All language subtitles for 1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:43,530 --> 00:00:48,530 Subtitles by explosiveskull & EVO www.OpenSubtitles.org 3 00:00:53,548 --> 00:00:56,318 (ANGRY SHOUTING) 4 00:01:02,424 --> 00:01:05,325 TIM JENKIN: By the time Stephen and I graduated in '73, 5 00:01:05,327 --> 00:01:08,530 half of South Africa was in flames. 6 00:01:12,200 --> 00:01:14,968 The police were shooting black kids like rabbits 7 00:01:14,970 --> 00:01:18,171 whilst the other half sipped piña coladas 8 00:01:18,173 --> 00:01:20,108 on their whites-only beaches. 9 00:01:22,745 --> 00:01:25,278 Growing up under apartheid 10 00:01:25,280 --> 00:01:28,383 meant the segregation of people by the colour of their skin. 11 00:01:30,385 --> 00:01:32,051 And as our eyes opened, 12 00:01:32,053 --> 00:01:34,587 the naked reality of apartheid stood before us. 13 00:01:34,589 --> 00:01:36,256 I was born like this! 14 00:01:36,258 --> 00:01:39,361 I'm not ashamed to be a Saffer. Ask in the eyes of God! 15 00:01:41,062 --> 00:01:44,130 What we'd always accepted, we would now reject. 16 00:01:44,132 --> 00:01:47,000 (ANGRY SHOUTING) 17 00:01:47,002 --> 00:01:50,603 (ALL CHANT) 18 00:01:50,605 --> 00:01:53,673 We didn't want a life built on lies and indifference. 19 00:01:53,675 --> 00:01:54,775 (SCREAMING) 20 00:01:54,777 --> 00:01:57,277 We wanted to join the ongoing struggle 21 00:01:57,279 --> 00:01:59,646 for a democratic and free South Africa 22 00:01:59,648 --> 00:02:02,584 not based on racial discrimination. 23 00:02:27,509 --> 00:02:30,276 But unless we got up from our privileged white lives 24 00:02:30,278 --> 00:02:34,082 and did something, our words were meaningless. 25 00:02:37,185 --> 00:02:40,620 What we chose to do was the most radical of all things 26 00:02:40,622 --> 00:02:44,190 and without doubt the most explosive. 27 00:02:44,192 --> 00:02:46,294 (CLOCK TICKS) 28 00:02:47,797 --> 00:02:50,365 (CLOCK TICKS) 29 00:03:00,342 --> 00:03:03,011 (TICKING CONTINUES) 30 00:03:21,363 --> 00:03:24,065 (TICKING CONTINUES) 31 00:03:31,473 --> 00:03:33,575 (TICKING) 32 00:03:45,554 --> 00:03:47,823 (TICKING) 33 00:03:57,566 --> 00:03:59,735 (ALL EXCLAIM) 34 00:04:01,436 --> 00:04:04,706 We joined the prohibited African National Congress... 35 00:04:09,344 --> 00:04:11,210 ..and ran anti-apartheid missions 36 00:04:11,212 --> 00:04:13,914 alongside our black and Asian brothers and sisters, 37 00:04:13,916 --> 00:04:17,584 spreading the news that freedom and equality for all races 38 00:04:17,586 --> 00:04:21,387 should be fought for at all costs. 39 00:04:21,389 --> 00:04:22,823 - Let's go! - Aren't we going to watch? 40 00:04:22,825 --> 00:04:24,390 No, Stephen, we don't have time for this, OK? 41 00:04:24,392 --> 00:04:25,761 - Let's just... - (BOOM!) 42 00:04:30,766 --> 00:04:32,634 They're closing in on us. 43 00:04:36,671 --> 00:04:38,839 (TYRES SCREECH) 44 00:04:38,841 --> 00:04:40,841 MAN: Hey, you! Stay where you are! 45 00:04:40,843 --> 00:04:42,477 (BOOM!) 46 00:04:45,647 --> 00:04:48,483 And the costs were greater than either of us imagined. 47 00:04:50,385 --> 00:04:52,354 (JAIL DOOR SLAMS, LOCKS) 48 00:05:06,802 --> 00:05:08,568 (CHAINS CLANK) 49 00:05:08,570 --> 00:05:11,571 I've got you the money. Don't let them catch you with it. 50 00:05:11,573 --> 00:05:13,272 They will add another 12 years to your life. 51 00:05:13,274 --> 00:05:14,842 - Make sure you don't appeal. - I won't. 52 00:05:14,844 --> 00:05:16,509 I'm not begging some fascist bastard judge 53 00:05:16,511 --> 00:05:17,710 to come take pity on us. 54 00:05:17,712 --> 00:05:19,481 WOMAN: Give it to me. 55 00:05:25,821 --> 00:05:28,488 Whatever happens in there, don't give up. 56 00:05:28,490 --> 00:05:29,925 I won't. 57 00:05:31,459 --> 00:05:33,459 (DOOR SLAMS) 58 00:05:33,461 --> 00:05:35,196 Go, go, go. I love you. 59 00:06:04,760 --> 00:06:06,428 OK. 60 00:06:15,303 --> 00:06:16,739 (GRUNTS) 61 00:06:20,709 --> 00:06:22,442 (SQUELCH!) 62 00:06:22,444 --> 00:06:25,280 - (QUIET CHATTER) - MAN: All rise. 63 00:06:27,649 --> 00:06:32,822 The Republic of South Africa v. Timothy Jenkin and Stephen Lee. 64 00:06:40,662 --> 00:06:43,463 JUDGE: My commendation to the prosecution. 65 00:06:43,465 --> 00:06:45,966 A very well put case. 66 00:06:45,968 --> 00:06:49,569 The retrieval of 17 custom-built devices 67 00:06:49,571 --> 00:06:53,708 for 26 separate bombings is no small thing. 68 00:06:55,376 --> 00:06:58,611 But laying out the most pernicious aspects 69 00:06:58,613 --> 00:07:02,315 of this ANC ideology... 70 00:07:02,317 --> 00:07:06,319 ..that all races are equal and all this sort of thing 71 00:07:06,321 --> 00:07:09,489 has been the strongest part of your case. 72 00:07:09,491 --> 00:07:12,492 And if I'm to understand it correctly, 73 00:07:12,494 --> 00:07:15,996 one of the defendants' fathers is an eminent pharmacologist 74 00:07:15,998 --> 00:07:19,501 and the other a scholar in the humanities. 75 00:07:20,836 --> 00:07:22,938 This country raised you. 76 00:07:25,340 --> 00:07:27,107 It gave birth to you 77 00:07:27,109 --> 00:07:31,477 and it provided all your worldly needs. 78 00:07:31,479 --> 00:07:35,017 And this is how you choose to repay it? 79 00:07:37,853 --> 00:07:40,486 The State of South Africa now tells you 80 00:07:40,488 --> 00:07:44,390 the price you will pay in return. 81 00:07:44,392 --> 00:07:46,392 And so, 82 00:07:46,394 --> 00:07:52,665 defendant number one and chief bomb maker, Timothy Jenkin, 83 00:07:52,667 --> 00:07:54,835 you are sentenced to imprisonment 84 00:07:54,837 --> 00:07:57,403 for a total of 12 years. 85 00:07:57,405 --> 00:07:59,672 (GALLERY MURMURS) 86 00:07:59,674 --> 00:08:03,543 And defendant number two, the accomplice, Stephen Lee, 87 00:08:03,545 --> 00:08:05,511 you are sentenced to imprisonment 88 00:08:05,513 --> 00:08:08,349 for a total of eight years. 89 00:08:09,384 --> 00:08:10,751 Sentences are to commence 90 00:08:10,753 --> 00:08:14,056 at Pretoria Political Prison for White Males. 91 00:08:15,758 --> 00:08:17,960 So... that's that. 92 00:08:19,694 --> 00:08:21,462 MAN: All rise. 93 00:08:27,837 --> 00:08:29,470 (SOBS SOFTLY) 94 00:08:30,906 --> 00:08:32,540 Sit there! 95 00:08:33,742 --> 00:08:35,710 (GUARD WALKS OFF) 96 00:08:36,946 --> 00:08:39,347 (PIGEON COOS) 97 00:08:58,700 --> 00:09:00,401 (BANG!) 98 00:09:08,077 --> 00:09:09,879 Shit! Don't shoot! Don't shoot! 99 00:09:11,113 --> 00:09:12,846 Let's talk about this, man, alright? 100 00:09:12,848 --> 00:09:14,582 Let's talk. Let me esca... 101 00:09:31,901 --> 00:09:34,567 GUARD: (POUNDS ON WALL) Keep your mouth shut in there! 102 00:09:34,569 --> 00:09:37,137 - Alright?! - (ENGINE STARTS) 103 00:09:37,139 --> 00:09:39,775 - How's it? - How's it? 104 00:10:25,955 --> 00:10:28,554 MAN: At last, the leaflet bombers are here, hmm? 105 00:10:28,556 --> 00:10:30,090 And after all your fancy tricks, 106 00:10:30,092 --> 00:10:32,993 you're reduced to jumping from windows like rats, huh? 107 00:10:32,995 --> 00:10:34,928 Hey! 108 00:10:34,930 --> 00:10:38,133 No-one forced you to traitor your country and your race! 109 00:10:39,101 --> 00:10:40,836 You are the white Mandela. 110 00:10:42,938 --> 00:10:44,907 You are the most deluded of them all. 111 00:10:47,943 --> 00:10:49,610 Van der Merwe! 112 00:10:51,113 --> 00:10:52,813 Read it! 113 00:10:52,815 --> 00:10:55,882 "No pens, no radio, no newspapers. 114 00:10:55,884 --> 00:10:57,550 "No political conversation. 115 00:10:57,552 --> 00:11:00,686 "No parcels larger than the size of a 6" x 4" envelope. 116 00:11:00,688 --> 00:11:03,223 "Visitors once per month, subject to state vetting. 117 00:11:03,225 --> 00:11:06,226 "And there is to be no sexual activity of any kind 118 00:11:06,228 --> 00:11:08,694 "anywhere on the premises." 119 00:11:08,696 --> 00:11:10,531 Here! Step on the line. 120 00:11:12,735 --> 00:11:14,768 Step over the line. 121 00:11:14,770 --> 00:11:16,671 Disengage the grille door. 122 00:11:20,209 --> 00:11:22,277 Move. 123 00:11:26,749 --> 00:11:28,649 Up to the line. 124 00:11:36,925 --> 00:11:38,559 Proceed. 125 00:11:44,266 --> 00:11:45,766 Move. 126 00:11:45,768 --> 00:11:47,136 (GUNS CLICK) 127 00:11:53,976 --> 00:11:57,112 (PRISONERS CHATTER, SHOUT AND WHISTLE) 128 00:12:01,950 --> 00:12:03,684 Come on, move! 129 00:12:11,026 --> 00:12:12,761 In. 130 00:12:24,173 --> 00:12:26,075 39378. 131 00:12:27,910 --> 00:12:29,445 In. 132 00:12:33,315 --> 00:12:35,050 Turn. 133 00:12:36,785 --> 00:12:39,019 (SHACKLES CLICK) 134 00:12:39,021 --> 00:12:40,856 Move! 135 00:12:59,274 --> 00:13:01,274 Alright, pube lice! 136 00:13:01,276 --> 00:13:04,177 Lights out 11:00, morning bell 5:00, 137 00:13:04,179 --> 00:13:06,346 breakfast 7:30. 138 00:13:06,348 --> 00:13:08,815 I like my cells clean as a plate. 139 00:13:08,817 --> 00:13:12,252 Remember that and you'll live a long and prosperous life. 140 00:13:12,254 --> 00:13:15,656 Now... total silence! 141 00:13:33,475 --> 00:13:35,676 (KNOCK ON WALL) 142 00:13:41,716 --> 00:13:45,154 (KNOCK ON WALL) 143 00:13:51,894 --> 00:13:53,829 (STEPHEN REPEATS PATTERN) 144 00:14:05,507 --> 00:14:07,374 (DOG BARKS IN DISTANCE) 145 00:14:07,376 --> 00:14:11,013 (WATER DRIPS) 146 00:14:19,788 --> 00:14:22,824 (BELL RINGS) 147 00:14:29,765 --> 00:14:31,733 (FOOTSTEPS APPROACH) 148 00:14:32,935 --> 00:14:34,403 (DOOR UNLOCKS) 149 00:14:44,513 --> 00:14:46,181 Step away from the grille. 150 00:15:00,862 --> 00:15:02,896 Best bloody kip in years. 151 00:15:02,898 --> 00:15:04,531 I could get used to this. 152 00:15:04,533 --> 00:15:06,466 VAN DER MERWE: Fall out! 153 00:15:06,468 --> 00:15:08,802 Idiot. 154 00:15:08,804 --> 00:15:10,772 Go. Walk. Walk! 155 00:15:15,377 --> 00:15:17,913 GUARD: Alright, guys, move along. Move along. 156 00:15:37,266 --> 00:15:40,867 Alright, quieten down. Let's keep it down, guys. 157 00:15:40,869 --> 00:15:43,003 (QUIETLY) Walk. Walk. 158 00:15:43,005 --> 00:15:44,773 Go on. 159 00:15:46,041 --> 00:15:47,509 Sit. 160 00:15:48,477 --> 00:15:50,143 Thank you. 161 00:15:50,145 --> 00:15:51,544 Don't sit there. 162 00:15:51,546 --> 00:15:53,446 We are segregated, my friend. 163 00:15:53,448 --> 00:15:55,982 They wear blue shirts for a reason. 164 00:15:55,984 --> 00:15:58,351 Unless you want to sit next to a murderer. 165 00:15:58,353 --> 00:16:00,856 No. This is... this is good. 166 00:16:05,127 --> 00:16:06,893 (CLEARS THROAT) Kitson. 167 00:16:06,895 --> 00:16:09,031 (MEN ALL COUGH) 168 00:16:12,367 --> 00:16:14,803 Alright, quiet down, huh? 169 00:16:16,471 --> 00:16:18,373 TIM: What was that? 170 00:16:20,342 --> 00:16:22,142 Can I join you, gentlemen? 171 00:16:22,144 --> 00:16:24,044 - Can I...? - Please. 172 00:16:24,046 --> 00:16:26,313 We've heard about you two. 173 00:16:26,315 --> 00:16:29,249 - We've heard about you. - Yeah. It's... it's an honour. 174 00:16:29,251 --> 00:16:31,051 How many years? 175 00:16:31,053 --> 00:16:34,321 Eight for me. 12 for him. 176 00:16:34,323 --> 00:16:37,159 TIM: Ja, but we don't plan on staying that long. 177 00:16:39,161 --> 00:16:41,094 Hold on to that anger. 178 00:16:41,096 --> 00:16:44,499 It reminds you there's another world outside all this. 179 00:16:45,434 --> 00:16:47,235 (CLATTERING IN DISTANCE) 180 00:16:48,904 --> 00:16:50,904 - (CLATTERING) - (MEN LAUGH) 181 00:16:50,906 --> 00:16:52,939 VAN DER MERWE: Nobody said stop. Move! 182 00:16:52,941 --> 00:16:55,308 - MAN: Calm down, now. - (TROLLEY CLATTERS) 183 00:16:55,310 --> 00:16:57,944 Oh, dear. Oh, dear. 184 00:16:57,946 --> 00:17:01,981 Ladies, we're going to call this one Potluck. 185 00:17:01,983 --> 00:17:03,416 (ALL LAUGH) 186 00:17:03,418 --> 00:17:05,287 One for each slop, my friend. 187 00:17:06,421 --> 00:17:08,254 (POTLUCK SCREAMS) 188 00:17:08,256 --> 00:17:09,689 - (THUMP!) - (POTLUCK SCREAMS) 189 00:17:09,691 --> 00:17:11,658 (MEN CALL OUT) 190 00:17:11,660 --> 00:17:14,229 Damned bastards! 191 00:17:16,031 --> 00:17:18,600 VAN DER MERWE: Come on. Get it over there. 192 00:17:19,668 --> 00:17:21,368 Good boy. 193 00:17:21,370 --> 00:17:23,972 (PRISONERS LAUGH, HECKLE) 194 00:17:24,673 --> 00:17:27,142 (MEN PUFF) 195 00:17:29,578 --> 00:17:32,011 Something's weighing you down, I think. 196 00:17:32,013 --> 00:17:33,582 Are you packing? 197 00:17:35,150 --> 00:17:37,217 You can tell by the way you run you've got at least 198 00:17:37,219 --> 00:17:39,552 a bottle of beer and some glasses up there. 199 00:17:39,554 --> 00:17:42,891 Cigar tubes. 360 rand. 200 00:17:44,393 --> 00:17:46,693 Expensive tastes. 201 00:17:46,695 --> 00:17:49,131 Let me give you the guided tour. 202 00:17:50,966 --> 00:17:54,300 In case you're wondering, it's 20 foot high. 203 00:17:54,302 --> 00:17:59,239 The barbed wire's flailed so it traps right under your skin. 204 00:17:59,241 --> 00:18:02,409 Searchlights. On from sundown to sunrise. 205 00:18:02,411 --> 00:18:04,745 Covers every inch of the yard. 206 00:18:04,747 --> 00:18:08,481 Boers with guns from lockup till dawn. 207 00:18:08,483 --> 00:18:11,586 There's nothing they'd like more than to pump holes into you. 208 00:18:16,124 --> 00:18:19,559 And tunnels in any direction, 209 00:18:19,561 --> 00:18:22,195 they just lead you back onto prison property. 210 00:18:22,197 --> 00:18:25,700 Apart from that wall. It lines a public street. 211 00:18:34,209 --> 00:18:36,075 I knew a chap one time. 212 00:18:36,077 --> 00:18:39,312 No matter how hard he tried, he couldn't get his money out. 213 00:18:39,314 --> 00:18:42,048 And the whole thing got infected. 214 00:18:42,050 --> 00:18:45,251 The point I'm making is, everybody comes in here going 215 00:18:45,253 --> 00:18:47,389 they're gonna break out of here by next week. 216 00:18:49,224 --> 00:18:51,624 We are prisoners of conscience. 217 00:18:51,626 --> 00:18:53,628 So it's different for us. 218 00:18:54,663 --> 00:18:56,665 But we're prisoners of war. 219 00:18:59,134 --> 00:19:02,068 All the same, I've got a hiding place. 220 00:19:02,070 --> 00:19:03,636 I'll keep it safe for you. 221 00:19:03,638 --> 00:19:06,141 Get it out before it rots you inside. 222 00:19:20,088 --> 00:19:23,325 He pours cold water on any poor bastard with a plan. 223 00:19:24,326 --> 00:19:26,593 I don't talk to him. 224 00:19:26,595 --> 00:19:28,695 So there have been attempts? 225 00:19:28,697 --> 00:19:30,532 Some go a little... 226 00:19:32,802 --> 00:19:36,269 ..some a little more, but no-one go out. 227 00:19:36,271 --> 00:19:39,072 Always a first time. 228 00:19:39,074 --> 00:19:40,707 That's my thoughts exactly. 229 00:19:40,709 --> 00:19:42,675 It is a duty for us. 230 00:19:42,677 --> 00:19:45,779 I don't do this "prisoner of conscience" bullshit. 231 00:19:45,781 --> 00:19:49,215 If you're having a plan, I join you. 232 00:19:49,217 --> 00:19:50,483 GUARD: (OVER P.A.) Time! 233 00:19:50,485 --> 00:19:52,118 The cell is a concrete tomb. 234 00:19:52,120 --> 00:19:54,087 Only way out is through the grille. 235 00:19:54,089 --> 00:19:55,722 You tell me when you have something. 236 00:19:55,724 --> 00:19:58,159 Back to your cells! 237 00:20:18,480 --> 00:20:20,382 - (GRUNTS) - (PLOP!) 238 00:20:26,354 --> 00:20:28,856 TIM: Every prison has its doyen, 239 00:20:28,858 --> 00:20:32,060 and for us politicals it was Denis Goldberg. 240 00:20:33,628 --> 00:20:35,562 He'd been given four life sentences 241 00:20:35,564 --> 00:20:37,731 for trying to overthrow the apartheid government 242 00:20:37,733 --> 00:20:39,434 by violent revolution... 243 00:20:40,870 --> 00:20:43,605 ..in the same trial as Mandela and Sisulu. 244 00:20:48,209 --> 00:20:49,845 He was royalty. 245 00:21:32,220 --> 00:21:34,522 (DOOR CLANKS OPEN) 246 00:21:39,227 --> 00:21:41,429 (KEYS JANGLE) 247 00:21:44,566 --> 00:21:49,337 For many nights, I sat on my bed and stared at the lock. 248 00:21:52,842 --> 00:21:55,410 I tried a hundred ideas in my mind... 249 00:21:56,544 --> 00:22:00,281 ..and then I tried a hundred more. 250 00:22:04,987 --> 00:22:11,226 It sat there staring back at me every single night. 251 00:22:14,229 --> 00:22:17,296 And then it dawned on me. 252 00:22:17,298 --> 00:22:19,367 You don't have to know everything. 253 00:22:21,003 --> 00:22:22,635 You only have to know enough. 254 00:22:22,637 --> 00:22:23,971 GUARD: Now, quiet! 255 00:22:23,973 --> 00:22:28,243 You start with what you know and you work backwards. 256 00:23:37,880 --> 00:23:39,915 TIM: Hey. We've got something. 257 00:23:41,851 --> 00:23:44,051 We're not doing anything that involves digging. 258 00:23:44,053 --> 00:23:46,387 No. We make keys. 259 00:23:47,056 --> 00:23:48,354 What? 260 00:23:48,356 --> 00:23:49,857 Wait, wait. Listen. 261 00:23:49,859 --> 00:23:52,092 I measured the lock with a pencil and drawing paper... 262 00:23:52,094 --> 00:23:54,862 You want to make a key with pencil and drawing paper? 263 00:23:54,864 --> 00:23:56,496 No, no. From wood. 264 00:23:56,498 --> 00:23:59,465 Oh. You crazy. It break. 265 00:23:59,467 --> 00:24:00,934 It won't break if you go against the grain. 266 00:24:00,936 --> 00:24:03,536 There's a reason keys are made out of metal. 267 00:24:03,538 --> 00:24:05,673 I thought there was a first for everything. 268 00:24:10,079 --> 00:24:11,912 OK. 269 00:24:11,914 --> 00:24:13,446 Where you get the wood from? 270 00:24:13,448 --> 00:24:16,351 - From the workshop. - Heads up. Heads up. 271 00:24:20,122 --> 00:24:21,891 Three minutes. 272 00:24:23,993 --> 00:24:25,795 GUARD: Move along, you guys. 273 00:24:27,763 --> 00:24:29,531 Silence. 274 00:24:31,499 --> 00:24:33,834 Look at the keys when he comes over. 275 00:24:33,836 --> 00:24:35,501 Watch closely. 276 00:24:35,503 --> 00:24:36,636 (CRASH!) 277 00:24:36,638 --> 00:24:39,505 No, no, no! You have lost your mind! 278 00:24:39,507 --> 00:24:40,974 What are you talking about?! 279 00:24:40,976 --> 00:24:42,810 - VAN DER MERWE: What is this? - Oh, nothing, meneer. 280 00:24:42,812 --> 00:24:44,443 No fighting. We're just talking. 281 00:24:44,445 --> 00:24:45,846 VAN DER MERWE: Not much peace and harmony 282 00:24:45,848 --> 00:24:47,915 among you white Mandelas, huh? 283 00:24:47,917 --> 00:24:49,448 No, no. 284 00:24:49,450 --> 00:24:50,853 Kaffir work. 285 00:24:52,955 --> 00:24:54,888 You're both confined to your cell. Now! 286 00:24:54,890 --> 00:24:56,622 It's ridiculous. 287 00:24:56,624 --> 00:24:57,958 GUARD: Are you guys gonna clean it up? 288 00:24:57,960 --> 00:25:00,830 Mongo here's gonna look after you, eh? 289 00:25:04,166 --> 00:25:05,899 He didn't do anything. 290 00:25:05,901 --> 00:25:08,536 VAN DER MERWE: You want to play with him? Ja? 291 00:25:09,470 --> 00:25:11,104 Then play still! 292 00:25:11,106 --> 00:25:13,843 Potluck! Get your black, fat arse here now! 293 00:25:16,011 --> 00:25:17,610 Here! 294 00:25:17,612 --> 00:25:19,545 GUARD: Alright, guys, move along. 295 00:25:19,547 --> 00:25:21,884 VAN DER MERWE: Quiet! Quieten down! 296 00:25:22,818 --> 00:25:24,717 Be quiet! 297 00:25:24,719 --> 00:25:26,521 GUARD: You clean that up! 298 00:26:00,622 --> 00:26:02,490 GUARD: Next! Move it along! 299 00:26:04,459 --> 00:26:05,928 Next in line! 300 00:26:07,595 --> 00:26:10,733 OK, next prisoner! Come on, move it! 301 00:26:12,835 --> 00:26:14,569 OK, next! 302 00:26:48,871 --> 00:26:51,704 (BELL RINGS) 303 00:26:51,706 --> 00:26:53,574 GUARD: Clear down! 304 00:27:27,176 --> 00:27:28,875 STEPHEN: (QUIETLY) Oh, shit! 305 00:27:28,877 --> 00:27:30,779 (GROANS) What an idiot. 306 00:27:34,750 --> 00:27:36,251 Halt! 307 00:27:42,891 --> 00:27:44,825 Just Lee. 308 00:27:44,827 --> 00:27:46,962 Everybody else clear down. 309 00:27:56,939 --> 00:27:58,639 File in! 310 00:28:05,781 --> 00:28:07,548 Here! 311 00:28:36,345 --> 00:28:38,945 You know, your look is very intense, Jenkin. 312 00:28:38,947 --> 00:28:40,715 Sorry. 313 00:28:41,682 --> 00:28:43,150 "Sorry, MENEER." 314 00:28:43,152 --> 00:28:44,853 Sorry, meneer. 315 00:31:20,108 --> 00:31:22,077 (WHISPERS) Oh... 316 00:31:28,250 --> 00:31:31,017 So all we have to do is make a really complex key... 317 00:31:31,019 --> 00:31:32,454 VAN DER MERWE: Silence. 318 00:31:34,056 --> 00:31:35,922 ..is make a really complex key, 319 00:31:35,924 --> 00:31:38,291 then get it to reach a keyhole on the other side 320 00:31:38,293 --> 00:31:40,460 of a steel-panel, three-inch-thick iron door 321 00:31:40,462 --> 00:31:42,397 to which we have totally no access? 322 00:31:45,133 --> 00:31:46,802 Total crazy. 323 00:31:47,836 --> 00:31:49,304 I love it. 324 00:32:04,286 --> 00:32:06,822 (SANDS KEY, BLOWS) 325 00:33:17,392 --> 00:33:19,328 - (GRUNTS) - Ah, yes! 326 00:33:22,564 --> 00:33:24,966 Yes, yes! (WHISPERS INDISTINCTLY) 327 00:33:28,437 --> 00:33:30,339 (GRUNTS) 328 00:33:32,107 --> 00:33:35,177 (TIM CONTINUES TRYING THE LOCK) 329 00:33:38,680 --> 00:33:40,046 - (SNAP!) - Oh! 330 00:33:40,048 --> 00:33:41,583 No, no! No! 331 00:33:45,487 --> 00:33:47,187 Tim. Tim, Tim, Tim, Tim! 332 00:33:47,189 --> 00:33:48,990 Somebody's coming. Quick! 333 00:33:51,593 --> 00:33:53,326 (STEPHEN WHISTLES) 334 00:33:53,328 --> 00:33:56,262 (PANTS DESPERATELY) 335 00:33:56,264 --> 00:33:58,500 (WHISTLES) 336 00:34:02,170 --> 00:34:03,438 (GRUNTS) 337 00:34:05,040 --> 00:34:08,274 No, no. Come on, come out. Come out. Get out. 338 00:34:08,276 --> 00:34:10,510 (WHISPERS) Tim! Tim! 339 00:34:10,512 --> 00:34:13,482 (FOOTSTEPS APPROACH) 340 00:34:15,183 --> 00:34:16,516 Come on! 341 00:34:16,518 --> 00:34:19,221 (PANTS DESPERATELY) 342 00:34:42,711 --> 00:34:44,479 (GROANS) 343 00:35:02,030 --> 00:35:04,132 (DOOR UNLOCKS) 344 00:35:16,511 --> 00:35:18,111 (PANTS) 345 00:35:18,113 --> 00:35:20,682 (KEYS JANGLE, FOOTSTEPS APPROACH) 346 00:35:24,754 --> 00:35:26,955 (DOOR OPENS) 347 00:36:27,382 --> 00:36:30,452 (QUIET CONVERSATION) 348 00:36:37,745 --> 00:36:40,524 (SPEAKS FRENCH) I punched a boy at school. 349 00:36:42,243 --> 00:36:43,370 Why? 350 00:36:45,038 --> 00:36:46,829 Because he called me a bastard 351 00:36:46,831 --> 00:36:49,624 and he said I don't have a Papa... 352 00:36:49,626 --> 00:36:51,211 but that's not true. 353 00:36:54,089 --> 00:36:55,840 I'm sorry. 354 00:36:57,592 --> 00:36:59,052 What have I done? 355 00:37:00,136 --> 00:37:02,248 Are you angry with me Papa? 356 00:37:02,250 --> 00:37:04,653 Non. Non. 357 00:37:04,655 --> 00:37:06,182 I'm not angry at all. 358 00:37:06,184 --> 00:37:08,226 This is my best day 359 00:37:08,228 --> 00:37:10,353 in the whole year... 360 00:37:10,355 --> 00:37:12,023 seeing you. 361 00:37:14,275 --> 00:37:17,443 Mum says when they let you go, 362 00:37:17,445 --> 00:37:20,365 I'm going to have a beard and be 23 years old. 363 00:37:21,157 --> 00:37:23,408 Is that true? 364 00:37:23,410 --> 00:37:24,703 I promise you... 365 00:37:25,328 --> 00:37:28,331 I won't be here much longer. 366 00:37:29,444 --> 00:37:30,911 (RAPS ON GLASS) Back off! 367 00:37:30,913 --> 00:37:32,679 What's the matter with you? You are scaring him! 368 00:37:32,681 --> 00:37:35,181 Play still and lean away, or I cut the children. 369 00:37:35,183 --> 00:37:36,616 What is wrong with you people?! 370 00:37:36,618 --> 00:37:39,552 OK. This session is terminated. Get the woman in here. 371 00:37:39,554 --> 00:37:41,454 OK. OK, I'm s... I'm sorry. 372 00:37:41,456 --> 00:37:43,656 Get him out of here. This session's over. 373 00:37:43,658 --> 00:37:44,981 Come Antoine! 374 00:37:44,983 --> 00:37:47,427 Please. This is less than 30 minutes. Please. Please. 375 00:37:47,429 --> 00:37:49,600 - No, please! Please! - Allez, viens, Antoine. Vite. 376 00:37:49,602 --> 00:37:51,310 What's happening with her visa? 377 00:37:51,312 --> 00:37:53,760 They rejected it again. We're going to appeal. 378 00:37:53,762 --> 00:37:55,565 - Finished! It's finished! - Is she well? 379 00:37:55,567 --> 00:37:57,025 Is she well? How is she? 380 00:37:57,027 --> 00:37:59,276 She wishes you "happy fifth wedding anniversary". 381 00:37:59,278 --> 00:38:01,967 Enough of this French shit. Get out! Now! Out! 382 00:38:01,969 --> 00:38:03,448 She's moving to Bordeaux. 383 00:38:03,450 --> 00:38:04,878 I'm sorry. 384 00:38:04,880 --> 00:38:06,512 - Papa! - I'm sorry, Leonard. 385 00:38:06,514 --> 00:38:07,881 - Papa! - Stop shouting. 386 00:38:07,883 --> 00:38:09,752 Papa! Papa! 387 00:38:11,954 --> 00:38:15,457 Get your...! Hey! Hey! 388 00:38:19,729 --> 00:38:22,130 - 17. Go! - (TIM SPRINTS AWAY) 389 00:38:25,533 --> 00:38:28,570 (PANTS) 390 00:38:35,644 --> 00:38:37,379 STEPHEN: 15 seconds. 391 00:38:46,588 --> 00:38:48,791 How, uh... how is your son? 392 00:39:00,335 --> 00:39:03,271 OK. Let's go again. 393 00:39:04,940 --> 00:39:06,608 STEPHEN: Go! 394 00:39:08,778 --> 00:39:11,711 - TIM: He had a bad visit. - Ja, I heard. 395 00:39:11,713 --> 00:39:14,784 And you? How is your father doing? 396 00:39:15,751 --> 00:39:17,450 I don't know. 397 00:39:17,452 --> 00:39:19,454 He's sick. 398 00:39:20,689 --> 00:39:23,391 (SIGHS) We need to get out of here. 399 00:39:25,527 --> 00:39:27,295 I think I have an idea. 400 00:39:30,532 --> 00:39:32,534 Antoine, he made me a kite. 401 00:39:33,936 --> 00:39:37,505 It has a small spindle of fine black thread on it. 402 00:39:38,707 --> 00:39:42,644 I can tie the key at both ends, put it across. 403 00:39:46,381 --> 00:39:47,950 Et voilà. 404 00:39:52,287 --> 00:39:54,620 I liked the pulley idea. 405 00:39:54,622 --> 00:39:56,656 Mmm. 406 00:39:56,658 --> 00:39:58,591 - No. - What? 407 00:39:58,593 --> 00:40:04,765 If you can't turn it, it's... just totally pointless. 408 00:40:04,767 --> 00:40:06,734 Totally pointless? 409 00:40:06,736 --> 00:40:08,436 OK. 410 00:40:09,671 --> 00:40:13,406 Well, what can take us from this to this? 411 00:40:13,408 --> 00:40:16,309 That we have access to from inside the cell. 412 00:40:16,311 --> 00:40:17,577 Exactly. 413 00:40:17,579 --> 00:40:19,479 TIM: You see, that's why the string is smart. 414 00:40:19,481 --> 00:40:21,647 We can keep it here and they'll never work out... 415 00:40:21,649 --> 00:40:23,753 Afternoon, meneer. 416 00:40:33,528 --> 00:40:35,028 What were you talking about? 417 00:40:35,030 --> 00:40:38,732 Nothing, meneer. We were just talking. 418 00:40:38,734 --> 00:40:40,734 - Yeah. - Sweeping, yeah? 419 00:40:40,736 --> 00:40:42,972 Clean cell, clean heart, meneer. 420 00:40:45,975 --> 00:40:47,743 Perhaps. 421 00:41:08,764 --> 00:41:10,866 (DOOR CLANGS SHUT) 422 00:41:15,403 --> 00:41:17,370 - OK, he's gone. - How long was he there for? 423 00:41:17,372 --> 00:41:19,372 Did he hear us? Did he hear anything? 424 00:41:19,374 --> 00:41:20,874 We weren't saying anything incriminating. 425 00:41:20,876 --> 00:41:23,676 OK. OK, if he ask question of us, 426 00:41:23,678 --> 00:41:26,579 we were just talking about... we talk about string, huh? 427 00:41:26,581 --> 00:41:28,782 For how we hang up the broom. Huh? That's it. 428 00:41:28,784 --> 00:41:31,352 - We forget everything else. - Wait, wait, wait. 429 00:41:35,925 --> 00:41:38,526 Oh, yeah, yeah. Give it to me. 430 00:41:49,872 --> 00:41:51,539 Ha. 431 00:41:52,607 --> 00:41:54,107 Oh, yes. 432 00:41:54,109 --> 00:41:55,876 Oh! 433 00:41:55,878 --> 00:41:57,878 Going... 434 00:41:57,880 --> 00:41:59,478 You get it? 435 00:41:59,480 --> 00:42:01,514 - Not quite. - Any more? 436 00:42:01,516 --> 00:42:03,118 (GRUNTS) 437 00:43:16,058 --> 00:43:17,793 (GRUNTS) 438 00:44:09,979 --> 00:44:11,679 - (LOCK CLICKS) - (GRUNTS) 439 00:44:15,717 --> 00:44:17,152 (LOCK CLICKS) 440 00:44:46,949 --> 00:44:48,647 Oh, no. 441 00:44:48,649 --> 00:44:49,985 (GRUNTS) 442 00:44:51,353 --> 00:44:53,088 Shit! 443 00:44:56,724 --> 00:44:59,627 (DOOR CLANKS IN DISTANCE) 444 00:45:20,681 --> 00:45:22,818 (GRUNTS) 445 00:45:36,832 --> 00:45:38,699 (GRUNTS) 446 00:45:52,680 --> 00:45:54,116 OK. OK. 447 00:45:56,251 --> 00:45:57,986 (GRUNTS) Ja. 448 00:45:59,388 --> 00:46:01,190 (GROANS) 449 00:46:08,864 --> 00:46:10,299 (GROANS) 450 00:46:35,257 --> 00:46:37,625 (PANTS) 451 00:47:06,088 --> 00:47:07,420 So? 452 00:47:07,422 --> 00:47:09,022 Look. 453 00:47:09,024 --> 00:47:10,457 I have not slept all night. 454 00:47:10,459 --> 00:47:11,758 But you did it? 455 00:47:11,760 --> 00:47:14,997 - Mm-hm. Both doors. - Really? 456 00:47:16,398 --> 00:47:19,366 You actually opened... both the doors? 457 00:47:19,368 --> 00:47:21,103 Ja. I actually did. 458 00:47:24,072 --> 00:47:25,908 Très bien. 459 00:47:34,850 --> 00:47:36,318 STEPHEN: Rubbish? 460 00:47:41,456 --> 00:47:44,090 Nice work. 461 00:47:44,092 --> 00:47:46,326 Hey, we're not going to be able to see it flower. 462 00:47:46,328 --> 00:47:49,062 (LOUD BANGING IN DISTANCE) 463 00:47:49,064 --> 00:47:51,099 That's the street outside. 464 00:47:52,067 --> 00:47:54,369 What the hell is that noise? 465 00:47:58,040 --> 00:47:59,775 Heads up. 466 00:48:13,455 --> 00:48:15,123 Hey! 467 00:48:36,411 --> 00:48:38,180 Shit. 468 00:48:54,229 --> 00:48:55,829 What was he doing here? 469 00:48:55,831 --> 00:48:58,164 Uh, he was fetching my yard waste, meneer. 470 00:48:58,166 --> 00:49:01,134 Yeah, I saw that, cheese dick. He's not on garden duty. 471 00:49:01,136 --> 00:49:03,472 Why is he collecting from you? Why not him? 472 00:49:05,974 --> 00:49:07,442 From now on... 473 00:49:08,577 --> 00:49:11,044 ..you clean up your own shit. 474 00:49:11,046 --> 00:49:12,814 Ja, meneer. 475 00:49:15,317 --> 00:49:17,185 (THUMP!) 476 00:49:24,593 --> 00:49:26,559 The captain has ordered a crackdown. 477 00:49:26,561 --> 00:49:30,196 That's why they're all so spooked. 478 00:49:30,198 --> 00:49:32,098 So, before you do whatever it is you're doing, 479 00:49:32,100 --> 00:49:34,334 make sure you can get clear of those snipers. 480 00:49:34,336 --> 00:49:37,404 - Ja. We're figuring it out. - Yes, well, figure carefully. 481 00:49:37,406 --> 00:49:40,540 You fail, you'll get 25 years if you're lucky. 482 00:49:40,542 --> 00:49:43,343 A bullet in the head if you're not. 483 00:49:43,345 --> 00:49:46,980 The sniper on that gun walk is a complete psychopath. 484 00:49:46,982 --> 00:49:49,049 I heard he shot some kids in Joburg 485 00:49:49,051 --> 00:49:52,352 and they posted him here to cool down. 486 00:49:52,354 --> 00:49:54,321 I'll keep looking out for you. 487 00:49:54,323 --> 00:49:57,157 But your whole plan is doomed to failure. 488 00:49:57,159 --> 00:49:58,591 One of these mornings, 489 00:49:58,593 --> 00:50:00,595 I hope you're going to wake up and see it. 490 00:50:07,469 --> 00:50:09,604 You're young. And I like you. 491 00:50:11,006 --> 00:50:13,606 But you're part of a movement now. 492 00:50:13,608 --> 00:50:15,911 What you do affects everyone. 493 00:50:18,914 --> 00:50:20,549 Ja, so help us. 494 00:50:27,322 --> 00:50:28,990 (DOOR CREAKS) 495 00:51:10,065 --> 00:51:12,265 But if we can unlock three doors, we can unlock 20... 496 00:51:12,267 --> 00:51:14,100 You don't even know how many there are. 497 00:51:14,102 --> 00:51:15,368 It doesn't matter if it's 100. 498 00:51:15,370 --> 00:51:17,203 If they've got a lock, we can make a key. 499 00:51:17,205 --> 00:51:19,005 Well, what about the street outside? 500 00:51:19,007 --> 00:51:21,074 We need civilian clothes. Other stuff. Quarters nearby. 501 00:51:21,076 --> 00:51:22,409 How do we get out of the country? 502 00:51:22,411 --> 00:51:23,744 We are working on it. One step at a time. 503 00:51:23,746 --> 00:51:25,245 MAN: There's too many unknowns! 504 00:51:25,247 --> 00:51:26,312 TIM: And we'll figure them out. Be patient. 505 00:51:26,314 --> 00:51:28,715 You need to have patience with us. 506 00:51:28,717 --> 00:51:31,117 Take patience from the others. I'm not giving. 507 00:51:31,119 --> 00:51:33,253 20 years, I've been in here! 508 00:51:33,255 --> 00:51:37,190 And once a year, they give me 30 minutes. 509 00:51:37,192 --> 00:51:41,196 30 minutes. Alone with my own son. 510 00:51:42,765 --> 00:51:44,433 They try to break us. 511 00:51:45,735 --> 00:51:47,467 No more patience. 512 00:51:47,469 --> 00:51:49,304 We fight back! 513 00:51:51,774 --> 00:51:53,373 He's erratic. 514 00:51:53,375 --> 00:51:56,109 He's made a choice. What about you? 515 00:51:56,111 --> 00:51:58,013 - Are you... - Alright, listen! 516 00:52:03,718 --> 00:52:06,054 We are all on the same side. 517 00:52:09,391 --> 00:52:11,393 (DOOR OPENS) 518 00:52:13,161 --> 00:52:14,629 (DOOR CLOSES) 519 00:52:25,207 --> 00:52:29,108 TIM: In prison, nothing stays the same, 520 00:52:29,110 --> 00:52:32,748 and yet nothing changes. 521 00:52:34,716 --> 00:52:39,686 The routine is the only thing that gives time any meaning. 522 00:52:39,688 --> 00:52:41,789 So you use it. 523 00:52:41,791 --> 00:52:44,292 You use everything. 524 00:52:46,528 --> 00:52:49,730 You find the cracks in their armour 525 00:52:49,732 --> 00:52:53,433 and you exploit them to the fullest extent 526 00:52:53,435 --> 00:52:56,304 day after day after day. 527 00:53:27,702 --> 00:53:29,636 And through those cracks, 528 00:53:29,638 --> 00:53:33,475 in the uneventful footnotes of prison life... 529 00:53:35,210 --> 00:53:37,243 ..victory is won. 530 00:53:37,245 --> 00:53:40,280 That's how you beat the fascists - 531 00:53:40,282 --> 00:53:43,485 one act of resistance after another. 532 00:53:46,187 --> 00:53:47,687 - Kitson. - How's it? 533 00:53:47,689 --> 00:53:50,123 Are you still in charge of the movie closet? 534 00:53:50,125 --> 00:53:51,725 I'm going there tonight. 535 00:53:51,727 --> 00:53:53,562 When do they let you have the key? 536 00:54:35,470 --> 00:54:37,873 (FOOTSTEPS APPROACH) 537 00:54:43,311 --> 00:54:44,780 Your order. 538 00:54:45,881 --> 00:54:47,549 Oh. 539 00:54:59,194 --> 00:55:00,761 Ja, I can see clearly now. 540 00:55:00,763 --> 00:55:02,464 Little prick. 541 00:55:03,799 --> 00:55:05,598 Ah! Potluck. 542 00:55:05,600 --> 00:55:08,769 That black little rat you used to hang out with. 543 00:55:08,771 --> 00:55:11,339 Got stretched three days ago. 544 00:55:12,474 --> 00:55:15,341 I hear they had to winch him up twice. 545 00:55:15,343 --> 00:55:17,745 Twitching and frothing in his noose. 546 00:55:17,747 --> 00:55:19,512 Armed robbery, 547 00:55:19,514 --> 00:55:22,783 and he gets a free education and statutory funeral. 548 00:55:22,785 --> 00:55:26,154 More than his worthless natives could ever give to him, huh? 549 00:55:28,256 --> 00:55:29,691 Enjoy your glasses. 550 00:55:38,734 --> 00:55:41,670 (DOOR CLANKS, LOCKS) 551 00:55:50,780 --> 00:55:52,681 I won't give up. 552 00:56:09,698 --> 00:56:12,733 (GRUNTS, SIGHS) 553 00:56:12,735 --> 00:56:15,568 (MOZART'S REQUIEM PLAYS LOUDLY) ♪ Dies irae 554 00:56:15,570 --> 00:56:18,471 ♪ Dies illa 555 00:56:18,473 --> 00:56:21,507 ♪ Solvet saeclum in favilla 556 00:56:21,509 --> 00:56:24,814 ♪ Teste David cum sybilla 557 00:56:26,849 --> 00:56:31,484 ♪ Quantus tremor est futurus 558 00:56:31,486 --> 00:56:35,889 ♪ Quando judex est venturus 559 00:56:35,891 --> 00:56:40,828 ♪ Cuncta stricte discussurus 560 00:56:40,830 --> 00:56:43,531 (LOCK CLANKS) 561 00:56:45,467 --> 00:56:50,871 ♪ Dies irae, dies illa 562 00:56:50,873 --> 00:56:53,907 ♪ Solvet saeclum in favilla 563 00:56:53,909 --> 00:56:57,545 ♪ Teste David cum sybilla 564 00:56:59,014 --> 00:57:03,851 ♪ Quantus tremor est futurus 565 00:57:03,853 --> 00:57:08,488 ♪ Quando judex est venturus 566 00:57:08,490 --> 00:57:14,029 ♪ Cuncta stricte discussurus 567 00:57:17,699 --> 00:57:23,603 ♪ Dies irae, dies illa 568 00:57:23,605 --> 00:57:26,840 ♪ Solvet saeclum in favilla 569 00:57:26,842 --> 00:57:29,979 ♪ Teste David cum sybilla 570 00:57:31,947 --> 00:57:36,549 ♪ Quantus tremor est futurus 571 00:57:36,551 --> 00:57:41,387 ♪ Quando judex est venturus 572 00:57:41,389 --> 00:57:46,894 ♪ Cuncta stricte discussurus 573 00:57:46,896 --> 00:57:49,930 ♪ Quantus tremor est futurus 574 00:57:49,932 --> 00:57:53,533 ♪ Dies irae, dies illa 575 00:57:53,535 --> 00:57:56,669 ♪ Quantus tremor est futurus 576 00:57:56,671 --> 00:57:59,873 ♪ Dies irae, dies illa 577 00:57:59,875 --> 00:58:02,943 ♪ Quantus tremor est futurus 578 00:58:02,945 --> 00:58:06,546 ♪ Quantus tremor est futurus 579 00:58:06,548 --> 00:58:09,682 ♪ Quando judex est venturus 580 00:58:09,684 --> 00:58:13,586 ♪ Cuncta stricte discussurus 581 00:58:13,588 --> 00:58:16,857 ♪ Cuncta stricte Cuncta stricte 582 00:58:16,859 --> 00:58:19,893 ♪ Stricte discussurus 583 00:58:19,895 --> 00:58:23,130 ♪ Cuncta stricte Cuncta stricte 584 00:58:23,132 --> 00:58:26,634 ♪ Stricte discussurus. 585 00:58:30,005 --> 00:58:31,805 (LOCK CLICKS) 586 00:58:31,807 --> 00:58:33,708 (MUSIC ENDS) 587 00:58:39,614 --> 00:58:41,917 - (DOOR LOCKS) - (GUARD GRUNTS) 588 00:58:46,121 --> 00:58:49,024 (CHAIR SQUEAKS, KEYS JANGLE) 589 00:58:51,026 --> 00:58:52,828 (GRUNTS) 590 00:59:06,641 --> 00:59:08,509 (BOTH PANT) 591 00:59:11,914 --> 00:59:14,449 (WHISPERS) Come on, come on. Get in, quick. 592 00:59:35,838 --> 00:59:37,973 (SIGHS WEARILY) 593 00:59:41,542 --> 00:59:43,045 (KEY CLANKS IN LOCK) 594 00:59:44,246 --> 00:59:46,547 (DOOR CREAKS OPEN) 595 00:59:48,516 --> 00:59:50,549 - (GASPS) - (CLOSET DOOR CREAKS) 596 00:59:50,551 --> 00:59:52,687 (WHISPERS) No, no, no! 597 01:00:00,763 --> 01:00:02,965 (GRUNTS) 598 01:00:15,010 --> 01:00:17,146 (FOOTSTEPS ASCEND STAIRS) 599 01:00:19,915 --> 01:00:22,517 (GRUNTS, WHEEZES) 600 01:00:38,133 --> 01:00:40,668 (FOOTSTEPS RECEDE) 601 01:01:32,755 --> 01:01:34,223 (WHISPERS) OK. 602 01:02:01,116 --> 01:02:02,885 (LOCK CLANKS) 603 01:02:14,997 --> 01:02:17,332 - We try it. - Ja, ja. OK, OK. 604 01:02:35,650 --> 01:02:37,585 (WHISPERS) Careful it doesn't break. 605 01:03:04,679 --> 01:03:06,614 (DISTANT COUGH) 606 01:03:09,852 --> 01:03:12,752 - That's enough. That's enough. - Wait. Wait! 607 01:03:12,754 --> 01:03:14,957 That's enough. Come on. Come on. 608 01:03:20,395 --> 01:03:22,865 (DISTANT VOICES) 609 01:03:36,478 --> 01:03:38,679 (LOCK CLANKS) 610 01:03:48,423 --> 01:03:50,292 (DOOR CLOSES) 611 01:03:55,464 --> 01:03:58,298 (SOFTLY) Oh, for crying out loud! 612 01:03:58,300 --> 01:04:00,435 (GRUNTS) 613 01:04:08,010 --> 01:04:09,876 (WHISPERS) Leave it. Leave it. Come on. 614 01:04:09,878 --> 01:04:11,880 Come on. Come on, come on! 615 01:04:20,455 --> 01:04:22,391 (PUFFS) 616 01:04:38,507 --> 01:04:40,809 (PANTS) 617 01:04:57,359 --> 01:04:59,261 Hmm. 618 01:05:27,289 --> 01:05:29,424 (GUARD'S SHOE SQUEAKS) 619 01:05:31,360 --> 01:05:34,029 (DOOR SQUEAKS, CLANKS) 620 01:05:35,297 --> 01:05:37,332 (LOCK CLICKS) 621 01:05:38,967 --> 01:05:41,203 (FOOTSTEPS RECEDE) 622 01:06:14,036 --> 01:06:16,171 (PANTS) 623 01:06:33,021 --> 01:06:35,088 (BIRDSONG) 624 01:06:35,090 --> 01:06:37,526 (DOOR CLANKS) 625 01:06:47,169 --> 01:06:49,971 (SNORING) 626 01:06:55,277 --> 01:06:57,110 GUARD: Stand outside your cell. 627 01:06:57,112 --> 01:06:58,847 (SNORTS) 628 01:07:11,426 --> 01:07:13,059 Are you sick, Jenkin? 629 01:07:13,061 --> 01:07:14,561 No, Captain. 630 01:07:14,563 --> 01:07:17,330 You have some sort of auditory problem? 631 01:07:17,332 --> 01:07:19,032 Some infection or something? 632 01:07:19,034 --> 01:07:20,400 No, Captain. 633 01:07:20,402 --> 01:07:22,268 OK. OK. 634 01:07:22,270 --> 01:07:24,170 So the bell rang and you heard it. 635 01:07:24,172 --> 01:07:25,874 Why didn't you wake up? 636 01:07:27,676 --> 01:07:29,342 I'm sorry, Captain. 637 01:07:29,344 --> 01:07:32,147 Oh, you're sorry? Oh, well, that's touched my heart. 638 01:07:33,415 --> 01:07:35,014 Let me tell you something. 639 01:07:35,016 --> 01:07:37,517 When you hear the lunchtime bell go this afternoon 640 01:07:37,519 --> 01:07:39,452 and you hear the suppertime bell go this evening, 641 01:07:39,454 --> 01:07:40,720 you will remain in your cell 642 01:07:40,722 --> 01:07:42,555 and I'm not going to give you any food. 643 01:07:42,557 --> 01:07:44,057 How does that sound, hmm? 644 01:07:44,059 --> 01:07:46,192 I'm... I'm terribly sorry, Captain. 645 01:07:46,194 --> 01:07:49,162 Oh, terribly sorry now, is it? 646 01:07:49,164 --> 01:07:54,567 You joined a terrorist gang of dirty black Rottweilers 647 01:07:54,569 --> 01:07:57,237 and they chewed you up and they spat you out 648 01:07:57,239 --> 01:07:59,472 and now you're stuck in here with me! Hmm? 649 01:07:59,474 --> 01:08:02,342 And 20 years' experience in this job tells me 650 01:08:02,344 --> 01:08:04,677 you slept through my bed because you're tired, 651 01:08:04,679 --> 01:08:08,448 and you're tired because you're not sleeping, hmm? 652 01:08:08,450 --> 01:08:10,185 Why aren't you sleeping? 653 01:08:12,154 --> 01:08:13,989 I asked you a question. 654 01:08:15,290 --> 01:08:17,290 I-I'm sorry, Captain. 655 01:08:17,292 --> 01:08:19,626 Oh, "I'm sorry, Captain." Hmm. 656 01:08:19,628 --> 01:08:21,294 "I'm sorry, Captain." 657 01:08:21,296 --> 01:08:23,265 No, no, no, no. I can smell it. 658 01:08:24,332 --> 01:08:25,766 I'm sorry, Capt... 659 01:08:25,768 --> 01:08:29,271 (SHOUTS) Don't you ever sleep through my bell again! 660 01:08:30,372 --> 01:08:31,538 Did you hear me that time, Jenkin? 661 01:08:31,540 --> 01:08:33,473 - Ja, Captain. - Mmm. That's good. 662 01:08:33,475 --> 01:08:36,044 OK, now, go and stand outside. Go on. Go on. 663 01:08:38,748 --> 01:08:40,348 (GRUNTS) 664 01:08:41,283 --> 01:08:42,482 GUARD: No, stand there. 665 01:08:42,484 --> 01:08:44,284 Look at me when I'm talking to you. 666 01:08:44,286 --> 01:08:46,152 LEONARD: Please. It's my son. 667 01:08:46,154 --> 01:08:48,789 (OBJECTS CLATTER) 668 01:08:48,791 --> 01:08:51,291 GUARD: Look at me when I'm talking to you! Stand there! 669 01:08:51,293 --> 01:08:52,726 - LEONARD: Please... - Don't bloody move! 670 01:08:52,728 --> 01:08:54,227 Please. It's of my son. 671 01:08:54,229 --> 01:08:56,362 I am allowed to have a picture. It's of my son. 672 01:08:56,364 --> 01:08:59,065 No. No. No. No, no, no, don't... 673 01:08:59,067 --> 01:09:00,969 (CLATTER, SHOUTING) 674 01:09:02,404 --> 01:09:04,039 Don't you touch them! 675 01:09:05,207 --> 01:09:07,775 - Do not touch me! - On your knees, man! 676 01:09:07,777 --> 01:09:10,510 - No, no! No! - Just shut up! 677 01:09:10,512 --> 01:09:12,780 They're mine! They're mine! 678 01:09:12,782 --> 01:09:14,447 They are mine! 679 01:09:14,449 --> 01:09:16,416 They are mine! You fascists! 680 01:09:16,418 --> 01:09:19,219 Fascists! They are mine, you fascists! 681 01:09:19,221 --> 01:09:21,287 Don't touch them! They are mine! 682 01:09:21,289 --> 01:09:23,791 (SCREAMS) They are mine! They are mine! 683 01:09:23,793 --> 01:09:27,193 Don't you do it! Don't you do it! They are mine! 684 01:09:27,195 --> 01:09:29,162 - They are mine! - Shut up! 685 01:09:29,164 --> 01:09:30,563 They are mine! They are mine! 686 01:09:30,565 --> 01:09:32,701 No more of this dog shit in here either! Huh? 687 01:09:34,369 --> 01:09:36,536 Hey! Jenkin! Here! 688 01:09:36,538 --> 01:09:39,807 LEONARD: (IN DISTANCE) They are mine! They are mine! 689 01:09:39,809 --> 01:09:43,076 No more of that dog shit. Is that clear? 690 01:09:43,078 --> 01:09:44,646 Ja, Captain. 691 01:09:49,351 --> 01:09:51,284 (OBJECTS CLATTER) 692 01:09:51,286 --> 01:09:52,755 Hmm? 693 01:09:58,426 --> 01:10:00,326 I'll never understand why you people surround yourself 694 01:10:00,328 --> 01:10:02,531 with these stupid little pictures. 695 01:10:03,833 --> 01:10:07,300 And you missed a visit, I hear. Is that right? 696 01:10:07,302 --> 01:10:09,837 Ja, Captain. Illness. 697 01:10:09,839 --> 01:10:13,573 Oh, so, that's what they tell you? (CHUCKLES) 698 01:10:13,575 --> 01:10:15,243 Hmm? 699 01:10:48,643 --> 01:10:50,278 What is this? 700 01:10:57,352 --> 01:10:58,587 It's... 701 01:11:00,221 --> 01:11:03,625 It's... it's... it's for... um, photographs, Captain. 702 01:11:18,340 --> 01:11:20,776 What an utterly stupid idea. 703 01:11:24,814 --> 01:11:27,447 Yeah, you are quite the little housewife, aren't you? Hey? 704 01:11:27,449 --> 01:11:29,117 Enough. 705 01:11:33,622 --> 01:11:35,156 There is something. 706 01:11:41,329 --> 01:11:43,531 There is something, and I will find it. 707 01:11:46,736 --> 01:11:48,804 Now, you clean all of that rubbish up. 708 01:11:52,908 --> 01:11:55,310 Huh? Another one? 709 01:11:56,311 --> 01:11:57,847 Alright, let's go. 710 01:12:01,249 --> 01:12:03,551 (PANTS HEAVILY) 711 01:12:14,462 --> 01:12:17,465 TIM: I buried my nerves as deep as I possibly could. 712 01:12:20,468 --> 01:12:24,637 But what stays in must come out. 713 01:12:24,639 --> 01:12:27,240 And the nightly panic attacks grew more vicious 714 01:12:27,242 --> 01:12:28,844 as the days went on. 715 01:12:33,715 --> 01:12:39,519 And yet each obstacle presented new ways of seeing things. 716 01:12:39,521 --> 01:12:42,792 So the entire prison became a hiding ground. 717 01:12:44,459 --> 01:12:45,928 Bookcases. 718 01:12:48,030 --> 01:12:51,264 Cracks in the wall. 719 01:12:51,266 --> 01:12:53,769 Laundry buckets filled with soap powder. 720 01:12:55,570 --> 01:12:58,573 These became agents of freedom. 721 01:13:01,043 --> 01:13:04,410 And when one door closed, 722 01:13:04,412 --> 01:13:06,379 another one opened. 723 01:13:06,381 --> 01:13:07,649 (DOOR CREAKS) 724 01:13:09,384 --> 01:13:11,921 Many of them with keys that I had made. 725 01:13:23,833 --> 01:13:25,901 Freedom is a very simple idea. 726 01:13:27,635 --> 01:13:31,239 Which is perhaps why it can be so easily lost. 727 01:13:38,848 --> 01:13:40,515 Right. 728 01:13:44,519 --> 01:13:45,953 There's some decay here. 729 01:13:45,955 --> 01:13:48,021 Arggh! It's when you touch the back. 730 01:13:48,023 --> 01:13:50,860 He'll have to come to my surgery. It needs to come out. 731 01:13:54,596 --> 01:13:56,732 Not again, dammit! 732 01:14:00,368 --> 01:14:01,904 Stay! 733 01:14:07,843 --> 01:14:10,778 (THUMPS ON DOOR) Loggie! The electric door! 734 01:14:10,780 --> 01:14:14,114 (THUMPS) We're standing here! 735 01:14:14,116 --> 01:14:17,853 Loggie! Open the grille door! Push the button! 736 01:14:19,420 --> 01:14:22,890 (THUMPS) Open the damn door! Loggie! Wake up! 737 01:14:22,892 --> 01:14:24,858 (DOOR WHIRRS) 738 01:14:24,860 --> 01:14:26,661 Oh! Well done! 739 01:14:30,032 --> 01:14:31,699 Right. 740 01:14:33,501 --> 01:14:34,835 Move! 741 01:14:34,837 --> 01:14:36,069 (GROANS) 742 01:14:36,071 --> 01:14:38,406 Oh, shit! Get on your feet, man! 743 01:14:45,513 --> 01:14:48,882 TIM: Over the past several months, we've created 39 keys 744 01:14:48,884 --> 01:14:51,752 for 15 separate doors around this prison. 745 01:14:51,754 --> 01:14:54,554 We've moved from our cells to the corridor 746 01:14:54,556 --> 01:14:56,957 to downstairs and into the admin section 747 01:14:56,959 --> 01:14:59,960 404 days without detection. 748 01:14:59,962 --> 01:15:02,097 We want to share this with you. 749 01:15:03,498 --> 01:15:05,098 Why won't you come? 750 01:15:05,100 --> 01:15:07,533 You said it yourself. They're building a gun tower outside. 751 01:15:07,535 --> 01:15:10,037 - It's not operational yet. - You think. 752 01:15:10,039 --> 01:15:12,438 Listen, running around fiddling with cupboards 753 01:15:12,440 --> 01:15:15,142 and surviving out there are two very different things. 754 01:15:15,144 --> 01:15:17,110 We're not going with you because there's nowhere to go. 755 01:15:17,112 --> 01:15:19,947 We can go to Mozambique and from there to Tanzania. 756 01:15:19,949 --> 01:15:21,181 You're not listening to us. 757 01:15:21,183 --> 01:15:22,916 I've had enough of listening to you. 758 01:15:22,918 --> 01:15:24,684 - Hey! You show some respect! - Why? 759 01:15:24,686 --> 01:15:26,419 Alright, that's enough! I suggest that from now... 760 01:15:26,421 --> 01:15:28,021 And you, we all know your decision 761 01:15:28,023 --> 01:15:29,890 to fly your flag from behind your prison bars. 762 01:15:29,892 --> 01:15:32,692 - We don't agree. - We should turn and follow you now? 763 01:15:32,694 --> 01:15:34,962 - Follow your conscience. - Are you my conscience? 764 01:15:34,964 --> 01:15:36,696 Yeah. If we have to be. 765 01:15:36,698 --> 01:15:38,732 Anything short of escape is a pact with the devil himself. 766 01:15:38,734 --> 01:15:40,000 You know that! 767 01:15:40,002 --> 01:15:41,667 One by one, this government is hacking 768 01:15:41,669 --> 01:15:42,903 everything we stand for to pieces, 769 01:15:42,905 --> 01:15:44,738 and our inactivity is complicity! 770 01:15:44,740 --> 01:15:47,040 Every day we sit here, we justify this regime. 771 01:15:47,042 --> 01:15:50,610 But maybe all you white South Africans are the same, huh? 772 01:15:50,612 --> 01:15:52,880 You're all talk. No action. 773 01:15:52,882 --> 01:15:55,082 - (SHOUTING) - Hey, alright! Alright! 774 01:15:55,084 --> 01:15:56,682 Disrespectful son of a bitch! 775 01:15:56,684 --> 01:15:57,985 Remember who you're talking to, boy! 776 01:15:57,987 --> 01:15:59,719 I know exactly who I'm talking to. 777 01:15:59,721 --> 01:16:01,654 - Oh, is that right? - Yes, it is! 778 01:16:01,656 --> 01:16:05,058 No action? You tell that bullshit to Mandela! Or Sisulu! 779 01:16:05,060 --> 01:16:08,996 Or any of us at Rivonia! We did everything we could in '64! 780 01:16:08,998 --> 01:16:12,766 I for one am proud to stand by my brothers on Robben Island! 781 01:16:12,768 --> 01:16:14,968 Arrested together, sentenced together, 782 01:16:14,970 --> 01:16:17,237 and if we have to, we will die together. 783 01:16:17,239 --> 01:16:19,006 This is bullshit! 784 01:16:19,008 --> 01:16:20,874 They would escape, all of them! 785 01:16:20,876 --> 01:16:24,144 Only they can't, because they don't have this weapon, which we do. 786 01:16:24,146 --> 01:16:26,113 What we do have is our unity. 787 01:16:26,115 --> 01:16:28,148 As it is, they will interrogate us, 788 01:16:28,150 --> 01:16:30,150 perhaps torture us for months, 789 01:16:30,152 --> 01:16:32,819 even years in here because of you. 790 01:16:32,821 --> 01:16:34,187 So come with us. 791 01:16:34,189 --> 01:16:36,023 If you want to double your sentence, go, 792 01:16:36,025 --> 01:16:38,025 but we are not coming with you, not now. 793 01:16:38,027 --> 01:16:40,027 And don't you dare presume 794 01:16:40,029 --> 01:16:41,995 to come to my country and tell me how things are! 795 01:16:41,997 --> 01:16:45,167 I've been in prison since before you knew what apartheid was! 796 01:16:50,172 --> 01:16:52,505 I too have had to watch my children grow up 797 01:16:52,507 --> 01:16:55,142 through that little prison visitor window. 798 01:16:55,144 --> 01:16:59,012 I'm 15 years into a four-life sentence. 799 01:16:59,014 --> 01:17:00,646 It doesn't get any easier. 800 01:17:00,648 --> 01:17:04,517 But a seed has to rot in the ground 801 01:17:04,519 --> 01:17:07,788 before you can enjoy the fruits of its tree. 802 01:17:07,790 --> 01:17:11,124 That is the price we have to pay, all of us. 803 01:17:11,126 --> 01:17:14,061 - Rather than running away. - We're not running away. 804 01:17:14,063 --> 01:17:17,166 - Then stay. Fight. - This is how we fight. 805 01:17:18,533 --> 01:17:20,235 We can all go tonight. 806 01:17:21,270 --> 01:17:22,905 And when you're caught? 807 01:17:24,006 --> 01:17:25,808 LEONARD: When we're caught... 808 01:17:27,575 --> 01:17:29,943 ..you can come back from the dead 809 01:17:29,945 --> 01:17:33,313 for those brothers that you are talking about. 810 01:17:33,315 --> 01:17:35,483 But you won't do it. 811 01:17:37,286 --> 01:17:40,120 I think you'll look back at this moment 812 01:17:40,122 --> 01:17:44,893 and you'll regret this decision for the rest of your lives. 813 01:17:56,038 --> 01:17:58,273 Come on. We tried. 814 01:18:04,913 --> 01:18:06,514 Merry Christmas. 815 01:18:07,615 --> 01:18:09,218 And to you. 816 01:18:59,101 --> 01:19:00,836 In. 817 01:19:09,311 --> 01:19:11,344 (TIM GASPS) 818 01:19:11,346 --> 01:19:13,015 (SOFTLY) Shit! 819 01:19:18,887 --> 01:19:20,320 I think it's too late 820 01:19:20,322 --> 01:19:22,723 to stop your vrot black teeth falling out, huh? 821 01:19:23,926 --> 01:19:25,392 (SNIFFS) 822 01:19:25,394 --> 01:19:28,363 Or it's more kak to trade with those black gorillas. 823 01:19:30,099 --> 01:19:32,132 Get them out! Now! 824 01:19:32,134 --> 01:19:34,269 Alright, Tooth Fairy. Out! 825 01:19:37,806 --> 01:19:39,808 Get out of my cell. Get out! 826 01:19:45,114 --> 01:19:47,715 (RUMMAGING) 827 01:19:48,750 --> 01:19:51,019 (CAPTAIN SHOUTS, GRUNTS) 828 01:19:53,455 --> 01:19:55,224 Ridiculous! 829 01:19:56,758 --> 01:19:59,960 I'm wasting my time in here! Boy, I promise you! 830 01:19:59,962 --> 01:20:01,995 (BELL RINGS) 831 01:20:01,997 --> 01:20:03,765 (DOOR LOCKS) 832 01:20:18,080 --> 01:20:19,948 (MUTTERS) Oh, thank God! 833 01:20:36,431 --> 01:20:38,100 Ah! 834 01:20:49,178 --> 01:20:51,013 Aha. 835 01:21:02,157 --> 01:21:05,194 (GUARDS CHATTER AND LAUGH) 836 01:21:07,062 --> 01:21:08,931 GUARD: Crying like a little girl. 837 01:21:16,104 --> 01:21:18,273 (GUARDS LAUGH, CHATTER) 838 01:21:20,542 --> 01:21:22,477 (LOCK CLANKS) 839 01:21:48,370 --> 01:21:50,239 (BELLY RUMBLES) 840 01:21:59,281 --> 01:22:01,314 MAN: (WHISPERS) Good luck, you guys. 841 01:22:01,316 --> 01:22:03,051 (DOOR CLANKS) 842 01:22:08,056 --> 01:22:09,925 It's not too late to come. 843 01:22:11,326 --> 01:22:14,830 Make damn sure you get clear. You hear me? 844 01:22:21,236 --> 01:22:23,338 (SIGHS) 845 01:22:50,899 --> 01:22:52,234 (GROANS) 846 01:22:56,071 --> 01:22:57,839 (WHISPERS) Come on, come on, come on. 847 01:23:28,937 --> 01:23:30,405 Mm-hm. 848 01:23:44,986 --> 01:23:47,120 Hmm. 849 01:23:47,122 --> 01:23:50,392 (MUTTERS) How can they find anything in here? 850 01:24:15,417 --> 01:24:17,450 (METAL CLINKS) 851 01:24:17,452 --> 01:24:19,488 (GROANS) 852 01:24:32,033 --> 01:24:33,433 (GUARD COUGHS) 853 01:24:33,435 --> 01:24:35,668 (SLOW FOOTSTEPS) 854 01:24:35,670 --> 01:24:39,541 - Wait. - (CLOSET DOOR SQUEAKS SHUT) 855 01:24:41,343 --> 01:24:43,912 (GUARD LOCKS CLOSET) 856 01:24:45,580 --> 01:24:48,116 (SLOW FOOTSTEPS, GRUNTING) 857 01:24:49,684 --> 01:24:52,018 (DOOR CLOSES) 858 01:24:52,020 --> 01:24:54,289 (LOCK CLANKS) 859 01:24:58,059 --> 01:25:00,262 (UNLOCKS DOOR) 860 01:25:12,107 --> 01:25:14,543 (GUARD GRUNTS, STRAINS) 861 01:25:22,451 --> 01:25:24,250 What's this? 862 01:25:24,252 --> 01:25:26,054 (TOILET FLUSHES) 863 01:25:29,658 --> 01:25:31,460 Go. Go, go. Go. 864 01:25:32,795 --> 01:25:34,661 Where's the paperclip? The paperclip? 865 01:25:34,663 --> 01:25:36,663 - Where is it? - It must be here. 866 01:25:36,665 --> 01:25:39,000 Just bloody pull it! 867 01:25:47,777 --> 01:25:49,542 (KEYS JANGLE) 868 01:25:49,544 --> 01:25:51,313 (SIGHS) 869 01:25:55,617 --> 01:25:57,619 (GROANS) 870 01:26:18,808 --> 01:26:20,542 (GROANS) 871 01:26:22,611 --> 01:26:26,112 Meneer! Meneer! I'm calling you! 872 01:26:26,114 --> 01:26:28,181 Meneer! Meneer! 873 01:26:28,183 --> 01:26:29,415 (SIGHS) 874 01:26:29,417 --> 01:26:31,217 Meneer! 875 01:26:31,219 --> 01:26:34,287 OTHERS: Meneer! Meneer! 876 01:26:34,289 --> 01:26:36,322 (SIGHS) 877 01:26:36,324 --> 01:26:39,461 (PRISONERS CALL OUT) 878 01:26:45,600 --> 01:26:48,738 Alright, alright! Enough! 879 01:27:54,870 --> 01:27:56,269 - Stop. - What? 880 01:27:56,271 --> 01:27:58,404 I need to go back. I need to go back. 881 01:27:58,406 --> 01:27:59,873 - Why? - For the buzzer. 882 01:27:59,875 --> 01:28:02,277 The buzzer for the electric door. 883 01:28:09,651 --> 01:28:11,319 Nice. 884 01:28:14,556 --> 01:28:16,255 (DOOR WHIRRS) 885 01:28:16,257 --> 01:28:17,559 Yes! 886 01:28:19,594 --> 01:28:21,229 Come on! 887 01:28:26,201 --> 01:28:27,567 Come on, come on, come, come. 888 01:28:27,569 --> 01:28:28,769 Alright. 889 01:28:28,771 --> 01:28:30,572 Come on, come on, come on. 890 01:28:36,378 --> 01:28:38,546 - (LOCK CLANKS) - OK. Go. 891 01:28:42,985 --> 01:28:45,387 OK. Workshop key. 892 01:28:48,991 --> 01:28:50,456 Round tip. 893 01:28:50,458 --> 01:28:52,926 Just the workshop key. 894 01:28:52,928 --> 01:28:54,828 Visitor's room. It's a round tip. 895 01:28:54,830 --> 01:28:56,496 No, it's not. That's not what we need right now. 896 01:28:56,498 --> 01:29:00,368 - It's a round tip. - Guys! Just try them both. 897 01:29:08,844 --> 01:29:10,410 No. 898 01:29:10,412 --> 01:29:11,713 See? 899 01:29:13,715 --> 01:29:14,884 Thank you. 900 01:29:15,918 --> 01:29:18,186 (DISTANT BANG) 901 01:29:20,555 --> 01:29:21,924 It's OK. Go on, go on, go on. 902 01:29:27,429 --> 01:29:28,864 Get out the way. 903 01:29:32,902 --> 01:29:35,470 - (LOCK CLUNKS) - Ah! 904 01:29:38,673 --> 01:29:40,673 Come on, come on. Come, come. 905 01:29:40,675 --> 01:29:43,879 You have to push it all the way in, mon ami. 906 01:29:57,727 --> 01:30:00,361 (LAUGHS) 907 01:30:01,362 --> 01:30:02,730 The gates are wide open. 908 01:30:02,732 --> 01:30:04,767 You can see the street. 909 01:30:06,468 --> 01:30:08,236 Oh, we made it. 910 01:30:12,607 --> 01:30:14,242 My God. 911 01:30:18,480 --> 01:30:20,615 I'll never forget this moment. 912 01:30:25,653 --> 01:30:28,623 - OK. - OK. OK. 913 01:30:34,462 --> 01:30:36,830 (TRIES KEY) 914 01:30:36,832 --> 01:30:38,500 OK. Next. 915 01:30:39,567 --> 01:30:41,636 (TRIES KEY) 916 01:30:46,876 --> 01:30:48,878 (TRIES KEY) 917 01:30:51,981 --> 01:30:53,648 Next. 918 01:30:58,586 --> 01:31:00,055 Next. 919 01:31:01,623 --> 01:31:03,090 - You push it all the way in? - Yes! 920 01:31:03,092 --> 01:31:04,825 Yes, I'm pushing it all the way in. 921 01:31:04,827 --> 01:31:06,626 Just give me another one. 922 01:31:06,628 --> 01:31:08,296 I'm out. 923 01:31:09,865 --> 01:31:11,834 That's the last one we have. 924 01:31:15,637 --> 01:31:17,705 (TRIES KEY) 925 01:31:20,575 --> 01:31:22,011 (GROANS) 926 01:31:28,751 --> 01:31:31,484 (ROARS) 927 01:31:31,486 --> 01:31:34,755 - What are we going to do? - Well... we have to go back. 928 01:31:34,757 --> 01:31:36,622 Back? I'd rather be shot. 929 01:31:36,624 --> 01:31:38,091 Well, we don't have any other choice! 930 01:31:38,093 --> 01:31:40,528 Hey, guys, just wait. OK, wait. 931 01:31:44,499 --> 01:31:45,935 (KNOCKS) 932 01:31:50,039 --> 01:31:51,740 Ja, maybe. 933 01:31:54,810 --> 01:31:56,509 - What? - Chisel. 934 01:31:56,511 --> 01:31:58,580 What's going on? What are you doing? 935 01:31:59,514 --> 01:32:00,881 No! 936 01:32:00,883 --> 01:32:03,851 No! No! Stop! Stop! 937 01:32:03,853 --> 01:32:05,418 Leonard! 938 01:32:05,420 --> 01:32:07,089 This is gonna get us caught! 939 01:32:08,489 --> 01:32:10,656 And they're gonna know that we did it! 940 01:32:10,658 --> 01:32:13,062 Screwdriver. I need to get in deeper. 941 01:32:16,165 --> 01:32:18,033 (BANGING) 942 01:32:24,706 --> 01:32:26,073 You can hear it in the bloody corridor! 943 01:32:26,075 --> 01:32:27,808 - (GRUNTS) - Time to have a look. 944 01:32:27,810 --> 01:32:30,712 See? It's coming. 945 01:32:33,015 --> 01:32:34,682 It's getting close. 946 01:32:36,852 --> 01:32:39,452 Ja. OK, ja. Give me the screwdriver. 947 01:32:39,454 --> 01:32:40,923 Come on, keep going. 948 01:33:03,145 --> 01:33:04,813 Hold. Hold. Hold. 949 01:33:14,823 --> 01:33:18,593 Alright, alright. That's enough. That's enough. 950 01:33:26,201 --> 01:33:27,801 Voilà. 951 01:33:27,803 --> 01:33:29,604 OK. Let's go. 952 01:33:40,816 --> 01:33:42,215 OK? 953 01:33:42,217 --> 01:33:45,118 - Ja, ja. - OK. 954 01:33:45,120 --> 01:33:46,956 OK. No, no, no. Wait, wait. 955 01:33:52,227 --> 01:33:54,063 What...? 956 01:33:57,632 --> 01:33:59,532 OK. Let's go. 957 01:33:59,534 --> 01:34:01,034 OK. Guys, I just want to tell you, there's no... 958 01:34:01,036 --> 01:34:03,772 Tim, just open the damn door! 959 01:34:21,323 --> 01:34:23,225 (QUIETLY) No! No! Wait! No! 960 01:34:29,164 --> 01:34:30,833 Right. 961 01:34:31,800 --> 01:34:34,134 See? 962 01:34:34,136 --> 01:34:35,804 - Oh, man. - Let me see. 963 01:34:43,112 --> 01:34:44,847 OK, he's going... 964 01:34:47,049 --> 01:34:48,683 ..he's going... 965 01:34:50,152 --> 01:34:51,887 Go. Go. Go. 966 01:34:58,927 --> 01:35:01,296 (BREATHES HEAVILY) 967 01:35:02,697 --> 01:35:05,134 (ENGINE STARTS) 968 01:35:13,742 --> 01:35:16,078 The map. Give me the map. 969 01:35:26,755 --> 01:35:28,290 Go. 970 01:35:36,365 --> 01:35:38,300 Go. Go. 971 01:36:10,099 --> 01:36:12,700 (MEN CONVERSE INDISTINCTLY) 972 01:36:22,311 --> 01:36:24,780 (TRAIN WHEELS SQUEAL) 973 01:36:41,964 --> 01:36:44,266 (INDISTINCT CHATTER) 974 01:36:45,300 --> 01:36:47,635 - Alright. Alright. - Go. Come on. 975 01:36:57,946 --> 01:37:00,749 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 976 01:37:03,718 --> 01:37:05,854 (BICYCLE BELL RINGS) 977 01:37:09,491 --> 01:37:12,058 Uh... three to Joburg. 978 01:37:12,060 --> 01:37:13,962 The white rank is that way. 979 01:37:16,365 --> 01:37:18,867 No. Uh, this... this rank is fine. 980 01:37:25,107 --> 01:37:26,740 (WHISPERS) No, that's fine. 981 01:37:26,742 --> 01:37:29,111 Come on, come on, come on. 982 01:37:33,782 --> 01:37:35,117 OK. 983 01:37:36,251 --> 01:37:38,020 (TRIES HANDLE) 984 01:37:40,022 --> 01:37:41,988 The lock's not working anymore. 985 01:37:41,990 --> 01:37:43,890 Ja. Tell me about it. 986 01:37:43,892 --> 01:37:45,825 Come on. 987 01:37:45,827 --> 01:37:47,994 Get in. Get in. 988 01:37:47,996 --> 01:37:49,932 (ENGINE STARTS) 989 01:38:00,309 --> 01:38:02,275 VAN DER MERWE: Rise and shine, ladies! 990 01:38:02,277 --> 01:38:04,778 (CELL DOORS CLANK, KEYS JANGLE) 991 01:38:04,780 --> 01:38:06,714 Up you get, girls! 992 01:38:20,829 --> 01:38:22,896 (ALL CHUCKLE) 993 01:38:22,898 --> 01:38:25,734 - Good morning, Grandad. - Good morning, meneer. 994 01:38:29,271 --> 01:38:31,306 - Up! - Good morning, meneer. 995 01:38:40,215 --> 01:38:41,850 Meneer? 996 01:38:46,421 --> 01:38:49,057 (LAUGHS) 997 01:38:54,930 --> 01:38:56,898 (ALL LAUGH) 998 01:39:00,102 --> 01:39:02,269 Hey! Get up! 999 01:39:02,271 --> 01:39:03,939 Hey! 1000 01:39:06,608 --> 01:39:09,144 Oh, shit! Oh, shit! 1001 01:39:14,182 --> 01:39:16,184 (BOTH CHUCKLE) 1002 01:39:18,520 --> 01:39:20,420 No... 1003 01:39:20,422 --> 01:39:21,921 No. 1004 01:39:21,923 --> 01:39:24,192 Sound the alarm. (SHOUTS) Sound the alarm! 1005 01:39:25,527 --> 01:39:27,327 (ALL LAUGH) 1006 01:39:27,329 --> 01:39:29,965 (SIREN WAILS) 1007 01:39:32,934 --> 01:39:37,105 (ALL SCREAM, LAUGH) 1008 01:39:42,477 --> 01:39:44,177 Oh, my... 1009 01:39:44,179 --> 01:39:45,979 We did it! 1010 01:39:45,981 --> 01:39:47,514 We did. 1011 01:39:47,516 --> 01:39:50,952 (ANGELIC CHORAL MUSIC) 1012 01:39:54,222 --> 01:39:57,359 (LAUGHTER CONTINUES) 1013 01:41:37,392 --> 01:41:42,392 Subtitles by explosiveskull & EVO www.OpenSubtitles.org 1013 01:41:43,305 --> 01:41:49,618 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.