All language subtitles for wWw.DVDMaZa.In - Bairavaa (2017) Tamil HDRip x264 700MB HC ESubs DVDMaZa.M-en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:41,156 Parades are beautiful to see 2 00:00:41,445 --> 00:00:45,000 With the music, the polished beat boots level on the tar road 3 00:00:45,005 --> 00:00:46,000 The eyes light up, 4 00:00:46,003 --> 00:00:49,000 At equal pace, they march 5 00:00:49,005 --> 00:00:55,000 to end first as the snow and weeping the bodies, 6 00:00:55,003 --> 00:00:58,804 and cover that with so much radiant success began 7 00:00:59,021 --> 00:01:00,540 a dead soldier doesn't care 8 00:01:00,685 --> 00:01:03,651 whether the war was won or lost 9 00:01:04,005 --> 00:01:09,000 In 1942 when most Germans still believed in victory, 10 00:01:09,003 --> 00:01:11,005 there were signs in the east already of a bad turn 11 00:01:11,007 --> 00:01:13,000 for the German army 12 00:01:13,002 --> 00:01:16,003 That the Russians were preparing for a counter-attack 13 00:01:25,567 --> 00:01:30,005 1000 tanks at the Volga 14 00:01:38,003 --> 00:01:42,637 From reports, aerial photos and hostile reports we now know ... 15 00:01:43,000 --> 00:01:46,832 that the Russians with a big power of the Volga 16 00:01:47,000 --> 00:01:51,172 and move down the Don arch 17 00:01:52,185 --> 00:01:57,465 Our 6th Army has Stalingrad already reached 18 00:01:57,826 --> 00:02:02,000 So it has a front edge originated ... here 19 00:02:02,311 --> 00:02:05,638 and will not have a pinch effect can not be averted 20 00:02:05,738 --> 00:02:09,689 But Hitler mentions such true- warnings "idiotic blackness" 21 00:02:09,833 --> 00:02:12,365 and commanded the 6th army under General Paul 22 00:02:12,465 --> 00:02:15,547 to conquer Stalingrad for him 23 00:02:15,647 --> 00:02:20,104 It becomes the command to the 6th Army 24 00:02:20,204 --> 00:02:25,023 Stalingrad becomes their cemetery 25 00:02:25,312 --> 00:02:32,039 This was their workplace and machinery in Stalingrad 26 00:02:32,139 --> 00:02:34,901 These are the pillars in memory of the Lord 27 00:02:35,001 --> 00:02:38,115 unknown German soldier in Stalingrad 28 00:02:38,215 --> 00:02:40,935 Only a few returned 29 00:02:41,035 --> 00:02:44,480 to die of the life and death of God to tell the 6th Army 30 00:02:44,580 --> 00:02:47,102 without enlarging it 31 00:02:47,202 --> 00:02:52,364 DOGS, do you want to live forever? 32 00:02:52,464 --> 00:02:56,270 The base city of Kharkov, 250km behind the front 33 00:02:56,370 --> 00:02:59,669 still suspect nothing but the German artillery officer, Luit Anschig 34 00:02:59,769 --> 00:03:01,333 to the Volga front 35 00:03:01,433 --> 00:03:04,588 I have nothing to do with it ... that's another section 36 00:03:04,688 --> 00:03:07,119 Wait until you are called 37 00:03:11,893 --> 00:03:14,208 Well, Sergeant, where's my marching orders? 38 00:03:14,308 --> 00:03:16,088 It's being drafted now, Lieutenant 39 00:03:16,188 --> 00:03:19,632 Why in such a hurry? Kharkov is a nice place 40 00:03:19,732 --> 00:03:21,730 They've had me long enough doctor at the hospital 41 00:03:21,830 --> 00:03:23,828 I can smell the carboxylic acid no longer tolerate! 42 00:03:23,928 --> 00:03:25,708 Follow! Who's next? 43 00:03:25,808 --> 00:03:28,167 Yes, that's me 44 00:03:30,554 --> 00:03:32,290 What are these people doing? 45 00:03:32,390 --> 00:03:34,388 What do you think? solicitude 46 00:03:34,488 --> 00:03:38,655 unemployed, hungry, no food and politics 47 00:03:38,755 --> 00:03:40,536 Of course, we have to create order first 48 00:03:40,636 --> 00:03:43,068 All right, go, go! Follow! 49 00:03:43,168 --> 00:03:44,168 I still wanted to explain ... 50 00:03:44,268 --> 00:03:46,756 I do not know what to do Someone has to help 51 00:03:46,856 --> 00:03:49,794 I already said we needed no longer a translator! 52 00:03:49,939 --> 00:03:52,543 This is not a kindergarten 53 00:03:52,643 --> 00:03:54,568 Then you are gone! That's an assignment! 54 00:03:54,668 --> 00:03:56,666 Next! 55 00:04:06,575 --> 00:04:08,817 Get me ready 56 00:04:08,917 --> 00:04:09,917 I'm back now! 57 00:04:10,017 --> 00:04:12,365 Good! 58 00:04:14,459 --> 00:04:16,123 Day! Wait! 59 00:04:16,223 --> 00:04:18,148 What do you want? 60 00:04:19,016 --> 00:04:22,126 You crying, what's wrong? 61 00:04:22,226 --> 00:04:25,092 If tomorrow I can't prove that i don't have a job ... 62 00:04:25,192 --> 00:04:28,419 I'm going to be deported to Germany 63 00:04:28,519 --> 00:04:29,519 Oh so, 64 00:04:29,619 --> 00:04:31,746 and they no longer work for you? 65 00:04:31,846 --> 00:04:33,699 Your people treat us like trash 66 00:04:33,799 --> 00:04:35,290 Slowly! 67 00:04:35,390 --> 00:04:37,388 What can you do? 68 00:04:37,488 --> 00:04:38,907 Did you learn anything? 69 00:04:39,007 --> 00:04:42,234 I'm a student, but you have the university also closed 70 00:04:42,596 --> 00:04:45,489 You speak good German, how? 71 00:04:45,589 --> 00:04:47,482 My father insisted 72 00:04:47,582 --> 00:04:49,193 He liked the Germans ... 73 00:04:49,293 --> 00:04:50,293 earlier 74 00:04:50,393 --> 00:04:52,246 I think I have a plan ... 75 00:04:52,346 --> 00:04:54,222 Maybe I can do something for you, 76 00:04:54,322 --> 00:04:56,361 Why would you want to help me? 77 00:04:56,461 --> 00:04:58,306 Why I want to help you? 78 00:04:58,406 --> 00:05:00,445 I just can't see that being nice girl doesn't cry 79 00:05:20,718 --> 00:05:22,225 Hello, son of the Muse 80 00:05:23,100 --> 00:05:24,121 How are you? 81 00:05:24,221 --> 00:05:27,329 Thanks for the interest. My arm is healthy 82 00:05:27,429 --> 00:05:30,392 The doctor agreed that I give a concert tonight. 83 00:05:30,492 --> 00:05:31,492 That's great! 84 00:05:31,592 --> 00:05:33,309 I can't take you to the station 85 00:05:33,409 --> 00:05:35,983 That's no problem 86 00:05:36,083 --> 00:05:38,365 I need a favor 87 00:05:38,465 --> 00:05:40,650 You have to help me 88 00:05:40,975 --> 00:05:43,133 There is a girl ... 89 00:05:43,233 --> 00:05:44,233 Again? 90 00:05:44,333 --> 00:05:46,679 They want to deport her 91 00:05:46,779 --> 00:05:49,693 She is a student ... she speaks good german 92 00:05:49,793 --> 00:05:51,686 Surely they can't deport someone like that! 93 00:05:51,786 --> 00:05:53,290 Can't you give her a job? 94 00:05:53,436 --> 00:05:54,700 Not at Social Services? 95 00:05:54,800 --> 00:05:56,548 Maybe in the library 96 00:05:56,648 --> 00:05:58,249 That's an idea, let's see 97 00:05:58,349 --> 00:06:00,826 Here's her address 98 00:06:00,926 --> 00:06:02,430 It's bad that I have to leave now! 99 00:06:05,639 --> 00:06:07,681 Hello, Father Bush! 100 00:06:07,781 --> 00:06:09,090 Tonight, Lieutenant! 101 00:06:09,190 --> 00:06:10,646 How was your leave? 102 00:06:10,746 --> 00:06:12,105 Nice, but too short 103 00:06:12,205 --> 00:06:13,855 Are we going to the same place? 104 00:06:13,955 --> 00:06:15,119 Yes, Stalingrad 105 00:06:15,219 --> 00:06:17,015 Then you come with me 106 00:06:18,279 --> 00:06:20,564 Koepcke, the big suitcase! 107 00:06:22,800 --> 00:06:24,015 It's heavy! 108 00:06:25,231 --> 00:06:26,835 Do you love my dog 109 00:06:26,935 --> 00:06:28,780 Let me know, Lieutenant 110 00:06:29,606 --> 00:06:31,843 Damn! It's really heavy! 111 00:06:31,943 --> 00:06:32,943 Are you surprised? 112 00:06:33,043 --> 00:06:35,926 30kg food from my mother! 113 00:06:42,052 --> 00:06:44,142 Just go, Lieutenant, 114 00:06:44,242 --> 00:06:46,670 For a kiss, there may still be time 115 00:06:48,275 --> 00:06:50,074 I'm back now 116 00:06:50,174 --> 00:06:52,261 Katja, what's wrong? 117 00:06:52,361 --> 00:06:53,622 All right, 118 00:06:53,722 --> 00:06:55,567 I have a post in the library! 119 00:06:55,667 --> 00:06:57,706 A loud Fuhrmann came to fetch me 120 00:06:57,806 --> 00:06:58,806 That's great! 121 00:06:58,906 --> 00:07:01,595 Thank the Father, you can still stay here 122 00:07:01,695 --> 00:07:03,832 Yeah, that's why I'm here, to thank you 123 00:07:03,932 --> 00:07:06,846 Luhr Fuhrmann said I'll get you here 124 00:07:06,946 --> 00:07:10,152 Alas, I don't even know your name 125 00:07:10,553 --> 00:07:13,749 Gerd, Gerd Wisse 126 00:07:13,901 --> 00:07:15,910 Gerd Wisse ... 127 00:07:16,010 --> 00:07:18,216 I almost can not believe it 128 00:07:18,316 --> 00:07:22,354 We just met this morning, and and trusted you so much 129 00:07:26,584 --> 00:07:28,091 Fuhrmann will look after you, 130 00:07:28,191 --> 00:07:30,862 Write for me! - for sure! 131 00:08:02,410 --> 00:08:05,379 It's to puke! 132 00:08:05,479 --> 00:08:07,470 Goebbels celebrates our Stalingrad victory, 133 00:08:07,570 --> 00:08:09,658 and we're not even there yet! 134 00:08:10,192 --> 00:08:13,206 Alas, it can only be days now 135 00:08:13,306 --> 00:08:16,755 Do you think so? Even after 3 month efforts 136 00:08:16,855 --> 00:08:20,402 The Fuhrer nevertheless said that the Russians finally defeated ... 137 00:08:20,502 --> 00:08:22,443 Then I must be in the wrong war! 138 00:08:24,096 --> 00:08:27,791 In my area in Stalingrad, corpse the Russians are alive and well! 139 00:08:27,891 --> 00:08:30,319 They have the best positions, and we bleed our death! 140 00:08:30,419 --> 00:08:32,542 Before I left, I saw 141 00:08:32,642 --> 00:08:33,722 how 5 battalion foot soldiers 142 00:08:33,822 --> 00:08:35,861 if cannon fodder was sent to a to conquer a few ruins, 143 00:08:35,961 --> 00:08:37,855 just to lose it again 144 00:08:37,955 --> 00:08:39,945 Have you been involved for a long time, Father? 145 00:08:40,045 --> 00:08:41,045 Yes, 146 00:08:41,145 --> 00:08:42,716 It's madness 147 00:08:43,776 --> 00:08:46,800 Where are you going, Lieutenant? 148 00:08:47,794 --> 00:08:50,932 I am sent to the Romans as liaison officer 149 00:08:51,886 --> 00:08:54,724 I don't envy you either 150 00:08:54,824 --> 00:08:57,204 Why not? 151 00:09:07,733 --> 00:09:10,635 What's wrong now? 152 00:09:10,735 --> 00:09:13,016 The partisans blew up the track! 153 00:09:13,116 --> 00:09:14,803 Recovery will take all night! 154 00:09:14,903 --> 00:09:16,018 Where are we now? 155 00:09:16,118 --> 00:09:17,480 40 km from Kalatsch 156 00:09:17,580 --> 00:09:19,563 I have to be with me tomorrow morning people! 157 00:09:19,663 --> 00:09:21,646 Is there a phone here somewhere? Across, at the engineers 158 00:09:21,746 --> 00:09:24,101 Thanks, I call for a car 159 00:09:24,201 --> 00:09:26,705 Father, I take you, we go to the same place 160 00:09:26,805 --> 00:09:28,714 May I go with you too, 161 00:09:28,814 --> 00:09:30,098 I might reach my liaison officers 162 00:09:30,198 --> 00:09:32,657 Yes, come, they can bring our luggage 163 00:09:41,064 --> 00:09:44,944 What's the name? Sergeant Böse? yes 164 00:09:45,044 --> 00:09:48,202 Your tea. Thank you 165 00:09:48,302 --> 00:09:50,049 Matka, is there any tea for us too? 166 00:09:50,149 --> 00:09:51,994 Yes, sure, sure 167 00:09:52,094 --> 00:09:53,094 Thank you 168 00:09:53,194 --> 00:09:55,348 Send me the car as soon as possible 169 00:09:58,623 --> 00:10:02,640 I have an idea, gentlemen, late we only eat something first 170 00:10:02,740 --> 00:10:04,926 Matka, do you have eggs? 171 00:10:05,314 --> 00:10:06,919 a 172 00:10:07,019 --> 00:10:09,350 Just one? yes 173 00:10:10,614 --> 00:10:12,218 father, 174 00:10:12,318 --> 00:10:14,600 Cut the potatoes into the pan 175 00:10:14,700 --> 00:10:17,031 Please, if you think I can do it 176 00:10:18,975 --> 00:10:20,823 I make 177 00:10:21,601 --> 00:10:23,545 How much are we now? 178 00:10:24,907 --> 00:10:28,942 1 2 3 4 4! 179 00:10:29,042 --> 00:10:32,199 5 6 7 8 9 mouths with the dog 180 00:10:32,299 --> 00:10:34,387 Lieutenant, 181 00:10:34,487 --> 00:10:36,817 Please go get 2 worse from my backpack 182 00:10:36,917 --> 00:10:37,884 Well, Lieutenant 183 00:10:37,984 --> 00:10:39,297 You have a big family 184 00:10:39,397 --> 00:10:41,096 Many children 185 00:10:41,196 --> 00:10:44,061 Where is your husband then, the father? 186 00:10:44,161 --> 00:10:47,562 Dead in the war 187 00:10:47,662 --> 00:10:49,701 Who is helping you now? 188 00:10:49,801 --> 00:10:52,520 Help? ... Guh! 189 00:11:04,431 --> 00:11:08,807 Thank you, Batuschka, thank you Thank you very much 190 00:11:21,058 --> 00:11:23,960 I thought Moscow had already abolished it 191 00:11:24,060 --> 00:11:27,159 They are with us in Germany too try, they did not succeed 192 00:11:27,259 --> 00:11:29,689 Despite Military academies and Hitler youth 193 00:11:29,789 --> 00:11:33,929 Everything goes by, but not it, Mr Wisse, count on that 194 00:11:34,029 --> 00:11:36,858 I was also in the Military Academy 195 00:11:36,958 --> 00:11:39,509 We have been taught to rely only on ourselves 196 00:11:39,609 --> 00:11:43,032 and with that we are still doing well 197 00:11:43,132 --> 00:11:46,241 Until a tire bursts 198 00:11:51,711 --> 00:11:55,580 So you see I do but anything 199 00:11:55,680 --> 00:11:58,333 Organize and so on 200 00:11:58,433 --> 00:12:01,978 But I actually specialize in machines. Do you understand? 201 00:12:02,078 --> 00:12:05,347 You can whip up the car completely, your specialist 202 00:12:05,447 --> 00:12:08,944 No, I'm used to that 203 00:12:09,382 --> 00:12:11,424 What happened to your hand? 204 00:12:11,524 --> 00:12:13,855 Ah, it's not so bad - a little splinter 205 00:12:13,955 --> 00:12:16,966 But unfortunately too small to be sent home 206 00:12:18,793 --> 00:12:21,633 Guards! 207 00:12:24,893 --> 00:12:27,516 Attention! 208 00:12:27,721 --> 00:12:29,283 Sergeant Böse. 209 00:12:29,383 --> 00:12:31,664 2 men, intelligence link and 210 00:12:31,764 --> 00:12:33,790 a radio operator 211 00:12:33,790 --> 00:12:34,790 Thank you 212 00:12:34,890 --> 00:12:37,336 I hope we will work well together 213 00:12:37,436 --> 00:12:39,913 Rest! 214 00:12:40,013 --> 00:12:41,322 Corporal Sander 215 00:12:41,422 --> 00:12:43,462 Radio operator clutch 216 00:12:43,562 --> 00:12:45,163 Please come Lieutenant 217 00:12:45,263 --> 00:12:47,594 Thanks, Kraemer, look at the dog 218 00:12:47,694 --> 00:12:50,997 Right, Lieutenant! Come here, girl 219 00:12:51,097 --> 00:12:53,379 Tell me what we have here 220 00:12:53,479 --> 00:12:56,004 In this ravine is the staff of the Roman Division 221 00:12:56,104 --> 00:12:58,095 Here's Genl Kupriano's bunker 222 00:12:58,241 --> 00:12:59,894 and here is your new home 223 00:12:59,994 --> 00:13:01,206 Rotneste 224 00:13:01,306 --> 00:13:02,519 Chief Sherer expects you 225 00:13:02,619 --> 00:13:03,977 Thank you 226 00:13:10,054 --> 00:13:13,030 Lieutenant Colonel Wisse report! 227 00:13:13,130 --> 00:13:16,576 I am glad. Welcome. Sit down 228 00:13:16,676 --> 00:13:20,118 Excuse my informality, but you see I already pack 229 00:13:20,218 --> 00:13:23,326 What stopped you? 230 00:13:23,426 --> 00:13:25,223 The partisans have the track inflated at Kalatsch 231 00:13:25,323 --> 00:13:27,653 Already at Kalatsch? 232 00:13:27,753 --> 00:13:29,403 Well, it's not funny 233 00:13:30,084 --> 00:13:32,175 It's good you called 234 00:13:32,275 --> 00:13:33,487 I was in a hurry 235 00:13:33,587 --> 00:13:36,744 I have to be in Kalatsch for 12 hours, or I miss the connection 236 00:13:36,844 --> 00:13:39,029 It's really nice here, 237 00:13:39,129 --> 00:13:41,120 a nice cave to hibernate 238 00:13:41,220 --> 00:13:42,220 You are not going to have time for that 239 00:13:42,320 --> 00:13:44,572 There are reports and suspicions that 240 00:13:44,672 --> 00:13:47,391 Ivan cooked something unpleasant 241 00:13:47,491 --> 00:13:50,697 Ah, so? Evil will tell you everything 242 00:13:50,797 --> 00:13:53,711 I already informed Gen Kutriano that you have arrived 243 00:13:53,811 --> 00:13:55,656 He is a neat old soldier 244 00:13:55,756 --> 00:13:59,788 In general, Romans are good soldiers, brave and obedient 245 00:13:59,888 --> 00:14:01,101 Excuse me... 246 00:14:01,201 --> 00:14:03,872 Kraemer, is the tank already full? 247 00:14:03,972 --> 00:14:05,185 Almost, Chief! 248 00:14:05,285 --> 00:14:06,935 Hurry, man! 249 00:14:07,863 --> 00:14:10,727 We have excellent people, whom you can rely on 250 00:14:10,827 --> 00:14:13,449 I still wanted to tell you ... 251 00:14:13,549 --> 00:14:15,973 There is a German Major 252 00:14:16,122 --> 00:14:19,246 as tactical co-ordinator, his name is Linkmann 253 00:14:19,346 --> 00:14:21,064 He's rather troublesome, though 254 00:14:21,164 --> 00:14:22,520 you are not subservient to him 255 00:14:22,620 --> 00:14:24,291 I do not mean under his command 256 00:14:24,391 --> 00:14:27,208 Do I have everything now? Come! 257 00:14:29,737 --> 00:14:33,606 Well, Böse, I'm leaving Luit-Kol Wisse in your tender care 258 00:14:33,706 --> 00:14:36,931 This Sergeant is the hub why everything is here 259 00:14:37,031 --> 00:14:39,702 All of the best! All of the best, Chief 260 00:14:39,802 --> 00:14:42,813 Certainly, you don't need things here do not underestimate 261 00:14:42,913 --> 00:14:43,913 goodbye 262 00:14:44,013 --> 00:14:45,487 Prosperous journey, Chief 263 00:14:45,587 --> 00:14:48,158 Don't forget to report at the headquarters 264 00:14:48,258 --> 00:14:51,175 What are we waiting for, Kraemer? Right, Chief! 265 00:14:56,815 --> 00:14:58,662 But he's in a hurry! 266 00:14:58,762 --> 00:15:01,482 He's right, we all wish we could go 267 00:15:01,582 --> 00:15:03,475 Don't exaggerate, 268 00:15:03,575 --> 00:15:05,128 You have it very comfortable here 269 00:15:05,228 --> 00:15:06,732 That's deceitful, Lieutenant 270 00:15:06,832 --> 00:15:09,017 We, in intelligence, hear the grass growing 271 00:15:09,117 --> 00:15:12,420 Do you know about the order we have expected at 8am? 272 00:15:12,520 --> 00:15:15,045 Well? No more leave 273 00:15:16,358 --> 00:15:19,081 Now I know why he is in such a hurry 274 00:15:21,074 --> 00:15:23,505 Where is Maj Linkmann's bunker? 275 00:15:23,605 --> 00:15:25,303 Down there, I'll show you 276 00:15:25,403 --> 00:15:26,908 Thank you 277 00:15:28,609 --> 00:15:32,110 Luit-Kol Wisse, new Head of Intelligence link staff 278 00:15:36,436 --> 00:15:40,180 You look too damn young for that such a difficult assignment 279 00:15:40,280 --> 00:15:43,765 3 year front experience counts double the time 280 00:15:43,865 --> 00:15:45,965 Okay, we'll see 281 00:15:46,451 --> 00:15:49,417 I hope you will be a little smarter as Scherer 282 00:15:49,517 --> 00:15:51,313 I'm happy to be rid of it of the pessimist 283 00:15:51,413 --> 00:15:53,695 He made a Russian army of each patrol report 284 00:15:53,795 --> 00:15:56,126 It sounds to me he was near a nervous breakdown 285 00:15:56,226 --> 00:15:58,411 It's inevitable when you see ghosts 286 00:15:58,511 --> 00:16:00,793 So, that's how ... 287 00:16:00,893 --> 00:16:03,467 we belong to the 51st corps 288 00:16:03,567 --> 00:16:05,946 of Genl von Steiglitz - first class men 289 00:16:06,335 --> 00:16:08,183 What we need here is: 290 00:16:08,283 --> 00:16:12,023 Be smart; keep a distance of the Romans ... 291 00:16:12,123 --> 00:16:13,530 They are bad soldiers 292 00:16:13,630 --> 00:16:15,475 Poor training; officers are nothing better 293 00:16:15,575 --> 00:16:17,274 In short: nothing, hysterical people 294 00:16:17,374 --> 00:16:19,413 Most important is not to become so 295 00:16:19,513 --> 00:16:21,503 Stay calm with strong nerves 296 00:16:21,603 --> 00:16:24,129 I have Thanks, that's good advice 297 00:16:24,615 --> 00:16:27,337 And as for the two of us ... 298 00:16:27,726 --> 00:16:30,011 I've already heard from you 299 00:16:30,111 --> 00:16:32,733 Excellent career, good training 300 00:16:32,833 --> 00:16:34,338 I have also been there for a long time 301 00:16:34,873 --> 00:16:37,546 Yeah ... it's not that simple here 302 00:16:37,646 --> 00:16:38,646 We m03t s44mst44n 303 00:16:38,746 --> 00:16:39,880 That's it, Major 304 00:16:39,980 --> 00:16:41,825 Good. Until tonight 305 00:16:41,925 --> 00:16:44,012 We always dine with the General I would suggest you 306 00:16:44,112 --> 00:16:45,228 Thank you, Major 307 00:16:52,288 --> 00:16:55,972 My division is in a difficult position 308 00:16:56,072 --> 00:16:58,305 We keep a front of 19km 309 00:16:58,405 --> 00:17:01,028 instead of the usual 5 or 6 310 00:17:01,513 --> 00:17:02,704 Thank you 311 00:17:02,804 --> 00:17:05,695 Since the summer we are still fighting Without stopping 312 00:17:05,795 --> 00:17:06,795 We have no heavy weapons 313 00:17:06,895 --> 00:17:08,709 No tanks or tank repellent 314 00:17:08,809 --> 00:17:09,809 Not even mine 315 00:17:09,909 --> 00:17:11,723 And even no reserves 316 00:17:12,258 --> 00:17:15,613 For weeks we know the Russians full power 317 00:17:15,713 --> 00:17:19,210 For weeks I asked Scherer to ask for help 318 00:17:19,310 --> 00:17:21,495 He did his best but accomplish nothing 319 00:17:21,595 --> 00:17:23,391 General, I'll see what immediately I can do 320 00:17:23,491 --> 00:17:26,114 Thanks, but I believe it's already too late 321 00:17:26,454 --> 00:17:28,399 Major Linkmann always laughs 322 00:17:28,499 --> 00:17:30,149 He does not believe in a Russian attack 323 00:17:30,249 --> 00:17:32,093 Although he knows the situation 324 00:17:32,193 --> 00:17:34,767 The possibility of an attack I don't deny it, though 325 00:17:34,867 --> 00:17:38,948 I think more of our ability to strike it off as you, General 326 00:17:39,048 --> 00:17:41,914 Armor can not fist not be beaten 327 00:17:42,014 --> 00:17:43,014 I need weapons! 328 00:17:43,114 --> 00:17:45,463 The Supreme Order is up to date of the situation 329 00:17:45,563 --> 00:17:47,407 And why is nothing being done? 330 00:17:47,796 --> 00:17:51,442 The plans of the Fuhrer is not known to me 331 00:17:52,026 --> 00:17:54,602 Thank you Lord 332 00:17:54,991 --> 00:17:57,568 The ominous night of 333 00:17:57,668 --> 00:18:00,096 19 Nov 1942 334 00:18:00,196 --> 00:18:01,749 has arrived 335 00:18:02,041 --> 00:18:03,839 Silence lay over the land 336 00:18:03,939 --> 00:18:05,979 Just the voice from Moscow 337 00:18:06,079 --> 00:18:08,896 hammer tireless, monotonous 338 00:18:08,996 --> 00:18:12,785 Every 7 seconds a German soldier dies 339 00:18:12,885 --> 00:18:17,160 Stalingrad - mass grave 340 00:18:18,294 --> 00:18:23,480 Every 7 seconds a German soldier dies 341 00:18:23,580 --> 00:18:26,737 Stalingrad - mass grave 342 00:18:30,432 --> 00:18:33,058 Klausch, put that damn thing off! 343 00:18:33,158 --> 00:18:34,158 I may not 344 00:18:34,258 --> 00:18:35,829 Why not? 345 00:18:35,929 --> 00:18:39,135 We have been ordered to keep listening 346 00:18:39,235 --> 00:18:42,197 The Moscow interference transmitter is at the same wavelength 347 00:18:42,297 --> 00:18:44,482 It feels like I'm being hammered 348 00:18:44,582 --> 00:18:46,719 The General! 349 00:18:46,819 --> 00:18:50,559 Please connect me to your Corps, General Steidlitz 350 00:18:50,659 --> 00:18:51,969 Go on, Klausch 351 00:18:52,069 --> 00:18:55,518 Please urgently: Genl von Seidlitz 352 00:18:55,618 --> 00:18:57,365 for Gen. Kutriano 353 00:18:57,465 --> 00:18:58,465 Yes, personally 354 00:18:58,565 --> 00:19:00,234 Turn that thing off, after all 355 00:19:00,623 --> 00:19:02,470 ear 356 00:19:03,005 --> 00:19:04,512 Kutriano here 357 00:19:04,612 --> 00:19:06,602 I have with my commanders consulted 358 00:19:06,702 --> 00:19:08,985 I have an important message for you 359 00:19:09,085 --> 00:19:11,707 Minutes ago we had a decode radio message 360 00:19:11,807 --> 00:19:13,457 That's an order from Stalin 361 00:19:13,557 --> 00:19:14,916 The full-scale Russian attack 362 00:19:15,016 --> 00:19:18,367 was scheduled for 6 p.m. today 363 00:19:18,708 --> 00:19:21,916 We cannot be the focal point of the attack, 364 00:19:22,016 --> 00:19:25,174 but if it is in my area, can I do not guarantee anything 365 00:19:25,274 --> 00:19:27,264 As you know, I have none heavy weapons 366 00:19:27,364 --> 00:19:30,619 May I ask you for support in case we need it? 367 00:19:31,542 --> 00:19:33,001 Thank you General 368 00:19:33,101 --> 00:19:34,313 We are waiting for your orders 369 00:19:34,413 --> 00:19:35,413 ear 370 00:19:36,117 --> 00:19:38,300 So now it is skewed 371 00:19:38,400 --> 00:19:41,411 Gen. von Seidlitz promised me his help 372 00:19:41,654 --> 00:19:43,745 Of course we won't easily surrender 373 00:19:43,845 --> 00:19:45,058 Of course, General 374 00:19:45,158 --> 00:19:47,585 I know, he won't let us down 375 00:19:50,029 --> 00:19:52,690 Set your watches 376 00:19:52,790 --> 00:19:55,267 Five over one 377 00:19:55,367 --> 00:19:59,496 Luit-Kol Kesselbach 378 00:19:59,596 --> 00:20:00,955 What is it? 379 00:20:01,055 --> 00:20:03,677 Take your tanks to the Romans 380 00:20:03,777 --> 00:20:05,136 It started 381 00:20:06,397 --> 00:20:08,393 What is the time? 382 00:20:08,493 --> 00:20:09,997 Thirty two 383 00:20:12,275 --> 00:20:15,199 Did something happen? 384 00:20:15,299 --> 00:20:16,609 We have just received a report 385 00:20:16,709 --> 00:20:18,991 The Russians attack - starting at 6 p.m. 386 00:20:19,091 --> 00:20:20,498 Come on, Certainly the Russians! 387 00:20:20,598 --> 00:20:21,762 The Russians ... 388 00:20:24,582 --> 00:20:27,596 Wait ... let me think 389 00:20:27,696 --> 00:20:31,875 It's clear ... The Russians are attacking 390 00:20:32,958 --> 00:20:35,035 Do you know why ... 391 00:20:35,135 --> 00:20:37,708 the Romans have no heavy weapons? 392 00:20:37,869 --> 00:20:40,625 They are not reliable, see 393 00:20:40,725 --> 00:20:43,445 I have my own theory ... 394 00:20:43,545 --> 00:20:46,168 The Fuhrer wants them for cannon fodder 395 00:20:46,268 --> 00:20:49,230 Yes, but that doesn't include us 396 00:20:49,330 --> 00:20:50,330 So, there is only one thing to do 397 00:20:50,430 --> 00:20:53,217 We must remain open-minded and calm 398 00:20:53,317 --> 00:20:55,745 and if things go wrong, 399 00:20:55,845 --> 00:20:57,301 flee us in the car 400 00:20:57,401 --> 00:20:59,245 Do you understand? 401 00:21:02,272 --> 00:21:06,829 Yes, of course we have the troops informed of the attack 402 00:21:07,406 --> 00:21:09,892 How? 403 00:21:10,233 --> 00:21:12,420 repeat 404 00:21:14,250 --> 00:21:16,601 ear 405 00:21:17,152 --> 00:21:19,664 There is a low fog 406 00:21:19,764 --> 00:21:22,095 The air force cannot be sent out 407 00:21:22,195 --> 00:21:23,748 No air support? 408 00:21:23,991 --> 00:21:26,081 That's all that could still happen 409 00:21:26,824 --> 00:21:29,387 I ask myself: 410 00:21:30,023 --> 00:21:33,714 Have we done everything humanly possible? 411 00:21:33,814 --> 00:21:35,804 Everything humanly possible, General 412 00:21:35,904 --> 00:21:38,138 The question is: is this enough? 413 00:21:41,853 --> 00:21:45,138 But that's Schmund, after all 414 00:21:45,238 --> 00:21:49,514 The Fuhrer MUST talk to me - that's urgent! 415 00:21:50,186 --> 00:21:54,132 He must release the reserve tanks! 416 00:21:54,232 --> 00:21:56,903 It must be deployed without delay! 417 00:21:57,105 --> 00:22:00,209 Do it as urgently as possible! 418 00:22:00,309 --> 00:22:03,126 After all, we can't watch straight away! 419 00:22:03,503 --> 00:22:05,897 ear 420 00:22:09,083 --> 00:22:11,464 How can we win a war if we 421 00:22:11,564 --> 00:22:14,986 downgrade leaders to ordinary soldiers? 422 00:22:15,086 --> 00:22:16,933 He calls us plumbers 423 00:22:17,118 --> 00:22:18,975 I have nothing against it, 424 00:22:19,075 --> 00:22:22,718 but then he must that us do our job if there is a pipe burst! 425 00:22:35,644 --> 00:22:39,734 The Chief of Staff called again, Fuhrer 426 00:22:39,834 --> 00:22:41,581 May I ask for a ruling? 427 00:22:41,681 --> 00:22:44,255 Let him set up the tank corps 428 00:22:44,355 --> 00:22:46,151 Further orders will follow 429 00:22:46,432 --> 00:22:48,436 All right, my Fuhrer! 430 00:23:47,143 --> 00:23:52,202 After 3 hours of bombing, follow up the Russians now 431 00:23:52,302 --> 00:23:55,029 with a tank attack on a wide front 432 00:23:55,129 --> 00:23:56,815 Boss, take over the base! 433 00:23:56,915 --> 00:23:58,600 Grab us well, 434 00:23:58,700 --> 00:23:59,791 so we can quickly go if necessary 435 00:23:59,891 --> 00:24:02,618 Kraemer, stay tuned 436 00:24:02,718 --> 00:24:04,617 I'm at the division command post 437 00:24:48,448 --> 00:24:51,201 The Russians storm our artillery statements 438 00:24:51,301 --> 00:24:53,805 3rd and 4th battery fight fiercely 439 00:24:53,905 --> 00:24:56,335 The infantry is encircled and they provide resistance 440 00:24:56,435 --> 00:24:58,629 There it is! The Russians are through! 441 00:25:32,270 --> 00:25:35,285 Beware, think! Send high load! 442 00:25:35,385 --> 00:25:37,814 Stay here! stay here! 443 00:25:37,914 --> 00:25:39,272 Stay calm! 444 00:25:39,372 --> 00:25:40,974 These are just a few insulated tanks! 445 00:25:41,074 --> 00:25:42,335 Go now! It's your turn! 446 00:26:16,761 --> 00:26:20,035 Luit-Kol, the 51st corps has arrived! 447 00:26:20,135 --> 00:26:22,118 You are late, but thank you 448 00:26:22,218 --> 00:26:25,317 Hold the tanks back, then I can save what is to be saved 449 00:26:25,417 --> 00:26:28,888 Hello, young knight, beautiful! 450 00:26:28,988 --> 00:26:31,728 I saw you can do it! 451 00:26:41,164 --> 00:26:43,545 Are you crazy about running around here 452 00:26:43,645 --> 00:26:45,973 instead of staying inside? 453 00:26:46,073 --> 00:26:47,334 I was at the division post 454 00:26:47,434 --> 00:26:50,348 Your Sergeant refused me the car to drive there 455 00:26:50,448 --> 00:26:52,730 We agreed that I had the car can use 456 00:26:52,830 --> 00:26:53,830 It's a misunderstanding, 457 00:26:53,930 --> 00:26:55,453 I understood it completely differently 458 00:26:55,553 --> 00:26:58,516 What do you insinuate? 459 00:26:58,616 --> 00:27:00,703 I very clearly expressed myself! 460 00:27:00,803 --> 00:27:02,162 I'm going to report you! 461 00:27:02,262 --> 00:27:04,738 He executes my orders, I'm responsible! 462 00:27:04,838 --> 00:27:07,753 Don't be so arrogant you're responsible, huh! 463 00:27:07,853 --> 00:27:11,010 I was ordered to withdraw my division 464 00:27:11,110 --> 00:27:13,003 Take the necessary steps 465 00:27:13,103 --> 00:27:15,823 I thank you for your help 466 00:27:15,923 --> 00:27:17,281 Kesselbach was with us with tanks 467 00:27:17,381 --> 00:27:18,381 to cover our retreat 468 00:27:18,481 --> 00:27:21,025 Right, General This morning I missed you 469 00:27:21,125 --> 00:27:22,125 I didn't have a car 470 00:27:22,225 --> 00:27:23,893 The others came on foot 471 00:27:23,993 --> 00:27:26,324 Someone had to stay connected 472 00:27:26,424 --> 00:27:29,144 Your assignment as a tactical officer is to stay here with me! 473 00:27:29,244 --> 00:27:31,331 Certainly neither was here 474 00:27:31,431 --> 00:27:32,838 Thanks to his personal interventions 475 00:27:32,938 --> 00:27:34,783 we were saved from a dangerous situation 476 00:27:34,883 --> 00:27:37,068 We thank you, my son 477 00:27:38,825 --> 00:27:41,801 A remarkable retreat begins 478 00:27:41,901 --> 00:27:45,000 It does not run west, where the saving German front was, 479 00:27:45,100 --> 00:27:47,381 but east into Russia 480 00:27:47,481 --> 00:27:49,687 chased and threatened by the enemy armor, 481 00:27:49,787 --> 00:27:52,886 which all connect with own line cut 482 00:27:52,986 --> 00:27:55,862 I lose my patience with the army bureaucrats! 483 00:27:55,962 --> 00:27:58,653 I could only fuel two cans get out of them! 484 00:27:58,753 --> 00:28:03,029 and the depot is full of rags and food for the entire division 485 00:28:03,129 --> 00:28:04,129 And? 486 00:28:04,229 --> 00:28:06,286 I thought we could arrange something 487 00:28:06,386 --> 00:28:07,696 Because everything is lost, 488 00:28:07,796 --> 00:28:09,154 they don't want to get us anything, 489 00:28:09,254 --> 00:28:11,148 everything must be burnt! 490 00:28:11,248 --> 00:28:12,248 What? 491 00:28:12,348 --> 00:28:13,676 They are crazy! 492 00:28:13,776 --> 00:28:15,426 Let's see again 493 00:28:15,526 --> 00:28:16,526 It's stupid after all 494 00:28:16,626 --> 00:28:19,607 I have orders to fire the depot 495 00:28:19,707 --> 00:28:21,843 so that it is not in hostile hands can't come 496 00:28:21,943 --> 00:28:23,885 So you're not going to take it anymore? 497 00:28:23,985 --> 00:28:24,985 Of course not! 498 00:28:25,085 --> 00:28:26,085 Be reasonable! 499 00:28:26,185 --> 00:28:28,066 Want to blow it all up? 500 00:28:28,166 --> 00:28:30,594 Out there are hungry and freezing soldiers 501 00:28:30,694 --> 00:28:31,694 they fought all day! 502 00:28:31,794 --> 00:28:33,317 I have my orders! 503 00:28:33,417 --> 00:28:34,921 I feel nothing for your orders! 504 00:28:35,021 --> 00:28:36,021 Kraemer 505 00:28:36,121 --> 00:28:38,081 Leave it alone, wait for further directions 506 00:28:38,181 --> 00:28:39,181 What are you going to do? 507 00:28:39,281 --> 00:28:40,609 I'll tell you that 508 00:28:40,709 --> 00:28:43,137 Since there is no higher officer is not, 509 00:28:43,237 --> 00:28:46,200 I will evacuate the depot and the rest is burning 510 00:28:46,300 --> 00:28:47,609 Who are you to do this? 511 00:28:47,709 --> 00:28:49,311 Then anyone can take what he wants! 512 00:28:49,411 --> 00:28:50,721 If you kill the fire, 513 00:28:50,821 --> 00:28:52,374 you will have the opportunity soon! 514 00:28:52,474 --> 00:28:54,950 The Russians won't waste time with you! 515 00:28:55,050 --> 00:28:58,062 Okay, I succumb to violence 516 00:28:58,162 --> 00:28:59,958 But just under protest, 517 00:29:00,058 --> 00:29:02,486 and you will write a protocol 518 00:29:21,738 --> 00:29:24,703 There it is now! Winter has come! 519 00:29:24,803 --> 00:29:26,599 And inside they have furs! 520 00:29:26,699 --> 00:29:28,593 What are we waiting for? 521 00:29:28,693 --> 00:29:29,693 Let's take some! 522 00:29:31,704 --> 00:29:33,940 Sergeant! here! 523 00:29:38,656 --> 00:29:40,455 Are you crazy? 524 00:29:40,555 --> 00:29:44,490 The Russians are on us, and you play christmas? 525 00:29:44,590 --> 00:29:46,094 Yes, Luit, they wanted to burn everything! 526 00:29:46,194 --> 00:29:48,039 The men must take everything what they can wear 527 00:29:48,139 --> 00:29:50,227 Okay, but now you have to go! 528 00:29:50,327 --> 00:29:52,706 My men can't do the Russians anymore hold for 15 minutes 529 00:29:52,806 --> 00:29:53,806 Well, Lieutenant! 530 00:29:53,906 --> 00:29:55,963 Give me the gasoline! 531 00:30:09,634 --> 00:30:12,590 The scale of the Russian attack, 532 00:30:12,690 --> 00:30:14,048 exceed my naughtiest expectation! 533 00:30:14,148 --> 00:30:15,896 With strong armor power 534 00:30:15,996 --> 00:30:19,250 the Russians broke south 535 00:30:19,350 --> 00:30:22,021 and standing in the back of the 6th Army 536 00:30:22,121 --> 00:30:24,501 South of Stalingrad 537 00:30:24,601 --> 00:30:27,418 they continue west and southwest, 538 00:30:27,518 --> 00:30:30,918 and shatter the Roman front 539 00:30:31,018 --> 00:30:35,148 At Kalatsch, the pinchers come together 540 00:30:35,248 --> 00:30:36,248 My Fuhrer, 541 00:30:36,348 --> 00:30:39,134 The 6th Army with 1 tank corps and 4 infantry corps, 542 00:30:39,234 --> 00:30:41,127 along with 22 divisions, 543 00:30:41,227 --> 00:30:42,878 is encircled 544 00:30:42,978 --> 00:30:46,427 Even worse, the Russian winter is wider than usual 545 00:30:46,527 --> 00:30:48,079 and more intense than usual 546 00:30:48,179 --> 00:30:51,385 Warm winter clothes can the troops no longer achieved 547 00:30:51,485 --> 00:30:53,573 Goes on 548 00:30:53,673 --> 00:30:56,684 We must make a decision immediately 549 00:30:56,784 --> 00:31:00,865 A quarter of a million German soldiers is pinned 550 00:31:00,965 --> 00:31:03,636 Of these, 25,000 were wounded 551 00:31:03,736 --> 00:31:07,040 Food and ammunition will soon be scarce 552 00:31:07,140 --> 00:31:09,956 This is for the 6th Army an imminent disaster 553 00:31:10,056 --> 00:31:12,241 unless you instruct them to break out 554 00:31:12,341 --> 00:31:14,915 Can you guarantee me 100% 555 00:31:15,015 --> 00:31:16,860 that the 6th Army will be able to get out? 556 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 No, my Fuhrer 557 00:31:18,464 --> 00:31:22,843 but I can 100% guarantee that the 6th Army is lost, 558 00:31:22,943 --> 00:31:26,097 if you do NOT order them to break out 559 00:31:26,563 --> 00:31:30,278 It's been days we've been waiting for order to break out 560 00:31:30,378 --> 00:31:34,264 But the Fuhrer delayed and Paul delayed 561 00:31:34,364 --> 00:31:38,299 Everything was agreed after all! 562 00:31:38,399 --> 00:31:42,626 Lids, that's not the first time that an army is not encircled! 563 00:31:42,726 --> 00:31:45,640 I've already experienced it 564 00:31:45,740 --> 00:31:48,655 You can break out with an iron hand, 565 00:31:48,755 --> 00:31:50,405 but it must happen very quickly! 566 00:31:52,252 --> 00:31:54,391 That's Seidlitz 567 00:31:54,491 --> 00:31:56,676 Yes, give the weather forecast 568 00:31:56,776 --> 00:31:58,475 Heavy frost 569 00:31:58,575 --> 00:32:00,565 Ground frozen 570 00:32:00,906 --> 00:32:03,628 Rivers and streams pointed 571 00:32:03,728 --> 00:32:05,427 Can carry cannons 572 00:32:05,527 --> 00:32:08,684 Enough for me - Over and out! 573 00:32:08,784 --> 00:32:11,261 In such weather one cannot don't chase a dog 574 00:32:11,361 --> 00:32:13,254 You err, Klausius, 575 00:32:13,354 --> 00:32:15,539 We must act immediately 576 00:32:15,639 --> 00:32:16,900 Yes, General! 577 00:32:17,000 --> 00:32:19,088 I'm tired of waiting 578 00:32:19,188 --> 00:32:22,832 I have to convince them now something to do! 579 00:32:22,932 --> 00:32:24,727 To make the stone roll 580 00:32:24,827 --> 00:32:27,207 and the others must follow 581 00:32:27,307 --> 00:32:29,735 Take care of my divisions 582 00:32:29,835 --> 00:32:32,312 just weapons, ammunition, food and take fuel 583 00:32:32,412 --> 00:32:34,451 Destroy everything else 584 00:32:37,467 --> 00:32:41,038 Your selfishness has a dangerous situation arises 585 00:32:41,138 --> 00:32:43,121 After all, it was decided to break out 586 00:32:43,221 --> 00:32:45,204 but the Fuhrer decided otherwise 587 00:32:45,304 --> 00:32:47,820 We are prohibited from breaking out 588 00:32:47,920 --> 00:32:49,619 Help will come from outside 589 00:32:49,719 --> 00:32:51,612 We stay here, and dig in! 590 00:32:51,712 --> 00:32:53,702 It's madness 591 00:32:55,174 --> 00:32:57,738 That's what Fuhrer ordered 592 00:32:57,838 --> 00:32:59,342 It's a disaster! 593 00:32:59,442 --> 00:33:02,891 My men lie in the open steppes in the cold 594 00:33:02,991 --> 00:33:05,662 Your own haste has precisely created this situation! 595 00:33:05,762 --> 00:33:06,762 It's your own fault! 596 00:33:06,862 --> 00:33:09,016 I just had to shorten the front! 597 00:33:10,232 --> 00:33:13,684 Paul, we MUST break out! 598 00:33:14,024 --> 00:33:17,135 Even against the Fuhrer's orders! 599 00:33:17,235 --> 00:33:19,517 You don't know all the facts 600 00:33:20,490 --> 00:33:23,893 There is nothing else to do than to obey 601 00:33:23,993 --> 00:33:28,560 The defeated Roman division has 602 00:33:28,660 --> 00:33:32,158 set up in a ravine of emergency quarters 603 00:33:32,258 --> 00:33:36,241 The German Intelligence Service is also quartered there 604 00:33:36,341 --> 00:33:39,693 Doomed to inactivity like the entire 6th Army 605 00:33:39,793 --> 00:33:42,367 You! Hello Kurt! 606 00:33:42,467 --> 00:33:44,652 Call again! 607 00:33:46,888 --> 00:33:49,708 My brother-in-law's unit has to pack 608 00:33:49,808 --> 00:33:52,090 they fall back cannot hold the statement 609 00:33:52,190 --> 00:33:55,007 There is a lot of trouble at headquarters 610 00:33:55,107 --> 00:33:57,292 I'm telling you, everything is going wrong! 611 00:33:57,392 --> 00:34:00,306 Yes, our beloved Fuhrer is crazy! 612 00:34:00,406 --> 00:34:02,348 His wisdom has now ceased 613 00:34:02,448 --> 00:34:04,584 I forbid you to talk like that, Kraemer! 614 00:34:05,848 --> 00:34:10,370 Luit-Kol, Kraemer doesn't mean it that way 615 00:34:10,807 --> 00:34:12,800 All of us are getting nervous now 616 00:34:12,900 --> 00:34:14,551 You were at Headquarters today 617 00:34:14,651 --> 00:34:17,516 Yeah, well, everything will be fine 618 00:34:17,616 --> 00:34:19,655 Just keep going 619 00:34:19,755 --> 00:34:20,968 Just be courageous 620 00:34:21,068 --> 00:34:22,621 It's just words! 621 00:34:22,721 --> 00:34:25,486 We want answers 622 00:34:25,586 --> 00:34:27,969 How will we proceed? 623 00:34:31,031 --> 00:34:35,309 My friends, myself don't know that either 624 00:34:35,409 --> 00:34:37,449 We are surrounded and have to wait 625 00:34:37,549 --> 00:34:39,490 No one knows what for 626 00:34:39,590 --> 00:34:41,581 The rations are cut again 627 00:34:41,681 --> 00:34:44,692 They are trying to get us through to provide the air force 628 00:34:44,792 --> 00:34:48,436 Provided we can keep the landing strips 629 00:34:48,536 --> 00:34:50,332 Yes, that's it 630 00:34:50,432 --> 00:34:52,374 That's all 631 00:34:52,474 --> 00:34:55,242 To warm Luit-Col 632 00:34:55,342 --> 00:34:56,944 Thanks, Kraemer 633 00:34:59,180 --> 00:35:01,222 Whats going on here? 634 00:35:01,322 --> 00:35:02,777 Court martial? 635 00:35:03,118 --> 00:35:05,840 Yes, Major, we're talking about the situation 636 00:35:06,278 --> 00:35:09,000 So? Is my car ready? 637 00:35:09,100 --> 00:35:10,100 Yes, Major! 638 00:35:10,200 --> 00:35:11,528 You're going to leave us now? 639 00:35:11,628 --> 00:35:14,397 Yes, I take an artillery division in Stalingrad 640 00:35:14,497 --> 00:35:16,633 Finally a real assignment! 641 00:35:20,105 --> 00:35:23,974 It's forbidden to do so with the talking to people 642 00:35:24,074 --> 00:35:25,627 The truth they cannot do no harm 643 00:35:25,727 --> 00:35:29,127 This undermines their confidence in the leaders 644 00:35:29,227 --> 00:35:31,461 You seem to forget everything have what you have been taught 645 00:35:31,561 --> 00:35:33,794 I would love to have you under me 646 00:35:33,894 --> 00:35:34,894 to shape you right 647 00:35:34,994 --> 00:35:37,440 Major, I do not believe you will have fun ever 648 00:35:37,540 --> 00:35:39,725 So, do you think so? yes 649 00:35:39,825 --> 00:35:42,108 Your days are also counted 650 00:35:54,924 --> 00:35:56,741 It's good that he's gone 651 00:35:56,841 --> 00:35:59,609 I'll never forget it that he didn't want to run away 652 00:36:00,133 --> 00:36:03,596 And he will never forget you either because you don't know, 653 00:36:03,696 --> 00:36:05,492 that you noticed it 654 00:36:05,592 --> 00:36:07,679 To survive 655 00:36:07,779 --> 00:36:09,576 the 6th Army has a daily delivery 656 00:36:09,676 --> 00:36:12,249 of 750 tons of 657 00:36:12,349 --> 00:36:15,507 food, ammunition and medical stock required 658 00:36:15,607 --> 00:36:18,715 Hitler and Goering allowed it, 659 00:36:18,815 --> 00:36:21,195 but did not keep the promise 660 00:36:21,295 --> 00:36:25,716 Initially, 20% of the needed they reach 661 00:36:25,816 --> 00:36:28,147 Only 10% later 662 00:36:28,293 --> 00:36:31,258 And when they did the lost landing strips, 663 00:36:31,358 --> 00:36:33,640 nothing reached them anymore 664 00:36:34,904 --> 00:36:37,432 Understand, I can don't do it! 665 00:36:37,532 --> 00:36:39,523 Why are you so stingy? 666 00:36:39,623 --> 00:36:42,294 I'll fix your radios and you don't want to give me anything! 667 00:36:42,394 --> 00:36:44,627 Cigarettes and tobacco I can give you 668 00:36:44,727 --> 00:36:47,496 Nonsense! my car can't don't run away! 669 00:36:47,596 --> 00:36:48,954 I do not have a choice 670 00:36:49,054 --> 00:36:50,753 There is nothing he overlooked 671 00:36:50,853 --> 00:36:52,503 Everything is being snuffed out and checked 672 00:36:52,603 --> 00:36:55,031 Well then 673 00:36:55,131 --> 00:36:58,288 Here he is now 674 00:36:58,388 --> 00:37:00,622 What are you doing here? 675 00:37:01,497 --> 00:37:05,095 Aha! This time you were unsuccessful 676 00:37:05,195 --> 00:37:07,914 Yes, Sergeant 677 00:37:10,540 --> 00:37:12,193 Come here, everyone 678 00:37:12,293 --> 00:37:13,846 Yes, you too! 679 00:37:13,946 --> 00:37:17,200 Or don't you want by Christmas out of this nest? 680 00:37:17,300 --> 00:37:18,999 Who doesn't want to? 681 00:37:19,099 --> 00:37:20,506 It's just a pretty dream 682 00:37:20,606 --> 00:37:23,326 A beautiful dream? You will be surprised! 683 00:37:25,367 --> 00:37:26,972 Come here 684 00:37:27,072 --> 00:37:29,403 Give me a piece of chalk 685 00:37:32,222 --> 00:37:33,681 Pay close attention 686 00:37:33,781 --> 00:37:36,355 I come from now A division meeting 687 00:37:36,455 --> 00:37:38,591 They are planning a huge action 688 00:37:38,691 --> 00:37:39,691 well 689 00:37:45,251 --> 00:37:46,758 We are here 690 00:37:46,858 --> 00:37:48,557 Restricted and enclosed 691 00:37:48,657 --> 00:37:50,648 As you know - The 6th Army 692 00:37:50,748 --> 00:37:52,641 is completely insulated from 693 00:37:52,741 --> 00:37:54,391 the current German front 694 00:37:54,491 --> 00:37:56,773 So they lie 695 00:37:57,211 --> 00:37:59,447 From here come now 696 00:37:59,547 --> 00:38:01,781 a completely new armor corps 697 00:38:01,881 --> 00:38:04,163 under General Hooth 698 00:38:04,263 --> 00:38:07,566 from 400km away 699 00:38:07,666 --> 00:38:09,170 they marched 700 00:38:09,656 --> 00:38:11,698 and now they have up to 150km 701 00:38:11,798 --> 00:38:15,004 penetrated from us 702 00:38:15,490 --> 00:38:17,386 When he's close enough, 703 00:38:22,540 --> 00:38:23,901 Where is General Hooth? 704 00:38:24,001 --> 00:38:25,262 There, at his tank 705 00:38:26,040 --> 00:38:27,401 Well, what happens? 706 00:38:27,501 --> 00:38:28,908 We can finally move on 707 00:38:29,008 --> 00:38:30,513 We lost 2 more tanks 708 00:38:30,613 --> 00:38:32,214 The Russian is getting stronger now 709 00:38:32,314 --> 00:38:34,159 But, we have 200 tanks 710 00:38:34,259 --> 00:38:35,812 1,000 Russian tanks defeated 711 00:38:35,912 --> 00:38:39,652 But new ones appear like mushrooms - it's terrible! 712 00:38:39,752 --> 00:38:41,694 Don't be pessimistic, we have to go through! 713 00:38:41,794 --> 00:38:43,055 Another 100km! 714 00:38:43,155 --> 00:38:44,611 The trapped are waiting for us! 715 00:38:44,711 --> 00:38:46,313 We keep telling them 716 00:38:46,413 --> 00:38:47,674 Christmas will be out! 717 00:38:47,774 --> 00:38:48,774 Yes, yes! 718 00:38:48,874 --> 00:38:50,640 Come on guys, let's go! 719 00:38:50,740 --> 00:38:52,001 Damn! finally a report! 720 00:38:52,101 --> 00:38:53,459 We waited long enough for this! 721 00:38:53,559 --> 00:38:55,453 Thank you. Out! 722 00:38:55,553 --> 00:38:58,078 Children! Hooth is 50km from us! 723 00:38:58,178 --> 00:38:59,974 Any moment we go the get order to break out! 724 00:39:00,074 --> 00:39:01,918 Throw away everything we don't don't have to take it 725 00:39:02,018 --> 00:39:04,835 Kraemer, organize a few jugs of gasoline for our car 726 00:39:04,935 --> 00:39:06,488 Right, even if I have to steal it 727 00:39:07,752 --> 00:39:09,308 Evil, when the command comes, blows the radio patrol car on! 728 00:39:09,408 --> 00:39:10,408 I will prepare it 729 00:39:10,508 --> 00:39:11,885 who will speak against the Fuhrer now? 730 00:39:18,037 --> 00:39:21,162 Decipher the stuff soon 731 00:39:21,262 --> 00:39:22,823 I thought you learned it 732 00:39:22,923 --> 00:39:24,573 Just a second, Gen. 733 00:39:24,673 --> 00:39:27,053 By Milerovo ... 734 00:39:27,153 --> 00:39:29,338 That's so far, it doesn't interest me 735 00:39:29,438 --> 00:39:31,817 is the front of the 8th 736 00:39:31,917 --> 00:39:34,929 Italian Army 737 00:39:35,298 --> 00:39:38,672 Yes, what is it? 738 00:39:39,207 --> 00:39:43,679 Breaking through the Russians 739 00:39:43,779 --> 00:39:44,779 What ?! 740 00:39:44,879 --> 00:39:46,645 That's what General says here 741 00:39:46,745 --> 00:39:48,881 Damn, now our flank is open! 742 00:39:48,981 --> 00:39:50,631 That brings us to the Devil's reach! 743 00:39:50,731 --> 00:39:52,673 It's even worse 744 00:39:52,773 --> 00:39:54,521 Wait a minute! 745 00:39:54,621 --> 00:39:56,903 We are 48km from Kessel, 746 00:39:57,003 --> 00:39:58,003 we have another chance! 747 00:39:58,103 --> 00:40:00,792 Paul should immediately act and arrive! 748 00:40:01,230 --> 00:40:03,709 We can make it! But he must not wait! 749 00:40:03,809 --> 00:40:04,809 That's impossible 750 00:40:05,411 --> 00:40:08,376 Hooth is 48km from Kessel, 751 00:40:08,476 --> 00:40:10,904 and I only have fuel for 30km 752 00:40:11,004 --> 00:40:14,307 So there will only be 18km left, we can make it! 753 00:40:14,407 --> 00:40:18,148 If the Fuhrer would know about us in short, he would have banned us 754 00:40:18,248 --> 00:40:19,947 to break out 755 00:40:20,047 --> 00:40:22,183 I will now follow his approach, 756 00:40:22,283 --> 00:40:24,371 we will be helpless in the steppes! 757 00:40:24,471 --> 00:40:26,708 if we run out of fuel! 758 00:40:26,808 --> 00:40:29,135 We still have to try it! 759 00:40:29,235 --> 00:40:31,955 Give the 6th Army a chance, General 760 00:40:32,055 --> 00:40:33,705 Our men know why 761 00:40:33,805 --> 00:40:35,941 You can double them sacrifice expected 762 00:40:36,041 --> 00:40:37,254 I have to think about it 763 00:40:37,354 --> 00:40:39,101 that a failed breakout attempt 764 00:40:39,201 --> 00:40:41,775 the end of my army will mean 765 00:40:41,875 --> 00:40:43,817 That's why I can't risk it 766 00:40:43,917 --> 00:40:46,199 That's all I wanted to convey 767 00:40:46,299 --> 00:40:48,436 I thank you, gentlemen 768 00:40:59,816 --> 00:41:02,194 Friedrich 769 00:41:02,294 --> 00:41:04,090 What? 770 00:41:04,527 --> 00:41:06,958 You have to break out to Hooth 771 00:41:07,250 --> 00:41:08,563 You know my command 772 00:41:08,663 --> 00:41:10,118 Yes, a senseless command 773 00:41:10,218 --> 00:41:11,218 Why do you obey him? 774 00:41:11,318 --> 00:41:12,987 We swore allegiance to the Fuhrer 775 00:41:13,087 --> 00:41:15,223 Besides tradition and honor there are 776 00:41:15,323 --> 00:41:17,265 another higher responsibility 777 00:41:17,365 --> 00:41:19,452 to our people and our soldiers! 778 00:41:19,552 --> 00:41:20,552 These are empty words, 779 00:41:20,652 --> 00:41:21,652 We are busy with an assignment 780 00:41:21,752 --> 00:41:23,196 We engage Russian forces 781 00:41:23,296 --> 00:41:24,296 Maybe today, 782 00:41:24,396 --> 00:41:26,793 but tomorrow the Russians can join us do what they want 783 00:41:26,893 --> 00:41:28,689 and their SAL, Friedrich 784 00:41:28,789 --> 00:41:30,196 I am bound by orders 785 00:41:30,296 --> 00:41:31,659 Act against it! 786 00:41:31,759 --> 00:41:34,134 I'm not a mutter! 787 00:41:34,475 --> 00:41:36,760 Think about the consequence 788 00:41:36,860 --> 00:41:38,169 of such disobedience 789 00:41:38,269 --> 00:41:39,628 It will be anarchy! 790 00:41:39,728 --> 00:41:42,205 We set the whole east front in danger! 791 00:41:42,305 --> 00:41:44,490 Nobody in the army 792 00:41:44,590 --> 00:41:47,018 will approve the chaos that will not arise 793 00:41:47,118 --> 00:41:48,914 It will be a heroic act like Jorg von Wartenburg 794 00:41:49,014 --> 00:41:51,490 He has his king's disregarding orders, 795 00:41:51,590 --> 00:41:52,997 thus saving Prussia 796 00:41:53,097 --> 00:41:55,136 I'm not Jorg von Wartenburg 797 00:41:55,236 --> 00:41:57,956 and this is a totally different situation 798 00:41:58,056 --> 00:41:59,366 We know all the leaders, 799 00:41:59,466 --> 00:42:00,776 I will stand alone 800 00:42:00,876 --> 00:42:02,769 no one will support me 801 00:42:02,869 --> 00:42:04,422 I stay with it 802 00:42:04,522 --> 00:42:05,832 We're not breaking out! 803 00:42:06,853 --> 00:42:10,499 With that you have the death sentence pronounced by the 6th Army 804 00:42:11,860 --> 00:42:14,291 A bitter Christmas gift for our soldiers 805 00:43:00,121 --> 00:43:02,518 You don't have to burn any further 806 00:43:03,246 --> 00:43:05,726 So what would that mean? 807 00:43:08,380 --> 00:43:12,727 The rescue operation of General Hooth went awry 808 00:43:13,811 --> 00:43:15,887 We are no longer marching 809 00:43:15,987 --> 00:43:18,172 The outbreak was relieved 810 00:43:18,272 --> 00:43:19,631 Well then ... 811 00:43:19,731 --> 00:43:22,450 Merry Christmas 812 00:43:27,352 --> 00:43:30,180 We should have marched south 813 00:43:30,280 --> 00:43:32,416 to break out 814 00:43:32,516 --> 00:43:34,507 The Russian armor 815 00:43:34,607 --> 00:43:36,500 did we ... 816 00:43:36,600 --> 00:43:38,834 smashed! 817 00:43:42,678 --> 00:43:45,446 Give him something to eat and to drink. Quick! 818 00:43:45,546 --> 00:43:48,557 It is no longer necessary, 819 00:43:50,490 --> 00:43:52,835 the man is dead 820 00:43:53,913 --> 00:43:56,579 Do you hear, Kraemer? 821 00:43:56,679 --> 00:43:58,620 remarkable 822 00:44:01,129 --> 00:44:03,531 What is it? 823 00:44:04,403 --> 00:44:07,566 Want to hear something, Luit-Kol? 824 00:44:17,721 --> 00:44:20,498 Father Klautsch is busy, can we go to him? 825 00:44:20,598 --> 00:44:21,956 Let's go 826 00:44:33,121 --> 00:44:36,103 The lost crowd of German soldiers 827 00:44:36,203 --> 00:44:38,534 wander through this Christ night 828 00:44:38,634 --> 00:44:40,916 and do not know where they belong 829 00:44:41,231 --> 00:44:44,076 I find them at snowy heights 830 00:44:44,176 --> 00:44:46,167 and worn ditches 831 00:44:46,267 --> 00:44:48,938 and so I found you here 832 00:44:49,038 --> 00:44:52,633 and stopped around the holy night message 833 00:44:52,733 --> 00:44:54,966 of bringing peace to earth 834 00:44:55,066 --> 00:44:58,175 which looks so out of place here 835 00:44:58,417 --> 00:45:01,529 but believe me when I say 836 00:45:01,629 --> 00:45:03,474 By the storm and 837 00:45:03,574 --> 00:45:05,953 over the cannon thunder 838 00:45:06,053 --> 00:45:08,530 God's voice penetrates us 839 00:45:08,834 --> 00:45:10,280 and tell us: 840 00:45:10,380 --> 00:45:13,100 When all doors are closed, 841 00:45:13,200 --> 00:45:16,114 the door to Me is always open 842 00:45:16,869 --> 00:45:19,760 And now, let me pronounce the blessing 843 00:45:22,969 --> 00:45:26,907 The Lord bless you, and keep you safe 844 00:45:27,007 --> 00:45:30,358 The Lord makes His face shine upon you 845 00:45:30,458 --> 00:45:31,817 and have mercy on you 846 00:45:31,917 --> 00:45:35,803 The Lord raises His face over you 847 00:45:35,903 --> 00:45:38,477 and give you peace 848 00:45:38,577 --> 00:45:40,811 amen 849 00:45:53,937 --> 00:45:55,882 Well then! We know each other! 850 00:45:55,982 --> 00:45:59,090 Yes, in the Russian farmhouse 851 00:45:59,190 --> 00:46:00,597 Together with Luit-Kol Kesselbach 852 00:46:00,697 --> 00:46:03,903 Of course! You're the young Lieutenant of the Military Academy 853 00:46:04,003 --> 00:46:06,237 with good instructions for all life issues 854 00:46:06,337 --> 00:46:08,570 I'm just not so sure anymore 855 00:46:09,395 --> 00:46:12,557 because everything here is hard to understand 856 00:46:12,818 --> 00:46:15,328 One questions the meaning of everything 857 00:46:15,428 --> 00:46:19,266 There is no reasonable answer 858 00:46:19,366 --> 00:46:22,037 All that remains is our faith in God 859 00:46:22,137 --> 00:46:24,808 but of course it is not a consolation for you 860 00:46:24,908 --> 00:46:26,461 How could that be? 861 00:46:26,561 --> 00:46:29,378 I lost my parents early and 862 00:46:29,478 --> 00:46:32,198 the people who raised me 863 00:46:32,298 --> 00:46:34,337 denied the existence of God 864 00:46:34,437 --> 00:46:37,059 Follow your feeling, Lieutenant 865 00:46:37,159 --> 00:46:39,004 through all the hardships of life 866 00:46:39,104 --> 00:46:40,997 I tell you: 867 00:46:41,097 --> 00:46:43,525 God sometimes reveals Himself the first time in hell 868 00:46:44,735 --> 00:46:48,630 I called you to tell you 869 00:46:48,730 --> 00:46:52,908 That my division is now subordinate is to the 6th Army 870 00:46:53,008 --> 00:46:54,950 With that, your assignment ends here and now 871 00:46:55,050 --> 00:46:56,894 I give you notice, sure you 872 00:46:56,994 --> 00:47:01,464 has been transferred to Stalingrad as a battery charger 873 00:47:01,564 --> 00:47:04,916 With you are Sers Böse and Kraemer 874 00:47:05,016 --> 00:47:07,784 You will find more information from Headquarters 875 00:47:09,729 --> 00:47:12,354 For your heroic actions we have supreme order to you 876 00:47:12,454 --> 00:47:16,195 the Roman Order of Bravery awarded 877 00:47:19,063 --> 00:47:20,424 Congratulations 878 00:47:20,524 --> 00:47:21,786 Thank you, General 879 00:47:24,265 --> 00:47:28,397 To you all, my deepest thanks for all your services 880 00:47:28,497 --> 00:47:31,071 and wish you all the best for the future 881 00:47:31,171 --> 00:47:32,433 Thank you, General 882 00:47:32,533 --> 00:47:34,669 Let them step out 883 00:47:34,769 --> 00:47:35,769 Retirement! 884 00:47:59,803 --> 00:48:02,380 Ha! and a joke: 885 00:48:02,480 --> 00:48:05,929 To Berlin 2431km 886 00:48:06,029 --> 00:48:07,290 Now let's think about it ... 887 00:48:07,390 --> 00:48:08,992 Yes, Berlin was beautiful 888 00:48:09,092 --> 00:48:12,006 and I know a brunette there, and she is sugary! 889 00:48:12,106 --> 00:48:13,513 But Berlin already knows us, 890 00:48:13,613 --> 00:48:15,603 so let's go to Stalingrad! 891 00:48:15,703 --> 00:48:17,840 Yes, I'm curious is the holiday resort 892 00:48:17,940 --> 00:48:20,319 My new Regiment Commander there waiting for me 893 00:48:20,419 --> 00:48:23,479 and I'm curious about that 894 00:48:24,160 --> 00:48:25,618 In civil life 895 00:48:25,718 --> 00:48:27,223 I am a scientist, 896 00:48:27,323 --> 00:48:28,633 a botanist 897 00:48:28,875 --> 00:48:30,723 One who flowers, 898 00:48:30,823 --> 00:48:32,862 plants and their development study 899 00:48:33,688 --> 00:48:37,237 It was bitter irony that I to the Volga 900 00:48:38,210 --> 00:48:40,738 There is no growth here 901 00:48:41,078 --> 00:48:44,724 Just dead, dissolution 902 00:48:45,405 --> 00:48:49,051 I do not believe there can be successful end for Operation Stalingrad 903 00:48:49,975 --> 00:48:52,114 I don't want to sadden you 904 00:48:52,214 --> 00:48:53,670 but you must know the truth 905 00:48:54,204 --> 00:48:56,149 You have been recommended as a good officer 906 00:48:56,249 --> 00:48:57,802 and I'm glad you're here 907 00:48:57,902 --> 00:48:59,358 Thank you, General 908 00:48:59,458 --> 00:49:01,448 you will take over the 3rd battery 909 00:49:01,548 --> 00:49:02,809 Report to your unit commander 910 00:49:02,909 --> 00:49:03,909 Lieutenant Maj Linkmann 911 00:49:04,009 --> 00:49:05,009 He will point out your duties to you 912 00:49:05,629 --> 00:49:09,032 May I ask if Maj Linkmann is responsible? was verbatim for my transfer? 913 00:49:09,132 --> 00:49:10,831 He wanted you 914 00:49:10,931 --> 00:49:14,672 We did not cooperate well 915 00:49:14,772 --> 00:49:16,616 So you see he is not hate-driven 916 00:49:16,716 --> 00:49:18,220 See you tonight 917 00:49:19,630 --> 00:49:21,429 Take my scarf, 918 00:49:21,529 --> 00:49:22,839 I don't need it, with my fat neck 919 00:49:22,939 --> 00:49:24,395 no thank you 920 00:49:24,495 --> 00:49:25,853 Take the thing and keep it cool! 921 00:49:25,953 --> 00:49:27,458 Your cough works on my nerves! 922 00:49:27,558 --> 00:49:29,645 Listen, I'm your senior officer! 923 00:49:29,745 --> 00:49:31,784 This has to do with your health! 924 00:49:32,508 --> 00:49:34,591 What's this, Lieutenant? 925 00:49:34,691 --> 00:49:36,376 What got me down is: 926 00:49:36,476 --> 00:49:38,104 This had to be a holiday resort 927 00:49:38,204 --> 00:49:40,341 And do you know who runs the resort? 928 00:49:40,441 --> 00:49:42,091 Major Linkmann 929 00:49:42,328 --> 00:49:44,716 Oh, and you love him so much! 930 00:49:44,816 --> 00:49:47,779 I told you we had to rather went to Berlin 931 00:49:47,879 --> 00:49:48,879 It's not going to be funny 932 00:49:48,979 --> 00:49:50,289 We'll see 933 00:49:51,852 --> 00:49:54,780 That's my last word: not a single shot! 934 00:49:54,880 --> 00:49:58,134 Let the infantry see what they are can do without artillery. Out! 935 00:50:01,002 --> 00:50:02,558 Loud-Col Delete 936 00:50:02,658 --> 00:50:05,086 Move to command of the 3rd battery! 937 00:50:06,010 --> 00:50:07,274 Well, what a surprise! 938 00:50:07,809 --> 00:50:09,850 Not for you, General Major 939 00:50:10,337 --> 00:50:13,643 Well, there you are 940 00:50:14,129 --> 00:50:17,921 I have tagged you for my unit 941 00:50:20,123 --> 00:50:23,949 In the meantime, I hear you have a received medal 942 00:50:24,049 --> 00:50:25,261 Yes, Major General 943 00:50:25,361 --> 00:50:27,887 The Roman Order for Bravery 944 00:50:28,531 --> 00:50:30,852 Without any hassle .. 945 00:50:30,952 --> 00:50:33,089 The Romans use other standards 946 00:50:33,189 --> 00:50:34,499 But here in Stalingrad, 947 00:50:34,599 --> 00:50:36,540 can you prove what kind of boyfriend you are 948 00:50:36,640 --> 00:50:37,640 I want to give you a chance 949 00:50:37,740 --> 00:50:39,166 That's kind of you, Gen. Major 950 00:50:39,266 --> 00:50:41,353 I demand extreme performance 951 00:50:41,551 --> 00:50:44,951 We are currently experiencing a crisis 952 00:50:45,051 --> 00:50:46,555 Of course, it's temporary 953 00:50:46,655 --> 00:50:50,785 Nevertheless, the Fuhrer needs men of iron! 954 00:50:50,885 --> 00:50:52,632 So, you must not get weak 955 00:50:53,070 --> 00:50:57,397 Despite hunger, cold and all the difficulties 956 00:50:57,497 --> 00:51:01,626 I brought along 2 more men 957 00:51:01,726 --> 00:51:02,726 Who are they? 958 00:51:02,987 --> 00:51:05,175 Sergeant Böse and Kraemer 959 00:51:05,418 --> 00:51:07,898 Oh, evil? Imagine! 960 00:51:07,998 --> 00:51:10,328 What will we do with him? 961 00:51:10,428 --> 00:51:13,294 A totally unmilitary character 962 00:51:13,394 --> 00:51:15,579 I'll use him here with me, 963 00:51:15,679 --> 00:51:18,204 takes Kraemer to the front 964 00:51:18,304 --> 00:51:20,538 At the battery setting you should but use whoever you find there 965 00:51:27,381 --> 00:51:29,386 3rd battery with 1 officer, 966 00:51:29,486 --> 00:51:30,698 4 deputy officers, 38 men, 967 00:51:30,798 --> 00:51:31,798 4 artillery positions 968 00:51:31,898 --> 00:51:35,220 1 guard and two scouts operating in Stalingrad 969 00:51:35,320 --> 00:51:39,449 Fuhrmann, we all meet in this rotten hole! 970 00:51:39,549 --> 00:51:40,811 How long have you been here? 971 00:51:40,911 --> 00:51:42,706 I was moved to you 2 days 972 00:51:42,806 --> 00:51:44,749 from the delicious Kharkov 973 00:51:44,849 --> 00:51:47,909 What became of the Russian girl, Katja? 974 00:51:48,009 --> 00:51:50,291 Katja? Oh yes, she! 975 00:51:50,391 --> 00:51:52,770 Yes, the post is finished - the end of her dream 976 00:51:52,870 --> 00:51:54,569 And what became of her? 977 00:51:54,669 --> 00:51:55,930 I don't know, 978 00:51:56,030 --> 00:51:57,826 She may have been sent to Germany, 979 00:51:57,926 --> 00:51:59,528 or went underground with her people 980 00:51:59,628 --> 00:52:00,628 Yes, I understand 981 00:52:00,728 --> 00:52:01,728 How are you doing here 982 00:52:05,605 --> 00:52:08,084 We are 1400 meters ahead Stalingrad 983 00:52:08,184 --> 00:52:10,174 and we just have to cover the infantry 984 00:52:10,274 --> 00:52:12,897 My Father, this is Stalingrad 985 00:52:12,997 --> 00:52:15,668 And lying under the rubble tens of thousands of corpses 986 00:52:17,078 --> 00:52:19,606 2000 guns of all calibers stand here 987 00:52:19,706 --> 00:52:20,706 all useless, 988 00:52:20,806 --> 00:52:23,055 because we don't get ammunition 989 00:52:23,155 --> 00:52:25,197 Linkman must authorize every shot 990 00:52:25,297 --> 00:52:28,648 We only have 12 shots per cannon That's it 991 00:52:28,748 --> 00:52:30,933 What did they think? 992 00:52:31,033 --> 00:52:32,441 That's what we're wondering too 993 00:52:32,541 --> 00:52:34,677 But you get cold, Don't you have winter clothes? 994 00:52:34,777 --> 00:52:35,777 It didn't show up 995 00:52:35,978 --> 00:52:38,080 It's the Russians or the cold 996 00:52:38,180 --> 00:52:40,316 Fuhrmann, take my fur 997 00:52:40,416 --> 00:52:41,416 I can't do it! 998 00:52:41,516 --> 00:52:43,476 Stop chatting, and take it immediately - I have one more 999 00:52:43,576 --> 00:52:47,025 We stripped a stockpile 1000 00:52:47,125 --> 00:52:49,310 Let's see what's at the front posts 1001 00:52:49,410 --> 00:52:51,158 During the day you can't come alive 1002 00:52:51,258 --> 00:52:53,783 Every meter is covered by Russian fire 1003 00:52:53,883 --> 00:52:57,137 But I can get you there when dark 1004 00:53:14,815 --> 00:53:16,632 Let's go! 1005 00:53:23,520 --> 00:53:25,043 Halt! ... Password ?! 1006 00:53:25,975 --> 00:53:27,522 Sommer Schmidt? 1007 00:53:27,622 --> 00:53:29,516 Yes, Lieutenant! 1008 00:53:34,233 --> 00:53:36,273 Hello, Lieutenant 1009 00:53:38,102 --> 00:53:41,280 Konowsky and 2 spies 1010 00:53:41,380 --> 00:53:42,380 No special events 1011 00:53:42,480 --> 00:53:43,480 Thanks, Konowsky 1012 00:53:43,580 --> 00:53:46,677 That's our new captain, Loud-Col Delete 1013 00:53:46,777 --> 00:53:48,524 Good evening, Konowsky Night Lieutenant 1014 00:53:48,624 --> 00:53:51,441 And that's Kraemer Tonight Kraemer 1015 00:53:51,541 --> 00:53:54,309 I was just busy sharing rations 1016 00:53:54,409 --> 00:53:56,011 It looks pathetic 1017 00:53:56,111 --> 00:53:57,469 The Russians fired our food 1018 00:53:57,569 --> 00:53:59,025 Not a sausage came through 1019 00:53:59,125 --> 00:54:01,359 Did the gentlemen bring candy? 1020 00:54:01,459 --> 00:54:03,692 Sorry, nothing, but we did but cigarette 1021 00:54:03,792 --> 00:54:06,707 That's good! Thank you 1022 00:54:12,922 --> 00:54:15,409 They know we have guests! 1023 00:54:15,509 --> 00:54:16,509 But the roof still holds 1024 00:54:16,609 --> 00:54:17,985 What is the situation here? 1025 00:54:18,085 --> 00:54:20,124 Left and right of us lay infantry 1026 00:54:20,224 --> 00:54:21,826 and they control the street intersections 1027 00:54:21,926 --> 00:54:24,986 In the upper floor of the building opposite is Russians 1028 00:54:25,086 --> 00:54:26,688 In the basement we are people 1029 00:54:26,788 --> 00:54:28,632 or vice versa 1030 00:54:28,732 --> 00:54:30,431 In the same house? That's not possible 1031 00:54:30,531 --> 00:54:32,278 In Stalingrad everything is possible 1032 00:54:32,378 --> 00:54:34,758 Sometimes the front is running vertically through a house 1033 00:54:34,858 --> 00:54:36,070 There was a toilet 1034 00:54:36,170 --> 00:54:37,918 i go in the morning, 1035 00:54:38,018 --> 00:54:40,203 Think about the problems 1036 00:54:40,303 --> 00:54:41,856 On a good morning I'll be there, 1037 00:54:41,956 --> 00:54:42,956 and there's still someone in it 1038 00:54:43,056 --> 00:54:45,016 In my best Russian, I say: 1039 00:54:45,116 --> 00:54:48,078 Young man, you're gone! 1040 00:54:48,178 --> 00:54:50,120 He runs away and screams: 1041 00:54:50,220 --> 00:54:52,551 The Prussians don't even leave you do not shoot in peace! 1042 00:54:52,651 --> 00:54:56,197 Konowsky, I believe you tell just a story! 1043 00:54:56,297 --> 00:54:57,559 In my honor, Lieutenant 1044 00:54:57,659 --> 00:54:59,309 I would like the others too front post 1045 00:54:59,409 --> 00:55:00,475 Okay, I'm going ahead 1046 00:55:00,575 --> 00:55:01,575 Fuhrmann, you stay here 1047 00:55:44,327 --> 00:55:45,834 B2 Konowsky 1048 00:55:46,661 --> 00:55:48,702 Yes, we also marked it 1049 00:55:49,091 --> 00:55:51,668 Yes, we are in the same boat 1050 00:55:51,768 --> 00:55:53,710 Lieutenant, another question; 1051 00:55:53,810 --> 00:55:55,897 Do you have something to eat? 1052 00:55:55,997 --> 00:55:57,745 no 1053 00:55:57,845 --> 00:55:59,592 It's a shame 1054 00:55:59,692 --> 00:56:01,197 from 1055 00:56:01,297 --> 00:56:03,482 The Lieutenant of the Infantry 1056 00:56:03,582 --> 00:56:05,669 The Russians have 2 tanks and a cannon set up 1057 00:56:05,769 --> 00:56:06,769 They are going to try again 1058 00:56:06,869 --> 00:56:07,869 Yes, and? 1059 00:56:08,294 --> 00:56:09,704 It's a key position 1060 00:56:09,804 --> 00:56:11,795 From here, the street intersection controlled 1061 00:56:11,895 --> 00:56:13,302 It must be kept at all costs 1062 00:56:13,402 --> 00:56:15,587 and not far from here Paul's quarters 1063 00:56:15,687 --> 00:56:17,240 That's news to me 1064 00:56:17,340 --> 00:56:19,622 Yes, a good cellar shelter 1065 00:56:19,722 --> 00:56:22,004 with running water (down the walls) 1066 00:56:22,104 --> 00:56:23,657 Call the battery command 1067 00:56:23,757 --> 00:56:25,553 Tell them I'm staying here tonight 1068 00:56:25,653 --> 00:56:26,653 I want to be with the attack myself 1069 00:56:43,656 --> 00:56:46,263 The Russians are attacking! 1070 00:56:50,724 --> 00:56:53,604 Konowsky, get Maj Linkmann on the phone 1071 00:56:53,704 --> 00:56:56,521 He needs a number right away authorize laps for our battery 1072 00:56:56,621 --> 00:56:58,417 I've already spoken to them 1073 00:56:58,517 --> 00:57:00,362 His answer is: No! 1074 00:57:00,462 --> 00:57:01,462 Not even a single grenade! 1075 00:57:01,562 --> 00:57:03,959 He says we should not in the future so be premature 1076 00:57:10,812 --> 00:57:13,634 Damn, a direct hit in our basement! 1077 00:57:13,734 --> 00:57:14,801 I'm going to look! 1078 00:57:14,901 --> 00:57:16,502 Lieutenant, you stay here! 1079 00:57:16,602 --> 00:57:18,253 It's teeming with sharpshooters! 1080 00:57:18,353 --> 00:57:19,353 I'll be careful 1081 00:57:31,049 --> 00:57:33,421 Wow, Gerd, we were lucky! 1082 00:57:33,521 --> 00:57:34,976 Russian tanks and infantry 1083 00:57:35,076 --> 00:57:36,824 Go ahead with MG 1084 00:57:36,924 --> 00:57:38,182 Fuhrmann and Kraemer, secure the rear guard 1085 00:57:38,282 --> 00:57:40,178 Come Schmidt! yes 1086 00:58:10,035 --> 00:58:12,605 Schmidt, right there! 1087 00:58:40,018 --> 00:58:42,504 Kraemer ... There! 1088 00:58:42,994 --> 00:58:45,566 We're going to get them! 1089 00:59:07,769 --> 00:59:09,583 Hensop! 1090 00:59:11,191 --> 00:59:14,882 Then go on! Step! 1091 00:59:47,648 --> 00:59:50,469 It could have easily gone awry! 1092 00:59:50,569 --> 00:59:52,559 Linkman could have authorized a round! 1093 00:59:52,659 --> 00:59:55,038 He's a real shit! 1094 00:59:55,138 --> 00:59:57,421 Without the machine gun, we were lost 1095 00:59:58,212 --> 01:00:00,921 I found a friend! 1096 01:00:01,021 --> 01:00:02,021 He is slightly damaged 1097 01:00:02,121 --> 01:00:03,643 We don't take prisoners 1098 01:00:03,743 --> 01:00:05,393 Neither side does this! 1099 01:00:05,493 --> 01:00:07,241 Not when I'm there, Kolowsky! 1100 01:00:07,341 --> 01:00:08,894 Let him walk! 1101 01:00:08,994 --> 01:00:11,276 Fuhrmann, tell him to its people going back! 1102 01:00:18,301 --> 01:00:19,784 Wait! 1103 01:00:19,884 --> 01:00:21,583 At least he has to leave his bag! 1104 01:00:21,683 --> 01:00:23,187 Come here! 1105 01:00:24,327 --> 01:00:26,979 Then you are gone! 1106 01:00:29,163 --> 01:00:32,035 Wow! See what's here! 1107 01:00:32,135 --> 01:00:35,779 What the Ivans get for food! 1108 01:00:35,879 --> 01:00:37,723 Look what it is! 1109 01:00:37,823 --> 01:00:40,154 Smoked herring 1110 01:00:40,254 --> 01:00:41,953 and bread 1111 01:00:42,053 --> 01:00:43,703 manna and pork 1112 01:00:43,803 --> 01:00:46,085 Look there, more meat! 1113 01:00:46,185 --> 01:00:47,884 It's all delicacies! 1114 01:00:47,984 --> 01:00:49,440 And what do we get? 1115 01:00:49,540 --> 01:00:50,540 Empty stomach! 1116 01:00:51,111 --> 01:00:53,961 What are we doing in this part of the world? 1117 01:00:54,831 --> 01:00:58,531 That the Russians want us out, I understand 1118 01:00:58,849 --> 01:01:02,517 For that, the factory workers are fighting, the women and the children 1119 01:01:02,617 --> 01:01:05,045 We haven't lost anything here 1120 01:01:05,247 --> 01:01:07,233 Lieutenant Major! 1121 01:01:07,333 --> 01:01:09,421 Someone was sent with a white flag! 1122 01:01:25,415 --> 01:01:28,818 The Russian Major would like to thank you 1123 01:01:28,918 --> 01:01:30,763 that you are the prisoner returned 1124 01:01:30,863 --> 01:01:32,610 He left me in return 1125 01:01:32,710 --> 01:01:34,069 He suggests 1126 01:01:34,169 --> 01:01:36,208 a half-hour ceasefire 1127 01:01:36,308 --> 01:01:39,076 so wounded on either side can be removed 1128 01:01:39,176 --> 01:01:40,176 That's a good idea 1129 01:01:40,276 --> 01:01:41,945 I go together to see him 1130 01:01:42,045 --> 01:01:43,045 Come! 1131 01:01:48,027 --> 01:01:51,473 During this pitiful 30 minutes 1132 01:01:51,573 --> 01:01:53,661 something happened 1133 01:01:53,761 --> 01:01:57,453 that by both Germans and Russians was told and confirmed 1134 01:03:30,923 --> 01:03:34,295 It's time! 1135 01:03:35,312 --> 01:03:38,379 Come on Fuhrmann, the show is over! 1136 01:03:56,516 --> 01:03:59,673 On January 10, 1943 1137 01:03:59,773 --> 01:04:02,055 attack the Russians with full force 1138 01:04:02,155 --> 01:04:03,903 to crush the enclosed power 1139 01:04:04,003 --> 01:04:06,771 after Hitler offered an offer rejected it 1140 01:04:06,871 --> 01:04:09,493 and a fight to the last pattern ordered it 1141 01:04:09,593 --> 01:04:12,459 The 6th Army provides enhanced resistance 1142 01:04:31,335 --> 01:04:34,774 Of course I pull back the front 1143 01:04:34,874 --> 01:04:37,301 Yes, even against the order! 1144 01:04:37,401 --> 01:04:39,878 Finally understand! 1145 01:04:39,978 --> 01:04:43,330 The Russians went through 3 points our front broken! 1146 01:04:45,471 --> 01:04:49,407 Is there no one who can take over? 1147 01:04:51,721 --> 01:04:55,484 The army is being abused as cannon fodder! 1148 01:05:09,166 --> 01:05:10,166 You will have to admit that the Russians they will be able to chop them up! 1149 01:05:10,266 --> 01:05:13,326 They have the last runway taken over at Potomnik! 1150 01:05:13,426 --> 01:05:14,426 I know they can ... 1151 01:05:14,526 --> 01:05:16,632 We still have Comrak and Stalingradsky 1152 01:05:16,732 --> 01:05:17,732 They are worthless! 1153 01:05:17,832 --> 01:05:18,832 Keep your mouth shut! 1154 01:05:18,932 --> 01:05:20,764 You are just promoting defaitism 1155 01:05:20,864 --> 01:05:22,077 The Fuhrer knows what he's doing 1156 01:05:22,177 --> 01:05:25,042 He can't prevent that all hell doesn't break loose! 1157 01:05:25,142 --> 01:05:27,570 Come to the front, and see even what's going on there! 1158 01:05:27,670 --> 01:05:29,904 Of 16 guns there are 4 left! 1159 01:05:30,004 --> 01:05:31,849 No ammo, no food! 1160 01:05:31,949 --> 01:05:35,106 They took another 30 men away to help the infantry 1161 01:05:35,206 --> 01:05:38,509 It's more important for us to to prepare for infantry war 1162 01:05:38,609 --> 01:05:39,609 Enough, sure! 1163 01:05:39,709 --> 01:05:42,982 We are artillarists, and we will stay with our guns! 1164 01:05:43,082 --> 01:05:45,753 Of course we need ammunition and food 1165 01:05:45,853 --> 01:05:46,853 At the airport at Comrak 1166 01:05:46,953 --> 01:05:48,281 lies enough of that 1167 01:05:48,381 --> 01:05:50,760 Do you go and organize what whatever you need! 1168 01:05:50,860 --> 01:05:53,094 You don't dare without it not coming back! 1169 01:05:53,194 --> 01:05:56,205 And where will I see you again, Major General? 1170 01:05:56,305 --> 01:05:58,198 Here, of course! 1171 01:06:02,773 --> 01:06:05,199 What does that question mean? 1172 01:06:05,303 --> 01:06:09,526 Our last 4 guns have you sent to Stalingrad 1173 01:06:09,626 --> 01:06:11,422 Lieutenant Fuhrmann is the only one officer there 1174 01:06:11,522 --> 01:06:14,339 And what? It wasn't better than both of us 1175 01:06:14,439 --> 01:06:16,964 going to Stalingrad, and send someone else to Comrak? 1176 01:06:17,064 --> 01:06:19,249 Stop giving stupid advice try to give! 1177 01:06:19,349 --> 01:06:20,951 I'm still in command here! 1178 01:06:21,051 --> 01:06:22,051 Go now! 1179 01:06:22,151 --> 01:06:24,159 Now go to Comrak! 1180 01:06:24,572 --> 01:06:27,027 Now look at this 1181 01:06:27,623 --> 01:06:31,840 How many calories needed an adult man? 1182 01:06:31,940 --> 01:06:34,709 In peacetime 3500 1183 01:06:34,809 --> 01:06:38,355 Now, a few ounces of bread and a slice of sausage 1184 01:06:38,455 --> 01:06:41,466 How can I live on that at minus 30 degrees? 1185 01:06:41,566 --> 01:06:43,897 Don't go on like this, we are all in the same boat 1186 01:06:43,997 --> 01:06:47,738 But I can't stand it anymore! 1187 01:06:47,838 --> 01:06:50,314 Konowsky! Listen! 1188 01:06:50,414 --> 01:06:53,134 I will keep it for you, and you can eat it later! 1189 01:06:53,234 --> 01:06:54,234 What's wrong here? 1190 01:06:54,334 --> 01:06:56,829 The Guardian has again lost head of hunger! 1191 01:06:57,755 --> 01:07:02,420 We go to Comrak for food and to collect ammunition 1192 01:07:02,520 --> 01:07:04,705 Finally, Lieutenant 1193 01:07:04,805 --> 01:07:08,837 To finally eat full again 1194 01:07:09,361 --> 01:07:12,386 Hello, Boss 1195 01:07:12,486 --> 01:07:14,719 What did the doctor say? 1196 01:07:14,819 --> 01:07:17,394 Pneumonia and he can do nothing about it 1197 01:07:17,992 --> 01:07:20,505 Can't I come back? 1198 01:07:20,605 --> 01:07:23,179 I have to go back to the be fighting men 1199 01:07:23,279 --> 01:07:25,512 With pneumonia? Are you crazy? 1200 01:07:25,612 --> 01:07:27,505 Just stay here and get well 1201 01:07:27,605 --> 01:07:30,131 Then I will starve What? 1202 01:07:30,416 --> 01:07:32,707 I saw the order 1203 01:07:32,807 --> 01:07:34,652 that of today 1204 01:07:34,752 --> 01:07:38,396 cost only to the fighting troops will be distributed 1205 01:07:41,279 --> 01:07:45,591 Major General, Father Bush 1206 01:07:45,691 --> 01:07:47,341 He says he has an appointment 1207 01:07:47,441 --> 01:07:48,441 yes 1208 01:07:48,541 --> 01:07:51,279 Let him in Yes, General 1209 01:07:51,918 --> 01:07:54,098 Come in, Father 1210 01:07:56,233 --> 01:07:59,154 You said on the phone it was urgent 1211 01:07:59,254 --> 01:08:00,254 What is it? 1212 01:08:00,354 --> 01:08:02,363 General, it has to do with your command 1213 01:08:02,463 --> 01:08:04,891 to food only to fighting handing out soldiers 1214 01:08:05,236 --> 01:08:06,787 yes 1215 01:08:06,887 --> 01:08:09,315 That means about 50,000 wounded 1216 01:08:09,415 --> 01:08:12,475 in the cellars of Stalingrad going to die 1217 01:08:12,575 --> 01:08:14,517 Why are you coming to me? 1218 01:08:14,617 --> 01:08:18,747 I don't know about such an order, and did not sign it 1219 01:08:18,847 --> 01:08:21,275 I went from statement to statement walked, and no one knows anything 1220 01:08:21,375 --> 01:08:24,191 But somebody has to be responsible word for it 1221 01:08:24,291 --> 01:08:26,428 Yeah, I don't know who ordered it 1222 01:08:26,528 --> 01:08:29,588 But let me tell you something else 1223 01:08:29,688 --> 01:08:32,408 No war is human! 1224 01:08:32,508 --> 01:08:34,741 But we are soldiers, 1225 01:08:34,841 --> 01:08:36,734 You also wear a uniform 1226 01:08:36,834 --> 01:08:38,630 It is impossible for me to suffer to see 1227 01:08:38,730 --> 01:08:40,672 I am surprised for you, Father 1228 01:08:40,772 --> 01:08:43,492 The church prays for victory 1229 01:08:43,592 --> 01:08:45,680 But if victory victims, 1230 01:08:45,780 --> 01:08:47,381 then you are dissatisfied 1231 01:08:47,481 --> 01:08:48,888 It's impossible, after all 1232 01:08:48,988 --> 01:08:51,562 The church prays for peace and the victory for the cause that is right 1233 01:08:51,662 --> 01:08:53,166 but this war is unjust 1234 01:08:53,266 --> 01:08:54,771 Careful father, 1235 01:08:54,871 --> 01:08:56,618 you can of high treason be charged 1236 01:08:56,718 --> 01:08:58,320 The people here are dying unnecessarily 1237 01:08:58,420 --> 01:08:59,420 The sacrifice is totally meaningless 1238 01:08:59,520 --> 01:09:00,520 Father Bush, 1239 01:09:00,620 --> 01:09:05,077 Time will definitely decide who we two are right about this 1240 01:09:05,177 --> 01:09:09,209 Our sacrifice for Stalinggrad is a military necessity 1241 01:09:10,634 --> 01:09:14,217 How could I live if I didn't not convinced? 1242 01:09:14,428 --> 01:09:18,447 Wouldn't it be tragic if you beliefs were wrong? 1243 01:09:18,547 --> 01:09:21,704 Go with God, General 1244 01:09:35,781 --> 01:09:38,136 What are you looking for? 1245 01:09:38,236 --> 01:09:40,275 We fetch food and ammunition 1246 01:09:44,337 --> 01:09:47,859 It's pretty funny - are you crazy? 1247 01:09:47,959 --> 01:09:49,269 You want ammunition! 1248 01:09:49,369 --> 01:09:51,019 It's been weeks since we got anything 1249 01:09:51,119 --> 01:09:52,478 Do you know what we have? 1250 01:09:52,578 --> 01:09:53,578 Prayer booklets, 1251 01:09:53,678 --> 01:09:54,678 bags full of pepper, 1252 01:09:54,778 --> 01:09:55,778 2000 Hitler portraits 1253 01:09:55,878 --> 01:09:57,413 neatly framed ... 1254 01:09:57,513 --> 01:09:58,812 Yes, yes, what food do you have? 1255 01:09:58,912 --> 01:10:00,506 You're crazy! Haven't you heard yet? 1256 01:10:00,606 --> 01:10:02,582 There's nothing here! This is the hole side of the world! 1257 01:10:02,682 --> 01:10:06,225 And there goes the last chance to get out of this! 1258 01:10:06,325 --> 01:10:08,035 in an hour the Russians are here 1259 01:10:08,135 --> 01:10:09,979 What, there's nothing to eat here? 1260 01:10:10,709 --> 01:10:12,459 Look at this body! 1261 01:10:12,750 --> 01:10:14,890 It's a 100kg machine! 1262 01:10:14,990 --> 01:10:17,952 He must be rubbed to work! 1263 01:10:18,052 --> 01:10:19,265 He must be rubbed! 1264 01:10:19,365 --> 01:10:21,064 with bread, butter, egg, 1265 01:10:21,164 --> 01:10:23,738 meat, lots of meat! 1266 01:10:23,838 --> 01:10:24,838 potatoes! 1267 01:10:24,938 --> 01:10:25,938 Now he is going to derail 1268 01:10:26,038 --> 01:10:28,599 You are stupid if you think one can be without it! 1269 01:10:28,699 --> 01:10:30,544 You are stupid !! 1270 01:10:30,644 --> 01:10:31,644 Stay here! 1271 01:10:31,744 --> 01:10:33,558 Let me through! 1272 01:10:33,658 --> 01:10:35,989 Hey! Wait! Stay here! 1273 01:10:38,614 --> 01:10:40,705 I'm leaving! Let me through! 1274 01:10:41,871 --> 01:10:45,712 I'm leaving here! Let me go! 1275 01:10:47,365 --> 01:10:50,379 Konowsky! Behave you! 1276 01:10:50,479 --> 01:10:55,581 Let me go! I'm going along! 1277 01:10:55,681 --> 01:10:58,547 Konowsky! Don't be stupid! 1278 01:10:58,647 --> 01:11:01,852 Stand back! Stand back! 1279 01:11:01,952 --> 01:11:04,672 Only for the severely wounded! We are already overloaded! 1280 01:11:04,772 --> 01:11:07,832 I'm wounded! I'm seriously injured! 1281 01:11:07,932 --> 01:11:08,950 Stand back! 1282 01:11:09,050 --> 01:11:12,256 Don't come forward! Ah, go burst! 1283 01:11:20,326 --> 01:11:22,368 I want to go home! 1284 01:11:22,468 --> 01:11:24,216 Open the door! 1285 01:11:24,316 --> 01:11:26,744 What did I do to you? 1286 01:11:26,844 --> 01:11:29,612 Open the door! 1287 01:11:29,712 --> 01:11:32,675 You pigs! 1288 01:11:41,368 --> 01:11:45,461 I saw it The tail broke his neck 1289 01:11:51,710 --> 01:11:54,114 Hurry up! 1290 01:11:54,214 --> 01:11:56,691 Where have you been for so long? 1291 01:11:56,992 --> 01:12:00,288 In Comrak, as you should know! 1292 01:12:01,828 --> 01:12:04,615 Konowsky is dead 1293 01:12:04,715 --> 01:12:06,463 Did you execute my order? 1294 01:12:06,813 --> 01:12:09,963 For your notice - it's hopeless 1295 01:12:10,235 --> 01:12:13,658 There is no ammunition, no food 1296 01:12:14,253 --> 01:12:16,283 What? 1297 01:12:16,383 --> 01:12:20,659 You are a pretty failure! 1298 01:12:20,759 --> 01:12:24,062 While on a trip to Comrak, broke the hell out of here! 1299 01:12:24,162 --> 01:12:27,368 Our guns and operators lost us and we move to the city center 1300 01:12:27,468 --> 01:12:29,020 What happened to Fuhrmann? 1301 01:12:29,120 --> 01:12:31,986 No idea, dead, missing I don't know 1302 01:12:33,250 --> 01:12:36,361 We were ordered to divide into combat groups 1303 01:12:36,461 --> 01:12:38,501 You will be responsible for that 1304 01:12:38,601 --> 01:12:40,251 Where will I find the people? 1305 01:12:40,351 --> 01:12:42,487 I don't know, just where you are they will find 1306 01:12:42,587 --> 01:12:47,057 Look for the thrusters at the hospital and cowardly 1307 01:12:47,157 --> 01:12:51,384 If there are such, the MPs should take them out 1308 01:12:51,484 --> 01:12:54,106 Stop talking! 1309 01:12:54,206 --> 01:12:55,808 Gone are you! That's an order! 1310 01:12:56,391 --> 01:12:59,648 Take Kraemer with you and Böse too! 1311 01:12:59,748 --> 01:13:01,010 He's just sitting around here 1312 01:13:01,110 --> 01:13:03,829 Evil is sick he has pneumonia 1313 01:13:03,929 --> 01:13:05,239 Evil goes along! 1314 01:13:05,339 --> 01:13:06,649 I will not discuss this further! 1315 01:13:06,749 --> 01:13:07,913 It's not a nursery! 1316 01:13:08,013 --> 01:13:11,365 And don't come back with you childish excuses! 1317 01:13:11,465 --> 01:13:14,671 It's time that you once prove yourself 1318 01:13:15,112 --> 01:13:18,122 Is it still important? 1319 01:13:20,023 --> 01:13:22,401 That night 1320 01:13:22,501 --> 01:13:26,193 the Stalingrad burnt from side to side 1321 01:13:26,293 --> 01:13:27,991 The same night 1322 01:13:28,091 --> 01:13:29,644 celebrates Hermann Goering 1323 01:13:29,744 --> 01:13:32,902 the 10th anniversary of the takeover 1324 01:13:33,002 --> 01:13:35,721 He talked about Stalingrad 1325 01:13:35,821 --> 01:13:36,821 Around the 10-year anniversary 1326 01:13:36,921 --> 01:13:38,784 to celebrate 1327 01:13:38,884 --> 01:13:40,583 of our takeover of power 1328 01:13:53,577 --> 01:13:56,918 The Fuhrer can't be with us 1329 01:13:57,018 --> 01:13:59,835 And now? what are you doing here? 1330 01:13:59,935 --> 01:14:02,071 We were ordered to look for pilot fans 1331 01:14:02,171 --> 01:14:04,113 So, look for them 1332 01:14:04,213 --> 01:14:07,078 A crisis has arisen 1333 01:14:07,178 --> 01:14:10,433 and he handles it, as always 1334 01:14:10,533 --> 01:14:13,885 to intervene personally 1335 01:14:13,985 --> 01:14:16,267 What are you doing here? You're not wounded 1336 01:14:16,367 --> 01:14:18,503 Or maybe you bring food, or medicine? 1337 01:14:18,603 --> 01:14:20,642 I'm sorry, I have nothing 1338 01:14:20,882 --> 01:14:23,948 But I have a patient with me ... 1339 01:14:24,048 --> 01:14:26,136 Don't be ridiculous! Look around you! 1340 01:14:26,236 --> 01:14:28,615 With 800 such cellars in Stalingrad! 1341 01:14:28,715 --> 01:14:30,365 Without help they will die here! 1342 01:14:30,465 --> 01:14:31,727 I'm powerless! 1343 01:14:32,488 --> 01:14:34,741 help me! 1344 01:14:35,688 --> 01:14:37,658 This is murder! 1345 01:14:37,758 --> 01:14:39,991 A Fuhrer did it! 1346 01:14:40,672 --> 01:14:43,200 what if the great German 1347 01:14:43,300 --> 01:14:44,853 of all time 1348 01:14:44,953 --> 01:14:47,819 be recognized in our history! 1349 01:14:48,708 --> 01:14:51,513 With his power he has 1350 01:14:51,613 --> 01:14:53,118 the eastern front 1351 01:14:53,218 --> 01:14:55,354 kept alone! 1352 01:14:59,123 --> 01:15:01,382 He speaks, and we die! 1353 01:15:01,482 --> 01:15:02,646 Love you! 1354 01:15:02,746 --> 01:15:04,202 I have orders! 1355 01:15:04,302 --> 01:15:08,091 If someone wants to get weak, 1356 01:15:08,191 --> 01:15:10,036 then think of Stalingrad! 1357 01:15:10,136 --> 01:15:11,136 Enter the stub here 1358 01:15:11,236 --> 01:15:14,266 Where to fight with the same heroism as 1359 01:15:14,460 --> 01:15:15,460 Me too 1360 01:15:15,560 --> 01:15:17,620 in ancient Greece 1361 01:15:17,720 --> 01:15:18,720 You die anyway 1362 01:15:18,820 --> 01:15:21,752 at Thermopilae where Leonidas 1363 01:15:21,852 --> 01:15:24,329 with his 300 Spartans 1364 01:15:24,429 --> 01:15:26,662 did not give up 1365 01:15:26,762 --> 01:15:28,899 until the last case! 1366 01:15:28,999 --> 01:15:31,087 Therefore it is written: 1367 01:15:31,187 --> 01:15:34,198 "Traveler, if you come to Sparta," 1368 01:15:34,298 --> 01:15:36,045 Fuhrmann! Major Linkmann 1369 01:15:36,145 --> 01:15:38,671 I told them to the guns ... 1370 01:15:38,771 --> 01:15:39,983 Fuhrmann! 1371 01:15:40,083 --> 01:15:42,171 withdrawal 1372 01:15:42,271 --> 01:15:43,271 old friend! 1373 01:15:44,650 --> 01:15:46,206 You, Gerd 1374 01:15:48,442 --> 01:15:51,408 Now I will go home soon 1375 01:15:51,508 --> 01:15:53,985 That's how we talk today 1376 01:15:54,762 --> 01:15:57,971 then I will be able to play, concerts 1377 01:15:58,652 --> 01:15:59,916 Music! 1378 01:16:01,520 --> 01:16:04,291 Like the Spartans, they got there 1379 01:16:04,391 --> 01:16:05,896 their allegiance to the Fuhrer 1380 01:16:05,996 --> 01:16:07,597 sealed with their death! 1381 01:16:07,697 --> 01:16:08,697 Put that thing down! 1382 01:16:08,797 --> 01:16:09,797 This is the Kingdom Marshal 1383 01:16:09,897 --> 01:16:10,897 it's our duty to listen! 1384 01:16:10,997 --> 01:16:13,431 So it will be said in the future 1385 01:16:13,531 --> 01:16:18,633 if you come to Germany: 1386 01:16:18,733 --> 01:16:23,543 "did you see us in Stalingrad?" 1387 01:16:23,643 --> 01:16:26,363 as the rule goes 1388 01:16:29,426 --> 01:16:33,655 Yes, soldiers are meant to die 1389 01:16:34,190 --> 01:16:37,739 And if that doesn't happen, 1390 01:16:37,839 --> 01:16:39,927 Can he say he was the lucky one 1391 01:16:40,218 --> 01:16:42,941 Father! How long will he chat? 1392 01:16:43,041 --> 01:16:47,851 In 1000 years, Stalingrad proudly called 1393 01:16:47,951 --> 01:16:51,011 For the last time, Sergeant: Turn off the thing! 1394 01:16:51,111 --> 01:16:52,955 I was ordered to listen to them 1395 01:17:00,005 --> 01:17:01,658 Out! 1396 01:17:01,758 --> 01:17:02,758 I'm going to report it 1397 01:17:02,858 --> 01:17:03,858 Good 1398 01:17:03,958 --> 01:17:06,908 Tell the Kingdom Marshal about his to hold an autopsy after our death 1399 01:17:07,008 --> 01:17:08,008 Gone are you! 1400 01:17:11,186 --> 01:17:12,450 I am sorry 1401 01:17:12,550 --> 01:17:14,395 Even priests give in too 1402 01:17:14,495 --> 01:17:16,145 they are also people 1403 01:17:16,534 --> 01:17:18,916 Did you find what you were looking for? 1404 01:17:19,257 --> 01:17:20,715 No, 1405 01:17:20,930 --> 01:17:23,340 here are not pilot fans 1406 01:17:48,681 --> 01:17:50,614 Kraemer, now! 1407 01:20:20,904 --> 01:20:23,267 Tatiana, just take over here soon 1408 01:20:43,075 --> 01:20:45,874 Laugh, I was kidding 1409 01:21:03,163 --> 01:21:05,271 bowl 1410 01:21:36,792 --> 01:21:38,962 Open that door 1411 01:21:39,062 --> 01:21:40,810 Run straight ahead 1412 01:21:40,910 --> 01:21:42,511 There are Germans 1413 01:21:42,611 --> 01:21:44,553 Katja No word! 1414 01:21:48,771 --> 01:21:51,456 You should not do that 1415 01:21:51,556 --> 01:21:53,839 We dare not be friends 1416 01:21:53,939 --> 01:21:55,880 We must be enemies 1417 01:21:56,285 --> 01:21:59,284 What did this war do to us? 1418 01:21:59,384 --> 01:22:01,568 Go now 1419 01:22:01,668 --> 01:22:03,707 At any moment it may be too late 1420 01:22:03,807 --> 01:22:05,652 Go 1421 01:22:05,752 --> 01:22:07,743 Thank you 1422 01:22:19,646 --> 01:22:22,959 Kraemer, don't shoot! 1423 01:22:30,435 --> 01:22:33,703 Thank God, Lieutenant, we have already given up 1424 01:22:33,803 --> 01:22:35,210 Are you back safely? 1425 01:22:35,310 --> 01:22:38,468 I came alone - Evil is dead 1426 01:22:43,604 --> 01:22:46,586 Is Linkmann in his basement? yes 1427 01:22:46,686 --> 01:22:49,358 He didn't even stick his nose out 1428 01:23:03,096 --> 01:23:05,450 Is that a way to get in here? 1429 01:23:06,370 --> 01:23:09,533 Or are you already out of breath? 1430 01:23:09,867 --> 01:23:12,596 Böse also fell 1431 01:23:12,768 --> 01:23:16,680 And? I hope he did his duty 1432 01:23:16,780 --> 01:23:19,645 No, he didn't ... 1433 01:23:19,745 --> 01:23:23,583 he forgot to put you in the to spit face before he died 1434 01:23:27,764 --> 01:23:32,577 Did you go crazy? How do you talk to me? 1435 01:23:33,452 --> 01:23:36,515 For Fuhrmann, you have too wash your hands 1436 01:23:36,615 --> 01:23:41,911 Linkmann, you are no leader! 1437 01:23:42,454 --> 01:23:45,460 You're a coward and a pig! 1438 01:23:45,951 --> 01:23:49,592 Another word, and I'll shoot you in the eye! 1439 01:23:50,030 --> 01:23:51,975 Do it 1440 01:23:52,075 --> 01:23:58,684 Shoot all the old ideas and phrases anyway in which I have believed so far 1441 01:23:58,784 --> 01:24:00,676 For the last time: Stop it! 1442 01:24:00,776 --> 01:24:03,865 If you have the courage, come out and fight with the men 1443 01:24:04,104 --> 01:24:08,213 and die like them 1444 01:24:08,313 --> 01:24:11,761 Clear, listen You're going crazy! 1445 01:24:11,861 --> 01:24:13,512 Be reasonable now 1446 01:24:13,612 --> 01:24:15,797 We have to stand together, we have to ... 1447 01:24:15,897 --> 01:24:18,422 Yes, we have to jump in the car and chase away, 1448 01:24:18,522 --> 01:24:19,522 That's what you mean 1449 01:24:19,622 --> 01:24:22,068 But it's too late 1450 01:24:22,168 --> 01:24:25,423 The Russians are 3 houses away 1451 01:24:31,037 --> 01:24:35,632 it's over No, not with me! 1452 01:24:49,042 --> 01:24:54,786 German soldiers: Pass this proof through the front 1453 01:24:54,932 --> 01:24:56,585 I'm going to sleep 1454 01:24:56,685 --> 01:24:58,417 I can't stand anymore 1455 01:24:58,517 --> 01:24:59,921 Yes, Lieutenant 1456 01:25:03,624 --> 01:25:05,433 What is it? 1457 01:25:05,533 --> 01:25:06,697 Something's going on 1458 01:25:08,907 --> 01:25:10,830 Ivan reached the corner 1459 01:25:10,930 --> 01:25:13,552 We lost another position 1460 01:25:25,796 --> 01:25:28,039 Look there! 1461 01:25:28,139 --> 01:25:29,304 I don't believe my eyes! 1462 01:25:29,404 --> 01:25:30,859 Our Major with a white cloth! 1463 01:25:30,959 --> 01:25:32,464 It is no longer our major! 1464 01:25:32,564 --> 01:25:34,262 It's an overflower and a fan! 1465 01:25:41,197 --> 01:25:45,444 Our army is rapidly disintegrating, and we can't stop it 1466 01:25:46,405 --> 01:25:49,382 They are fought with great dedication, 1467 01:25:49,827 --> 01:25:53,514 but now whole sections surrender 1468 01:25:54,663 --> 01:25:57,841 Many officers commit suicide 1469 01:25:58,085 --> 01:26:00,515 Our orders reach no one 1470 01:26:00,615 --> 01:26:04,210 So ... that's the end 1471 01:26:04,453 --> 01:26:06,981 Yes? What is it? 1472 01:26:07,081 --> 01:26:09,412 Just received a message 1473 01:26:09,692 --> 01:26:11,842 From the Fuhrer headquarters 1474 01:26:12,891 --> 01:26:16,315 Your promotion to General Field Marshal 1475 01:26:19,066 --> 01:26:22,149 I thank you for being so tactful, 1476 01:26:22,489 --> 01:26:25,260 not to congratulate me 1477 01:26:25,837 --> 01:26:27,983 That's Hitler's way of meeting me 1478 01:26:28,083 --> 01:26:30,414 ordered to commit suicide 1479 01:26:30,598 --> 01:26:33,136 But I'm not going to obey him 1480 01:26:33,426 --> 01:26:35,615 His legend of the guilty Gen. Paul 1481 01:26:35,715 --> 01:26:37,706 I do not endorse 1482 01:26:38,113 --> 01:26:40,769 Others will have to vouch for that 1483 01:26:41,014 --> 01:26:44,123 I firmly believed in the 1484 01:26:44,223 --> 01:26:46,457 promised help that would come 1485 01:26:47,264 --> 01:26:49,957 But they lied to us, Schmidt 1486 01:26:50,057 --> 01:26:52,339 But we can only live with ourselves, 1487 01:26:52,439 --> 01:26:54,187 if we are convinced 1488 01:26:54,287 --> 01:26:55,548 that we are fighting here 1489 01:26:55,648 --> 01:26:56,648 for our captains 1490 01:26:56,748 --> 01:26:58,708 had value 1491 01:26:58,808 --> 01:27:00,361 I thought so too, 1492 01:27:00,461 --> 01:27:04,785 but now I don't know more that I do not believe 1493 01:27:06,162 --> 01:27:09,014 I can't help thinking that 1494 01:27:09,114 --> 01:27:11,688 enormous mistakes have been made 1495 01:27:11,788 --> 01:27:15,043 By everyone, including us 1496 01:27:15,143 --> 01:27:19,613 But it's too late for insights and confessions 1497 01:27:19,713 --> 01:27:23,259 Connect with the Russians 1498 01:27:23,359 --> 01:27:25,884 I'm not fighting any further 1499 01:27:25,984 --> 01:27:28,558 All right, General Field Marshal! 1500 01:27:33,020 --> 01:27:35,364 Come here! 1501 01:27:40,683 --> 01:27:42,752 The fight is over 1502 01:27:42,915 --> 01:27:45,699 Our division surrendered 1503 01:27:45,966 --> 01:27:49,418 Col Marquart, our captain, 1504 01:27:49,518 --> 01:27:51,544 shot himself 1505 01:27:52,066 --> 01:27:54,781 I'm taking you to the collection point now 1506 01:27:55,117 --> 01:27:58,549 Throw down your weapons, you have done your duty, 1507 01:27:58,911 --> 01:28:01,737 and a little more than that 1508 01:28:03,077 --> 01:28:06,085 Whether anyone will thank you for it, I don't know 1509 01:28:07,021 --> 01:28:09,756 that's not important 1510 01:28:10,964 --> 01:28:13,718 Come on, Kreamer 1511 01:28:23,389 --> 01:28:26,278 10000 collected, 1512 01:28:26,378 --> 01:28:29,128 and another 10000 are still to come 1513 01:28:29,228 --> 01:28:32,945 They are tired, exhausted, upset, 1514 01:28:33,045 --> 01:28:35,795 burnt out like the houses around them 1515 01:28:48,908 --> 01:28:51,640 Sirs, here we are now 1516 01:28:52,628 --> 01:28:55,553 Stay here for now 1517 01:28:55,653 --> 01:28:57,292 Come Kraemer, 1518 01:28:57,392 --> 01:28:59,708 Let's see what happens next 1519 01:29:29,084 --> 01:29:31,978 Hello, Luit-Kol Wisse 1520 01:29:32,078 --> 01:29:35,698 My Father, General? 1521 01:29:36,003 --> 01:29:38,258 Yes, I am here too 1522 01:29:38,358 --> 01:29:39,611 We will take care of you 1523 01:29:39,711 --> 01:29:42,122 Thanks Wisse, don't bother 1524 01:29:42,222 --> 01:29:43,862 We can try, 1525 01:29:43,962 --> 01:29:46,712 Kraemer can organize something 1526 01:29:46,812 --> 01:29:48,354 We will come and fetch you, General 1527 01:30:03,531 --> 01:30:06,132 No, gentlemen, believe me, 1528 01:30:06,232 --> 01:30:08,789 Paul is truly the culprit 1529 01:30:08,889 --> 01:30:10,721 Yesterday the military example, 1530 01:30:10,821 --> 01:30:11,821 today the culprit 1531 01:30:11,921 --> 01:30:14,876 Let's not pretend anything 1532 01:30:14,976 --> 01:30:16,905 Who could prevent this mess, 1533 01:30:17,005 --> 01:30:20,093 and did not 1534 01:30:20,193 --> 01:30:23,620 But you senior officers who kept quiet, 1535 01:30:23,720 --> 01:30:27,050 you obey, and 1536 01:30:27,150 --> 01:30:29,465 demanded obedience 1537 01:30:29,720 --> 01:30:32,702 It was the last car 1538 01:30:32,802 --> 01:30:35,552 Worry a bit about you people! 1539 01:30:55,984 --> 01:31:00,093 In Stalingrad, fighting stopped 1540 01:31:00,193 --> 01:31:02,460 Over the city was fog and a red glow 1541 01:31:02,560 --> 01:31:06,228 Gen. Field Marshal Paul surrendered to the Russians 1542 01:31:06,328 --> 01:31:09,078 with 26 generals, 1543 01:31:09,178 --> 01:31:12,315 and captured more than 90000 men 1544 01:31:13,765 --> 01:31:17,387 The 6th Army is dead, my Fuhrer 1545 01:31:17,487 --> 01:31:20,093 The ducks, Zeisler, 1546 01:31:20,193 --> 01:31:22,605 It's just an army 1547 01:31:22,705 --> 01:31:24,779 Set up a new one 1548 01:31:58,405 --> 01:32:01,638 Almost as cozy as a farmhouse, 1549 01:32:01,738 --> 01:32:03,619 we just need a little sausage 1550 01:32:03,719 --> 01:32:04,719 And 1551 01:32:04,819 --> 01:32:08,353 The time the band burst, 1552 01:32:08,453 --> 01:32:09,851 and then it suddenly happened, 1553 01:32:09,951 --> 01:32:12,315 with a hard blow! 1554 01:32:12,415 --> 01:32:15,310 You must have thought I was very stupid 1555 01:32:15,410 --> 01:32:17,435 No, just junk 1556 01:32:32,703 --> 01:32:35,744 What's going to happen, Father? 1557 01:32:35,844 --> 01:32:38,063 I do not know, 1558 01:32:38,163 --> 01:32:41,106 But we have a lot of time to find out 1559 01:32:41,632 --> 01:32:44,343 Maybe we're going to learn something, 1560 01:32:44,443 --> 01:32:45,986 or maybe not 101315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.