All language subtitles for 1581974921_Sir.(2018).HINDI.1080p.WebRip.x264-BulIT_Français

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,686 --> 00:01:26,606 Vous deviez rester deux semaines. Pourquoi vous précipiter? 2 00:01:26,966 --> 00:01:28,736 Je ne sais pas ce qui est arrivé. 3 00:01:28,886 --> 00:01:32,886 - Et votre belle-mère? - Je vais dire que je suis payé des heures supplémentaires. 4 00:01:33,806 --> 00:01:36,646 Mettre l'accent sur vos études, je vais prendre soin du reste. 5 00:03:03,406 --> 00:03:07,526 MONSIEUR 6 00:03:16,166 --> 00:03:17,376 Vous êtes de retour ? 7 00:03:17,526 --> 00:03:19,526 J'ai été appelé. 8 00:04:14,966 --> 00:04:16,966 - Vous êtes également de retour? - Ouais. 9 00:04:17,686 --> 00:04:20,846 Je montais dans le train quand ils ont appelé. Vacances annulées. 10 00:04:21,006 --> 00:04:24,086 - Enfoirés. - Il a dû se passer quelque chose. 11 00:04:24,246 --> 00:04:26,846 Qui prend un vol le jour de leur mariage? 12 00:04:26,926 --> 00:04:28,926 Le mariage est annulé? 13 00:04:30,206 --> 00:04:32,246 - As tu entendu ? - Quelle ? 14 00:04:32,326 --> 00:04:35,006 - Le mariage est annulé. - Comment le sais-tu ? 15 00:04:35,126 --> 00:04:38,206 - Jeetu a dit ... - Dis à Jeetu de s'occuper de ses affaires. 16 00:05:15,526 --> 00:05:17,526 Bonne nuit Monsieur. 17 00:05:19,646 --> 00:05:21,646 Raju ... 18 00:05:22,006 --> 00:05:24,006 - Prendre un taxi. - Merci Monsieur. 19 00:07:49,806 --> 00:07:51,806 Merci. 20 00:07:59,326 --> 00:08:01,966 Ratna, pourriez-vous près de la ... 21 00:08:02,526 --> 00:08:04,526 Je vous remercie. 22 00:08:05,206 --> 00:08:07,206 Bonjour. 23 00:08:43,166 --> 00:08:44,766 S'il vous plaît me donner un Goldflake. 24 00:08:44,846 --> 00:08:47,326 - Goldflake Lumière? - Oui. 25 00:09:31,406 --> 00:09:32,416 Salut, Maa'am. 26 00:09:32,566 --> 00:09:34,206 Où est Ashwin? Il ne ramasser. 27 00:09:34,286 --> 00:09:36,326 Monsieur est sorti. Il a quitté son téléphone. 28 00:09:36,486 --> 00:09:38,486 J'attendrai. 29 00:09:41,846 --> 00:09:43,886 Apportez-moi un peu d'eau de chaux, s'il vous plaît. Et... 30 00:09:44,686 --> 00:09:46,686 Mettez l'AC, s'il vous plaît. 31 00:09:48,686 --> 00:09:50,616 Est-ce que Sabina madame venir ici? 32 00:09:50,766 --> 00:09:51,896 Non. 33 00:09:52,046 --> 00:09:53,936 At-elle appelé? 34 00:09:54,086 --> 00:09:56,086 Je ne sais pas. 35 00:10:02,246 --> 00:10:04,246 Monsieur, Maman-ji est ici. 36 00:10:08,006 --> 00:10:10,006 Salut maman. 37 00:10:15,926 --> 00:10:17,536 Avez-vous parlé à Sabina? 38 00:10:17,686 --> 00:10:20,366 Maman, le mariage est déjà éteint. 39 00:10:20,446 --> 00:10:22,886 Comment veux-tu aller jusqu'au bout? 40 00:10:23,046 --> 00:10:26,806 Je suis sûr qu'elle souhaite également qu'elle puisse remonter dans le temps et changer le passé. 41 00:10:32,006 --> 00:10:34,006 Je vous remercie. 42 00:10:54,006 --> 00:10:56,446 Non, non, Sawant nous pouvons vraiment pas se permettre des retards plus comme celui-ci. 43 00:10:56,526 --> 00:10:58,846 Au moins Préparons le cadre de la façade a commencé. 44 00:11:01,166 --> 00:11:03,166 - Oh salut. - Salut papa. 45 00:11:08,326 --> 00:11:10,326 Je pensais que tu ne viendrais pas alors je suis venu. 46 00:11:10,526 --> 00:11:12,256 C'est bon. 47 00:11:12,406 --> 00:11:13,406 Vous devez être sur le dos, 48 00:11:13,486 --> 00:11:15,846 sinon ils commencent à vous prendre pour acquis. 49 00:11:20,966 --> 00:11:22,966 - Vous ok, pas vrai? - Ouais. 50 00:11:31,246 --> 00:11:34,806 Ici. Vous devriez avoir dit maman-ji vous étiez végétarien. 51 00:11:34,886 --> 00:11:36,806 Je avais besoin le travail, vous le savez. 52 00:11:36,886 --> 00:11:38,686 Quoi qu'il en soit, quand je suis venu du village, 53 00:11:38,766 --> 00:11:41,006 Je n'ai pas osé parler devant sa mère. 54 00:11:41,166 --> 00:11:43,166 Et vous osez maintenant? 55 00:12:02,366 --> 00:12:03,536 Monsieur... 56 00:12:03,686 --> 00:12:06,806 Puis-je aller chercher du pain frais pour le curry de mouton? 57 00:12:06,966 --> 00:12:09,406 Non, ne vous inquiétez pas. Je n'ai pas faim. 58 00:12:37,766 --> 00:12:39,766 Dîtes-moi. 59 00:12:42,086 --> 00:12:45,966 Je ne sais pas. Ils disent qu'elle avait une affaire quand elle était à l'étranger, 60 00:12:46,086 --> 00:12:47,536 mais elle est pas comme ça. 61 00:12:47,686 --> 00:12:50,166 les gens de la ville sont comme ça, vous ne savez pas quoi que ce soit. 62 00:12:50,246 --> 00:12:52,246 Ne dites pas de bêtises. 63 00:12:52,846 --> 00:12:55,566 Vous souvenez-vous que vous avez trouvé dans ma valise bangles? 64 00:12:55,646 --> 00:12:58,246 Dans le village, les veuves ne portent pas des bracelets. 65 00:12:58,326 --> 00:13:00,766 - Connaissez-vous le mot « mauvais présage »? - Bullshit mauvais présage. 66 00:13:01,406 --> 00:13:04,046 Vous n'êtes pas dans le village plus, vous êtes à Mumbai. 67 00:13:04,846 --> 00:13:08,166 Ici, vous faites votre vie par vos propres règles. 68 00:13:09,606 --> 00:13:11,606 Elle m'a les bracelets elle-même, Choti. 69 00:13:11,766 --> 00:13:16,726 Je devais les enlever dans le village mais je me sentais tout à coup c'est ma vie, 70 00:13:16,886 --> 00:13:18,136 Je peux être ce que je veux. 71 00:13:18,286 --> 00:13:19,656 moi un travail aussi. 72 00:13:19,806 --> 00:13:22,646 Êtes-vous fou ? Voulez-vous être un serviteur aussi? 73 00:13:22,846 --> 00:13:24,246 Je veux venir à Mumbai ... 74 00:13:24,326 --> 00:13:27,126 Terminez votre diplôme et nous pouvons démarrer une entreprise ensemble. 75 00:13:27,486 --> 00:13:30,606 Je ferai la confection sur mesure, vous gérez l'argent. 76 00:13:30,806 --> 00:13:33,486 Au lieu de payer pour mes études que vous pourriez faire un cours de couture. 77 00:13:33,646 --> 00:13:35,296 Je ne suis pas besoin d'un cours. 78 00:13:35,446 --> 00:13:38,206 Laksmi didi a trouvé un tailleur pour moi. 79 00:13:38,526 --> 00:13:40,526 Pourquoi ne pas vous me dire? 80 00:13:40,806 --> 00:13:43,886 Je dois encore demander la permission monsieur. 81 00:13:56,166 --> 00:13:57,976 Elle est une fille agréable. 82 00:13:58,126 --> 00:14:00,766 Alors, elle ne méritait pas d'être laissé comme l'autel. 83 00:14:01,166 --> 00:14:02,286 Je sais. 84 00:14:02,406 --> 00:14:06,246 Ash il arrive, il était juste une passade. 85 00:14:06,446 --> 00:14:09,326 Non ce n'est pas. Il est jamais juste une aventure. 86 00:14:11,046 --> 00:14:13,366 Elle voulait plus et elle avait raison. 87 00:14:14,126 --> 00:14:16,126 Tout le monde me voulait l'épouser. 88 00:14:16,366 --> 00:14:19,606 Mais je ne suis pas amoureux d'elle, ne suffit pas. Et elle a vu. 89 00:14:20,926 --> 00:14:24,486 Rahul était malade, nous étions tous tomber en morceaux, 90 00:14:25,446 --> 00:14:29,046 et elle était ... elle était là. 91 00:14:30,846 --> 00:14:32,696 Elle fait partie de la famille. 92 00:14:32,846 --> 00:14:34,886 Et je sentais que je devais proposer à elle. 93 00:14:34,966 --> 00:14:37,286 Il était la seule chose décente à faire. 94 00:14:37,366 --> 00:14:41,686 Elle veut quelqu'un qui va l'appeler et son texte cinq fois par jour. 95 00:14:43,246 --> 00:14:44,656 Je ne suis pas ce gars-là. 96 00:14:44,806 --> 00:14:47,846 Ashwin s'il vous plaît, obtenir réel. Cette merde n'existe pas. 97 00:14:47,926 --> 00:14:49,616 Peut-être pas pour vous. 98 00:14:49,766 --> 00:14:52,286 Mais vous êtes Nandu cynique, elle est pas. 99 00:14:52,966 --> 00:14:55,726 Je ne veux pas être le gars qui lui fait renoncer à ses rêves. 100 00:14:55,806 --> 00:14:57,846 Monsieur, je vous apporte le déjeuner est pour vous deux? 101 00:14:57,966 --> 00:14:59,966 Tu ne peux pas voir que nous parlons? 102 00:15:00,566 --> 00:15:02,566 Désolé, madame. 103 00:15:05,606 --> 00:15:07,686 Ecoute, je ferais mieux d'y aller. 104 00:15:08,086 --> 00:15:11,606 Vishal attend pour le déjeuner et ma femme de chambre sanglante est pas venu encore aujourd'hui. 105 00:15:14,966 --> 00:15:16,966 Bye. 106 00:15:21,966 --> 00:15:23,136 Ratna. 107 00:15:23,286 --> 00:15:24,296 Oui monsieur. 108 00:15:24,446 --> 00:15:26,446 - Déjeuner, s'il vous plaît. - Oui. 109 00:15:40,206 --> 00:15:42,096 Le mouton était pas bon? 110 00:15:42,246 --> 00:15:43,816 La sauce était agréable, 111 00:15:43,966 --> 00:15:45,966 le mouton était un peu dur. 112 00:15:48,326 --> 00:15:49,776 Ratna ... 113 00:15:49,926 --> 00:15:51,966 Ne pas son esprit, 114 00:15:53,246 --> 00:15:55,246 elle signifie bien. 115 00:15:58,566 --> 00:16:00,606 Il est bon que vous interrompu, 116 00:16:01,206 --> 00:16:03,206 au moins les conférences arrêtés. 117 00:16:09,246 --> 00:16:10,616 Puis-je te demander quelque chose ? 118 00:16:10,766 --> 00:16:12,766 Il y a un maître tailleur à proximité ... 119 00:16:13,206 --> 00:16:14,976 puis-je l'aider? 120 00:16:15,126 --> 00:16:17,326 Qu'est-il arrivé ? Vous avez besoin d'argent supplémentaire? 121 00:16:17,406 --> 00:16:19,406 Non, je veux apprendre. 122 00:16:19,686 --> 00:16:20,766 Quels sont les horaires? 123 00:16:20,846 --> 00:16:23,126 Deux à quatre heures. Je vais terminer mon travail avant que je parte. 124 00:16:23,526 --> 00:16:25,376 D'accord. 125 00:16:25,526 --> 00:16:27,526 Merci Monsieur. 126 00:16:29,726 --> 00:16:31,726 Elle mordit ma tête ... 127 00:16:34,046 --> 00:16:36,046 mais au moins elle a quitté. 128 00:16:37,646 --> 00:16:39,576 Et le mouton? 129 00:16:39,726 --> 00:16:41,726 Il n'a même pas le toucher. 130 00:16:42,326 --> 00:16:45,566 Mais il a mangé quatre chapatis avec la sauce. 131 00:16:50,046 --> 00:16:53,006 Si madame ne revient pas vous quitter le travail? 132 00:16:53,166 --> 00:16:55,056 Pourquoi ? 133 00:16:55,206 --> 00:16:58,166 Droite ... vous avez votre confection sur mesure aussi bien. 134 00:17:03,086 --> 00:17:05,086 Bonjour, Maître-ji. 135 00:17:08,646 --> 00:17:10,646 Que dois-je faire aujourd'hui? 136 00:17:12,086 --> 00:17:14,286 Il suffit de nettoyer l'étage. 137 00:17:16,326 --> 00:17:17,816 Où ? 138 00:17:17,966 --> 00:17:19,966 En haut. 139 00:18:01,926 --> 00:18:03,926 - Sept pouces et demi? - Non. 140 00:18:04,486 --> 00:18:07,446 - Huit et demi? - Pas plus. Faites-dix. 141 00:18:09,486 --> 00:18:11,726 D'accord. Vous pouvez le ramasser vendredi. 142 00:18:11,886 --> 00:18:13,886 D'accord. 143 00:18:17,646 --> 00:18:19,016 Master-in-law, 144 00:18:19,166 --> 00:18:21,246 pouvez-vous me montrer comment faire? 145 00:18:22,646 --> 00:18:24,576 Pour l'instant, juste nettoyer. 146 00:18:24,726 --> 00:18:26,726 Nous verrons la semaine prochaine. 147 00:18:50,726 --> 00:18:52,496 Sabina Madame les a envoyés. 148 00:18:52,646 --> 00:18:54,886 Il lui déprime, regardant tous les jours. 149 00:18:54,966 --> 00:18:56,016 Pas ici. 150 00:18:56,166 --> 00:18:57,416 Pourquoi ? 151 00:18:57,566 --> 00:19:00,126 Votre madame est pas le seul déprimé. 152 00:19:00,486 --> 00:19:02,486 Il est celui qui est sorti. 153 00:19:02,966 --> 00:19:05,486 - Ce n'est pas comme ça. - Qu'avez-vous entendu? 154 00:19:07,406 --> 00:19:09,566 - Bonsoir Monsieur. - Que se passe t-il ici ? 155 00:19:10,566 --> 00:19:12,726 Sabina Madame les a envoyés ... 156 00:19:49,286 --> 00:19:52,686 Monsieur, j'allais les mettre dans ma chambre ... 157 00:19:54,246 --> 00:19:56,246 Donc, vous vous sentez pas mal. 158 00:20:04,046 --> 00:20:06,046 Je vous remercie. 159 00:20:15,406 --> 00:20:17,406 Monsieur... 160 00:20:24,246 --> 00:20:27,166 Je ne suis pas se marier, mais au moins je suis les cadeaux. 161 00:20:29,926 --> 00:20:31,926 Je vous remercie. 162 00:21:31,206 --> 00:21:33,096 Qu'Est-ce que c'est ? 163 00:21:33,246 --> 00:21:35,246 Rien. 164 00:22:10,446 --> 00:22:12,336 Monsieur, dois-je chauffer votre thé? 165 00:22:12,486 --> 00:22:14,486 Non ça va. 166 00:22:15,486 --> 00:22:18,126 Monsieur, vous savez, à droite ... 167 00:22:18,286 --> 00:22:21,926 que mon mari est décédé deux mois après mon mariage. 168 00:22:23,846 --> 00:22:25,656 Non désolé. Je ne savais pas. 169 00:22:25,806 --> 00:22:28,526 Il était malade. Personne ne nous a dit. 170 00:22:29,166 --> 00:22:33,126 Les parents sont toujours pressés d'un tel pour nous marier. 171 00:22:33,646 --> 00:22:35,616 Il est le même dans le village. 172 00:22:35,766 --> 00:22:37,216 Je voulais étudier, 173 00:22:37,366 --> 00:22:40,446 mais ils étaient prêts à me prendre sans dot, 174 00:22:40,886 --> 00:22:42,926 Mon père n'a pas posé de questions. 175 00:22:43,086 --> 00:22:45,126 Je suis veuve à l'âge de 19 ans. 176 00:22:45,366 --> 00:22:47,686 Savez-vous ce que cela signifie dans le village? 177 00:22:48,366 --> 00:22:49,416 Quelle ? 178 00:22:49,566 --> 00:22:51,566 Votre vie est finie. 179 00:22:51,926 --> 00:22:53,696 Mais aujourd'hui, je gagne mon propre argent. 180 00:22:53,846 --> 00:22:55,886 Je suis un serviteur ... 181 00:22:56,286 --> 00:22:57,936 mais je peux éduquer Choti. 182 00:22:58,086 --> 00:22:59,966 - Ta soeur ? - Oui. 183 00:23:00,046 --> 00:23:02,046 La vie ne se termine pas, Monsieur. 184 00:23:05,006 --> 00:23:07,006 C'est tout ce que je voulais dire. 185 00:23:30,366 --> 00:23:32,016 Just a minute, Ratna. 186 00:23:32,166 --> 00:23:36,206 Obtenez pour cette dentelle assortie et doublure 187 00:23:36,806 --> 00:23:38,806 du marché Manish. 188 00:23:39,206 --> 00:23:40,416 Maintenant ? 189 00:23:40,566 --> 00:23:42,566 Oui, en ce moment, il est urgent. 190 00:23:42,846 --> 00:23:45,966 Mais Maître-ji, il est déjà quatre ans, je serai en retard. 191 00:23:46,926 --> 00:23:48,486 - Tu veux apprendre. - Oui. 192 00:23:48,606 --> 00:23:50,606 Mais vous ne voulez pas travailler. 193 00:23:51,006 --> 00:23:53,006 Obtenez-le, il est urgent. 194 00:24:16,886 --> 00:24:19,206 - Avez-vous la queue pour cela? - Oui. 195 00:24:19,926 --> 00:24:21,926 Rapidement s'il te plaît. 196 00:24:24,926 --> 00:24:27,206 - Votre doublure. - Oh super ! Je vous remercie. 197 00:24:32,526 --> 00:24:35,166 Où diable étais-tu? été l'âge du dos de monsieur. 198 00:24:46,086 --> 00:24:47,376 Désolé monsieur. 199 00:24:47,526 --> 00:24:48,936 Je suis arrivé en retard. 200 00:24:49,086 --> 00:24:52,646 Le tailleur m'a envoyé des achats à quatre. 201 00:24:53,646 --> 00:24:56,286 il vous paie au moins? 202 00:24:57,006 --> 00:24:59,006 Il dit qu'il me apprend. 203 00:24:59,166 --> 00:25:01,166 Avez-vous appris quelque chose? 204 00:25:06,726 --> 00:25:08,726 Monsieur, je vais faire du thé? 205 00:25:08,886 --> 00:25:10,886 Non. 206 00:25:17,926 --> 00:25:19,926 Bonjour. 207 00:25:20,126 --> 00:25:22,126 Oui madame. 208 00:25:24,606 --> 00:25:28,166 Madame, Je viens de rentrer, laissez-moi vérifier. 209 00:25:34,926 --> 00:25:38,886 Bonjour, Madame? Monsieur n'est pas là, madame, 210 00:25:39,326 --> 00:25:41,526 il a laissé son téléphone derrière. 211 00:25:43,686 --> 00:25:45,686 Oui madame. 212 00:25:48,646 --> 00:25:50,646 Je vous remercie. 213 00:25:56,366 --> 00:25:59,206 Vous effectuer des contrôles aléatoires sur la qualité du ciment que nous avons discuté. 214 00:25:59,286 --> 00:26:01,126 - Oui monsieur. - Je ne crois pas. 215 00:26:01,246 --> 00:26:04,006 Je pensais que je vous ai demandé de faire les cadres des façades. 216 00:26:04,566 --> 00:26:07,926 Le consultant strucutural a besoin de se remettre à nous pour les ouïes. 217 00:26:08,246 --> 00:26:10,246 Qu'est-ce que persiennes? 218 00:26:10,486 --> 00:26:13,086 Regardez Ashwin, je suis pour les bâtiments verts 219 00:26:13,246 --> 00:26:15,246 mais pas si nous nous retrouvons dans le rouge. 220 00:26:21,006 --> 00:26:24,446 Papa, j'ai les budgets, j'ai les délais. 221 00:26:24,926 --> 00:26:27,366 Si vous me voulez gérer, le site me laisse gérer. 222 00:26:37,446 --> 00:26:39,216 Bonjour, Maître-ji. 223 00:26:39,366 --> 00:26:41,096 Ratna, 224 00:26:41,246 --> 00:26:43,136 Je veux que vous pour ouvrir cette blouse, 225 00:26:43,286 --> 00:26:45,286 elle veut modifier. 226 00:26:46,886 --> 00:26:48,886 Qui va piquer? 227 00:26:50,246 --> 00:26:54,126 Elle est un habitué, je ne peux pas risquer de te laisser ruiner. 228 00:27:07,646 --> 00:27:09,646 Ça fait un mois. 229 00:27:12,806 --> 00:27:15,606 Personne ne va vous apprendre gratuitement. 230 00:27:59,006 --> 00:28:00,896 Ratna? 231 00:28:01,046 --> 00:28:02,726 S'il vous plaît emballer les vêtements de Sabina madame. 232 00:28:02,806 --> 00:28:04,806 Oui monsieur. 233 00:28:15,126 --> 00:28:17,126 Ratna ... 234 00:28:17,766 --> 00:28:19,766 Qu'est-il arrivé ? 235 00:28:20,046 --> 00:28:22,046 Rien. 236 00:28:41,766 --> 00:28:43,766 Dois-je chercher un nouvel emploi pour vous? 237 00:28:44,206 --> 00:28:46,206 - Pourquoi ? - Vous devrez sortir maintenant. 238 00:28:46,286 --> 00:28:47,496 Non. 239 00:28:47,646 --> 00:28:49,646 Qu'est-ce que les gens vont dire? 240 00:28:50,006 --> 00:28:52,806 Les gens ont dit qu'il était mon I faute devenue veuve. 241 00:28:53,166 --> 00:28:56,206 Si j'écouté les gens, je serais encore dans le village. 242 00:28:57,366 --> 00:28:59,366 OK au revoir. 243 00:29:24,206 --> 00:29:26,646 Ma soeur vit-frère dans Dadar. 244 00:29:26,846 --> 00:29:29,246 Il y a un très bon cours de couture là-bas. 245 00:29:29,326 --> 00:29:30,936 Je sais. 246 00:29:31,086 --> 00:29:32,896 Il est 5.500 pendant trois mois. 247 00:29:33,046 --> 00:29:35,486 - Oui ... - Alors, prenez de moi. 248 00:29:35,646 --> 00:29:37,296 Je ne veux pas prendre des prêts. 249 00:29:37,446 --> 00:29:41,006 me payer après les examens de Choti, il est seulement trois mois. 250 00:29:41,246 --> 00:29:43,806 Donc, je vais faire le cours en trois mois. 251 00:29:44,606 --> 00:29:45,936 Ratna, 252 00:29:46,086 --> 00:29:48,086 ont une certaine foi. 253 00:29:48,486 --> 00:29:50,136 Il est à peine trois mois. 254 00:29:50,286 --> 00:29:52,566 Il suffit de faire le cours. 255 00:29:57,366 --> 00:29:59,136 - Rachel ... - Oui, monsieur. 256 00:29:59,286 --> 00:30:01,286 - Je ne suis pas à la maison pour le dîner. - D'accord. 257 00:30:01,446 --> 00:30:02,526 Monsieur... 258 00:30:02,646 --> 00:30:05,046 Si vous n'êtes pas chez vous, ne vous dérange si je sors? 259 00:30:05,286 --> 00:30:06,936 Oui. 260 00:30:07,086 --> 00:30:08,096 Est-ce que tout va bien ? 261 00:30:08,246 --> 00:30:10,126 Je dois faire des emplettes pour mon cours de couture. 262 00:30:10,206 --> 00:30:11,256 Bien. 263 00:30:11,406 --> 00:30:13,526 Donc, pas de travail plus libre pour cette mesure. 264 00:30:13,646 --> 00:30:16,406 Les horaires sont les mêmes, je vais terminer mon travail avant que je parte. 265 00:30:16,486 --> 00:30:18,486 C'est très bien. 266 00:30:23,846 --> 00:30:27,366 Mon cœur bat plus vite qu'il vient 267 00:30:27,526 --> 00:30:31,006 Il vole comme un cerf-volant non liée sans soucis 268 00:30:31,166 --> 00:30:35,486 Il ouvre ses bras comme des ailes et 269 00:30:35,646 --> 00:30:38,086 me dit de vivre un peu 270 00:30:40,606 --> 00:30:44,126 Vivre un peu faire quoi que ce ne perd jamais par la vie 271 00:30:44,286 --> 00:30:48,526 Voir ce qu'il est de vivre un peu voir ce que ça fait de vivre un peu 272 00:30:48,766 --> 00:30:52,486 Voir ce qu'il est de vivre un peu voir ce que ça fait de vivre un peu 273 00:31:06,406 --> 00:31:09,486 Moi et ma course de coeur main dans la main 274 00:31:10,086 --> 00:31:13,166 Relentless pour atteindre les étoiles Même dans la journée 275 00:31:13,326 --> 00:31:16,926 Souvent, quand il est nerveux 276 00:31:17,086 --> 00:31:22,326 Je rassure mon coeur que vous faites quelque chose ne perd jamais par la vie 277 00:31:24,806 --> 00:31:29,606 Jetez un oeil et voir que vous faites quelque chose ne perd jamais par la vie 278 00:31:32,446 --> 00:31:36,526 Faire quoi que ce ne perd jamais en vivant que vous faites quoi que ce soit par la vie ne perd jamais 279 00:31:36,686 --> 00:31:40,526 Faire quoi que ce ne perd jamais en vivant que vous faites quoi que ce soit par la vie ne perd jamais 280 00:31:50,486 --> 00:31:51,696 Je vous remercie. 281 00:31:51,846 --> 00:31:53,326 Vous ne grattez pas, vous avez? 282 00:31:53,406 --> 00:31:55,926 J'ai vélo depuis avant votre naissance! 283 00:32:02,286 --> 00:32:04,176 - De plus, Hriatn. - Bonjour, monsieur. 284 00:32:04,326 --> 00:32:05,896 Je suis tout ce que je besoin. 285 00:32:06,046 --> 00:32:08,016 Laksmi tai m'a pris sur le scooter. 286 00:32:08,166 --> 00:32:10,166 Agréable. 287 00:32:11,166 --> 00:32:13,166 Puis-je aller ? 288 00:33:41,166 --> 00:33:43,166 Monsieur... 289 00:33:43,446 --> 00:33:44,886 Dois-je chauffer la nourriture? 290 00:33:44,966 --> 00:33:46,966 Non non ça va. 291 00:33:51,726 --> 00:33:54,566 En Amérique, je mangeais souvent des boîtes en plastique. 292 00:33:59,726 --> 00:34:02,726 Monsieur, que la vie vous convient mieux, non? 293 00:34:04,326 --> 00:34:06,326 Je veux dire... 294 00:34:07,526 --> 00:34:09,526 Il est inutile d'y penser maintenant. 295 00:34:22,446 --> 00:34:24,726 Il doit être très coûteux de vivre là-bas. 296 00:34:25,086 --> 00:34:27,966 Ma vie était très simple. J'étais écrivain. 297 00:34:28,086 --> 00:34:29,376 Je sais. 298 00:34:29,526 --> 00:34:31,176 Qu'as-tu écrit ? 299 00:34:31,326 --> 00:34:32,576 Magazine articles, 300 00:34:32,726 --> 00:34:34,296 online blogs... 301 00:34:34,446 --> 00:34:36,056 un demi-roman ... 302 00:34:36,206 --> 00:34:38,206 Moitié ? 303 00:34:38,406 --> 00:34:41,886 Quand mon frère a été diagnostiqué, je suis revenu ... 304 00:34:42,206 --> 00:34:44,206 et tout ce qui me reste derrière. 305 00:34:45,486 --> 00:34:48,006 Mais vous pouvez écrire partout, non? 306 00:34:48,166 --> 00:34:49,416 Oui mais... 307 00:34:49,566 --> 00:34:51,566 Ce n'est pas ça... 308 00:34:53,406 --> 00:34:55,406 Tu as probablement raison. 309 00:35:39,566 --> 00:35:41,456 Bonjour tous le monde. 310 00:35:41,606 --> 00:35:43,846 Je sais que vous êtes pressé d'utiliser les machines, 311 00:35:43,926 --> 00:35:46,526 mais vous devez d'abord apprendre à couper. 312 00:35:46,806 --> 00:35:47,976 Si vous coupez à droite, 313 00:35:48,126 --> 00:35:50,086 les vêtements eux-mêmes piquer presque. 314 00:35:50,166 --> 00:35:52,166 Commençons. 315 00:35:58,766 --> 00:36:00,766 Ceci est la première étape de l'adaptation. 316 00:36:00,926 --> 00:36:05,366 D'abord, vous prendrez les mesures, après que vous coupez. 317 00:36:05,726 --> 00:36:08,086 En cas de problème, demandez. 318 00:36:29,246 --> 00:36:30,456 Monsieur... 319 00:36:30,606 --> 00:36:32,646 - Les comptes mensuels. - Merci. 320 00:36:33,686 --> 00:36:35,256 Comment est votre cours va? 321 00:36:35,406 --> 00:36:36,776 Très bien. 322 00:36:36,926 --> 00:36:38,616 Ça montre. 323 00:36:38,766 --> 00:36:40,766 Vous avez l'air heureux. 324 00:36:41,846 --> 00:36:43,846 Vous êtes très courageux, Ratna. 325 00:36:45,926 --> 00:36:47,926 OK Monsieur. 326 00:36:54,446 --> 00:36:55,856 Les clés... 327 00:36:56,006 --> 00:36:58,006 Hey, Raju ... 328 00:36:58,206 --> 00:37:00,206 Que signifie « courageux »? 329 00:37:01,326 --> 00:37:03,446 signifie "Brave" ... Pourquoi? 330 00:37:03,846 --> 00:37:05,496 Dis-moi. 331 00:37:05,646 --> 00:37:07,646 « Brave » signifie forte. 332 00:37:07,806 --> 00:37:09,536 Pourquoi ? 333 00:37:09,686 --> 00:37:10,686 Sans raison. 334 00:37:10,806 --> 00:37:12,806 D'accord. 335 00:38:10,646 --> 00:38:12,336 Il était son idée de montrer ici. 336 00:38:12,486 --> 00:38:14,766 Vous savez, elle a le plus énorme béguin pour toi. 337 00:38:15,286 --> 00:38:17,966 Elle est une fille agréable, il est juste que vous savez ... 338 00:38:18,086 --> 00:38:19,456 Quelle ? 339 00:38:19,606 --> 00:38:21,536 Je dois être seul. 340 00:38:21,686 --> 00:38:23,686 Allez ... comme pour combien de temps? 341 00:38:24,126 --> 00:38:26,086 Je ne sais pas. Cependant le temps qu'il faut. 342 00:38:26,166 --> 00:38:30,046 Elle a dit que je fais trop d'argent. Les hommes indiens sont intimidés par moi. 343 00:38:30,446 --> 00:38:32,486 Je pense que tous les hommes sont intimidés par vous non seulement indien. 344 00:38:32,606 --> 00:38:34,456 Quelle bêtise? 345 00:38:34,606 --> 00:38:37,566 Merde! Qu'est-ce que ... Qu'avez-vous fait? 346 00:38:38,086 --> 00:38:39,086 Désolé m'dame. 347 00:38:39,166 --> 00:38:42,566 Que désolé? Vous comprendrez une fois qu'il est coupé de votre salaire. 348 00:38:42,646 --> 00:38:45,006 - Doucement, les gars. - Regardez ce qu'elle a fait! 349 00:38:45,406 --> 00:38:47,886 Tu sais que j'ai des crétins comme elle travaille chez moi. 350 00:38:47,966 --> 00:38:51,126 Une fois que vous avez coupé quelques milliers de leurs salaires, ils sont droites. 351 00:38:51,326 --> 00:38:53,366 Heureusement, elle ne fonctionne pas pour vous. 352 00:38:56,446 --> 00:38:57,816 Où est le Loo? 353 00:38:57,966 --> 00:38:59,966 Il est là-dedans. 354 00:39:03,806 --> 00:39:05,806 Mec, ce bordel? 355 00:39:06,686 --> 00:39:07,806 Elle a été rude. 356 00:39:07,926 --> 00:39:09,926 Donc, étiez-vous, l'homme. 357 00:39:10,806 --> 00:39:12,806 Je présente mes excuses. 358 00:39:13,086 --> 00:39:15,086 Au revoir, Rina. 359 00:39:27,206 --> 00:39:29,206 Monsieur... 360 00:39:29,646 --> 00:39:31,016 Désolé monsieur. 361 00:39:31,166 --> 00:39:33,166 Non ça va. 362 00:39:33,366 --> 00:39:35,366 Je suis désolé. 363 00:39:38,326 --> 00:39:40,326 Bonne nuit. 364 00:39:53,846 --> 00:39:56,766 - Combien ça coûte ? - 100 Rubis paire. 365 00:39:58,166 --> 00:40:00,406 - Pouvez-vous baisser le prix? - Oui. Combien en voulez-vous ? 366 00:40:00,486 --> 00:40:01,776 - 12. - Ok. 367 00:40:01,926 --> 00:40:03,006 Puis-je voir ce rouge? 368 00:40:03,086 --> 00:40:05,086 - Celui-là ? - Oui. 369 00:40:07,886 --> 00:40:09,886 - Très agréable. - Il est, est-ce pas? 370 00:41:06,166 --> 00:41:08,166 Pardon. 371 00:41:11,846 --> 00:41:13,846 Désolé monsieur. 372 00:41:36,686 --> 00:41:38,136 Monsieur... 373 00:41:38,286 --> 00:41:40,766 Je ne rentre pas votre chambre sauf propre. 374 00:41:42,726 --> 00:41:44,726 Il est OK, Ratna. 375 00:41:45,606 --> 00:41:50,526 Mon miroir est trop petit et je devais essayer ... 376 00:41:52,566 --> 00:41:55,806 C'est bon. Je suis entré à un moment étrange. 377 00:41:56,606 --> 00:41:59,966 Il y avait une procession que tout le monde a quitté tôt pour éviter le trafic. 378 00:42:01,446 --> 00:42:04,646 D'autres serviteurs regardent le téléviseur grand et mis sur le secteur ... 379 00:42:04,966 --> 00:42:06,936 Mais je ne vais jamais dans votre chambre ... 380 00:42:07,086 --> 00:42:09,206 Ratna ... c'est OK. 381 00:42:10,206 --> 00:42:12,206 Je sais... 382 00:42:27,846 --> 00:42:29,886 Non ça va. Mangez, s'il vous plaît. 383 00:42:32,246 --> 00:42:34,246 Avez-vous fait cette tenue? 384 00:42:34,526 --> 00:42:36,526 Oui, Monsieur, pour Choti. 385 00:42:36,806 --> 00:42:38,216 C'est très gentil. 386 00:42:38,366 --> 00:42:40,366 Elle veut des vêtements de ville. 387 00:42:43,686 --> 00:42:47,126 Monsieur, vous ne pouvez pas régler les choses ici et revenir en arrière? 388 00:42:47,726 --> 00:42:49,726 Amérique? 389 00:42:53,246 --> 00:42:55,246 Non. 390 00:44:18,926 --> 00:44:20,926 Pardon. 391 00:44:27,086 --> 00:44:28,416 Watchman! 392 00:44:28,566 --> 00:44:31,766 Que faites-vous ? Mettez votre téléphone vers le bas et faire votre travail. 393 00:44:52,326 --> 00:44:53,576 Ratna? 394 00:44:53,726 --> 00:44:55,766 Pouvez-vous me faire une eau de chaux, s'il vous plaît? 395 00:44:59,646 --> 00:45:01,926 S'il vous plaît allez-y et asseyez-vous, monsieur, je vais le mettre. 396 00:45:13,566 --> 00:45:16,806 Est-ce votre premier emploi dans la ville? Avec maman ? 397 00:45:18,646 --> 00:45:20,256 Oui. 398 00:45:20,406 --> 00:45:22,406 Tu devais eu peur. 399 00:45:25,646 --> 00:45:27,646 Et l'adaptation? 400 00:45:28,326 --> 00:45:30,686 Vous avez toujours voulu être un tailleur? 401 00:45:31,566 --> 00:45:32,936 Styliste modéliste. 402 00:45:33,086 --> 00:45:34,656 Designer? 403 00:45:34,806 --> 00:45:36,806 Tu penses que je ne peux pas? 404 00:45:37,166 --> 00:45:39,166 Je ne fais que demander. 405 00:45:42,366 --> 00:45:44,406 Vous pouvez être quelque chose, Ratna. 406 00:45:47,486 --> 00:45:50,006 Peut-être un jour, vous serez célèbre et ne me reconnaîtra pas. 407 00:45:50,086 --> 00:45:52,686 - Es-tu en train de te moquer de moi ? - Non, absolument pas! 408 00:45:53,406 --> 00:45:57,566 Je voulais juste dire que c'est un monde dur, la mode. 409 00:45:57,726 --> 00:45:59,726 Trop difficile pour quelqu'un comme moi? 410 00:46:00,006 --> 00:46:02,006 Non. 411 00:46:43,926 --> 00:46:45,926 Monsieur... 412 00:47:00,206 --> 00:47:02,206 Qu'est-il arrivé ? 413 00:47:07,566 --> 00:47:11,046 Je l'ai élevé comme s'il était mon propre enfant. 414 00:47:12,006 --> 00:47:14,006 Mais nous ne sommes jamais l'un d'entre eux. 415 00:47:16,566 --> 00:47:19,206 Madame a abusé de moi en anglais. 416 00:47:20,646 --> 00:47:22,646 Mais que s'est-il passé ? 417 00:47:23,446 --> 00:47:25,176 Je l'ai giflé. 418 00:47:25,326 --> 00:47:26,456 Quelle ? 419 00:47:26,606 --> 00:47:27,936 Oui. 420 00:47:28,086 --> 00:47:30,446 Il a abusé de moi et m'a frappé. 421 00:47:32,406 --> 00:47:34,806 Je l'aurais giflé mon propre. 422 00:47:36,006 --> 00:47:38,006 Madame ne dit rien à lui. 423 00:47:38,206 --> 00:47:40,926 Elle évacue ses frustrations sur moi. 424 00:47:44,486 --> 00:47:46,486 Tu as fais ce qu'il fallait faire. 425 00:47:47,526 --> 00:47:49,526 Mais tu sais quoi ? 426 00:47:50,846 --> 00:47:52,846 Vous auriez dû le faire il y a quelques années. 427 00:47:56,886 --> 00:48:00,846 Elle ne vous demandera pas de partir, elle va? 428 00:48:02,246 --> 00:48:05,526 Elle ne peut le gérer sans moi. 429 00:48:11,366 --> 00:48:13,366 Bonjour, monsieur. 430 00:48:20,046 --> 00:48:22,046 Ceci est pour vous. 431 00:48:22,526 --> 00:48:25,046 Tous les concepteurs lisent. 432 00:48:27,126 --> 00:48:29,126 Merci Monsieur. 433 00:48:29,606 --> 00:48:31,176 Désolé, Rachael. 434 00:48:31,326 --> 00:48:33,726 Tout le monde a le droit de leurs rêves. 435 00:49:51,686 --> 00:49:53,686 Je vous remercie. 436 00:50:08,886 --> 00:50:10,376 Qu'est-ce que c'est ça ? 437 00:50:10,526 --> 00:50:12,526 Joyeux anniversaire Monsieur. 438 00:50:13,926 --> 00:50:15,926 Je vous remercie. 439 00:50:18,846 --> 00:50:20,536 Vous ne voulez pas l'ouvrir? 440 00:50:20,686 --> 00:50:22,686 Oui bien sûr. 441 00:50:32,766 --> 00:50:34,766 Vous ne l'aimez pas? 442 00:50:35,406 --> 00:50:37,056 Il est inhabituel. 443 00:50:37,206 --> 00:50:39,206 Mais bien. 444 00:50:47,046 --> 00:50:49,046 Ratna ... 445 00:50:49,326 --> 00:50:51,136 Est-ce que c'est bon ? 446 00:50:51,286 --> 00:50:53,286 Je ne regarde pas ridicule? 447 00:50:53,726 --> 00:50:55,726 Ça te va vraiment bien. 448 00:50:58,646 --> 00:51:00,886 - Vous portez au travail? - Oui. 449 00:51:07,046 --> 00:51:09,046 Monsieur... 450 00:51:09,606 --> 00:51:11,646 Monsieur, ne ... 451 00:51:12,846 --> 00:51:14,576 Ne dites à personne. 452 00:51:14,726 --> 00:51:15,806 Quelle ? 453 00:51:15,926 --> 00:51:17,926 Que je l'ai fait. 454 00:51:35,886 --> 00:51:37,886 Bonjour, monsieur. 455 00:51:38,366 --> 00:51:42,486 Sabina Madame a envoyé ces derniers dans le matin, mais vous auriez déjà quitté. 456 00:51:42,806 --> 00:51:44,846 Mon père aimait votre chemise. 457 00:51:45,486 --> 00:51:47,486 Vraiment ? 458 00:51:54,566 --> 00:51:56,566 Salut, Vicky. 459 00:51:58,726 --> 00:52:00,726 Rien pourquoi? 460 00:52:15,766 --> 00:52:18,326 Ok, neuf heures. Elle est tout à fait vous de vérifier. 461 00:52:25,646 --> 00:52:27,646 Quelle ? 462 00:52:35,886 --> 00:52:37,886 Arrête ça. 463 00:52:56,406 --> 00:52:58,406 Puis-je obtenir un verre d'eau? 464 00:53:15,206 --> 00:53:17,206 Je vous remercie. 465 00:53:20,406 --> 00:53:22,406 Bye. 466 00:53:46,206 --> 00:53:48,446 Est-ce ... est madame disparu? 467 00:53:49,086 --> 00:53:51,086 Oui. 468 00:54:02,286 --> 00:54:06,286 At-elle dit même désolé encore ou tout simplement vous remettre le paquet de ballons? 469 00:54:08,086 --> 00:54:09,536 C'est son anniversaire, 470 00:54:09,686 --> 00:54:11,686 bien sûr nous avons besoin de ballons. 471 00:54:13,846 --> 00:54:16,326 Personne ne donne une merde. 472 00:55:06,286 --> 00:55:07,496 Ratna. 473 00:55:07,646 --> 00:55:08,896 Je ne suis pas à la maison pour le dîner. 474 00:55:09,046 --> 00:55:11,046 OK Monsieur. 475 00:55:16,606 --> 00:55:17,816 Salut ? 476 00:55:17,966 --> 00:55:19,966 - Qu'est-il arrivé ? - Rien. 477 00:55:20,406 --> 00:55:22,726 - Vous n'êtes pas bien? - Non, dis-moi. 478 00:55:24,606 --> 00:55:27,446 Maman et papa m'a trouvé un mari à Mumbai. 479 00:55:28,206 --> 00:55:30,056 Je vais leur parler. 480 00:55:30,206 --> 00:55:32,206 J'ai dit oui. 481 00:55:32,606 --> 00:55:35,126 Tant qu'il me permet de travailler après le mariage. 482 00:55:35,206 --> 00:55:36,536 Et vos études ? 483 00:55:36,686 --> 00:55:37,976 Vous aurez juste à tomber? 484 00:55:38,126 --> 00:55:39,576 Je veux venir à Mumbai. 485 00:55:39,726 --> 00:55:41,726 Ce qui est sacrément si grand à propos de Mumbai? 486 00:55:42,006 --> 00:55:44,006 Je veux venir. 487 00:55:44,406 --> 00:55:45,816 Ils disent qu'il est un gentil garçon. 488 00:55:45,966 --> 00:55:48,446 S'il est gentil alors lui dire d'attendre après vos examens. 489 00:55:48,526 --> 00:55:52,766 Père a dit que nous devons utiliser les frais d'examen pour le mariage. 490 00:55:53,126 --> 00:55:54,646 Non Choti ... Absolument pas. 491 00:55:54,726 --> 00:55:56,726 Au moins écoutez-moi. 492 00:55:57,486 --> 00:55:59,486 Je t'appellerai plus tard. 493 00:56:00,886 --> 00:56:02,376 Salut ? 494 00:56:02,526 --> 00:56:04,526 Bonjour, Madame. 495 00:56:04,806 --> 00:56:06,696 Il est pas à la maison. 496 00:56:06,846 --> 00:56:08,846 Je ne sais pas. 497 00:56:09,446 --> 00:56:11,446 D'accord. 498 00:56:38,886 --> 00:56:39,886 Monsieur... 499 00:56:39,966 --> 00:56:41,966 J'ai besoin de te parler. 500 00:56:43,206 --> 00:56:44,856 D'accord. 501 00:56:45,006 --> 00:56:46,776 Je dois aller au village. 502 00:56:46,926 --> 00:56:49,126 Ma sœur se marie, je besoin de quelques jours de congé. 503 00:56:51,486 --> 00:56:53,056 D'accord. Quand ? 504 00:56:53,206 --> 00:56:55,206 Après demain. 505 00:56:55,446 --> 00:56:57,446 D'accord. 506 00:56:57,926 --> 00:56:59,926 Qu'en est-il ses études? 507 00:57:01,886 --> 00:57:03,886 Elle veut se marier. 508 00:57:04,326 --> 00:57:06,216 Elle veut venir à Mumbai. 509 00:57:06,366 --> 00:57:09,326 Mais vous payez pour ses études ... 510 00:57:10,206 --> 00:57:12,206 Il a été quatre ans. 511 00:57:12,846 --> 00:57:15,206 Peut-elle étudier après le mariage? 512 00:57:15,366 --> 00:57:17,366 Personne ne le fait. 513 00:57:17,726 --> 00:57:23,406 Je pensais que Choti aurait la vie que je ne pouvais pas. 514 00:57:26,646 --> 00:57:28,646 Ratna ... 515 00:57:29,006 --> 00:57:33,686 Ratna, vous ferez votre vie, et il en sera-elle. 516 00:57:35,606 --> 00:57:38,126 Le gars pourrait être gentil, vous savez. 517 00:57:38,366 --> 00:57:43,566 De nos jours, les garçons de la ville veulent des filles indépendantes. 518 00:57:45,006 --> 00:57:47,886 Je ne sais pas ce que les garçons de la ville veulent. 519 00:57:57,686 --> 00:58:01,326 S'ils avaient attendu deux mois qu'elle aurait son diplôme. 520 00:58:02,046 --> 00:58:04,566 Personne ne voulait ce certificat, sauf moi. 521 00:58:07,326 --> 00:58:09,606 Je forçais Choti. 522 00:58:14,606 --> 00:58:18,726 J'aurais sauvé l'argent pour son mariage à la place. 523 00:58:22,926 --> 00:58:25,566 Demandez Sir prix, 524 00:58:25,766 --> 00:58:27,766 il ne dira pas. 525 00:58:28,926 --> 00:58:30,926 Non. 526 00:58:34,166 --> 00:58:35,856 Avez-vous lui devez de l'argent? 527 00:58:36,006 --> 00:58:37,296 Non. 528 00:58:37,446 --> 00:58:39,446 Alors ? 529 00:58:46,086 --> 00:58:47,376 Quand pars-tu ? 530 00:58:47,526 --> 00:58:49,566 Sur le bus du matin. 531 00:58:54,726 --> 00:58:56,726 Oh, Rachael! 532 00:58:58,806 --> 00:58:59,856 Ecoutez... 533 00:59:00,006 --> 00:59:02,086 Est-ce que Sir déjà trouvé le remplacement de madame? 534 00:59:02,166 --> 00:59:03,616 Comment dois-je savoir? 535 00:59:03,766 --> 00:59:05,766 Allons-y. 536 00:59:13,366 --> 00:59:15,366 Je vous remercie. 537 00:59:15,606 --> 00:59:17,216 Pour le mariage. 538 00:59:17,366 --> 00:59:19,366 Non monsieur. Non. 539 00:59:20,006 --> 00:59:22,006 Donnez à Choti de moi. 540 00:59:22,806 --> 00:59:24,806 S'il vous plaît... 541 00:59:29,606 --> 00:59:31,606 Merci Monsieur. 542 01:00:07,446 --> 01:00:09,606 Sis ... look. 543 01:00:09,766 --> 01:00:11,376 Tu es très belle. 544 01:00:11,526 --> 01:00:13,296 Est-il pas beau? 545 01:00:13,446 --> 01:00:15,446 les gens de la ville ont tout style. 546 01:00:15,606 --> 01:00:17,496 Alors maintenant, vous êtes un expert de la ville. 547 01:00:17,646 --> 01:00:18,936 Peu importe. 548 01:00:19,086 --> 01:00:20,696 Je regarde la télévision. 549 01:00:20,846 --> 01:00:22,846 Vous même jamais me montrer des photos. 550 01:00:23,166 --> 01:00:24,166 Mais quand vous parlez, 551 01:00:24,286 --> 01:00:26,606 Ashwin Sir semble que Brad Pitt. 552 01:00:27,606 --> 01:00:29,606 Il n'est pas Brad Pitt 553 01:00:29,886 --> 01:00:31,886 mais il est un gars décent. 554 01:02:01,206 --> 01:02:02,736 De plus, Hriatn. 555 01:02:02,886 --> 01:02:04,886 Bonjour Monsieur. 556 01:02:05,166 --> 01:02:06,656 Comment vas-tu ? 557 01:02:06,806 --> 01:02:08,806 Je vais bien. 558 01:02:10,086 --> 01:02:11,816 Le mari gentil? 559 01:02:11,966 --> 01:02:13,056 Oui. 560 01:02:13,206 --> 01:02:15,686 Il a dit qu'elle peut prendre ses examens après le mariage. 561 01:02:17,366 --> 01:02:20,166 Alors les gars de la ville ne sont pas si mauvais. 562 01:02:22,286 --> 01:02:24,286 Oui. 563 01:02:32,486 --> 01:02:34,486 Bonjour. 564 01:02:36,726 --> 01:02:38,926 - Avais-tu besoin de quelque chose ? - Non. 565 01:03:07,686 --> 01:03:08,976 Bonjour, monsieur. 566 01:03:09,126 --> 01:03:10,776 Salut. 567 01:03:10,926 --> 01:03:13,006 Je pensais que vous reviendriez après le festival Ganesh. 568 01:03:13,086 --> 01:03:15,086 J'ai dit trois jours. 569 01:03:15,846 --> 01:03:18,366 - Dois-je faire du thé? - Non, j'ai une réunion. 570 01:03:20,246 --> 01:03:22,246 Avez-vous pris des photos? 571 01:03:22,446 --> 01:03:24,176 Oui. 572 01:03:24,326 --> 01:03:26,326 - Tu veux voir ? - Oui. 573 01:03:36,846 --> 01:03:38,846 Elle a l'air heureuse. 574 01:03:39,486 --> 01:03:40,846 Il n'y en a pas avec vous? 575 01:03:40,926 --> 01:03:43,326 Les veuves ne répondent pas à la mariée le jour de son mariage. 576 01:03:45,006 --> 01:03:47,006 Il est comme ça dans le village. 577 01:03:47,766 --> 01:03:50,646 Mais je ne vis pas dans le village. 578 01:04:49,446 --> 01:04:50,576 Bonjour, monsieur. 579 01:04:50,726 --> 01:04:52,726 Il y a une livraison pour vous. 580 01:04:52,886 --> 01:04:54,886 C'est pour vous. 581 01:05:02,526 --> 01:05:04,526 Vous ne voulez pas l'ouvrir? 582 01:05:05,406 --> 01:05:07,406 C'est pour moi ? 583 01:05:08,286 --> 01:05:10,686 Oui, il est pour vous. 584 01:05:13,926 --> 01:05:15,336 Ouvrez-le. 585 01:05:15,486 --> 01:05:17,486 Oui. 586 01:06:03,046 --> 01:06:05,046 Monsieur... 587 01:06:08,206 --> 01:06:10,206 Je vous remercie. 588 01:07:38,126 --> 01:07:39,576 Venez nous rejoindre, Ashwin Monsieur! 589 01:07:39,726 --> 01:07:41,726 - Venez danser! - Non, vous danser! 590 01:07:47,766 --> 01:07:50,486 - avant et danse Go. - Ils partent bientôt. 591 01:07:56,366 --> 01:07:58,366 Vous devriez avoir dansé plus. 592 01:07:58,926 --> 01:08:00,926 Non ça va. 593 01:08:34,526 --> 01:08:36,526 Ratna ... 594 01:09:51,326 --> 01:09:53,326 Bonjour. 595 01:09:53,526 --> 01:09:55,526 Yes, ma'am. 596 01:09:58,886 --> 01:10:00,576 D'accord, madame. 597 01:10:00,726 --> 01:10:02,726 Je serai prêt. 598 01:10:08,486 --> 01:10:10,486 Oui. 599 01:10:17,046 --> 01:10:19,046 C'était Mummy-ji. 600 01:10:19,766 --> 01:10:22,086 Elle organise une fête. 601 01:10:22,326 --> 01:10:25,766 Elle veut faire le curry de poisson pour tout le monde. 602 01:10:26,166 --> 01:10:28,166 Ratna ... 603 01:10:29,246 --> 01:10:31,246 Ratna. 604 01:11:08,526 --> 01:11:10,646 Voulez-vous sortir avec moi? 605 01:11:13,686 --> 01:11:15,336 Monsieur, je fait une erreur ... 606 01:11:15,486 --> 01:11:17,486 Non. 607 01:11:20,526 --> 01:11:24,246 Sortons de cette maison un peu de temps. 608 01:11:30,366 --> 01:11:32,366 Les gens vont se moquer de nous. 609 01:11:32,646 --> 01:11:34,646 Qui ? 610 01:11:35,726 --> 01:11:37,886 Raju, gardien ... 611 01:11:39,806 --> 01:11:41,806 Tout le monde. 612 01:11:42,846 --> 01:11:44,846 Je ne me soucie pas. 613 01:11:47,046 --> 01:11:49,206 Je me soucie, monsieur. 614 01:12:08,286 --> 01:12:10,806 Je ne savais pas ce lieu existait. 615 01:12:11,406 --> 01:12:13,406 Vous venez toujours ici? 616 01:12:13,806 --> 01:12:16,806 Oui. Vous pouvez voir toute la ville d'ici. 617 01:12:21,246 --> 01:12:24,726 Je pensais que les gens riches avaient une vie facile. 618 01:12:28,326 --> 01:12:30,326 Mais même vous ... 619 01:12:36,086 --> 01:12:38,086 Je veux dire... 620 01:12:38,646 --> 01:12:42,246 Vous ne pouvez pas laisser même si vous voulez. 621 01:12:57,206 --> 01:13:00,966 Imaginez si vous pouviez entendre toutes les prières qui monte en ce moment ... 622 01:13:02,006 --> 01:13:04,046 Donc, vous croyez en Dieu? 623 01:13:07,806 --> 01:13:09,806 Je dois. 624 01:13:21,446 --> 01:13:23,446 Monsieur... 625 01:13:24,086 --> 01:13:26,086 S'il vous plaît ne me appelez pas monsieur. 626 01:13:31,686 --> 01:13:33,686 Je dois te demander quelque chose. 627 01:13:36,086 --> 01:13:38,486 Pouvez-vous s'il vous plaît oublier ce soir? 628 01:14:23,486 --> 01:14:25,486 Merde. 629 01:14:26,646 --> 01:14:29,726 Je suis désolé, j'ai oublié. 630 01:14:32,606 --> 01:14:35,046 - Désolé, Vicky. - Quoi de neuf avec vous, l'homme? 631 01:14:35,886 --> 01:14:38,486 Je ne sais pas ... désolé. 632 01:14:39,246 --> 01:14:41,246 Le dîner est sur vous. 633 01:14:43,406 --> 01:14:45,406 Squash et dîner tôt souvenir? 634 01:14:45,686 --> 01:14:48,726 Merde. J'ai oublié que nous rencontrions. Ratna est cuit. 635 01:14:48,806 --> 01:14:51,046 - Ok monsieur, je vous remercie. - Merci. 636 01:14:51,686 --> 01:14:53,806 - Contrôle de la pluie? - Non, non, je viendrai. 637 01:14:55,846 --> 01:14:58,286 - Tu me dois un dîner bon, l'homme. - Je sais je sais. 638 01:14:59,406 --> 01:15:01,046 - De plus, Hriatn. - Bonjour, monsieur. 639 01:15:01,126 --> 01:15:05,966 - Nous sommes rentrés à cause de vous. - Je vais aller nous chercher des bières. 640 01:15:15,446 --> 01:15:17,446 Monsieur... 641 01:15:18,246 --> 01:15:20,766 Vous n'avez pas dit quoi que ce soit, avez-vous? 642 01:15:21,806 --> 01:15:23,806 Rien. 643 01:15:27,446 --> 01:15:29,446 S'il vous plait, Monsieur... 644 01:15:33,206 --> 01:15:37,206 Tout ce que je dis étais je veux rentrer à la maison pour le dîner. 645 01:15:37,926 --> 01:15:39,926 C'est tout. 646 01:15:40,326 --> 01:15:42,326 S'il vous plaît, ne vous inquiétez pas. 647 01:15:49,206 --> 01:15:51,806 Hé, je venais juste pour un verre d'eau. 648 01:15:57,686 --> 01:15:59,686 - Que se passe-t-il ? - Quelle ? 649 01:16:00,886 --> 01:16:02,886 Vous ne pouvez pas dater votre femme de chambre, Ash. 650 01:16:04,246 --> 01:16:05,656 Je ne suis pas la datation. 651 01:16:05,806 --> 01:16:07,096 Monsieur... 652 01:16:07,246 --> 01:16:09,966 - Dois-je chauffer la nourriture? - Dans une minute, merci. 653 01:16:12,246 --> 01:16:14,806 Si ce n'est rien, alors je suis le pape putain. 654 01:16:15,766 --> 01:16:18,486 Je ne suis pas la datation. Et rien est arrivé, ok? 655 01:16:21,286 --> 01:16:25,766 Mais il y a quelque chose que je sens que je ne me sentais jamais avec Sabina. 656 01:16:26,846 --> 01:16:28,926 Il est une sorte de ... confiance. 657 01:16:29,686 --> 01:16:32,206 Sabi triché sur vous, Ash. J'ai compris. 658 01:16:33,406 --> 01:16:35,846 Cet élégant est doux, elle est là pour vous ... mais ... 659 01:16:35,926 --> 01:16:38,286 - Mais quoi ? - Mais elle est votre femme de chambre. 660 01:16:38,926 --> 01:16:40,926 Mettez cela de côté pour un moment, ok? 661 01:16:42,126 --> 01:16:44,166 Elle est la seule qui me comprend vraiment. 662 01:16:44,286 --> 01:16:46,446 Comment mettez-vous cela de côté pour un moment? 663 01:16:46,686 --> 01:16:49,286 Peut-être que vous pensez que vous avez trouvé votre amour parfait ou âme sœur ou autre. 664 01:16:49,446 --> 01:16:51,646 Mais il est impossible. Qu'est ce que tu vas faire ? 665 01:16:51,726 --> 01:16:53,246 Prenez-la à des dîners de famille? Rencontres professionnelles ? 666 01:16:53,366 --> 01:16:55,366 - Ouais. Peut être que je le ferais. - Connerie. 667 01:16:56,246 --> 01:16:58,686 Votre mère ne siégera pas même à la même table que lui. 668 01:16:58,846 --> 01:17:02,006 Oubliez tout ce qu'elle ne sait pas comment utiliser une fourchette et un couteau. 669 01:17:04,486 --> 01:17:07,566 Je ne suis pas un crétin, Ash. Je ne suis pas. 670 01:17:08,766 --> 01:17:11,166 Il suffit de regarder les choses de son point de vue. 671 01:17:12,086 --> 01:17:14,726 Les gens ne laisseront jamais l'oublier qu'elle est une femme de chambre, votre femme de chambre. 672 01:17:14,846 --> 01:17:16,846 Elle ne vivrai jamais vers le bas. 673 01:17:18,246 --> 01:17:22,766 Si vous aimez vraiment elle, si vous le faites vraiment, juste qu'elle soit. 674 01:17:25,006 --> 01:17:27,006 Laisse la tranquille. 675 01:18:19,566 --> 01:18:21,456 Non ça va. 676 01:18:21,606 --> 01:18:23,606 Ratna, je vais vous attendre? 677 01:18:24,366 --> 01:18:27,206 Non, je vais les aider à nettoyer. 678 01:18:27,566 --> 01:18:29,766 D'accord. Mansoor vous déposera en arrière. 679 01:18:34,926 --> 01:18:38,126 Ratna? Dois-je attendre pour vous aussi? 680 01:19:15,006 --> 01:19:17,006 Monsieur, je vais faire du thé? 681 01:19:20,286 --> 01:19:22,566 Tout le monde aimait le curry de poisson. 682 01:19:23,646 --> 01:19:25,886 Depuis combien de temps vous allez me appeler Monsieur? 683 01:19:27,326 --> 01:19:29,326 Alors, que dois-je vous appeler alors? 684 01:19:30,366 --> 01:19:35,046 Ne vous vous sentez mal? Au service de tout le monde assis alors sur le sol et manger? 685 01:19:35,366 --> 01:19:37,176 Il a toujours été comme ça ici. 686 01:19:37,326 --> 01:19:39,726 Ne vous sentez rien à ce sujet? 687 01:19:39,926 --> 01:19:41,926 Ne vous sentez rien, Ratna? 688 01:19:44,286 --> 01:19:46,286 Merde ! Dis moi comment tu te sens ! 689 01:19:46,806 --> 01:19:48,806 Que voulez vous entendre ? 690 01:19:50,366 --> 01:19:52,366 Je peux être un habitant du village 691 01:19:52,926 --> 01:19:55,326 mais je ne vais pas vivre ici comme ta putain. 692 01:19:55,526 --> 01:19:56,656 Que pensez-vous que je suis? 693 01:19:56,806 --> 01:19:58,926 Vous pensez que cela est sur le point d'aller au lit avec vous? 694 01:19:59,006 --> 01:20:01,006 Il ne peut être rien d'autre, peut-il? 695 01:20:04,686 --> 01:20:06,806 Peu importe ce que vous ressentez 696 01:20:07,686 --> 01:20:09,686 ou dire ... 697 01:20:10,326 --> 01:20:12,176 Je suis toujours ton serviteur. 698 01:20:12,326 --> 01:20:14,326 Je ne vous considère pas comme un serviteur. 699 01:20:16,806 --> 01:20:19,326 Qu'allez-vous dire à vos parents? 700 01:20:21,486 --> 01:20:23,486 Vous ne devriez pas dire quoi que ce soit. 701 01:20:25,326 --> 01:20:28,846 - Personne ne l'acceptera. - Je ne me soucie pas. C'est ma vie. 702 01:20:29,166 --> 01:20:31,446 Votre mère a déjà perdu un fils. 703 01:20:34,086 --> 01:20:36,246 Je ne peux pas lui faire ça. 704 01:20:40,326 --> 01:20:42,326 Tout est ruiné. 705 01:20:44,526 --> 01:20:46,526 Ne pensez pas. 706 01:20:48,086 --> 01:20:52,126 Savez-vous pourquoi mes beaux-parents me laisser venir à la ville? 707 01:20:54,686 --> 01:20:57,486 Donc, ils auraient une bouche de moins à nourrir. 708 01:20:58,806 --> 01:21:02,646 De plus, je les envoie 4.000 roupies par mois. 709 01:21:03,686 --> 01:21:06,486 Mais s'ils entendent que leur honneur est en jeu, 710 01:21:07,206 --> 01:21:10,926 mon beau-frère me traîner en arrière par les cheveux. 711 01:21:11,886 --> 01:21:15,366 Je serai une veuve pour le reste de ma vie, vivant leurs déchets. 712 01:21:27,686 --> 01:21:30,246 Pourquoi êtes-vous dans la cuisine? 713 01:21:31,246 --> 01:21:33,246 Ils se moquaient de moi par la suite. 714 01:21:35,286 --> 01:21:36,496 Je suis désolé. 715 01:21:36,646 --> 01:21:38,646 J'étais tellement humiliée. 716 01:21:38,966 --> 01:21:40,966 Je suis vraiment désolé, Ratna. 717 01:23:07,326 --> 01:23:09,326 Ne pas retourner au village, Ratna. 718 01:23:11,486 --> 01:23:13,646 Je ne vous demande pas de rester ici, mais ... 719 01:23:14,646 --> 01:23:15,646 permettez-moi de faire quelque chose. 720 01:23:15,766 --> 01:23:17,256 Non monsieur. 721 01:23:17,406 --> 01:23:18,816 De l'aide... 722 01:23:18,966 --> 01:23:20,496 Il ne serait pas juste. 723 01:23:20,646 --> 01:23:22,176 S'il vous plaît, Rachel ... 724 01:23:22,326 --> 01:23:27,366 Ne vous inquiétez pas, je vais à ma sœur jusqu'à ce que je trouver un autre emploi. 725 01:23:28,646 --> 01:23:30,646 Et, Monsieur ... 726 01:23:30,806 --> 01:23:32,806 S'il vous plaît ne pas me contacter. 727 01:25:06,606 --> 01:25:08,606 Je ferai ça. 728 01:25:10,926 --> 01:25:12,926 Quelle ? 729 01:25:14,526 --> 01:25:18,006 Jeetu est révélateur tout le monde vous a volé quelque chose. 730 01:25:18,566 --> 01:25:20,566 Quelle ? 731 01:25:24,846 --> 01:25:25,846 C'est bon. 732 01:25:25,926 --> 01:25:29,486 Tout le monde sait qu'il est un enfoiré. 733 01:25:30,966 --> 01:25:33,446 Je ne ai jamais volé une épingle. 734 01:25:35,726 --> 01:25:37,726 Mais que s'est-il passé ? 735 01:25:39,206 --> 01:25:41,206 Rien. 736 01:26:05,166 --> 01:26:07,166 J'ai besoin de te parler. 737 01:26:10,006 --> 01:26:12,006 J'ai décidé de revenir à New York. 738 01:26:13,126 --> 01:26:15,846 - Vous avez dormi avec votre femme de chambre. - Non. 739 01:26:17,406 --> 01:26:19,406 Mais je suis en amour avec elle. 740 01:26:21,086 --> 01:26:23,806 Dans ce cas, il est bon que vous quittez. 741 01:27:38,366 --> 01:27:40,366 Bonjour. 742 01:27:40,886 --> 01:27:42,886 Oui... ? 743 01:27:47,886 --> 01:27:49,886 Oui... 744 01:27:51,366 --> 01:27:53,366 D'accord, madame. 745 01:27:55,566 --> 01:27:58,446 Pouvez-vous me message l'adresse? 746 01:28:01,206 --> 01:28:03,206 Je vous remercie. 747 01:28:05,406 --> 01:28:07,406 Tourne à gauche ici. 748 01:28:12,446 --> 01:28:14,446 Continuez tout droit. 749 01:28:33,606 --> 01:28:35,606 Ankita est madame ici? 750 01:28:35,886 --> 01:28:38,286 - Nous devons livrer aujourd'hui. - D'accord. 751 01:28:38,646 --> 01:28:40,646 Rapidement s'il te plaît. 752 01:28:43,806 --> 01:28:45,806 - Bonjour, madame. - Salut. 753 01:28:46,086 --> 01:28:48,126 Désolé pour cette nuit-là, madame. 754 01:28:48,366 --> 01:28:50,526 En fait, j'ai aussi dit trop. 755 01:28:52,406 --> 01:28:55,006 - Vous vous intéressez à la couture? - Oui. 756 01:28:55,326 --> 01:28:57,326 Avez-vous la tenue? 757 01:28:57,726 --> 01:29:00,366 Tu l'as fait pour ta sœur, non? 758 01:29:04,926 --> 01:29:06,926 Il est votre conception, madame. 759 01:29:07,526 --> 01:29:09,846 Cette nuit-là, j'étais trop concentré sur votre robe. 760 01:29:16,766 --> 01:29:18,766 C'est bon. 761 01:29:36,446 --> 01:29:38,446 Petit ... 762 01:29:40,566 --> 01:29:43,806 Choti, je me suis un travail avec un designer. 763 01:29:44,166 --> 01:29:45,216 Styliste modéliste ! 764 01:29:45,366 --> 01:29:47,366 Vraiment ? 765 01:29:47,606 --> 01:29:49,606 Mais comment cela s'est-il produit ? 766 01:29:51,126 --> 01:29:53,766 Monsieur dû lui dire. 767 01:31:38,446 --> 01:31:40,446 Bonjour. 768 01:31:41,766 --> 01:31:43,766 Ratna? 769 01:31:55,886 --> 01:31:57,886 Ashwin. 770 01:32:05,526 --> 01:32:09,006 MONSIEUR 771 01:32:10,056 --> 01:32:16,856 Sous-titres de grand homme52544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.