Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:02,099
Previously, on
"Young Sheldon"...
2
00:00:02,189 --> 00:00:03,402
I love you.
3
00:00:06,877 --> 00:00:09,633
- Veronica.
- Hey, Georgie. What's up?
4
00:00:09,718 --> 00:00:11,100
We're friends, right?
5
00:00:11,538 --> 00:00:13,836
- What do you mean?
- I've asked you out a bunch,
6
00:00:13,928 --> 00:00:16,235
and you've made it pretty clear
you weren't interested.
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,727
B-Before I asked out
another girl,
8
00:00:18,812 --> 00:00:21,025
- I just wanted to make sure that...
- It's fine.
9
00:00:21,865 --> 00:00:23,679
Guess I'll see you around.
10
00:00:25,391 --> 00:00:26,654
Yep.
11
00:00:30,853 --> 00:00:33,796
♪ You better wait,
don't go away now, darling ♪
12
00:00:33,881 --> 00:00:36,643
- ♪ Wait... ♪- Of all my many skills,
13
00:00:36,728 --> 00:00:39,674
one of the lesser known
is my impressive ability
14
00:00:39,759 --> 00:00:41,213
to wait for things.
15
00:00:41,298 --> 00:00:45,738
I once stood perfectly still
for 38 minutes
16
00:00:45,830 --> 00:00:47,495
because a bee
was on my shoulder.
17
00:00:49,894 --> 00:00:52,746
I once waited
four and a half hours
18
00:00:52,831 --> 00:00:54,371
to be released from a locker.
19
00:00:54,456 --> 00:00:57,019
Hello? Anyone there?
20
00:00:57,104 --> 00:00:59,183
♪ You better wait,
don't go away now, darling... ♪
21
00:00:59,268 --> 00:01:00,542
That's okay. I'll wait.
22
00:01:00,627 --> 00:01:03,847
And one time,
when Dr. Sturgis was late for a lecture,
23
00:01:03,932 --> 00:01:06,808
I stayed longer than everyone.
24
00:01:06,893 --> 00:01:07,940
Where are you all going?
25
00:01:08,025 --> 00:01:09,159
Professor's not here.
26
00:01:09,244 --> 00:01:11,112
I can teach the class.
27
00:01:13,478 --> 00:01:15,854
I just need a
box to stand on.
28
00:01:15,939 --> 00:01:17,375
♪ You better wait. ♪
29
00:01:19,236 --> 00:01:20,762
Dr. Sturgis?
30
00:01:20,847 --> 00:01:23,114
Hello, Sheldon.
What brings you here?
31
00:01:23,199 --> 00:01:24,800
You never showed up
to class.
32
00:01:24,885 --> 00:01:25,916
Whoops.
33
00:01:26,001 --> 00:01:28,214
Time flies when
you're having fun.
34
00:01:28,421 --> 00:01:30,886
What could be more fun
than giving a physics lecture?
35
00:01:30,971 --> 00:01:33,332
Finishing
a physics paper.
36
00:01:33,417 --> 00:01:35,399
Ooh, I like
where this is headed.
37
00:01:35,484 --> 00:01:40,938
I'm exploring the notion
that time itself is quantized.
38
00:01:41,032 --> 00:01:42,133
Interesting.
39
00:01:42,218 --> 00:01:44,800
That sounds like a step towards
a unified field theory.
40
00:01:44,885 --> 00:01:46,485
Fingers crossed.
41
00:01:46,978 --> 00:01:50,664
Although I can't cross
my fingers... arthritis.
42
00:01:57,383 --> 00:02:00,024
It's too dark back here.
Do you have a flashlight?
43
00:02:00,410 --> 00:02:02,284
In the glove
box, I think.
44
00:02:02,368 --> 00:02:03,610
Can you pass it back?
45
00:02:03,695 --> 00:02:05,196
No. I'm driving.
46
00:02:05,319 --> 00:02:07,368
All right. I'm coming up.
47
00:02:07,453 --> 00:02:09,850
Don't crash
while I'm unbuckled.
48
00:02:09,935 --> 00:02:12,071
Really? You need to do this
right now?
49
00:02:12,156 --> 00:02:14,988
It's Dr. Sturgis's
first paper in years.
50
00:02:15,073 --> 00:02:16,430
It's worth risking
head trauma.
51
00:02:17,507 --> 00:02:19,813
Look at you climbing
like a real boy.
52
00:02:19,942 --> 00:02:21,250
Here we go.
53
00:02:21,498 --> 00:02:24,678
"A Reconsideration of the Role
of Time Operators
54
00:02:24,763 --> 00:02:26,008
in Quantum Mechanics."
55
00:02:26,093 --> 00:02:27,094
Grabby title.
56
00:02:27,179 --> 00:02:28,711
Mm.
I'll wait for the movie.
57
00:02:28,827 --> 00:02:31,398
Ooh. He's opening with
a critical examination
58
00:02:31,483 --> 00:02:34,271
of the Copenhagen interpretation
of quantum mechanics.
59
00:02:34,356 --> 00:02:36,492
I thought reading in the car
made you nauseous.
60
00:02:36,577 --> 00:02:39,742
That's in the back seat.
Up here I'm fine.
61
00:02:42,796 --> 00:02:45,711
- Oh, Sheldon.
- Sorry.
62
00:02:45,796 --> 00:02:47,406
Well, don't just keep reading!
63
00:02:49,711 --> 00:02:52,812
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
64
00:02:52,897 --> 00:02:55,571
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
65
00:02:55,656 --> 00:02:58,367
♪ I bet I could be your hero ♪
66
00:02:58,475 --> 00:03:01,188
♪ I am a mighty little man ♪
67
00:03:01,280 --> 00:03:04,359
♪ I am a mighty little man. ♪
*YOUNG SHELDON*
Season 03 Episode 17
68
00:03:04,444 --> 00:03:06,924
Episode Title: "An Academic Crime
and a More Romantic Taco Bel"
69
00:03:08,433 --> 00:03:09,500
I am running over
70
00:03:09,585 --> 00:03:11,391
to the Sparks's
for a little while.
71
00:03:11,921 --> 00:03:13,289
Why?
72
00:03:13,396 --> 00:03:15,837
Team meeting with
the other baseball moms.
73
00:03:15,922 --> 00:03:17,491
You're all right
until Dad gets home?
74
00:03:17,576 --> 00:03:19,973
Oh, yeah.
Harles is in charge.
75
00:03:20,058 --> 00:03:21,976
Look at this.
I'm talking to an egg.
76
00:03:24,949 --> 00:03:26,995
I brought veggies and ranch.
77
00:03:27,080 --> 00:03:30,390
That's nice.
But when I said "snacks," I mean wine.
78
00:03:30,475 --> 00:03:32,125
Oh.
Don't worry.
79
00:03:32,210 --> 00:03:34,737
I got plenty of
emergency snacks.
80
00:03:35,026 --> 00:03:36,602
All right, let's
get to this.
81
00:03:36,687 --> 00:03:39,198
We're coming up on the
end of the season.
82
00:03:39,283 --> 00:03:41,235
Who wants to handle
the team cookout?
83
00:03:41,320 --> 00:03:42,993
- Got it.
- Thank you, Meredith.
84
00:03:43,078 --> 00:03:44,462
- Team picture day?
- That's me.
85
00:03:44,547 --> 00:03:45,758
Carla, you're a gem.
86
00:03:45,843 --> 00:03:48,457
Mary, that leaves you in charge
of trophies. Any questions?
87
00:03:48,542 --> 00:03:50,675
Actually... Snack time!
88
00:03:51,727 --> 00:03:53,860
There's also, uh, veggies.
89
00:03:54,579 --> 00:03:57,324
This is nice.
90
00:03:57,658 --> 00:04:01,461
I like to think of Chi-Chi's
as a more romantic Taco Bell.
91
00:04:06,797 --> 00:04:08,987
So, uh, what do you
like to get here?
92
00:04:09,281 --> 00:04:11,239
What? Oh, uh,
it-it doesn't matter.
93
00:04:11,323 --> 00:04:12,883
It all tastes the same.
94
00:04:13,866 --> 00:04:15,492
Hi. Welcome to...
95
00:04:16,484 --> 00:04:18,358
Oh. Hey, Georgie.
96
00:04:18,443 --> 00:04:19,664
Uh, hi.
97
00:04:21,328 --> 00:04:22,813
I didn't know you worked here.
98
00:04:23,422 --> 00:04:25,460
Well, haven't seen you
in a while.
99
00:04:26,238 --> 00:04:28,156
Oh, uh, you know Jana
from school?
100
00:04:28,241 --> 00:04:30,664
Yeah. Yeah, of course. Hi.
101
00:04:30,749 --> 00:04:32,011
Hi.
102
00:04:33,519 --> 00:04:36,391
So, can I get y'all
started with some drinks?
103
00:04:36,828 --> 00:04:38,289
I'm good with water.
104
00:04:38,374 --> 00:04:40,360
Water sounds great.
Refreshing.
105
00:04:41,484 --> 00:04:44,359
I'm glad Dr. Sturgis
let me read his paper
106
00:04:44,443 --> 00:04:45,883
before he published.
107
00:04:45,968 --> 00:04:47,141
Why is that?
108
00:04:47,226 --> 00:04:49,281
He's getting numbers
for the massive neutrinos
109
00:04:49,366 --> 00:04:52,323
that are in excess of
a hundred giga-electron volts.
110
00:04:52,408 --> 00:04:53,461
Well, good for him.
111
00:04:53,546 --> 00:04:54,899
No, it's embarrassing.
112
00:04:55,058 --> 00:04:56,547
Had a 50-50 shot.
113
00:04:56,632 --> 00:04:58,550
I guess I need to call
and let him know
114
00:04:58,635 --> 00:05:00,399
what a bonehead mistake
he made.
115
00:05:01,602 --> 00:05:03,683
There's probably a
nicer way to say it.
116
00:05:03,767 --> 00:05:06,024
Did you hear how massive
his neutrinos were?
117
00:05:06,109 --> 00:05:08,288
We're well into
bonehead territory.
118
00:05:08,373 --> 00:05:10,247
Sheldon, you don't need
to be rude to him.
119
00:05:10,332 --> 00:05:11,594
When am I rude?
120
00:05:13,195 --> 00:05:15,591
Stay a child
as long as you can.
121
00:05:15,676 --> 00:05:18,094
Adulthood will not
be kind to you.
122
00:05:19,186 --> 00:05:23,575
Neat. The veins on your calf
look like a road map of Texas.
123
00:05:25,449 --> 00:05:28,344
Did you make this taste bad
so Dad would lose weight?
124
00:05:31,440 --> 00:05:32,750
Fine. I'll be polite.
125
00:05:32,860 --> 00:05:33,985
But I still think
126
00:05:34,070 --> 00:05:36,875
we could go to San Antonio
using Meemaw's leg.
127
00:05:39,467 --> 00:05:40,446
Hello?
128
00:05:40,531 --> 00:05:42,623
Dr. Sturgis. It's Sheldon.
129
00:05:42,708 --> 00:05:44,104
I hope you're well.
130
00:05:44,223 --> 00:05:46,297
I am. I just had soup.
131
00:05:46,382 --> 00:05:47,414
Anyway,
132
00:05:47,499 --> 00:05:49,896
I was just calling to
let you know I read your paper.
133
00:05:49,981 --> 00:05:51,769
Wonderful.
What did you think?
134
00:05:52,217 --> 00:05:55,336
I thought your typing
was very tidy.
135
00:05:55,421 --> 00:05:57,656
Your sentence structure
was impressive.
136
00:05:57,813 --> 00:05:59,525
And your theory was...
137
00:05:59,610 --> 00:06:03,629
not without succeeding
in avoiding success.
138
00:06:04,563 --> 00:06:07,704
Well, Sheldon, uh, you don't
need to beat around the bush.
139
00:06:07,789 --> 00:06:11,367
We're men of science.
Uh, just give it to me straight.
140
00:06:11,721 --> 00:06:14,640
The masses for your neutrinos
are impossible.
141
00:06:15,086 --> 00:06:16,422
Are you sure?
142
00:06:16,507 --> 00:06:19,426
Yes. If they were that heavy,
atoms could not beta decay.
143
00:06:20,836 --> 00:06:22,571
I don't know how I missed that.
144
00:06:22,656 --> 00:06:24,052
I'm such an idiot.
145
00:06:24,369 --> 00:06:27,546
You're not an idiot.
You're just a bonehead.
146
00:06:29,923 --> 00:06:32,477
So you're saying
you have no feelings for her at all?
147
00:06:32,571 --> 00:06:35,165
I wasn't at the restaurant with her,
I was there with you.
148
00:06:35,250 --> 00:06:36,845
That doesn't answer my question!
149
00:06:36,930 --> 00:06:39,578
I was hoping you wouldn't
pick up on that.
150
00:06:40,594 --> 00:06:42,571
Did you take me there
on purpose?
151
00:06:42,692 --> 00:06:43,914
Hold on a second.
152
00:06:44,008 --> 00:06:45,053
Is this one of
those fights
153
00:06:45,138 --> 00:06:46,859
where we end up making
out in the back seat?
154
00:06:47,008 --> 00:06:48,313
No.
155
00:06:48,499 --> 00:06:50,063
That's too bad.
156
00:06:58,953 --> 00:07:00,258
Howdy.
157
00:07:00,469 --> 00:07:03,837
Morning. I need to order
some baseball trophies.
158
00:07:03,922 --> 00:07:05,656
Baseball's over there.
159
00:07:09,805 --> 00:07:11,884
So many choices.
160
00:07:11,969 --> 00:07:13,414
Mm-hmm.
161
00:07:14,429 --> 00:07:17,579
You should win a trophy
for the most trophies.
162
00:07:17,664 --> 00:07:18,898
Mm.
163
00:07:21,582 --> 00:07:24,019
Maybe not the trophy
for customer service.
164
00:07:24,603 --> 00:07:26,594
Is this everything you have?
165
00:07:26,679 --> 00:07:28,554
Impressive, isn't it?
166
00:07:28,639 --> 00:07:30,509
I noticed that there are
no baseball trophies
167
00:07:30,594 --> 00:07:31,929
with girls on them.
168
00:07:32,014 --> 00:07:33,680
Girls don't
play baseball.
169
00:07:33,765 --> 00:07:35,493
Actually, my
daughter does.
170
00:07:35,578 --> 00:07:37,857
Oh. Good for her.
171
00:07:38,304 --> 00:07:42,173
And some of the girls might like
a trophy with a girl on it.
172
00:07:42,258 --> 00:07:44,804
Well, then they'll be
very disappointed.
173
00:07:45,750 --> 00:07:47,055
You know what?
174
00:07:47,140 --> 00:07:49,008
I'm gonna take my
business elsewhere.
175
00:07:49,101 --> 00:07:50,772
Oh, no.
176
00:07:51,609 --> 00:07:55,531
And you should win a trophy
for being such a sourpuss!
177
00:07:56,320 --> 00:07:57,570
Ta-ta!
178
00:07:59,679 --> 00:08:01,555
- Hello?
- Dr. Sturgis.
179
00:08:01,640 --> 00:08:03,938
It's Sheldon. I hope I'm not
interrupting anything.
180
00:08:04,023 --> 00:08:06,984
Nah, just wondering
what became of my career.
181
00:08:07,070 --> 00:08:08,141
Oh.
182
00:08:08,226 --> 00:08:09,610
Should I call you back later?
183
00:08:09,695 --> 00:08:11,429
Oh, no.
I can be downtrodden
184
00:08:11,514 --> 00:08:13,821
and chat at the same time.
What's up?
185
00:08:13,906 --> 00:08:16,282
I was thinking about
the mass problem of your neutrinos,
186
00:08:16,367 --> 00:08:18,219
and I realized
we might be able to solve it
187
00:08:18,304 --> 00:08:20,243
if some of the particles
have more spin.
188
00:08:20,328 --> 00:08:21,891
Interesting.
189
00:08:21,976 --> 00:08:23,454
That would certainly
190
00:08:23,539 --> 00:08:25,914
get our neutrino mass to zero.
191
00:08:26,507 --> 00:08:29,251
Although it does
open up a problem
192
00:08:29,336 --> 00:08:31,188
with double beta decay.
193
00:08:31,273 --> 00:08:32,953
Hmm.
That is true.
194
00:08:33,648 --> 00:08:36,165
Unless
what it's actually predicting
195
00:08:36,250 --> 00:08:37,813
is a magnetic monopole.
196
00:08:37,898 --> 00:08:41,181
Might be difficult
to control the infinities.
197
00:08:41,265 --> 00:08:43,016
Although,
198
00:08:43,101 --> 00:08:46,524
if you consider adding
faster-than-light particles
199
00:08:46,609 --> 00:08:50,251
like tachyons,
then I suppose you could...
200
00:08:50,336 --> 00:08:52,415
- Quantize time.
- Yes!
201
00:08:52,500 --> 00:08:55,915
Hang on! If we're gonna be
thinking at this level,
202
00:08:56,000 --> 00:08:58,015
I should put on pants!
203
00:08:59,996 --> 00:09:01,871
Can you believe this?
204
00:09:02,112 --> 00:09:04,358
Boy trophy,
boy trophy...
205
00:09:04,443 --> 00:09:05,665
boy trophy.
206
00:09:05,750 --> 00:09:08,121
Hmm, all I see
is my trophy wife.
207
00:09:08,390 --> 00:09:09,750
Nope? Okay.
208
00:09:09,843 --> 00:09:11,166
Look, the only
girl trophies
209
00:09:11,251 --> 00:09:14,212
are for cheerleading,
soccer and golf.
210
00:09:14,297 --> 00:09:17,868
So buy Missy a golf trophy
and tell her it's a skinny bat.
211
00:09:17,953 --> 00:09:19,132
George.
212
00:09:19,594 --> 00:09:22,477
That poor girl has been
watching her brother win awards
213
00:09:22,562 --> 00:09:24,742
since he was
three years old.
214
00:09:24,866 --> 00:09:27,524
I'd like for her
first one to be special.
215
00:09:27,609 --> 00:09:30,102
'Cause you think
it may also be her last one?
216
00:09:30,187 --> 00:09:31,626
I didn't say that.
217
00:09:31,711 --> 00:09:33,146
But you thought it.
218
00:09:33,542 --> 00:09:34,626
Yeah.
219
00:09:34,711 --> 00:09:36,018
Mm.
220
00:09:39,601 --> 00:09:40,774
Hey.
221
00:09:40,867 --> 00:09:42,265
Here you go.
222
00:09:42,617 --> 00:09:45,024
What's this? It's your tip from
the other night.
223
00:09:45,109 --> 00:09:46,377
I wanted to give it to you then,
224
00:09:46,461 --> 00:09:49,521
but I also wanted
to get out of there alive.
225
00:09:49,944 --> 00:09:51,253
Don't worry about it.
226
00:09:51,338 --> 00:09:52,429
You sure?
227
00:09:52,514 --> 00:09:53,688
I'm sure.
228
00:09:55,248 --> 00:09:57,089
So how long you been
working there?
229
00:09:57,178 --> 00:09:59,303
Couple weeks.
Trying to save money for college.
230
00:09:59,387 --> 00:10:01,101
Well, now you have
to take this.
231
00:10:01,186 --> 00:10:02,428
I insist.
232
00:10:03,334 --> 00:10:04,612
Thank you.
233
00:10:05,091 --> 00:10:06,482
How are things with Jana?
234
00:10:06,732 --> 00:10:09,279
Honestly, I have no idea.
235
00:10:09,748 --> 00:10:11,897
Should you even be
talking to me right now?
236
00:10:11,982 --> 00:10:13,202
Probably not.
237
00:10:15,170 --> 00:10:17,045
But I'm glad I am.
238
00:10:19,748 --> 00:10:21,037
Me, too.
239
00:10:23,988 --> 00:10:25,350
Bye.
240
00:10:26,607 --> 00:10:30,999
I'd like to end today's
lecture with a hilarious physics joke.
241
00:10:31,084 --> 00:10:34,670
Why didn't the photon
pack a suitcase?
242
00:10:35,357 --> 00:10:38,709
He was traveling light.
243
00:10:39,912 --> 00:10:41,593
Sheldon.
Ha, ha.
244
00:10:41,678 --> 00:10:43,129
Thank you.
245
00:10:43,350 --> 00:10:45,128
Class dismissed.
246
00:10:45,997 --> 00:10:50,733
Well, our conversation
about my paper
247
00:10:50,818 --> 00:10:54,193
resulted in a very
productive couple of days.
248
00:10:54,278 --> 00:10:58,631
I completely rewrote
the whole thing from scratch.
249
00:10:58,716 --> 00:11:01,834
Exciting. I know credits are
usually listed alphabetically,
250
00:11:01,919 --> 00:11:05,122
but I'm completely fine
with my name going second.
251
00:11:05,232 --> 00:11:08,197
Sheldon, I've worked
on this paper for years.
252
00:11:08,281 --> 00:11:10,983
I'm not putting your name
on it at all.
253
00:11:11,067 --> 00:11:12,419
But I helped you.
254
00:11:12,504 --> 00:11:16,787
You did, but you didn't
cowrite the paper with me.
255
00:11:16,872 --> 00:11:18,739
Is that so?
256
00:11:18,989 --> 00:11:20,272
Yes, it is.
257
00:11:20,357 --> 00:11:21,733
Well, this is an outrage.
258
00:11:21,817 --> 00:11:23,125
After all the help
I've given you,
259
00:11:23,209 --> 00:11:24,537
and I don't even
get credit?
260
00:11:24,622 --> 00:11:26,771
Well, of course you are.
261
00:11:26,856 --> 00:11:30,001
You're getting a special
thanks in the footnotes.
262
00:11:30,086 --> 00:11:31,717
No one reads the footnotes.
263
00:11:31,802 --> 00:11:33,662
- I do.
- Well, I do, too,
264
00:11:33,778 --> 00:11:35,224
but that doesn't mean
I want to be in them.
265
00:11:35,308 --> 00:11:38,974
Sheldon, that's where people get
recognition for helping.
266
00:11:39,059 --> 00:11:41,310
Oh, you mean the help
of using my math
267
00:11:41,395 --> 00:11:43,287
to convert your hazy series
of meanderings
268
00:11:43,372 --> 00:11:45,224
into a well-formed
scientific thesis?
269
00:11:45,309 --> 00:11:47,976
I think you're overstating
your contribution.
270
00:11:48,060 --> 00:11:50,365
Well, I think you should be
wearing a black ski mask
271
00:11:50,450 --> 00:11:52,365
because you're trying
to rob me blind.
272
00:11:52,450 --> 00:11:56,302
Well, if anyone should be
wearing an odd piece of apparel,
273
00:11:56,387 --> 00:11:58,973
it should be you
wearing a baby bonnet,
274
00:11:59,075 --> 00:12:01,169
because that's how
you're behaving.
275
00:12:02,372 --> 00:12:04,265
- Ready to go?
- Very!
276
00:12:04,357 --> 00:12:06,387
It's a good thing
she showed up,
277
00:12:06,557 --> 00:12:08,385
because I do not
have a comeback.
278
00:12:12,685 --> 00:12:15,450
Darn it. When he called me
a baby, I should've said,
279
00:12:15,558 --> 00:12:18,458
"Then I guess you needed
a baby's help to fix your paper."
280
00:12:18,543 --> 00:12:19,606
Very clever.
281
00:12:19,691 --> 00:12:20,997
Turn the car around.
282
00:12:21,427 --> 00:12:23,020
We're halfway home.
283
00:12:23,105 --> 00:12:24,675
It's not that clever.
284
00:12:24,853 --> 00:12:26,778
Why aren't you being
more supportive of me?
285
00:12:26,883 --> 00:12:29,903
Sheldon, John is a lot of
things, but he's not a thief.
286
00:12:29,988 --> 00:12:31,297
So you're on his side.
287
00:12:31,382 --> 00:12:32,403
I'm not.
288
00:12:32,488 --> 00:12:33,919
So you're on my side.
289
00:12:34,004 --> 00:12:36,802
For the sake
of this car ride, sure.
290
00:12:38,127 --> 00:12:39,880
Okay, here's the plan.
291
00:12:40,069 --> 00:12:42,292
End your relationship
with Coach Ballard,
292
00:12:42,431 --> 00:12:45,031
date Dr. Sturgis again,
get him to love you
293
00:12:45,116 --> 00:12:47,497
more than ever,
then when he least expects it,
294
00:12:47,582 --> 00:12:50,130
break his heart and say,
"That's for Sheldon."
295
00:12:50,449 --> 00:12:51,671
Great plan.
296
00:12:51,756 --> 00:12:52,760
You think so?
297
00:12:52,868 --> 00:12:56,044
For the sake
of this car ride, sure.
298
00:12:57,340 --> 00:12:59,550
So shiny, aren't you, now?
299
00:12:59,870 --> 00:13:01,169
Hello.
300
00:13:01,254 --> 00:13:02,342
Remember me?
301
00:13:02,853 --> 00:13:05,802
Ah, I thought you were gonna
take your business elsewhere.
302
00:13:05,974 --> 00:13:08,893
Well, lucky for you,
I believe in second chances.
303
00:13:11,716 --> 00:13:15,817
Now, I know that you don't have
girl baseball trophies in stock,
304
00:13:15,902 --> 00:13:17,994
but could you have one
made special?
305
00:13:18,383 --> 00:13:19,561
Sure.
306
00:13:19,980 --> 00:13:21,809
Great. A custom mold
307
00:13:21,894 --> 00:13:24,987
is 50 bucks,
and it takes six weeks.
308
00:13:25,074 --> 00:13:27,895
I'm not paying you $50
for a trophy.
309
00:13:27,980 --> 00:13:29,575
And I don't have six weeks.
310
00:13:29,660 --> 00:13:31,614
Well, does your daughter
look like a horse?
311
00:13:31,800 --> 00:13:33,454
Maybe she'd like this.
312
00:13:37,725 --> 00:13:41,207
I knew all that God talk was
covering something really evil.
313
00:13:44,552 --> 00:13:47,427
I am trying to make
a special trophy for Missy.
314
00:13:47,592 --> 00:13:50,856
So I'm gonna take this head
and put it on that body.
315
00:13:51,594 --> 00:13:53,512
Whatever you say,
Dr. Frankenstein.
316
00:13:54,457 --> 00:13:56,567
My daughter deserves
to have a trophy
317
00:13:56,652 --> 00:13:58,020
that looks something like her.
318
00:13:58,105 --> 00:14:01,434
So this is kind of
a feminist gesture on your part.
319
00:14:01,519 --> 00:14:04,528
I prefer to think of it
as a maternal gesture.
320
00:14:04,660 --> 00:14:06,286
Let's just split
the difference
321
00:14:06,371 --> 00:14:08,333
and call it
the stuff of nightmares.
322
00:14:08,418 --> 00:14:10,794
It'll look better
when I paint it.
323
00:14:10,958 --> 00:14:12,395
I don't think so.
324
00:14:19,161 --> 00:14:20,184
Grant Linkletter.
325
00:14:20,269 --> 00:14:21,967
Dr. Linkletter, Sheldon Cooper.
326
00:14:22,052 --> 00:14:24,452
I need your help reporting
an academic crime.
327
00:14:24,536 --> 00:14:25,540
Sounds serious.
328
00:14:25,624 --> 00:14:26,442
It is.
329
00:14:26,527 --> 00:14:28,151
That's why I'm using
my serious voice.
330
00:14:28,236 --> 00:14:29,849
Then I'll use mine as well.
331
00:14:30,120 --> 00:14:31,487
What's going on?
332
00:14:31,572 --> 00:14:33,614
Dr. Sturgis has stolen my work
333
00:14:33,722 --> 00:14:35,640
and is using it
in his own paper.
334
00:14:35,912 --> 00:14:37,351
Well, that's quite
the allegation.
335
00:14:37,506 --> 00:14:39,591
It's not an allegation;
it's a fact.
336
00:14:39,738 --> 00:14:42,076
He was getting enormous masses
for his neutrinos,
337
00:14:42,161 --> 00:14:43,372
and I showed him
how to fix it,
338
00:14:43,457 --> 00:14:46,159
but now he's refusing
to list me as a coauthor.
339
00:14:46,244 --> 00:14:48,162
Well, I think he has a point.
340
00:14:48,247 --> 00:14:49,982
Is the "he" in that sentence me?
341
00:14:50,067 --> 00:14:51,950
Because that is a strange way
to phrase it.
342
00:14:52,035 --> 00:14:53,170
No, the "he" is him.
343
00:14:53,255 --> 00:14:55,042
I don't play games
with sentence structure.
344
00:14:55,127 --> 00:14:57,528
Look, I haven't done a forensic
examination of this paper,
345
00:14:57,613 --> 00:14:59,646
but it's not uncommon
to show your work to a colleague
346
00:14:59,730 --> 00:15:01,039
to get their feedback.
347
00:15:01,124 --> 00:15:02,824
But I fixed his paper.
348
00:15:03,109 --> 00:15:05,941
This kind of accusation
could have real consequences.
349
00:15:06,026 --> 00:15:08,510
I'd consider my next steps
very carefully.
350
00:15:08,595 --> 00:15:11,035
You're no help. Put me through
to your supervisor.
351
00:15:11,120 --> 00:15:12,169
Please let me speak to John
352
00:15:12,253 --> 00:15:13,953
before you take this
any further.
353
00:15:14,614 --> 00:15:17,325
All right, but if he calls me
a baby, feel free to say,
354
00:15:17,410 --> 00:15:20,111
"Then I guess you needed a baby
to fix your paper."
355
00:15:20,480 --> 00:15:24,083
That's a good one,
but I'm not gonna say it.
356
00:15:25,897 --> 00:15:28,739
I bet the guy who invented
the spork is a millionaire.
357
00:15:28,824 --> 00:15:29,915
I guess.
358
00:15:30,000 --> 00:15:31,918
I wonder if his last name
is Spork.
359
00:15:32,343 --> 00:15:36,248
It comes from "spoon"
and "fork." Spork.
360
00:15:36,348 --> 00:15:39,018
Oh, my God.
Mind is blown.
361
00:15:48,773 --> 00:15:50,937
You know what you should do?
Cut your hair.
362
00:15:51,022 --> 00:15:52,113
What?
363
00:15:52,198 --> 00:15:53,471
I think it'd look better.
364
00:15:53,556 --> 00:15:56,312
Ooh, maybe a little beard
like George Michael.
365
00:15:56,454 --> 00:15:59,330
I wonder how tall he is.
I bet he's tall.
366
00:16:05,376 --> 00:16:07,641
Hey. I have something
to show you.
367
00:16:07,726 --> 00:16:08,730
What's up?
368
00:16:09,274 --> 00:16:11,081
I was gonna give this to you
369
00:16:11,165 --> 00:16:12,774
at the end of the season party,
370
00:16:12,859 --> 00:16:17,188
but I was so excited
that I wanted you to see it now.
371
00:16:17,319 --> 00:16:18,450
Mm.
372
00:16:19,621 --> 00:16:21,180
What the hell is that?
373
00:16:21,265 --> 00:16:23,969
I couldn't find
any girl baseball trophies,
374
00:16:24,054 --> 00:16:25,548
so I made you one.
375
00:16:25,633 --> 00:16:27,139
Why is her head so big?
376
00:16:27,224 --> 00:16:29,969
It's a Barbie head.
I had to improvise.
377
00:16:30,053 --> 00:16:31,971
You chopped the head
off one of my Barbies?
378
00:16:32,055 --> 00:16:34,352
Don't be silly.
I bought a new one.
379
00:16:34,437 --> 00:16:36,313
I could've had a new Barbie?
380
00:16:36,867 --> 00:16:41,501
The point is you deserve
to be recognized appropriately
381
00:16:41,586 --> 00:16:43,591
for everything
you've accomplished.
382
00:16:43,962 --> 00:16:46,087
You can't give that to me
in front of all the boys.
383
00:16:46,241 --> 00:16:48,812
Why?
It's embarrassing.
384
00:16:49,173 --> 00:16:51,228
Well, we have plenty of time.
385
00:16:51,313 --> 00:16:56,196
I can make the head smaller
or the body bigger
386
00:16:56,438 --> 00:16:57,657
or a little bit of both.
387
00:16:57,742 --> 00:17:00,433
I just want the same trophy
everyone else gets.
388
00:17:00,609 --> 00:17:02,860
But I want you to feel special.
389
00:17:02,945 --> 00:17:04,993
And I just want to feel regular.
390
00:17:07,118 --> 00:17:08,453
Okay.
391
00:17:09,160 --> 00:17:11,101
Well...
392
00:17:11,936 --> 00:17:14,550
I'll make sure you get
a regular one at the party.
393
00:17:14,938 --> 00:17:16,165
Thank you.
394
00:17:20,243 --> 00:17:21,993
Mom, wait.
395
00:17:24,251 --> 00:17:26,370
I get what you were
trying to do.
396
00:17:28,278 --> 00:17:29,782
It's nice.
397
00:17:30,797 --> 00:17:32,048
Thanks.
398
00:17:32,230 --> 00:17:33,753
Can I keep that one, too?
399
00:17:35,587 --> 00:17:37,123
You really want it?
400
00:17:37,563 --> 00:17:38,727
I do.
401
00:17:45,791 --> 00:17:47,712
Despite her many flaws,
402
00:17:47,797 --> 00:17:50,774
my sister did have a soft spot
in her heart.
403
00:17:51,965 --> 00:17:54,149
And a fondness
for blowing things up.
404
00:18:06,842 --> 00:18:08,670
What was that?!
405
00:18:17,564 --> 00:18:18,486
Hello?
406
00:18:18,571 --> 00:18:21,403
How dare you accuse me
of plagiarism?
407
00:18:21,568 --> 00:18:23,486
And to my colleague, no less.
408
00:18:23,782 --> 00:18:27,041
This is my reputation
you're jeopardizing.
409
00:18:27,371 --> 00:18:30,247
Well, give me the credit
I deserve and I'll stop.
410
00:18:30,386 --> 00:18:31,767
We've been over this.
411
00:18:31,852 --> 00:18:36,120
You made a helpful suggestion
and then you arrogantly assumed
412
00:18:36,205 --> 00:18:39,314
that it entitled you
to a coauthor credit,
413
00:18:39,399 --> 00:18:40,689
which it doesn't.
414
00:18:40,802 --> 00:18:42,217
But I was the one who...
415
00:18:42,302 --> 00:18:44,353
I've been your friend
and mentor.
416
00:18:44,659 --> 00:18:47,404
The idea that I would
steal from you
417
00:18:47,489 --> 00:18:51,970
is both personally
and professionally insulting.
418
00:18:52,174 --> 00:18:55,093
Well, I'm sorry
you feel that way, but...
419
00:18:55,194 --> 00:18:58,853
Sheldon, I don't want to see you
in my class anymore.
420
00:19:02,069 --> 00:19:03,782
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
421
00:19:03,866 --> 00:19:05,829
Sync & corrections by srjanapala
30802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.