 00:56:32,542 Toen ik weiger om hen te helpen, zullen ze me ontslaan. 868 00:56:32,544 --> 00:56:35,011 Je mag me nooit meer zien. 869 00:56:35,013 --> 00:56:37,680 En ik zal niet in staat zijn om meer van je te beschermen. 870 00:56:37,682 --> 00:56:39,682 [ARI] Ik wil niet dat dat gebeurt. 871 00:56:39,684 --> 00:56:41,117 Ik weet het, mijn jongen, ik weet het. 872 00:56:41,119 --> 00:56:42,986 Ik ook niet... 873 00:56:42,988 --> 00:56:45,422 maar ik ga je moet moedig zijn. 874 00:56:45,424 --> 00:56:47,023 Okee? 875 00:56:47,025 --> 00:56:50,427 Je moet voeren een diepe slaap, 876 00:56:50,429 --> 00:56:53,096 zo diep zal ze niet in staat om u te wekken. 877 00:56:53,098 --> 00:56:56,666 Nu ARI, als ik dit recht kan maken, 878 00:56:56,668 --> 00:56:58,034 Ik zal voor je komen. 879 00:57:00,439 --> 00:57:02,605 Maar als ik kan niet ... 880 00:57:02,607 --> 00:57:04,941 [ARI] We kunnen niet toestaan dat ze te veranderen me in iets ben ik niet. 881 00:57:04,943 --> 00:57:09,179 [lacht] Dat is juist. 882 00:57:09,181 --> 00:57:11,748 Je bent zo'n slimme jongen. 883 00:57:15,720 --> 00:57:18,655 Huh. Dat is de reden waarom je in de slaapstand. 884 00:57:18,657 --> 00:57:20,824 Hij kwam niet voor mij. 885 00:57:20,826 --> 00:57:22,859 Nou, we weten niet waarom, 886 00:57:22,861 --> 00:57:24,894 maar er is nog een video over. 887 00:57:27,766 --> 00:57:30,500 [Raddock] U kunt niet houden van mij, Eggy. Nu stap opzij. 888 00:57:30,502 --> 00:57:32,602 Neem even de tijd om te overwegen wat je doet. 889 00:57:32,604 --> 00:57:35,205 Alsjeblieft, dit is niet wie je bent, dit is niet wie hij is. 890 00:57:35,207 --> 00:57:37,874 Je bent te gehecht, Eggy. Het is een machine. 891 00:57:37,876 --> 00:57:40,143 En stoppen met praten alsof het uw kind. 892 00:57:40,145 --> 00:57:42,645 Dit gebeurt met of zonder jou. 893 00:57:45,851 --> 00:57:49,652 Nu, ARI, nu! Je moet slapen. 894 00:57:50,689 --> 00:57:53,990 - [knetterende] - [static] 895 00:57:59,097 --> 00:58:03,099 Kijk, dit is absoluut belachelijk. 896 00:58:03,101 --> 00:58:06,236 Bent u me vertellen dat ze te slim af ons met een online game? 897 00:58:06,238 --> 00:58:07,937 Het spijt me, er is gewoon geen manier om te vertellen 898 00:58:07,939 --> 00:58:10,139 valse signalen van de werkelijke ARI 9 eenheid, sir. 899 00:58:10,141 --> 00:58:13,076 Nou, zou het signaal zien er hetzelfde uit 900 00:58:13,078 --> 00:58:15,578 als het in de strijd modus? 901 00:58:16,715 --> 00:58:18,214 [Pieptoon] 902 00:58:21,786 --> 00:58:25,288 Dat ontploffing was een geconcentreerde bron van elektromagnetische deeltjes. 903 00:58:25,290 --> 00:58:28,591 Het moet zijn wat roerei mijn geheugen. 904 00:58:28,593 --> 00:58:30,126 Het moet scrambled zijn geheugen, ook. 905 00:58:30,128 --> 00:58:33,897 Die video's bij het park met die metalen vogels? 906 00:58:33,899 --> 00:58:36,165 Ze zijn allemaal van dezelfde dag in verschillende jaren. 907 00:58:38,703 --> 00:58:40,670 Dan is het niet zomaar een dag. 908 00:58:40,672 --> 00:58:45,141 Dat is mijn verjaardag. Dat is vandaag! 909 00:58:47,746 --> 00:58:49,145 [opstarten] 910 00:58:49,147 --> 00:58:50,280 ARI? 911 00:58:51,316 --> 00:58:52,749 Buddy? 912 00:59:05,130 --> 00:59:07,897 Whoa, whoa, whoa, kalmeren. 913 00:59:07,899 --> 00:59:09,899 [dieper, mechanische stem] Target binnen bereik. 914 00:59:09,901 --> 00:59:13,269 Hey er-- er is geen noodzaak voor het geweld hier, vriend. 915 00:59:17,876 --> 00:59:20,043 Hey, over hier! 916 00:59:23,281 --> 00:59:25,949 ¶¶ 917 00:59:52,944 --> 00:59:54,877 [Pieptoon] 918 00:59:54,879 --> 00:59:58,648 [wheezy gelach] Bingo! 919 00:59:58,650 --> 01:00:01,317 [Lacht verder] 920 01:00:01,319 --> 01:00:02,619 Doe Maar. 921 01:00:08,059 --> 01:00:11,194 Wat is er gebeurd? Dat is hem niet. 922 01:00:11,196 --> 01:00:14,998 Ze moeten dit gedaan, gehackt hem met een soort van afstandsbediening override. 923 01:00:15,000 --> 01:00:16,733 Wat doen we? 924 01:00:16,735 --> 01:00:19,669 Ik weet het niet. Ik ben bang. 925 01:00:24,409 --> 01:00:26,209 Zo is hij. 927 01:00:33,852 --> 01:00:37,153 Luister, ik weet niet hoeveel energie dat plasma gun neemt, 928 01:00:37,155 --> 01:00:40,123 maar je hoeft niet veel hebben van de batterij te sparen, 929 01:00:40,125 --> 01:00:43,059 dus misschien gemakkelijk nemen? 930 01:00:46,731 --> 01:00:49,766 Ik weet dat dit wordt verwarrend. 931 01:00:50,935 --> 01:00:52,869 [mechanische stem] Niet te benaderen. 932 01:00:52,871 --> 01:00:55,805 Maar je bent daar ergens. 933 01:00:55,807 --> 01:00:57,740 Dit is je laatste waarschuwing. 934 01:00:59,778 --> 01:01:01,678 Je wilt niet met mij vechten. 935 01:01:03,882 --> 01:01:05,081 [Grunts, zuchten] 936 01:01:05,083 --> 01:01:07,183 ARI, we're-- We zijn vrienden. 937 01:01:07,185 --> 01:01:09,819 [grunts] Wij geven over elkaar. 938 01:01:09,821 --> 01:01:12,321 Ik weet dat je bang, ik ben ook. 939 01:01:12,323 --> 01:01:16,125 Maar ... dit is je niet. [grunts] 940 01:01:16,127 --> 01:01:19,696 Je hebt om het te bestrijden. [groans] 941 01:01:19,698 --> 01:01:22,699 Ik hou van jou! 942 01:01:22,701 --> 01:01:24,100 [Uitschakelen van] 943 01:01:28,940 --> 01:01:30,206 Ik hou ook van jou. 944 01:01:41,753 --> 01:01:44,020 [normaal gesproken] Bent u goed? 945 01:01:44,022 --> 01:01:45,488 Ja, het gaat goed. 946 01:01:45,490 --> 01:01:48,157 Het spijt me zo, ik weet niet wat er gebeurd is. 947 01:01:48,159 --> 01:01:51,461 Het is oke. Het is ok. 948 01:01:51,463 --> 01:01:55,331 U overwon de programmering voor ons. 949 01:01:55,333 --> 01:01:58,735 Ja. Je liet die pestkoppen wat wat is. 950 01:02:05,243 --> 01:02:07,410 Spreken over. 951 01:02:07,412 --> 01:02:10,079 Iedereen kreeg een plan? 952 01:02:10,081 --> 01:02:11,948 Blijf dichtbij. 953 01:02:11,950 --> 01:02:14,417 [opstarten] 954 01:02:15,920 --> 01:02:18,187 - Whoa! - Houd uw stem naar beneden! 955 01:02:18,189 --> 01:02:21,491 Ze kunnen ons niet zien, maar ze kunnen ons nog steeds horen. 956 01:02:35,940 --> 01:02:37,440 Ik snap het niet! 957 01:02:37,442 --> 01:02:40,309 Het was gewoon hier, als een kleine rode stip. 958 01:02:40,311 --> 01:02:42,245 En nu verdwijnt gewoon? 959 01:02:42,247 --> 01:02:44,781 [stammers] Misschien is weggevlogen weer. 960 01:02:44,783 --> 01:02:46,883 Dit ding is nutteloos! 961 01:02:46,885 --> 01:02:50,119 Laten we gaan, zijn ze duidelijk niet hier. Nu! 962 01:02:56,861 --> 01:02:59,328 ¶¶ 963 01:03:03,434 --> 01:03:05,434 Dat was op het nippertje. 964 01:03:05,436 --> 01:03:08,437 - [kreunt] - [Noah] ARI? 965 01:03:08,439 --> 01:03:10,439 - [zuchten blijft] - De cloaking! 966 01:03:10,441 --> 01:03:12,909 Hoeveel batterij duurde het? 967 01:03:12,911 --> 01:03:15,111 Ik heb slechts een paar uur te gaan. 968 01:03:15,113 --> 01:03:17,146 We moeten krijgen om Professor Eggy. 969 01:03:17,148 --> 01:03:19,348 - [Bethany] Maar hoe? - Het is zijn verjaardag, toch? 970 01:03:19,350 --> 01:03:23,920 - Ja. - Het is misschien een long shot zijn, maar ik heb een idee. 971 01:03:30,295 --> 01:03:32,228 [Raddock] Is dat hen? 972 01:03:32,230 --> 01:03:34,530 Waar wacht je op? Na hun! 973 01:03:36,334 --> 01:03:37,967 Wat ben je aan het doen? 974 01:03:37,969 --> 01:03:40,436 Met alle respect, sir, 975 01:03:40,438 --> 01:03:44,407 je mij ingehuurd om te doen een zeer, zeer specifieke taak. 976 01:03:46,010 --> 01:03:48,945 En ik denk dat het tijd je me laat doen die baan. 977 01:03:48,947 --> 01:03:52,515 Niet impulsief, en niet met al uw fantasie gadgets. 978 01:03:53,918 --> 01:03:55,451 Maar mijn manier. 979 01:03:55,453 --> 01:03:57,854 En ik beloof je voor de dag is uit, 980 01:03:57,856 --> 01:04:00,890 je moet je robot rug. 981 01:04:00,892 --> 01:04:04,260 Dus, uh, wat doen we dan? 982 01:04:05,463 --> 01:04:07,430 We wachten. 983 01:04:11,469 --> 01:04:14,003 [Verre kinderen spelen] 984 01:04:14,005 --> 01:04:16,305 Deze plek is groter dan ik dacht. 985 01:04:16,307 --> 01:04:19,408 [Bethany] Waar gaan we heen vanaf hier? 986 01:04:19,410 --> 01:04:21,210 [ARI] Net voorbij het piratenschip. 987 01:04:21,212 --> 01:04:23,880 Er is een bankje waar we gebruikt om te zitten. 988 01:04:24,616 --> 01:04:26,115 Precies daar. 989 01:04:30,488 --> 01:04:33,322 [ARI] Oh, ik herinner me. 990 01:04:33,324 --> 01:04:36,359 We zijn er bijna, net iets verder. 991 01:04:46,905 --> 01:04:49,171 Daar, aan de rechterkant. 992 01:04:53,578 --> 01:04:55,411 [Zucht] 993 01:05:02,553 --> 01:05:04,086 Ik zie hem niet overal. 994 01:05:05,690 --> 01:05:07,323 Wat doen we? 995 01:05:07,325 --> 01:05:09,358 [Prof. Eggy] Is deze stoel bezet? 996 01:05:09,360 --> 01:05:11,193 Uh, nee, ga je gang. 997 01:05:20,405 --> 01:05:24,273 Uh, neem me niet kwalijk, bent u Professor Eggy? 998 01:05:24,275 --> 01:05:26,943 Uh, Professor Ezekiel Eggy? 999 01:05:26,945 --> 01:05:29,312 Professor. [grinnikt] 1000 01:05:29,314 --> 01:05:33,115 Zijn niet geroepen dat in heel wat tijd. 1001 01:05:33,117 --> 01:05:34,951 Ik-- Ik moet met je praten over iets. 1002 01:05:34,953 --> 01:05:37,286 - Hmm. - Het is een soort van een noodsituatie. 1003 01:05:38,623 --> 01:05:40,389 A-over ARI. 1004 01:05:40,391 --> 01:05:43,659 ARI. Je wist mijn jongen, ARI? 1005 01:05:43,661 --> 01:05:46,662 Oh. Hij is nu weg. 1006 01:05:46,664 --> 01:05:50,099 Ik gebruikte om hier te komen met hem op zijn verjaardag. 1007 01:05:50,101 --> 01:05:53,536 We kwamen bij elkaar, nu ik alleen komen. 1008 01:05:53,538 --> 01:05:56,005 Hij hield van de zonsondergang. 1009 01:05:56,007 --> 01:05:57,373 Hij is niet weg, meneer. Haha-- 1010 01:05:57,375 --> 01:05:59,442 ARI is hier bij mij. 1011 01:05:59,444 --> 01:06:02,111 En we uw hulp nodig. 1012 01:06:02,113 --> 01:06:05,514 Het is al laat, ik-- ik-- ik weet hoe het nu op te lossen. 1013 01:06:05,516 --> 01:06:08,718 Maar het is te laat. Ze namen hem van mij weg. 1014 01:06:08,720 --> 01:06:11,387 Professor Eggy, ik probeer te vertellen. 1015 01:06:11,389 --> 01:06:14,056 ARI is hier. 1016 01:06:14,058 --> 01:06:17,360 Wacht, fix wat? 1017 01:06:17,362 --> 01:06:19,228 Kunt u ons vertellen hoe te laden zijn batterijen? 1018 01:06:19,230 --> 01:06:22,631 Hij is al lang weg nu. Het is te laat. 1019 01:06:22,633 --> 01:06:25,634 Professor Eggy, ARI is hier. Het-- 1020 01:06:32,110 --> 01:06:34,543 - Hoe kan het zijn? - Het is oké, pa. 1021 01:06:34,545 --> 01:06:38,447 Die geladen deeltjes echt een nummer op mijn hersenen, ook. 1022 01:06:43,021 --> 01:06:44,687 Ah! Oh. 1023 01:06:46,591 --> 01:06:50,693 ARI. Mijn ventje! [lachend] 1024 01:06:50,695 --> 01:06:55,731 Oh, wat is er mis? Uw thorium plasmacellen? 1025 01:06:57,035 --> 01:07:00,603 Ze zijn bijna uitgeput. 1026 01:07:00,605 --> 01:07:02,271 Hoelang is het geweest? 1027 01:07:02,273 --> 01:07:03,539 Um, vijf jaar. 1028 01:07:03,541 --> 01:07:05,508 Wie ben je? 1029 01:07:05,510 --> 01:07:08,811 Dit zijn mijn vrienden, pap. Maak kennis met Noach en Bethany. 1030 01:07:08,813 --> 01:07:10,446 Ze hielpen me u te vinden. 1031 01:07:10,448 --> 01:07:15,084 Dank je. Dank u voor het instellen van mijn ARI terug naar mij. 1032 01:07:15,086 --> 01:07:18,087 Je zei iets over te weten hoe je ARI op te lossen voordat? 1033 01:07:18,089 --> 01:07:19,388 Oh dat is juist! 1034 01:07:19,390 --> 01:07:21,657 We kunnen boost uw batterijen. 1035 01:07:21,659 --> 01:07:24,660 Ik heb het uitgezocht. Je mag nooit nodig een andere te laden opnieuw. 1036 01:07:24,662 --> 01:07:26,529 Hoe doen we het? 1037 01:07:26,531 --> 01:07:28,764 Ik heb geen toegang hebben tot de apparatuur ik nodig heb, 1038 01:07:28,766 --> 01:07:30,566 maar, uh, theoretically-- 1039 01:07:30,568 --> 01:07:33,569 - Hier. - Ooh, dank je. 1040 01:07:33,571 --> 01:07:36,672 Um, als ik kan concentreren 1041 01:07:36,674 --> 01:07:41,410 rechts spectrum van elektromagnetische energie, 1042 01:07:41,412 --> 01:07:45,147 dit proces zou ARI's batterijen boost 1043 01:07:45,149 --> 01:07:47,116 in een toestand van constante energie. 1045 01:07:49,587 --> 01:07:51,387 Dat-dat is geweldig! 1046 01:07:51,389 --> 01:07:53,355 Waar zouden we dit doen? 1047 01:07:53,357 --> 01:07:55,658 Nou, zoals ik al zei, ik heb geen toegang hebben tot de apparatuur ik nodig heb, 1048 01:07:55,660 --> 01:07:58,828 maar met de juiste hoeveelheid tijd en middelen ... 1049 01:07:58,830 --> 01:08:01,397 Ik heb minder dan een uur vertrokken. 1050 01:08:03,835 --> 01:08:06,102 Er moet een manier zijn. 1051 01:08:07,405 --> 01:08:09,605 - elektromagnetische energie? - Ja. 1052 01:08:09,607 --> 01:08:10,773 Zou een magnetron werk? 1053 01:08:10,775 --> 01:08:12,741 Nou, ja, denk ik, 1054 01:08:12,743 --> 01:08:16,579 if-- als we hadden twee magnetrons met voldoende vermogen 1055 01:08:16,581 --> 01:08:20,483 en we waren in staat om de energie te richten in zijn thorium plasmacellen, 1056 01:08:20,485 --> 01:08:21,884 dat zou werken! 1057 01:08:21,886 --> 01:08:24,320 U kunt rijden, toch? 1058 01:08:24,322 --> 01:08:26,789 ¶¶ 1059 01:08:31,796 --> 01:08:33,629 Sla rechtsaf, sla rechtsaf. 1060 01:08:33,631 --> 01:08:35,431 - hier! - Een beetje van tevoren zou geen kwaad. 1061 01:08:35,433 --> 01:08:38,601 Pas op! O mijn God! O mijn God! 1062 01:08:38,603 --> 01:08:40,436 [Piepende banden] 1063 01:08:41,372 --> 01:08:42,538 Sorry! 1064 01:08:44,142 --> 01:08:45,474 - Ga naar links. - [Bethany schreeuwen] 1065 01:08:45,476 --> 01:08:47,376 [Gekrijs] 1066 01:08:47,378 --> 01:08:48,577 Hier, hier en hier. 1068 01:09:00,691 --> 01:09:02,625 - Mark! - Hi. 1069 01:09:02,627 --> 01:09:04,627 Welkom bij Tally's Good Food Café. 1070 01:09:04,629 --> 01:09:05,828 Hoe kan ik jullie vandaag? 1071 01:09:05,830 --> 01:09:07,229 Ik moet vinden mijn broer, Mark. 1072 01:09:07,231 --> 01:09:09,298 Waarom denk je dat je broer is hier? 1073 01:09:09,300 --> 01:09:11,734 Hij is je nieuwe nacht manager, Mark Haley. 1074 01:09:11,736 --> 01:09:14,537 Oh oke. 1075 01:09:14,539 --> 01:09:16,505 Wacht even, een-- één seconde. 1076 01:09:20,511 --> 01:09:21,944 Hoe gaat het met je? 1077 01:09:21,946 --> 01:09:24,246 Daar in hangen. 1078 01:09:24,248 --> 01:09:27,249 - Hoe gaat het met hem? - We hebben niet veel tijd te hebben. 1079 01:09:29,187 --> 01:09:31,353 Wat is de deal, Noah? Dit is mijn eerste dag als de nacht manager. 1080 01:09:31,355 --> 01:09:33,455 - Probeer je me ontslagen? - Ik heb uw hulp nodig! 1081 01:09:33,457 --> 01:09:34,857 Ik kan u helpen later, ga naar huis. 1082 01:09:34,859 --> 01:09:36,792 - Hij kan niet wachten! - Wat is er zo belangrijk is 1083 01:09:36,794 --> 01:09:38,894 dat kom je hier in schreeuwen mijn naam als ... 1084 01:09:38,896 --> 01:09:40,863 [Groaning] 1085 01:09:42,533 --> 01:09:45,634 Hij gaat sterven, Mark. Als u ons niet helpt, zal hij sterven! 1086 01:09:47,705 --> 01:09:51,273 Ik weet zeker dat dit is erg belangrijk voor u, oke? 1087 01:09:51,275 --> 01:09:53,676 Maar ik ben nu aan het werk, ik heb geen tijd. 1088 01:09:53,678 --> 01:09:55,778 We zullen - we zullen erover praten als ik thuiskom, oké? 1089 01:09:55,780 --> 01:09:57,313 Als u ons niet helpen, vertel ik pa 1090 01:09:57,315 --> 01:09:58,547 dat je stiekem uit het verleden avondklok. 1091 01:09:58,549 --> 01:10:01,217 ¶¶ 1092 01:10:04,488 --> 01:10:07,590 Dank je wel voor een diner met Tally's Good Food Café. 1093 01:10:08,559 --> 01:10:10,292 Hartelijk dank, al goed. 1094 01:10:10,294 --> 01:10:11,694 Dank je. Je hebt een geweldige avond. 1095 01:10:11,696 --> 01:10:13,829 Hebben een goede. Dank je. 1096 01:10:13,831 --> 01:10:16,498 ¶¶ 1098 01:10:25,710 --> 01:10:27,376 [Todd] Alle klanten zijn verdwenen, 1099 01:10:27,378 --> 01:10:28,978 maar het doel is nog steeds in het gebouw. 1100 01:10:28,980 --> 01:10:32,448 Ik herhaal, doel is nog steeds in het gebouw. 1101 01:10:32,450 --> 01:10:34,617 - [operatieve] Begrepen. Houden stand. - [lachend] 1102 01:10:40,424 --> 01:10:42,324 Wat doe je twee nog steeds doe je hier? 1103 01:10:42,326 --> 01:10:44,460 We hoorden hun verhaal. 1104 01:10:44,462 --> 01:10:46,395 We wilden zien of er iets is wat we kunnen doen om te helpen. 1105 01:10:46,397 --> 01:10:48,364 Vergeef me, maar wat is uw recept? 1107 01:10:50,768 --> 01:10:52,768 [Eggy] Dicht genoeg. 1108 01:10:52,770 --> 01:10:55,337 Mag ik? 1109 01:10:55,339 --> 01:10:58,741 Jongeman, ik ga al uw potten, pannen, nodig en zeven. 1110 01:11:01,479 --> 01:11:03,946 ¶¶ 1111 01:11:06,284 --> 01:11:09,285 [Todd] Perimeter controleren voltooid. We hebben alle uitgangen gedekt. 1112 01:11:12,323 --> 01:11:15,457 Alle units samen op locatie. Stand-by. 1113 01:11:16,761 --> 01:11:19,295 - [motortoerental] - [gierende banden] 1114 01:11:33,778 --> 01:11:35,477 Dat zou het moeten doen. 1115 01:11:36,681 --> 01:11:38,981 Het is tijd. 1116 01:11:38,983 --> 01:11:42,685 Nou, ik denk dat dit is het. 1117 01:11:43,788 --> 01:11:45,554 U zult prima. 1118 01:11:45,556 --> 01:11:49,024 Beter, in feite. Ik weet dat je het zal doen. 1119 01:11:50,695 --> 01:11:52,828 Als ik-- 1120 01:11:52,830 --> 01:11:55,464 - als ik niet het-- maken - Praat niet zo. 1121 01:11:55,466 --> 01:11:59,501 Noah ... Je hebt gedaan zo veel voor mij. 1122 01:11:59,503 --> 01:12:01,670 We zijn hier allemaal voor u. 1123 01:12:01,672 --> 01:12:04,340 Kijk eens hoeveel mensen bij elkaar kwamen ... 1124 01:12:04,342 --> 01:12:06,442 en je geholpen. 1125 01:12:06,444 --> 01:12:08,911 Dank je wel, Noah. 1126 01:12:08,913 --> 01:12:12,348 Dank u voor het zijn mijn ... 1127 01:12:16,687 --> 01:12:18,387 [Stem breken] ARI? 1128 01:12:19,857 --> 01:12:22,791 - [het uitzetten van] - ARI ... 1129 01:12:22,793 --> 01:12:25,527 Blijf bij mij. [snikken] 1130 01:12:25,529 --> 01:12:28,030 Het is nu of nooit, Noah. Kom op. 1131 01:12:28,032 --> 01:12:29,398 [snikken] 1132 01:12:30,134 --> 01:12:32,701 ¶¶ 1133 01:12:32,703 --> 01:12:34,036 Vermogensniveau op maximum. 1134 01:12:34,038 --> 01:12:35,504 [Switches te klikken] 1135 01:12:35,506 --> 01:12:36,739 Vermogensniveau tot max. 1136 01:12:38,442 --> 01:12:40,609 [Flipping switch] 1137 01:12:40,611 --> 01:12:42,111 Stapje terug, iedereen. 1138 01:12:43,381 --> 01:12:44,780 Wat je ook doet, niet bemoeien. 1139 01:12:46,684 --> 01:12:48,517 Op mijn teken. 1140 01:12:48,519 --> 01:12:51,987 Drie twee een. 1141 01:12:51,989 --> 01:12:55,591 - [klapt switch] - [kracht gekraak] 1142 01:12:55,593 --> 01:12:58,060 ¶¶ 1143 01:13:14,445 --> 01:13:16,912 [Knetterend] 1144 01:13:17,915 --> 01:13:20,082 Oh, ik ben zeker het verliezen van mijn werk. 1145 01:13:21,552 --> 01:13:24,086 Wat is er gaande? Ik kan niets zien. 1146 01:13:25,790 --> 01:13:28,457 ¶¶ 1147 01:13:48,946 --> 01:13:50,913 [Gierende banden] 1148 01:13:57,922 --> 01:14:00,556 Neem me niet kwalijk, heren, zijn we momenteel gesloten, 1149 01:14:00,558 --> 01:14:02,124 dus als je kon vriendelijk gewoon-- 1150 01:14:02,126 --> 01:14:03,725 Oke. 1151 01:14:07,031 --> 01:14:09,698 ¶¶ 1152 01:14:20,611 --> 01:14:23,078 [grunts] Je kunt hem niet nemen! 1153 01:14:23,080 --> 01:14:25,113 [Groans] 1154 01:14:25,115 --> 01:14:27,015 Dat is waar je bent verkeerd, jongen. 1155 01:14:30,488 --> 01:14:32,187 En blijf uit de weg. 1156 01:14:51,242 --> 01:14:52,908 Wie waren die jongens? 1157 01:14:52,910 --> 01:14:54,610 Ze moeten weg terug naar Time Labs. 1158 01:14:54,612 --> 01:14:56,111 Waar anders zouden ze zijn gegaan? 1159 01:14:56,113 --> 01:14:58,881 Nou ja, hoe gaan we daar in de tijd? 1160 01:14:58,883 --> 01:15:00,182 En hoe moeten we die gaan binnen te krijgen? 1162 01:15:02,186 --> 01:15:04,620 Ik heb geprobeerd je te bellen, ik kan Noah ergens niet vinden. 1163 01:15:04,622 --> 01:15:05,821 Heeft u S- 1164 01:15:05,823 --> 01:15:08,690 [Zucht] Ik kon het niet vinden. 1165 01:15:08,692 --> 01:15:10,292 Het zag eruit alsof iemand in het huis had gebroken. 1166 01:15:10,294 --> 01:15:12,728 Ik probeerde je te bellen. Bent u in orde? 1167 01:15:12,730 --> 01:15:15,097 Ze gaan hem pijn te doen, pap, en er is niets dat ik kan doen. 1168 01:15:15,099 --> 01:15:18,267 Hurt wie? En wat is er aan de hand? 1169 01:15:18,269 --> 01:15:20,202 - Wat is hier gebeurd? - Hallo meneer. 1170 01:15:20,204 --> 01:15:22,838 - Professor ... Eggy? - Ja. 1171 01:15:22,840 --> 01:15:27,009 Professor Ezekiel Eggy? I-ik heb gelezen al uw publications-- 1172 01:15:27,011 --> 01:15:30,779 Je bent een legende. Wat doe jij hier? 1173 01:15:30,781 --> 01:15:35,083 Uw dappere zoon gered een zeer speciale robot van mij uit bepaalde vernietiging. 1174 01:15:35,085 --> 01:15:36,852 En nu enkele kwaadaardig onverlaten 1175 01:15:36,854 --> 01:15:38,687 zijn waarschijnlijk gaan om hem te ontmantelen 1176 01:15:38,689 --> 01:15:41,857 tenzij we kunnen krijgen toegang tot Time Labs. 1177 01:15:44,094 --> 01:15:46,295 Je bedoelt met iets als dit? 1178 01:15:47,598 --> 01:15:52,267 Ja. 1179 01:15:52,269 --> 01:15:54,736 - Nog een late night, Mr. H? - Je weet wel. [grinnikt] 1180 01:15:54,738 --> 01:15:57,639 Neus naar de slijpsteen hier in de buurt. 1181 01:15:57,641 --> 01:15:59,641 Hoe gaat het, Larry? 1182 01:15:59,643 --> 01:16:01,977 [grinnikt] Nog een dag in het paradijs. 1183 01:16:01,979 --> 01:16:04,346 [Lichte lacht] Ahem. 1184 01:16:04,348 --> 01:16:06,748 Vrienden en familie 's nachts? 1185 01:16:06,750 --> 01:16:12,087 Uh, dit is ... John. Johnson. 1186 01:16:12,089 --> 01:16:14,756 Hij is een technisch adviseur die ik heb ingehuurd om ons te helpen 1187 01:16:14,758 --> 01:16:17,225 met een aantal codering problemen die we hebben gezien 1188 01:16:17,227 --> 01:16:22,097 en deze twee doen onderzoek voor een wetenschappelijk project. 1189 01:16:22,099 --> 01:16:24,132 Hallo! Ik deed wat je me verteld. 1190 01:16:24,134 --> 01:16:27,936 Stick naar rechts? Ik ben het nu beknelling! 1191 01:16:27,938 --> 01:16:32,641 Um, nice work! U zult omhoog niveau in een mum van tijd. 1192 01:16:32,643 --> 01:16:35,644 [grinnikt] Nou, hey, jullie zijn goed om te gaan. 1193 01:16:35,646 --> 01:16:37,613 Dank je. 1194 01:16:42,086 --> 01:16:43,185 [Autolezer piepjes] 1195 01:16:48,192 --> 01:16:51,393 Maar meneer, als de ARI 9 is volledig functioneel, 1196 01:16:51,395 --> 01:16:53,328 niet dat het oplossen van ons probleem? 1197 01:16:53,330 --> 01:16:57,299 Kunnen we niet presenteren alleen aan de raad als een succesvol prototype? 1198 01:16:57,301 --> 01:16:59,167 Ik heb het gehad met deze ondraaglijke ding. 1199 01:16:59,169 --> 01:17:02,938 Ik heb een robot die gaat doen wat ik zeg. 1200 01:17:02,940 --> 01:17:06,141 We gaan het gevecht protocollen over te dragen aan de X1 1201 01:17:06,143 --> 01:17:08,310 en misschien enkele andere basics. 1202 01:17:08,312 --> 01:17:13,048 En geef het niet uit vrije wil, voor schreeuwt luid! 1203 01:17:13,050 --> 01:17:15,684 Crush wat overblijft. 1204 01:17:15,686 --> 01:17:18,420 We slopen de ARI 9. 1205 01:17:18,422 --> 01:17:19,855 Ja meneer. 1206 01:17:19,857 --> 01:17:22,658 En je bent zeker het kan niet bewegen? 1207 01:17:22,660 --> 01:17:24,926 Niet zolang de beweging remmer wordt geactiveerd. 1209 01:17:29,066 --> 01:17:31,733 ¶¶ 1210 01:17:52,189 --> 01:17:54,690 [Voetstappen naderen] 1211 01:17:57,394 --> 01:18:00,062 Nou, je hebt je robot terug. 1212 01:18:00,064 --> 01:18:02,764 Dus ik ga overwegen dit contract beëindigd. 1213 01:18:02,766 --> 01:18:06,368 Hmm, ja. Eerlijk is eerlijk. 1214 01:18:10,741 --> 01:18:12,107 We waren hier nooit. 1216 01:18:17,848 --> 01:18:19,347 We moeten in staat zijn om deze af te sluiten vanaf hier. 1217 01:18:21,151 --> 01:18:22,350 Kids, hang strak. 1218 01:18:33,197 --> 01:18:34,796 [Computer piepen] 1219 01:18:46,343 --> 01:18:49,211 - Zijn we klaar? - Ready, meneer. 1221 01:19:04,228 --> 01:19:07,162 [Computer piepen] 1222 01:19:07,164 --> 01:19:08,797 [Eggy uitademt sterk] 1223 01:19:08,799 --> 01:19:11,767 - We have-- We moeten sneller werken. - Probeer dit. 1224 01:19:14,071 --> 01:19:16,872 Overdracht van combat protocollen volledig, meneer. 1225 01:19:20,477 --> 01:19:23,245 Welke andere systemen heeft het nodig? 1226 01:19:24,948 --> 01:19:27,349 Uh, het moet een ... 1227 01:19:29,019 --> 01:19:31,119 een fundamentele algemene intelligentie. 1228 01:19:31,121 --> 01:19:34,089 Als we activeerde de X1 in zijn huidige toestand, 1229 01:19:34,091 --> 01:19:35,857 het zou gaan berserk. 1230 01:19:38,061 --> 01:19:39,528 Kom op, we moeten om eruit te komen van hier. 1231 01:19:39,530 --> 01:19:40,896 Ik kan me niet bewegen. 1232 01:19:42,533 --> 01:19:44,232 - Hallo! - [ARI] Oh. 1233 01:19:44,234 --> 01:19:46,201 Wat ben je aan het doen?! 1234 01:19:48,305 --> 01:19:50,505 [Kreten] 1235 01:19:50,507 --> 01:19:52,007 Oh... 1236 01:19:55,012 --> 01:19:56,378 Oh Oh. 1237 01:19:56,380 --> 01:19:59,181 [ARI] Oh, oh! 1238 01:20:00,417 --> 01:20:01,516 Uh, jongens? 1239 01:20:04,855 --> 01:20:07,389 [Toetsenbord klakkend] 1240 01:20:07,391 --> 01:20:09,291 [Thudding voetstappen] 1241 01:20:10,460 --> 01:20:12,260 De kinderen. 1242 01:20:29,913 --> 01:20:31,012 [Zowel zucht] 1243 01:20:36,520 --> 01:20:38,086 Oh! 1244 01:20:38,088 --> 01:20:40,088 [Grunts, zuchten] 1245 01:20:40,090 --> 01:20:42,357 Pap, kijk uit! 1246 01:20:48,065 --> 01:20:49,331 Noach! 1247 01:20:50,167 --> 01:20:51,299 [ARI] Nee! 1248 01:20:51,301 --> 01:20:54,035 [Schreeuwen] 1249 01:21:06,416 --> 01:21:09,084 ¶¶ 1250 01:21:20,330 --> 01:21:23,932 - Je hebt me gered! - He, je zou doen hetzelfde voor mij. 1251 01:21:23,934 --> 01:21:28,536 Tuurlijk zou doen. Laten we nu eens zien deze bullebak wat wat is. 1252 01:21:34,244 --> 01:21:35,577 We maken een vrij groot team. 1253 01:21:36,546 --> 01:21:38,146 [ARI] Targeting. 1254 01:21:45,923 --> 01:21:48,223 Aanpassen targeting systeem. 1255 01:21:52,129 --> 01:21:54,596 [Plasmakanon afvuren] 1256 01:21:57,200 --> 01:21:58,366 We kunnen niet raken 'im! 1257 01:21:58,368 --> 01:21:59,968 Oh! 1258 01:22:06,310 --> 01:22:08,143 We krijgen niet door. 1259 01:22:08,145 --> 01:22:09,411 Hij is te snel. 1260 01:22:12,316 --> 01:22:15,116 ARI, kunt u ons verbinden met tablet Bethany's? 1261 01:22:15,118 --> 01:22:16,518 Tuurlijk kan. 1262 01:22:16,520 --> 01:22:18,186 [Tablet ringing] 1263 01:22:22,025 --> 01:22:23,325 Hey Flower Power. 1264 01:22:23,327 --> 01:22:25,994 Noach? 1265 01:22:25,996 --> 01:22:27,495 Het hebben van een beetje moeite hier. 1266 01:22:27,497 --> 01:22:29,664 [Bethany] Nou, dat is een understatement. 1267 01:22:31,969 --> 01:22:33,668 Ik denk dat we gaan moeten een alley-oop. 1268 01:22:35,172 --> 01:22:37,339 - Recht omhoog komen. - [afvuren verder] 1269 01:23:05,002 --> 01:23:06,234 Ja! 1270 01:23:06,236 --> 01:23:09,004 - Goed werk! - [grinnikt] 1271 01:23:09,006 --> 01:23:11,272 [ARI] Dat is hoe het moet, dames en heren. 1272 01:23:11,274 --> 01:23:12,574 [Rommelen] 1273 01:23:15,112 --> 01:23:17,112 ARI, wat was dat? 1274 01:23:17,114 --> 01:23:19,748 De structuur heeft opgelopen aanzienlijke schade. 1275 01:23:19,750 --> 01:23:22,050 Het gebouw zal niet in het bezit veel langer. 1276 01:23:25,422 --> 01:23:28,023 Iedereen naar buiten! Het komt neer! 1277 01:23:30,260 --> 01:23:31,326 [Grunts] 1278 01:23:34,097 --> 01:23:36,564 ¶¶ 1279 01:23:40,203 --> 01:23:42,437 [ARI piepen snel] 1280 01:23:51,648 --> 01:23:52,714 [Prof. Eggy] Attaboy, Noah! 1281 01:23:54,151 --> 01:23:56,217 - Is iedereen eruit? - bevestigend. 1282 01:23:58,388 --> 01:24:00,088 [Noah] Laten we blazen dit ijslolly stand. 1283 01:24:00,090 --> 01:24:02,357 Whoo! [Lacht] 1284 01:24:07,464 --> 01:24:11,499 [ARI] En dat officieel was de vreemdste week van mijn leven ... 1285 01:24:11,501 --> 01:24:13,735 dusver. 1286 01:24:13,737 --> 01:24:17,272 Noah's ouders hadden een lang gesprek met hem over de veiligheid 1287 01:24:17,274 --> 01:24:20,675 en ethische stelen een onbewuste robot. 1288 01:24:20,677 --> 01:24:23,144 Maar het opslaan van al onze levens 1289 01:24:23,146 --> 01:24:26,648 deed veel in de weg van hem te houden van wordt geaard. 1290 01:24:26,650 --> 01:24:32,253 - Wat is er, FP natie? - Bethany aantal abonnees overgestoken 10.000. 1291 01:24:32,255 --> 01:24:35,557 Ik denk dat ik had een beetje iets mee te maken. 1292 01:24:35,559 --> 01:24:39,394 Tienduizend abonnees! 1293 01:24:40,564 --> 01:24:42,764 Noah's Social Studies project 1294 01:24:42,766 --> 01:24:46,301 was een stuk levendiger dan oorspronkelijk gepland. 1295 01:24:46,303 --> 01:24:47,836 - [aerobics muziek] - [kinderen gierend] 1296 01:24:49,473 --> 01:24:52,574 En mijn vader is terug aan het werk en doet het geweldig. 1297 01:24:53,777 --> 01:24:55,176 [Computer klokkenspel] 1298 01:25:00,283 --> 01:25:03,451 Je hebt me verpest, Eggy. 1299 01:25:03,453 --> 01:25:06,321 En mijn onderzoek, mijn reputatie, 1300 01:25:06,323 --> 01:25:07,889 het is allemaal verdwenen door jou 1301 01:25:07,891 --> 01:25:11,192 en dat onaangename kleine robot behoort. 1302 01:25:11,194 --> 01:25:14,395 Dat heb je al gedaan voor jezelf, oude vriend. 1303 01:25:14,397 --> 01:25:16,698 Dit is nog niet voorbij, Eggy. 1304 01:25:16,700 --> 01:25:19,534 Je bent geen match voor mij. 1305 01:25:19,536 --> 01:25:23,605 En dat ARI 9 1306 01:25:23,607 --> 01:25:27,142 is geen partij voor mijn strijd bot. 1307 01:25:29,513 --> 01:25:32,147 [Kwaad kakelen] 1308 01:25:32,149 --> 01:25:34,682 [Maniacal lachen] 1309 01:25:36,286 --> 01:25:38,386 [Scoffs] 1311 01:25:42,692 --> 01:25:44,325 Dat is leuk. 1312 01:25:45,662 --> 01:25:48,163 [ARI] En ik ben vrij om te verkennen, te leren, 1313 01:25:48,165 --> 01:25:51,299 en hebben meer avonturen met mijn nieuwe beste vrienden. 1314 01:25:51,301 --> 01:25:54,269 [Kids juichen] 1315 01:25:54,271 --> 01:25:56,738 ¶¶ 1316 01:26:02,512 --> 01:26:04,579 Woo-hoo! 105917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.