Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,750
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:01,750 --> 00:00:03,950
All this time,
I never remembered her,
3
00:00:03,950 --> 00:00:05,950
but I remember now.
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,870
I was friends
with Rosa Ortecho.
5
00:00:08,860 --> 00:00:10,190
I want to be with you.
6
00:00:10,190 --> 00:00:11,660
That's why I told you
the truth today.
7
00:00:11,660 --> 00:00:13,300
Alex is one of my best friends.
8
00:00:13,300 --> 00:00:14,360
I never would've slept with you
9
00:00:14,360 --> 00:00:15,630
if I knew you two had history.
10
00:00:15,630 --> 00:00:17,770
It can't happen again.
11
00:00:17,770 --> 00:00:19,370
There have been a few
unexplained deaths.
12
00:00:19,370 --> 00:00:22,100
One link between all the victims
is that they had that stamp
13
00:00:22,110 --> 00:00:23,750
on their wrists when they died.
14
00:00:23,740 --> 00:00:25,640
If what you're
suggesting is true,
15
00:00:25,640 --> 00:00:27,910
we aren't investigating
a serial killer,
16
00:00:27,910 --> 00:00:29,510
we are investigating
17
00:00:29,510 --> 00:00:31,880
an alien serial killer.
18
00:00:31,880 --> 00:00:33,550
I think this was
a targeted attack.
19
00:00:33,550 --> 00:00:35,380
What if this was
about the other work
20
00:00:35,390 --> 00:00:36,500
that I've been doing in here?
21
00:00:36,490 --> 00:00:37,490
The antidote and the serum,
22
00:00:37,490 --> 00:00:38,650
they're all gone.
23
00:00:38,660 --> 00:00:41,300
I just told you,
I don't remember.
24
00:00:41,290 --> 00:00:42,820
I really blacked it all out.
25
00:00:42,830 --> 00:00:44,400
I think there's a fourth alien,
26
00:00:44,390 --> 00:00:45,460
and I think maybe your sister
27
00:00:45,460 --> 00:00:47,200
is innocent of all of this.
28
00:00:47,200 --> 00:00:49,500
What if the fourth alien can...
29
00:00:49,500 --> 00:00:51,030
Get in people's minds
when they're blacked out
30
00:00:51,030 --> 00:00:52,830
and convince them
to commit murder.
31
00:00:52,840 --> 00:00:54,410
Then I think they're
far more dangerous
32
00:00:54,400 --> 00:00:55,840
than anything we've seen before.
33
00:00:59,040 --> 00:01:01,040
When faced with a true threat
34
00:01:01,040 --> 00:01:04,650
to your survival, trust can be
your greatest comfort...
35
00:01:06,720 --> 00:01:08,850
...and your greatest weakness.
36
00:01:11,390 --> 00:01:14,790
Do you trust your family?
37
00:01:14,790 --> 00:01:18,530
Do you trust your best friend?
38
00:01:21,630 --> 00:01:24,070
What about your own mind?
39
00:01:25,200 --> 00:01:28,540
Do you trust your own heart?
40
00:01:28,540 --> 00:01:32,170
Do you really trust the person
41
00:01:32,180 --> 00:01:35,190
you love most in the world?
42
00:01:35,180 --> 00:01:38,950
You shouldn't.
43
00:01:46,720 --> 00:01:49,460
The memory wasn't mine.
I'm telling you.
44
00:01:49,460 --> 00:01:51,190
It's like someone else
was inside of my body.
45
00:01:51,190 --> 00:01:52,760
It was like they
were using it.
46
00:01:52,760 --> 00:01:54,560
I can influence
someone,
47
00:01:54,560 --> 00:01:55,800
you know, but this
fourth alien,
48
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
they were much
stronger than that.
49
00:01:56,800 --> 00:01:58,030
They were controlling me.
50
00:01:58,030 --> 00:01:59,430
It was like
I wasn't even present.
51
00:01:59,440 --> 00:02:00,610
So we're back
to square one.
52
00:02:00,600 --> 00:02:02,140
Anyone could've
killed my sister.
53
00:02:02,140 --> 00:02:04,940
Well, someone's guilty.
Rosa was just the beginning.
54
00:02:04,940 --> 00:02:07,510
Except for Rosa, all of
the victims were targeted
55
00:02:07,510 --> 00:02:09,040
after Ranchero Night
at the Wild Pony.
56
00:02:09,050 --> 00:02:10,720
Maria's meal for
the disenfranchised.
57
00:02:10,710 --> 00:02:11,950
The next Ranchero Night
is next week,
58
00:02:11,950 --> 00:02:13,250
which doesn't give us much time
59
00:02:13,250 --> 00:02:14,650
before someone else
could end up dead.
60
00:02:14,650 --> 00:02:16,320
All right,
I'm gonna head to work.
61
00:02:16,320 --> 00:02:18,590
Cam and I will build a profile.
62
00:02:18,590 --> 00:02:19,790
And I'm gonna
head to the hospital.
63
00:02:19,790 --> 00:02:20,920
The killer took
most of the serum
64
00:02:20,920 --> 00:02:22,460
when they wrecked my lab.
65
00:02:22,460 --> 00:02:24,630
We need to make more.
We only have one dose left.
66
00:02:24,630 --> 00:02:26,530
How does the killer
know about the serum?
67
00:02:26,530 --> 00:02:28,130
Killer seems to know
about everything.
68
00:02:28,130 --> 00:02:30,330
They could've possessed
anyone at any time,
69
00:02:30,330 --> 00:02:31,670
they could've overheard us.
70
00:02:31,670 --> 00:02:34,740
They've gotten away
with 14 murders.
71
00:02:34,740 --> 00:02:37,940
They need to believe
they're still in the clear.
72
00:02:37,940 --> 00:02:39,240
So just pretend
aliens don't exist
73
00:02:39,240 --> 00:02:40,980
and we live in
a boring, quiet town
74
00:02:40,980 --> 00:02:42,280
where nothing
ever happens.
Yes.
75
00:02:42,280 --> 00:02:44,210
Max and I will go to work,
Isobel will host
76
00:02:44,210 --> 00:02:46,520
the UFO Emporium grand
reopening gala tonight,
77
00:02:46,520 --> 00:02:48,220
as planned, and Michael
78
00:02:48,220 --> 00:02:50,250
will spend his time however
Michael spends his time.
79
00:02:50,250 --> 00:02:53,060
Okay?
80
00:02:54,590 --> 00:02:57,560
Hey, so...
81
00:02:57,560 --> 00:03:00,330
this gala tonight,
82
00:03:00,330 --> 00:03:01,530
would you be my date?
83
00:03:01,530 --> 00:03:03,500
Unfortunately,
I've already accepted
84
00:03:03,500 --> 00:03:05,230
another man's request
for my company.
85
00:03:05,230 --> 00:03:07,900
Right. Your dad.
86
00:03:07,900 --> 00:03:11,440
Yeah. I promised him
we would go together.
87
00:03:11,440 --> 00:03:13,310
But I'll see you there.
88
00:03:13,310 --> 00:03:16,850
Right?
Yeah. I can't wait.
89
00:03:18,950 --> 00:03:21,650
Your ballroom dancing skills
improve since high school?
90
00:03:21,650 --> 00:03:23,820
Oh, they have definitely
91
00:03:23,820 --> 00:03:25,950
gotten much worse.
92
00:03:30,260 --> 00:03:33,530
Ranchero Night isn't
an accident. I mean, the killer
93
00:03:33,530 --> 00:03:34,900
targets undocumented immigrants,
94
00:03:34,900 --> 00:03:37,330
homeless people,
young drug addicts,
95
00:03:37,330 --> 00:03:38,870
our most vulnerable citizens.
96
00:03:38,870 --> 00:03:41,440
And he expects us to not look
into those deaths too closely.
97
00:03:41,440 --> 00:03:43,970
So the killer is able
to incept or possess people
98
00:03:43,970 --> 00:03:45,840
who have conditions
that cause blackouts, right?
99
00:03:45,840 --> 00:03:48,840
Alcoholics, epileptics,
people like Isobel
100
00:03:48,850 --> 00:03:50,390
who have blackouts
triggered by trauma.
101
00:03:50,380 --> 00:03:51,580
Cameron, Evans.
102
00:03:51,580 --> 00:03:52,650
I'm supposed to let you know
103
00:03:52,650 --> 00:03:54,880
they're bringing Wyatt Long in.
104
00:03:54,880 --> 00:03:57,120
Uh, he's on house arrest
awaiting trial.
105
00:03:57,120 --> 00:03:58,290
His lawyer says
106
00:03:58,290 --> 00:04:00,460
he has information you may want.
107
00:04:02,660 --> 00:04:05,890
That lowlife wants
to make a deal?
108
00:04:05,900 --> 00:04:08,610
Let me play bad cop
this time, Evans.
109
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
It looks better on me.
110
00:04:26,580 --> 00:04:27,950
Isobel!
111
00:04:31,220 --> 00:04:34,620
Whoa. Easy, killer.
112
00:04:36,260 --> 00:04:39,160
I realize now that was
a poor choice of words.
113
00:04:39,160 --> 00:04:41,260
I'm fine.
114
00:04:41,260 --> 00:04:42,960
You're jumpy.
115
00:04:42,970 --> 00:04:46,580
Whoever did this used powers
that I didn't know I had
116
00:04:46,570 --> 00:04:48,640
to kill a girl
I didn't even know I knew.
117
00:04:48,640 --> 00:04:51,870
You said
you two were friends.
118
00:04:53,740 --> 00:04:57,080
Maybe more. I...
119
00:04:57,080 --> 00:04:58,880
I don't know.
120
00:05:02,290 --> 00:05:03,800
Wasn't she troubled?
121
00:05:03,790 --> 00:05:06,220
That's a word for it.
122
00:05:06,220 --> 00:05:09,720
I've spent years pretending
that I'm not what I am,
123
00:05:09,730 --> 00:05:12,600
so I never honed my skills.
124
00:05:12,600 --> 00:05:15,070
Maybe if I...
if I practiced,
125
00:05:15,060 --> 00:05:17,430
I could get stronger, you know,
I could have more control.
126
00:05:17,430 --> 00:05:21,200
I-I don't think more crazy
alien stuff is the answer.
127
00:05:21,200 --> 00:05:25,210
I don't like feeling
like a victim.
128
00:05:25,210 --> 00:05:28,780
You have me now.
129
00:05:28,780 --> 00:05:30,650
We're stronger together.
130
00:05:30,650 --> 00:05:32,710
Let's make a pact.
131
00:05:32,720 --> 00:05:34,590
No more powers.
132
00:05:34,580 --> 00:05:36,150
When you use them,
133
00:05:36,150 --> 00:05:39,220
you get sick, you black out.
You become an easy mark.
134
00:05:41,160 --> 00:05:43,490
Promise me.
135
00:05:51,300 --> 00:05:53,240
Thanks.
You're welcome.
136
00:05:57,240 --> 00:06:00,880
Were you about to pretend
you didn't see me?
137
00:06:00,880 --> 00:06:01,840
No.
138
00:06:02,910 --> 00:06:06,010
I just didn't recognize you
in daylight.
139
00:06:06,020 --> 00:06:08,530
What, are you planning
on feeding an army?
140
00:06:08,520 --> 00:06:09,850
I'm gonna pull
an all-nighter.
141
00:06:09,850 --> 00:06:12,850
You're not going
to the gala, then?
142
00:06:12,860 --> 00:06:16,700
No. No, I couldn't decide
which of my tuxedos to wear,
143
00:06:16,690 --> 00:06:17,860
so I'm gonna skip it.
144
00:06:17,860 --> 00:06:20,060
Alex is skipping it, too.
145
00:06:20,060 --> 00:06:23,270
I guess he spent enough time
there during high school.
146
00:06:23,270 --> 00:06:25,700
Look, it's over.
147
00:06:25,700 --> 00:06:27,540
It's been over.
148
00:06:29,370 --> 00:06:31,370
You didn't do anything wrong.
149
00:06:31,370 --> 00:06:32,770
No offense, Guerin,
150
00:06:32,780 --> 00:06:35,890
but you are not exactly
the arbiter of friendship.
151
00:06:40,350 --> 00:06:41,980
Is the cage really necessary?
152
00:06:41,980 --> 00:06:45,090
Well, if it smells
like a stray dog...
153
00:06:45,090 --> 00:06:46,920
Easy, Cameron.
154
00:06:46,920 --> 00:06:49,060
On second thought,
maybe it's safer in here.
155
00:06:49,060 --> 00:06:53,630
I know. Last time I saw you,
we got a little upset.
156
00:06:56,330 --> 00:06:58,800
But I don't believe
you killed Grant Green.
157
00:06:58,800 --> 00:07:00,340
I think you were set up.
158
00:07:00,340 --> 00:07:02,270
Now, I could
testify as much,
159
00:07:02,270 --> 00:07:05,010
if the information you say
you have is worth it.
160
00:07:08,880 --> 00:07:11,480
My buddy Hank says y'all were
investigating a murder.
161
00:07:12,720 --> 00:07:15,360
Carla, the hot Mexican
from Ranchero Night.
162
00:07:15,350 --> 00:07:17,520
What do you know
about Carla?
163
00:07:17,520 --> 00:07:20,160
I saw her on Cinco de Mayo
164
00:07:20,160 --> 00:07:21,720
at the Wild Pony.
165
00:07:21,720 --> 00:07:23,930
I was leaving,
and I heard yelling
166
00:07:23,930 --> 00:07:27,630
from the delivery door.
Carla was back there,
167
00:07:27,630 --> 00:07:29,030
screaming her head off,
168
00:07:29,030 --> 00:07:31,730
in some kind of a fight
with Maria DeLuca.
169
00:07:40,210 --> 00:07:43,680
Damn.
170
00:08:09,410 --> 00:08:10,980
Maybe the killer's possessing
Wyatt right now,
171
00:08:10,970 --> 00:08:13,170
trying to throw us off.
It's not Maria.
172
00:08:13,180 --> 00:08:17,090
She's Liz's best friend.
Liz would know.
173
00:08:17,080 --> 00:08:20,950
Yeah, and we spent
12 hours a day
174
00:08:20,950 --> 00:08:22,320
in a car together
for two years,
175
00:08:22,320 --> 00:08:24,350
and I never once thought,
"Hmm, he kind of smells
176
00:08:24,350 --> 00:08:26,550
like an intergalactic
crime fighter today."
177
00:08:26,560 --> 00:08:29,970
Fair. All right. I'll keep
an eye on her at the gala,
178
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
see if Liz noticed
anything strange.
179
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
Hey, before you guys
go on your donut break,
180
00:08:35,970 --> 00:08:39,380
- I want to finalize my deal.
- Deal?
181
00:08:39,370 --> 00:08:42,700
I don't remember
anything about a deal.
182
00:08:42,710 --> 00:08:44,780
Do you, Evans?
No.
183
00:08:44,770 --> 00:08:47,180
I don't quite recollect
that at all.
184
00:08:48,640 --> 00:08:50,310
You lied to me.
185
00:08:50,310 --> 00:08:52,610
You told me that you believed
that I was set up,
186
00:08:52,620 --> 00:08:53,830
that you'd testify as much!
187
00:08:53,820 --> 00:08:55,880
I don't believe
you were responsible
188
00:08:55,890 --> 00:08:57,460
for Grant Green's death.
189
00:08:57,450 --> 00:09:00,260
I think you were a puppet for
someone much stronger than you.
190
00:09:00,260 --> 00:09:02,420
But you are a racist
sack of stupid
191
00:09:02,430 --> 00:09:05,400
with years of your daddy bailing
you out of violent crimes.
192
00:09:05,390 --> 00:09:09,130
Back in June, when you shot out
the Crashdown windows,
193
00:09:09,130 --> 00:09:11,000
you got away with murder.
194
00:09:11,000 --> 00:09:12,870
So I'm gonna
let you rot.
195
00:09:12,870 --> 00:09:14,870
Society gets the W,
196
00:09:14,870 --> 00:09:18,610
and I'm gonna
sleep easy tonight.
197
00:09:41,660 --> 00:09:42,600
Que guapo.
198
00:09:44,700 --> 00:09:47,600
It's strange without
Rosa's things,
199
00:09:47,600 --> 00:09:49,470
but it was time.
200
00:09:49,470 --> 00:09:53,010
It doesn't feel like it's mine
without being hers.
201
00:09:53,010 --> 00:09:55,140
Does that make any sense?
Of course.
202
00:09:55,140 --> 00:09:58,850
What else is
bothering you?
203
00:09:58,850 --> 00:10:00,450
Well,
204
00:10:00,450 --> 00:10:03,520
I went to the hospital today
to try to talk to Dr. Avila
205
00:10:03,520 --> 00:10:05,090
about a plan
to salvage our study.
206
00:10:05,090 --> 00:10:08,190
Turns out there is no plan.
207
00:10:08,190 --> 00:10:09,690
Our funding was pulled
because they think
208
00:10:09,690 --> 00:10:11,630
the attack on the hospital
was political.
209
00:10:13,000 --> 00:10:15,410
Avila's relocating
the study to Palo Alto,
210
00:10:15,400 --> 00:10:18,200
where things
are more progressive.
211
00:10:18,200 --> 00:10:20,130
And she wants you
to go with her.
212
00:10:20,140 --> 00:10:21,780
I am not leaving you.
213
00:10:21,770 --> 00:10:26,010
Mira, I have loved
214
00:10:26,010 --> 00:10:28,110
having you here
these last months,
215
00:10:28,110 --> 00:10:32,110
and you know that.
But this diner, it's...
216
00:10:32,110 --> 00:10:33,980
it's my American dream.
217
00:10:33,980 --> 00:10:37,350
Yours is so much bigger.
218
00:10:37,350 --> 00:10:40,150
Unless it's not me
holding you back?
219
00:10:40,160 --> 00:10:42,330
Papi, have we met?
220
00:10:42,320 --> 00:10:44,460
Nothing's gonna hold me back.
221
00:10:44,460 --> 00:10:47,100
I've been meaning
to ask you...
222
00:10:47,100 --> 00:10:50,160
I know it's risky,
223
00:10:50,170 --> 00:10:53,010
but I think we should
explore citizenship again.
224
00:10:55,500 --> 00:10:59,440
How about we discuss it
over a dance tonight?
225
00:11:03,510 --> 00:11:04,950
Hurry up.
226
00:11:04,950 --> 00:11:07,720
I like to make
an entrance.
227
00:11:07,720 --> 00:11:10,020
Okay, ahora ve.
228
00:11:42,150 --> 00:11:44,190
This town cleans up well.
229
00:11:44,190 --> 00:11:46,890
Como un lobo con
piel de oveja.
230
00:11:46,890 --> 00:11:50,830
Ooh. Okay, well,
231
00:11:50,830 --> 00:11:52,590
I'm going to get us some drinks.
232
00:11:56,470 --> 00:11:58,410
Ooh! Excuse me.
233
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
Hi!
234
00:12:00,000 --> 00:12:01,940
God, look who's
embracing the party.
235
00:12:01,940 --> 00:12:04,740
I love the dress.
236
00:12:04,740 --> 00:12:06,110
But you're wearing red lipstick.
237
00:12:06,110 --> 00:12:07,840
And?
What, you think
238
00:12:07,840 --> 00:12:09,540
I don't know Rosa's rules?
Red is armor.
239
00:12:09,550 --> 00:12:12,690
Plus, nobody wears that shade
if they're hoping to hook up
240
00:12:12,680 --> 00:12:15,720
with a hot cop by the end
of the night. It's messy.
241
00:12:15,720 --> 00:12:18,890
I am not armoring myself
against Max Evans.
242
00:12:18,890 --> 00:12:21,690
I mean, not on purpose, anyway.
I'm crazy about him.
243
00:12:21,690 --> 00:12:23,420
And yet...
244
00:12:23,430 --> 00:12:25,770
There's this opportunity
in Palo Alto...
245
00:12:25,760 --> 00:12:28,930
No. You can do your research
from anywhere.
246
00:12:28,930 --> 00:12:30,700
Don't use this
as an excuse to run from Max.
247
00:12:30,700 --> 00:12:31,970
I like him for you.
248
00:12:31,970 --> 00:12:33,400
You fit right under his chin,
249
00:12:33,400 --> 00:12:36,340
like a perfect little
zupple piece... pu...
250
00:12:36,340 --> 00:12:37,640
puzzle piece.
251
00:12:37,640 --> 00:12:39,370
Whoa. Puzzle piece.
Puzzle piece.
252
00:12:51,850 --> 00:12:53,860
What the hell is this place?
Underground,
253
00:12:53,860 --> 00:12:56,720
beneath my trailer.
254
00:12:56,730 --> 00:13:00,300
It used to be a fallout shelter,
now I, uh,
255
00:13:00,300 --> 00:13:02,210
I use it for projects.
256
00:13:04,330 --> 00:13:05,830
We got to get out of here.
257
00:13:05,830 --> 00:13:08,440
How the hell did I get in here?
258
00:13:08,440 --> 00:13:10,640
I don't know.
259
00:13:10,640 --> 00:13:12,340
I was working and some
smoke bomb went off
260
00:13:12,340 --> 00:13:13,640
in my jacket pocket.
261
00:13:13,640 --> 00:13:15,310
Got this yellow powder
all over the place,
262
00:13:15,310 --> 00:13:17,710
and I passed out.
There's no service down here.
263
00:13:17,710 --> 00:13:20,550
When I woke up,
you were here, too.
264
00:13:20,550 --> 00:13:22,280
And we are locked in.
265
00:13:22,280 --> 00:13:25,050
Well, you have a lock pick
in your brain.
266
00:13:26,590 --> 00:13:28,360
Yeah, that's
the thing.
267
00:13:28,360 --> 00:13:30,830
I think this residue is
rendering us powerless somehow.
268
00:13:30,830 --> 00:13:32,290
Guessing your
errant erections
269
00:13:32,290 --> 00:13:34,600
aren't gonna make the lights
flicker either.
270
00:13:34,600 --> 00:13:38,330
We're completely
trapped, and...
271
00:13:38,330 --> 00:13:41,300
and there's nothing
we can do about it.
272
00:13:48,840 --> 00:13:50,550
Good evening.
273
00:13:50,550 --> 00:13:52,550
On behalf of Roswell's
tourism board
274
00:13:52,550 --> 00:13:54,080
and the Grant Green estate,
275
00:13:54,080 --> 00:13:56,320
thank you all so much
for joining us.
276
00:13:56,320 --> 00:13:58,990
Now please give
a warm round of applause
277
00:13:58,990 --> 00:14:02,090
to Grant's brother,
Graham Green.
278
00:14:06,060 --> 00:14:09,230
Thank you, fellow humans.
279
00:14:09,230 --> 00:14:11,000
Now, the money raised tonight
280
00:14:11,000 --> 00:14:14,870
will benefit a cause
dear to my late brother's heart,
281
00:14:14,870 --> 00:14:19,910
Roswell's quest to expose the
truth about extraterrestrials.
282
00:14:19,910 --> 00:14:22,810
Now, Grant's work will continue,
forever immortalized
283
00:14:22,810 --> 00:14:27,520
in the brand-new UFO Emporium.
284
00:14:27,520 --> 00:14:29,650
Have fun tonight, and remember,
285
00:14:29,650 --> 00:14:32,420
they're watching.
286
00:14:35,590 --> 00:14:38,790
You know, h-he looks
exactly like his brother.
287
00:14:38,790 --> 00:14:41,330
Yeah, speaking of brothers,
288
00:14:41,330 --> 00:14:42,530
where the hell is mine?
289
00:14:42,530 --> 00:14:43,870
I'm sure he'll be here soon.
290
00:14:43,870 --> 00:14:45,870
Just try to relax
and enjoy yourself.
291
00:14:45,870 --> 00:14:47,900
Max is late, the caterers
messed up the crudités,
292
00:14:47,900 --> 00:14:49,940
oh, yeah, and there's a killer
on the loose who used
293
00:14:49,940 --> 00:14:52,040
my body as a weapon.
I'll call Max
294
00:14:52,040 --> 00:14:54,040
and check on the
hors d'oeuvres and then
295
00:14:54,040 --> 00:14:56,310
I'll try and distract you
from the whole murder thing
296
00:14:56,310 --> 00:14:58,450
with a potential quickie
in the crop circle exhibit.
297
00:15:06,050 --> 00:15:07,620
Sorry. I, uh,
298
00:15:07,620 --> 00:15:09,990
had to dodge Graham Green.
The resemblance is, like, ugh.
299
00:15:09,990 --> 00:15:12,390
Yeah, no, it's-it's fine.
300
00:15:13,530 --> 00:15:15,130
Are you okay?
Yeah, no, I was just,
301
00:15:15,130 --> 00:15:18,870
um, expecting a call from
my sister, and it never came.
302
00:15:18,870 --> 00:15:22,970
Well, Kyle told me you've made
some personal sacrifices
303
00:15:22,970 --> 00:15:24,470
to protect Max.
304
00:15:24,470 --> 00:15:27,610
Thank you.
I'd like to help if I can.
305
00:15:29,750 --> 00:15:31,560
Okay, um,
306
00:15:31,550 --> 00:15:34,350
Jesse Manes wants access
to the sheriff's department.
307
00:15:34,350 --> 00:15:38,150
He wants information about
anything strange going on,
308
00:15:38,150 --> 00:15:40,150
and the longer it takes me
to give him that information,
309
00:15:40,160 --> 00:15:42,930
the longer he has my sister
under his thumb.
310
00:15:42,930 --> 00:15:45,470
She's in a military
correctional facility.
311
00:15:45,460 --> 00:15:47,660
At least, she was.
312
00:15:47,660 --> 00:15:49,760
So you're protecting Max
over your sister?
313
00:15:49,770 --> 00:15:53,280
I'm trying to do what's right.
314
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
Why aren't you with him?
315
00:15:56,610 --> 00:15:58,350
Uh, he left before I did.
316
00:15:58,340 --> 00:16:01,010
He's not here yet.
No, he's not.
317
00:16:01,010 --> 00:16:03,140
And if he doesn't
pick up his phone soon,
318
00:16:03,150 --> 00:16:04,690
I'm gonna murder him.
319
00:16:04,680 --> 00:16:08,420
Too soon?
Uh... so, he
hasn't told you.
320
00:16:09,420 --> 00:16:10,750
Max and I
got new info
321
00:16:10,750 --> 00:16:13,390
about who the fourth
alien might be.
322
00:16:16,330 --> 00:16:18,640
Damn it.
323
00:16:18,630 --> 00:16:20,090
Yeah, no kidding.
324
00:16:20,100 --> 00:16:22,010
Almost like I tried that
already,
325
00:16:22,000 --> 00:16:23,930
but by all means.
326
00:16:23,930 --> 00:16:25,670
What's your
problem, Michael?
327
00:16:25,670 --> 00:16:27,670
I want to get out of here
just as bad as you do.
328
00:16:27,670 --> 00:16:30,400
I just got rendered powerless
by some kind of pollen,
329
00:16:30,410 --> 00:16:32,120
and I have no idea
what the hell it is.
330
00:16:32,110 --> 00:16:35,680
And that is my fault?
331
00:16:35,680 --> 00:16:38,050
You're the one who never
wanted us to ask questions.
332
00:16:38,050 --> 00:16:41,380
Never wanted us to call
attention to ourselves.
333
00:16:42,820 --> 00:16:45,120
You made the rule, and then
we followed it blindly,
334
00:16:45,120 --> 00:16:46,820
and now there's someone out
there who's stronger than us,
335
00:16:46,820 --> 00:16:48,320
who knows more
about us than we do.
336
00:16:48,320 --> 00:16:49,790
Yeah, well, judging
from this place,
337
00:16:49,790 --> 00:16:53,560
you've clearly been
avoiding alien information.
338
00:16:53,560 --> 00:16:55,430
No one made you follow
my rule, Michael.
339
00:16:55,430 --> 00:16:56,860
I'm not your dad.
340
00:17:00,570 --> 00:17:03,070
You sure as hell been acting
like it all our lives.
341
00:17:03,070 --> 00:17:04,370
Yeah, it's been a real treat.
342
00:17:04,370 --> 00:17:07,340
Look, we got to
get out of here.
343
00:17:07,340 --> 00:17:11,380
Isobel and Liz are
at the gala with...
344
00:17:11,380 --> 00:17:12,750
With who?
345
00:17:12,750 --> 00:17:15,120
Cameron and I targeted
a person of interest
346
00:17:15,120 --> 00:17:16,480
in our investigation.
347
00:17:17,450 --> 00:17:19,450
Who's the damn suspect, Max?
348
00:17:19,450 --> 00:17:21,490
We're eyeing Maria DeLuca.
349
00:17:21,490 --> 00:17:23,930
What? No. Absolutely not.
350
00:17:23,930 --> 00:17:25,760
She was in an altercation
351
00:17:25,760 --> 00:17:28,400
with one of the murderer's
victims the night she died.
352
00:17:28,400 --> 00:17:31,130
It's circumstantial,
but we have to look into it.
353
00:17:31,130 --> 00:17:32,470
Wait a second, that,
354
00:17:32,470 --> 00:17:34,740
that actually makes sense.
355
00:17:34,740 --> 00:17:36,300
Because when I tried
to influence her,
356
00:17:36,310 --> 00:17:37,950
I got violently ill,
357
00:17:37,940 --> 00:17:40,570
and then I woke up in the desert
with no clue how I got there.
358
00:17:40,580 --> 00:17:42,020
All the victims
are frequent to her bar,
359
00:17:42,010 --> 00:17:43,680
she's the one
who pointed us towards
360
00:17:43,680 --> 00:17:45,780
Hank Gibbons,
which didn't pan out.
361
00:17:45,780 --> 00:17:48,250
Maria hates me, and
she loved your sister.
362
00:17:48,250 --> 00:17:51,290
I mean, whoever murdered Rosa
wanted her all to themselves.
363
00:17:51,290 --> 00:17:53,550
I could feel that.
Maria is
364
00:17:53,560 --> 00:17:54,770
my best friend.
Yeah.
365
00:17:54,760 --> 00:17:57,390
Who knows about
obscure zodiac lore,
366
00:17:57,390 --> 00:17:59,530
and who's still obsessed with
your sister's favorite music,
367
00:17:59,530 --> 00:18:02,530
and knew all of
her secret hiding spots.
368
00:18:02,530 --> 00:18:04,730
Give us a reason
it can't be true, Liz.
369
00:18:13,410 --> 00:18:14,710
I mean, it's not like
murderers walk around
370
00:18:14,710 --> 00:18:15,880
with a sign hanging
around their necks saying,
371
00:18:15,880 --> 00:18:17,410
"Hey, I'm a murderer."
Isobel's right.
372
00:18:17,410 --> 00:18:20,080
Chances are, the killer
is someone you know.
373
00:18:20,080 --> 00:18:21,920
I mean, it all adds up.
374
00:18:21,920 --> 00:18:23,880
Maria had motive,
she had opportunity.
375
00:18:23,890 --> 00:18:26,100
And she had some kind of
weird alien force field
376
00:18:26,090 --> 00:18:27,250
around her brain.
377
00:18:27,260 --> 00:18:29,400
It is not Maria.
378
00:18:33,760 --> 00:18:35,160
It's not Maria!
379
00:18:35,160 --> 00:18:37,470
I'm serious, look elsewhere.
Since when have you been
380
00:18:37,470 --> 00:18:39,470
her biggest fan?
I'm not.
381
00:18:39,470 --> 00:18:41,040
But I know her.
How well?
382
00:18:41,040 --> 00:18:45,070
Close enough to slip something
in your jacket pocket?
383
00:18:51,180 --> 00:18:53,510
Are you into her?
384
00:18:53,520 --> 00:18:55,260
'Cause, here,
385
00:18:55,250 --> 00:18:56,680
I thought you were gay.
386
00:18:56,690 --> 00:18:58,860
Oh, we are literally aliens,
387
00:18:58,850 --> 00:19:02,460
and you're gonna hold me to some
outdated binary of sexuality?
388
00:19:02,460 --> 00:19:04,590
I'm bisexual, Max.
389
00:19:04,590 --> 00:19:06,290
It's not that complicated.
390
00:19:06,290 --> 00:19:07,830
Okay.
391
00:19:07,830 --> 00:19:10,500
Maybe if you'd talk to me,
I would've known that.
392
00:19:10,500 --> 00:19:12,530
We talk.
We speak.
393
00:19:12,530 --> 00:19:14,840
We haven't talked in years,
and you know it.
394
00:19:14,840 --> 00:19:17,100
You want to talk about
how we covered up a murder?
395
00:19:17,110 --> 00:19:19,350
Hey, you're the one who decided
to take the blame for killing
396
00:19:19,340 --> 00:19:21,310
those girls,
to let Isobel think it was you.
397
00:19:21,310 --> 00:19:22,540
I didn't do that to you.
398
00:19:22,540 --> 00:19:24,580
You decided to cover it up.
399
00:19:24,580 --> 00:19:26,610
We should have
told the truth.
400
00:19:26,620 --> 00:19:29,990
I didn't have parents
to turn to.
401
00:19:29,990 --> 00:19:32,000
You did.
402
00:19:31,990 --> 00:19:35,890
But you didn't want to tell 'em,
so we carried it ourselves.
403
00:19:37,790 --> 00:19:39,830
We never should've
done that.
404
00:19:39,830 --> 00:19:42,100
I get it. You haven't been mad
at me for ten years,
405
00:19:42,100 --> 00:19:43,260
you've been angry for 20.
406
00:19:44,570 --> 00:19:47,330
Ever since my parents
showed up and picked me.
407
00:19:47,340 --> 00:19:51,420
I got the family,
I got the sister.
408
00:19:51,410 --> 00:19:53,610
You want to talk about burdens?
409
00:19:53,610 --> 00:19:57,450
Mm.
I carry the guilt
of that day everywhere.
410
00:19:57,450 --> 00:19:59,750
I pushed my own parents away
411
00:19:59,750 --> 00:20:03,080
because I am pissed
they didn't take care of you.
412
00:20:03,090 --> 00:20:05,400
You are my family, Michael.
413
00:20:07,090 --> 00:20:09,090
Everything that happens to you
happens to me.
414
00:20:09,090 --> 00:20:11,660
Every beating, every burn,
every damn heartbreak,
415
00:20:11,660 --> 00:20:14,100
you are never alone.
416
00:20:17,430 --> 00:20:19,870
We are trapped together
in all sorts of ways.
417
00:20:23,670 --> 00:20:26,640
Hey, I was looking for you.
418
00:20:26,640 --> 00:20:29,410
Can we bail on this thing?
419
00:20:29,410 --> 00:20:30,980
I need some girl time.
420
00:20:30,980 --> 00:20:32,850
It's the blonde leading
the blonde out there.
421
00:20:32,850 --> 00:20:34,050
I'm having fun.
422
00:20:34,050 --> 00:20:38,950
Isobel went all out
planning this thing, hmm?
423
00:20:38,950 --> 00:20:40,490
Do you mind
watching my purse?
424
00:20:40,490 --> 00:20:42,520
Major undergarment
adjustment to make.
425
00:20:44,290 --> 00:20:46,730
Can I borrow some lip gloss?
Since when do you ask?
426
00:20:47,800 --> 00:20:49,700
We could go
to the rooftop
427
00:20:49,700 --> 00:20:51,630
or back
to the Wild Pony.
428
00:20:51,630 --> 00:20:54,440
I mean, we're not really
gala types, are we?
429
00:20:55,500 --> 00:20:57,640
Speak for yourself.
430
00:21:25,670 --> 00:21:27,570
Maria stole the serum.
431
00:21:27,570 --> 00:21:28,570
What?
Relax.
432
00:21:28,570 --> 00:21:30,440
I used a fake syringe as bait.
I still have the real one.
433
00:21:30,440 --> 00:21:32,440
Great. Give it to me.
I'm going to enjoy
434
00:21:32,440 --> 00:21:34,210
taking Maria DeLuca
down for good.
435
00:21:34,210 --> 00:21:35,640
Okay, here on Earth,
436
00:21:35,640 --> 00:21:38,010
we have a little bit
of a process before giving
437
00:21:38,010 --> 00:21:39,610
the death sentence.
Maria's not the killer.
438
00:21:39,610 --> 00:21:43,180
I think she's being possessed by
the killer, just like you were.
439
00:21:43,190 --> 00:21:44,500
Isobel,
she said something
440
00:21:44,490 --> 00:21:46,590
nice about you in there.
She's not herself.
441
00:21:47,620 --> 00:21:49,260
Well, the hospital
shooter, Wyatt Long,
442
00:21:49,260 --> 00:21:50,690
and I all had blackouts
before the killer
443
00:21:50,690 --> 00:21:52,290
had access to our minds.
444
00:21:52,290 --> 00:21:55,630
So does Maria have some kind of
preexisting blackout condition?
445
00:21:55,630 --> 00:21:57,730
I mean, this would explain
her fashion choices.
446
00:21:57,730 --> 00:21:59,230
No.
447
00:21:59,230 --> 00:22:00,800
She could've been dosed.
448
00:22:00,800 --> 00:22:02,170
I'm gonna go home real quick,
449
00:22:02,170 --> 00:22:03,400
check on the champagne
under a microscope.
450
00:22:03,410 --> 00:22:04,680
Wait, no.
451
00:22:04,670 --> 00:22:08,180
This nail polish has
a date rape drug detector shine.
452
00:22:09,240 --> 00:22:11,180
That's not a thing.
It is, actually.
453
00:22:11,180 --> 00:22:13,710
- Welcome to modern dating.
- God, hard pass.
454
00:22:13,720 --> 00:22:15,060
Okay.
455
00:22:15,050 --> 00:22:17,220
Good news,
Maria is not the killer.
456
00:22:17,220 --> 00:22:19,120
Bad news, she was drugged.
457
00:22:19,120 --> 00:22:21,220
You and I need
to find Maria
458
00:22:21,220 --> 00:22:24,060
before the fourth alien uses her
to do something we can't undo.
459
00:22:37,010 --> 00:22:39,020
What's wrong?
460
00:22:39,010 --> 00:22:40,770
My hand just stiffens,
461
00:22:40,780 --> 00:22:43,120
seizes up sometimes.
462
00:22:46,080 --> 00:22:48,350
So what's the real story?
463
00:22:50,450 --> 00:22:51,690
I've told you.
464
00:22:51,690 --> 00:22:54,190
No. You've said bar fight,
465
00:22:54,190 --> 00:22:56,490
you've said junkyard accident,
466
00:22:56,490 --> 00:22:59,230
you've said chupacabra.
467
00:22:59,230 --> 00:23:01,230
You've never told me the truth.
468
00:23:05,130 --> 00:23:07,270
Alex Manes's father.
469
00:23:08,900 --> 00:23:10,770
He caught us together.
470
00:23:10,770 --> 00:23:13,970
And he just snapped.
471
00:23:15,810 --> 00:23:18,350
You never let me heal it.
Yeah.
472
00:23:18,350 --> 00:23:21,350
How would I explain
a perfectly good hand to Alex?
473
00:23:21,350 --> 00:23:24,590
Anything to protect
the secret.
474
00:23:24,590 --> 00:23:27,290
Talk to me, dude.
475
00:23:27,290 --> 00:23:29,860
Nothing else for us to do.
476
00:23:36,560 --> 00:23:40,030
I didn't let you heal it
because I needed the reminder.
477
00:23:41,040 --> 00:23:43,240
I needed evidence
478
00:23:43,240 --> 00:23:46,270
of what could happen
479
00:23:46,270 --> 00:23:49,840
when you believe
that humanity might be good.
480
00:23:49,840 --> 00:23:51,950
Alex made me believe
481
00:23:51,950 --> 00:23:53,880
there was a place for me here.
482
00:23:55,720 --> 00:23:58,920
Hope's a dangerous thing.
483
00:23:58,920 --> 00:24:01,590
These scars, they remind me
484
00:24:01,590 --> 00:24:03,460
to avoid it in the future.
485
00:24:10,870 --> 00:24:12,280
Found her.
486
00:24:15,440 --> 00:24:17,470
- She's still breathing.
- Good.
487
00:24:17,470 --> 00:24:19,340
And her pulse is steady.
488
00:24:19,340 --> 00:24:20,510
According to
the Internet,
489
00:24:20,510 --> 00:24:22,980
she just needs to,
to sleep it off.
490
00:24:22,980 --> 00:24:24,650
The syringe is gone.
491
00:24:24,650 --> 00:24:27,380
She must have handed it off
to the real killer.
Oh, my God.
492
00:24:27,380 --> 00:24:29,650
Which means whoever it is,
they're onto us.
493
00:24:29,650 --> 00:24:30,990
Really need Max here.
494
00:24:30,990 --> 00:24:32,550
Think he stood me up.
495
00:24:32,550 --> 00:24:33,750
Please.
496
00:24:33,760 --> 00:24:36,470
That's something that
you would do, not him.
497
00:24:36,460 --> 00:24:38,490
You're the one
who got into my mind
498
00:24:38,490 --> 00:24:40,630
and made me leave town
ten years ago, Isobel.
499
00:24:40,630 --> 00:24:41,800
I never would have...
500
00:24:41,800 --> 00:24:43,230
No, you would have.
501
00:24:43,230 --> 00:24:45,500
That's the thing...
I can't make people do something
502
00:24:45,500 --> 00:24:47,200
that they don't
already want to do.
503
00:24:47,200 --> 00:24:49,370
You wanted to run away.
Yeah, my sister was dead.
504
00:24:49,370 --> 00:24:50,740
The whole town had turned
against us...
505
00:24:50,740 --> 00:24:52,770
Yeah, but that's not
what I sent you away from.
506
00:24:52,770 --> 00:24:55,010
I sent you away from Max,
and you left because,
507
00:24:55,010 --> 00:24:57,810
deep down, you wanted to go.
508
00:24:57,810 --> 00:25:00,550
Look, that's not something
that he ever needs to know.
509
00:25:00,550 --> 00:25:03,320
But you should.
510
00:25:03,320 --> 00:25:06,520
Damn it. Michael said
he'd be home all night,
511
00:25:06,520 --> 00:25:10,160
but I can't locate him or Max.
That's not normal.
512
00:25:10,160 --> 00:25:12,590
Wherever they are, they
must not have any service.
513
00:25:12,590 --> 00:25:15,660
I know a dead zone. I think
I know where they might be.
514
00:25:15,660 --> 00:25:17,230
I have to go.
515
00:25:41,460 --> 00:25:44,020
Well, hail, hail
rock and roll
516
00:25:45,160 --> 00:25:47,590
Well, hail, hail
rock and roll
517
00:25:50,530 --> 00:25:53,470
Well, hail, hail
rock and roll
518
00:25:53,470 --> 00:25:56,840
I love you till you slit
my throat and swallow me whole
519
00:25:56,840 --> 00:26:00,140
You're a bad, bad boy
with a selfish little soul
520
00:26:00,140 --> 00:26:02,180
Rock and roll
521
00:26:06,410 --> 00:26:10,750
Can't put my finger on exactly
what it is that you stole
522
00:26:10,750 --> 00:26:14,660
You like it low, lower than
I thought that I could ever go
523
00:26:14,660 --> 00:26:17,620
You threw my deep, red heart
to a deep, dark hole
524
00:26:17,630 --> 00:26:19,640
Rock and roll
525
00:26:21,500 --> 00:26:24,800
Bop, bop, bop
526
00:26:24,800 --> 00:26:28,370
Bop, bop, bop...
527
00:26:28,370 --> 00:26:29,870
Liz...
Max!
528
00:26:29,870 --> 00:26:31,770
Michael, are you guys okay?
529
00:26:31,770 --> 00:26:33,440
Bop, bop, bop...
530
00:26:33,440 --> 00:26:34,610
Not really.
531
00:26:42,650 --> 00:26:45,190
Da-da-da-da-da-da-da.
532
00:26:46,450 --> 00:26:48,760
You look...
If you were on time,
533
00:26:48,760 --> 00:26:51,630
you would've been stunned.
534
00:26:55,600 --> 00:26:58,670
And maybe you guys can
make out about it after
535
00:26:58,670 --> 00:27:00,330
we talk about the fact
that a murderer
536
00:27:00,340 --> 00:27:03,210
just tried to bury us alive
in a bunker full of poison.
537
00:27:05,110 --> 00:27:06,570
Okay, let's go.
Come on.
538
00:27:16,780 --> 00:27:19,650
Did she wake up?
No. She's been stirring,
539
00:27:19,650 --> 00:27:21,820
- but she's still out.
- We need to get her out of here
540
00:27:21,820 --> 00:27:22,890
before the killer
notices we're all MIA.
541
00:27:22,890 --> 00:27:24,320
No, you said
542
00:27:24,330 --> 00:27:26,500
the killer needs to have
a false sense of complacency,
543
00:27:26,490 --> 00:27:28,630
so he doesn't strike
before Ranchero Night.
544
00:27:28,630 --> 00:27:29,960
Go out to the party.
545
00:27:29,960 --> 00:27:31,000
No, I don't want
to leave Maria alone.
546
00:27:31,000 --> 00:27:33,570
Let me. I swear
I will explode
547
00:27:33,570 --> 00:27:36,040
anyone who comes near her
with my brain.
548
00:27:42,640 --> 00:27:45,450
Aw, come on,
DeLuca, wake up.
549
00:27:46,950 --> 00:27:49,080
You're no fun when you're quiet.
550
00:27:51,750 --> 00:27:54,560
Do you think the killer is here?
551
00:27:54,560 --> 00:27:55,760
You know, whoever
552
00:27:55,760 --> 00:27:59,530
locked us up wanted to keep us
away from this party,
553
00:27:59,530 --> 00:28:00,860
away from you
554
00:28:00,860 --> 00:28:03,330
or Isobel
or Maria.
555
00:28:03,330 --> 00:28:08,140
I really hope they
can see us right now.
556
00:28:09,200 --> 00:28:13,140
Though I can't wait forever
557
00:28:13,140 --> 00:28:15,140
Someday I'll
558
00:28:15,140 --> 00:28:19,050
Be dead and gone,
and I won't be forgiven...
559
00:28:19,050 --> 00:28:20,310
Ooh, take it easy.
560
00:28:22,950 --> 00:28:24,280
You want some
more water?
561
00:28:26,690 --> 00:28:29,890
You got to stop showing up
for me like this, Guerin.
562
00:28:29,890 --> 00:28:32,230
Uh, I can go get Liz
563
00:28:32,230 --> 00:28:34,860
if you want
me to leave.
564
00:28:34,860 --> 00:28:37,930
That's the problem.
565
00:28:37,930 --> 00:28:39,970
I never do.
566
00:28:39,970 --> 00:28:43,940
I will wait by the river
567
00:28:43,940 --> 00:28:47,870
I will cry out to heaven...
568
00:28:47,880 --> 00:28:50,750
I thought at first
you were standing me up.
569
00:28:50,750 --> 00:28:52,790
You know I wouldn't.
I know,
570
00:28:52,780 --> 00:28:55,580
but when the thought
occurred to me,
571
00:28:55,580 --> 00:28:57,050
I was relieved.
572
00:28:58,520 --> 00:29:01,620
Like... glad you were
gonna be the one
573
00:29:01,620 --> 00:29:05,330
to mess this thing up
first, not me.
574
00:29:06,630 --> 00:29:07,930
There is something in my heart
575
00:29:07,930 --> 00:29:09,630
that always wants
to make a break for it,
576
00:29:09,630 --> 00:29:13,300
to leave, before...
Before you get left.
577
00:29:13,300 --> 00:29:15,440
Doesn't take a scientist
to figure out why.
578
00:29:17,570 --> 00:29:20,440
I know your mom hurt you.
579
00:29:20,440 --> 00:29:22,740
So if you, if you want
to pump the brakes
580
00:29:22,740 --> 00:29:25,150
on this...
No.
581
00:29:25,150 --> 00:29:28,680
The truth is,
you don't make me feel safe
582
00:29:28,680 --> 00:29:30,750
or comfortable.
583
00:29:30,750 --> 00:29:33,050
You make me feel
like I am teetering
584
00:29:33,050 --> 00:29:34,550
on the edge of a cliff,
585
00:29:34,560 --> 00:29:37,430
and... and
586
00:29:37,430 --> 00:29:40,700
I'm getting addicted
to that feeling.
587
00:29:40,700 --> 00:29:44,010
It's overwhelming.
588
00:29:44,000 --> 00:29:45,700
But if I mess up,
589
00:29:45,700 --> 00:29:48,970
if I cave and take off again,
590
00:29:48,970 --> 00:29:52,170
I need you to follow me
this time.
591
00:29:53,270 --> 00:29:55,980
Don't let me go
that easily again, okay?
592
00:29:55,980 --> 00:29:58,310
I... I never would have
in the first place,
593
00:29:58,310 --> 00:30:01,650
if I didn't think
it was what you wanted.
594
00:30:01,650 --> 00:30:03,220
I want you.
595
00:30:03,220 --> 00:30:07,190
If I can't touch your body
596
00:30:07,190 --> 00:30:11,890
Can I touch the sky?
597
00:30:11,890 --> 00:30:16,100
I will wait by the river
598
00:30:16,100 --> 00:30:20,470
I will wait by the river.
599
00:30:20,470 --> 00:30:24,040
And now I must forsake
you for another.
600
00:30:30,210 --> 00:30:32,210
I'll go check on Maria.
601
00:30:39,490 --> 00:30:40,690
Hey.
602
00:30:40,690 --> 00:30:42,690
You're up.
603
00:30:43,690 --> 00:30:44,790
You okay?
604
00:30:46,860 --> 00:30:50,300
I thought maybe Max
stole my date.
605
00:30:50,300 --> 00:30:51,570
Never.
606
00:30:53,100 --> 00:30:56,670
Dad, can we talk about
a path to citizenship now?
607
00:30:57,770 --> 00:31:00,740
I've decided...
608
00:31:00,740 --> 00:31:03,540
you were right.
609
00:31:03,540 --> 00:31:07,380
A friend has agreed to help
protect me through the process.
610
00:31:11,190 --> 00:31:13,160
Sorry, I know
this is a bad time,
611
00:31:13,150 --> 00:31:14,920
but I need to ask
you something.
Max.
612
00:31:14,920 --> 00:31:17,820
It's fine. What's up?
613
00:31:17,830 --> 00:31:19,470
Cinco de Mayo.
614
00:31:19,460 --> 00:31:22,660
A witness saw you
fighting with Carla,
615
00:31:22,660 --> 00:31:25,800
one of my murder
victims, outside.
Carla...
616
00:31:25,800 --> 00:31:28,070
Mm, you don't want to know.
617
00:31:29,600 --> 00:31:33,410
I went outside just in time
to see her about to leave
618
00:31:33,410 --> 00:31:37,080
with someone
she shouldn't have left with.
619
00:31:37,080 --> 00:31:39,350
I didn't know she was
one of your victims.
620
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
Who was it, DeLuca?
621
00:31:42,680 --> 00:31:44,680
Someone married.
622
00:31:44,690 --> 00:31:45,960
Married to who?
623
00:31:48,490 --> 00:31:51,060
You're friends
with Noah Bracken?
624
00:31:51,060 --> 00:31:52,530
His firm volunteers
at Ranchero Night.
625
00:31:52,530 --> 00:31:54,260
They give legal
advice to people
626
00:31:54,260 --> 00:31:56,500
who need help
with the process.
627
00:31:56,500 --> 00:31:58,670
He's a good man.
628
00:32:19,050 --> 00:32:20,620
It just doesn't
make sense.
629
00:32:20,620 --> 00:32:22,560
Noah's like a human
golden retriever.
630
00:32:22,560 --> 00:32:23,720
Fetch, sit, stay.
631
00:32:23,720 --> 00:32:25,630
I was at Grant Green's
warehouse because of him
632
00:32:25,630 --> 00:32:27,260
the night that
Wyatt attacked.
If you're looking
633
00:32:27,260 --> 00:32:29,260
for alien scoop,
Grant Green's got all his stuff
634
00:32:29,260 --> 00:32:30,630
in storage during
the renovations.
635
00:32:30,630 --> 00:32:33,900
After that, he told me
to stop investigating Wyatt.
636
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
Listen, you're gonna want
637
00:32:34,900 --> 00:32:35,900
to lay off Wyatt Long.
638
00:32:35,900 --> 00:32:37,200
They're gonna come after
639
00:32:37,210 --> 00:32:38,820
the people you care about.
640
00:32:38,810 --> 00:32:40,170
I thought he was
protecting me, but...
641
00:32:41,080 --> 00:32:42,620
...maybe it was a threat.
642
00:32:45,850 --> 00:32:47,280
Okay, okay, so he...
643
00:32:47,280 --> 00:32:49,520
incepted my barista
to destroy my lab
644
00:32:49,520 --> 00:32:51,850
to get the last of my serum,
collect the antidote.
645
00:32:51,850 --> 00:32:54,650
No, wait, he got shot.
646
00:32:54,660 --> 00:32:56,470
It's a perfect cover.
647
00:32:56,460 --> 00:32:58,120
I don't know, though.
648
00:32:58,130 --> 00:32:59,370
He just doesn't
649
00:32:59,360 --> 00:33:01,130
seem that tough.
Spin.
650
00:33:01,130 --> 00:33:03,060
That's perfect.
651
00:33:03,060 --> 00:33:06,330
You know, there's a way
to find out.
652
00:33:18,210 --> 00:33:20,410
You mind if I steal a
dance with my sister?
653
00:33:20,410 --> 00:33:23,280
Oh, honestly, I'm surprised
you didn't ask earlier.
654
00:33:23,280 --> 00:33:25,020
Thanks.
655
00:33:38,470 --> 00:33:39,930
I need you to keep calm.
656
00:33:39,930 --> 00:33:42,140
But have you ever
gotten into Noah's head?
657
00:33:42,140 --> 00:33:44,400
I trust my husband, Max.
658
00:33:44,410 --> 00:33:46,150
How much?
659
00:33:48,040 --> 00:33:49,380
Please tell me
you're not suggesting
660
00:33:49,380 --> 00:33:51,010
what I think you're suggesting.
661
00:33:56,850 --> 00:33:58,490
You're probably right.
662
00:33:58,490 --> 00:34:00,450
But maybe you could do
your brain warp thing
663
00:34:00,450 --> 00:34:03,120
and make sure it's as crazy
as it sounds.
664
00:34:04,230 --> 00:34:05,800
You're in total
control in there.
665
00:34:05,790 --> 00:34:07,830
So he can't lie to you, right?
666
00:34:07,830 --> 00:34:09,500
No.
667
00:34:09,500 --> 00:34:12,930
I'm sorry, I promised him today
that I would not use my powers.
668
00:34:15,900 --> 00:34:17,940
He made me promise.
669
00:34:17,940 --> 00:34:19,540
I need to get you out of here.
No.
670
00:34:19,540 --> 00:34:22,080
I will get into his mind
and I will prove to you
671
00:34:22,080 --> 00:34:23,710
that he is a good man...
672
00:34:23,710 --> 00:34:25,210
who deserves
better than this.
673
00:34:25,210 --> 00:34:27,450
Iz...
674
00:34:39,460 --> 00:34:41,160
Everything good with Max?
675
00:34:49,270 --> 00:34:52,540
Do you still love me
now that you know the truth?
676
00:34:55,310 --> 00:34:58,350
Did you mean what you said?
677
00:35:00,480 --> 00:35:01,680
Yes.
678
00:35:02,680 --> 00:35:04,990
I will never let
anyone hurt you.
679
00:35:06,290 --> 00:35:09,120
I will
protect you always.
680
00:35:22,900 --> 00:35:24,200
Get off me.
It's not my blood.
681
00:35:35,480 --> 00:35:37,280
That's not what I asked.
682
00:35:39,050 --> 00:35:41,350
Do you love me, Noah?
683
00:35:41,360 --> 00:35:44,030
We're so connected, you and I.
684
00:35:45,730 --> 00:35:49,900
We have been since the first
time I heard your voice.
685
00:35:49,900 --> 00:35:53,100
That's not what
I asked you.
686
00:35:54,000 --> 00:35:56,470
Answer my question.
687
00:35:58,640 --> 00:36:00,570
Do you love...?
688
00:36:02,780 --> 00:36:06,410
Did you love Rosa Ortecho?
689
00:36:10,320 --> 00:36:12,550
Of course I did.
690
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
I still do.
691
00:36:16,920 --> 00:36:19,230
I always will.
692
00:36:29,970 --> 00:36:32,310
No.
I told you not to go digging.
693
00:36:32,310 --> 00:36:34,410
No.
694
00:36:34,410 --> 00:36:37,110
All you had to do...
695
00:36:37,110 --> 00:36:39,650
was keep your promise to
stop using your powers.
696
00:36:41,550 --> 00:36:44,450
I'm sorry, Iz.
697
00:36:44,450 --> 00:36:47,250
I know you think...
698
00:36:47,250 --> 00:36:50,090
you're in
control in here.
699
00:36:51,290 --> 00:36:54,360
But I'm in control
out there.
700
00:37:01,700 --> 00:37:03,570
Max knows.
701
00:37:05,970 --> 00:37:08,980
He will never let you
get away with this.
702
00:37:08,980 --> 00:37:11,110
He will...
703
00:37:21,820 --> 00:37:23,990
...if you tell him to.
704
00:37:40,340 --> 00:37:42,140
It's not him.
705
00:37:42,140 --> 00:37:43,880
You got into his head?
706
00:37:43,880 --> 00:37:46,610
Yes. He's innocent.
707
00:37:46,610 --> 00:37:48,380
Now, if you'll excuse me,
708
00:37:48,380 --> 00:37:50,020
I'm gonna go have a quickie
with my husband
709
00:37:50,020 --> 00:37:52,620
in the crop circle exhibition.
710
00:37:52,620 --> 00:37:54,420
Isobel...
711
00:37:59,630 --> 00:38:01,460
Hey, Liz. It's not him.
712
00:38:01,460 --> 00:38:02,800
It's him, it's Noah.
713
00:38:02,800 --> 00:38:04,500
No, that-that's impossible.
714
00:38:04,500 --> 00:38:07,030
I am looking at his blood
under a microscope right now.
715
00:38:07,030 --> 00:38:08,270
Max, it's him.
716
00:38:08,270 --> 00:38:09,840
Noah is the fourth alien.
717
00:38:09,840 --> 00:38:12,210
Isobel.
718
00:38:12,210 --> 00:38:13,010
Hey.
719
00:38:13,010 --> 00:38:15,540
Look, now, you're not you.
720
00:38:15,540 --> 00:38:17,080
I know my sister...
721
00:38:17,980 --> 00:38:19,910
...and you're not Isobel.
722
00:38:23,980 --> 00:38:27,190
You're never gonna let
go of her, are you?
723
00:38:27,190 --> 00:38:29,320
Noah.
724
00:38:33,460 --> 00:38:36,030
You don't want
to hit your sister?
725
00:38:42,240 --> 00:38:45,340
Cowboy chivalry was always
gonna be your downfall.
726
00:38:51,650 --> 00:38:53,760
Brought a gun to a fistfight?
727
00:38:53,750 --> 00:38:57,080
I am gonna destroy you, Noah.
728
00:39:01,660 --> 00:39:03,030
It's already over.
729
00:39:08,260 --> 00:39:10,100
Max won't hurt
you, but I will.
730
00:39:41,700 --> 00:39:44,170
Let's go home, darling.
731
00:39:44,160 --> 00:39:48,530
I think it's time
we spend some time alone.
732
00:40:14,860 --> 00:40:16,860
You just can't
walk away, can you?
733
00:40:30,410 --> 00:40:32,350
Let go of me!
734
00:40:34,320 --> 00:40:36,890
No!
735
00:40:51,600 --> 00:40:54,570
Sucks to be powerless,
doesn't it?
736
00:41:25,270 --> 00:41:27,210
Max?
53089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.