Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:41,156
Parades are beautiful to see
2
00:00:41,445 --> 00:00:45,000
With the music, the polished beat
boots level on the tar road
3
00:00:45,005 --> 00:00:46,000
The eyes light up,
4
00:00:46,003 --> 00:00:49,000
At equal pace, they march
5
00:00:49,005 --> 00:00:55,000
to end first as the snow
and weeping the bodies,
6
00:00:55,003 --> 00:00:58,804
and cover that with so much
radiant success began
7
00:00:59,021 --> 00:01:00,540
a dead soldier doesn't care
8
00:01:00,685 --> 00:01:03,651
whether the war was won or lost
9
00:01:04,005 --> 00:01:09,000
In 1942 when most Germans
still believed in victory,
10
00:01:09,003 --> 00:01:11,005
there were signs in the east already
of a bad turn
11
00:01:11,007 --> 00:01:13,000
for the German army
12
00:01:13,002 --> 00:01:16,003
That the Russians were preparing for
a counter-attack
13
00:01:25,567 --> 00:01:30,005
1000 tanks at the Volga
14
00:01:38,003 --> 00:01:42,637
From reports, aerial photos and
hostile reports we now know ...
15
00:01:43,000 --> 00:01:46,832
that the Russians with a big
power of the Volga
16
00:01:47,000 --> 00:01:51,172
and move down the Don arch
17
00:01:52,185 --> 00:01:57,465
Our 6th Army has Stalingrad
already reached
18
00:01:57,826 --> 00:02:02,000
So it has a front edge
originated ... here
19
00:02:02,311 --> 00:02:05,638
and will not have a pinch effect
can not be averted
20
00:02:05,738 --> 00:02:09,689
But Hitler mentions such true-
warnings "idiotic blackness"
21
00:02:09,833 --> 00:02:12,365
and commanded the 6th army under General Paul
22
00:02:12,465 --> 00:02:15,547
to conquer Stalingrad for him
23
00:02:15,647 --> 00:02:20,104
It becomes the command to the 6th Army
24
00:02:20,204 --> 00:02:25,023
Stalingrad becomes their cemetery
25
00:02:25,312 --> 00:02:32,039
This was their workplace and
machinery in Stalingrad
26
00:02:32,139 --> 00:02:34,901
These are the pillars in memory of the Lord
27
00:02:35,001 --> 00:02:38,115
unknown German soldier in Stalingrad
28
00:02:38,215 --> 00:02:40,935
Only a few returned
29
00:02:41,035 --> 00:02:44,480
to die of the life and death of God
to tell the 6th Army
30
00:02:44,580 --> 00:02:47,102
without enlarging it
31
00:02:47,202 --> 00:02:52,364
DOGS, do you want to live forever?
32
00:02:52,464 --> 00:02:56,270
The base city of Kharkov, 250km
behind the front
33
00:02:56,370 --> 00:02:59,669
still suspect nothing but the German
artillery officer, Luit Anschig
34
00:02:59,769 --> 00:03:01,333
to the Volga front
35
00:03:01,433 --> 00:03:04,588
I have nothing to do with it ...
that's another section
36
00:03:04,688 --> 00:03:07,119
Wait until you are called
37
00:03:11,893 --> 00:03:14,208
Well, Sergeant, where's my marching orders?
38
00:03:14,308 --> 00:03:16,088
It's being drafted now, Lieutenant
39
00:03:16,188 --> 00:03:19,632
Why in such a hurry?
Kharkov is a nice place
40
00:03:19,732 --> 00:03:21,730
They've had me long enough
doctor at the hospital
41
00:03:21,830 --> 00:03:23,828
I can smell the carboxylic acid
no longer tolerate!
42
00:03:23,928 --> 00:03:25,708
Follow! Who's next?
43
00:03:25,808 --> 00:03:28,167
Yes, that's me
44
00:03:30,554 --> 00:03:32,290
What are these people doing?
45
00:03:32,390 --> 00:03:34,388
What do you think? solicitude
46
00:03:34,488 --> 00:03:38,655
unemployed, hungry, no food
and politics
47
00:03:38,755 --> 00:03:40,536
Of course, we have to create order first
48
00:03:40,636 --> 00:03:43,068
All right, go, go! Follow!
49
00:03:43,168 --> 00:03:44,168
I still wanted to explain ...
50
00:03:44,268 --> 00:03:46,756
I do not know what to do
Someone has to help
51
00:03:46,856 --> 00:03:49,794
I already said we needed
no longer a translator!
52
00:03:49,939 --> 00:03:52,543
This is not a kindergarten
53
00:03:52,643 --> 00:03:54,568
Then you are gone! That's an assignment!
54
00:03:54,668 --> 00:03:56,666
Next!
55
00:04:06,575 --> 00:04:08,817
Get me ready
56
00:04:08,917 --> 00:04:09,917
I'm back now!
57
00:04:10,017 --> 00:04:12,365
Good!
58
00:04:14,459 --> 00:04:16,123
Day! Wait!
59
00:04:16,223 --> 00:04:18,148
What do you want?
60
00:04:19,016 --> 00:04:22,126
You crying, what's wrong?
61
00:04:22,226 --> 00:04:25,092
If tomorrow I can't prove that
i don't have a job ...
62
00:04:25,192 --> 00:04:28,419
I'm going to be deported to Germany
63
00:04:28,519 --> 00:04:29,519
Oh so,
64
00:04:29,619 --> 00:04:31,746
and they no longer work for you?
65
00:04:31,846 --> 00:04:33,699
Your people treat us like trash
66
00:04:33,799 --> 00:04:35,290
Slowly!
67
00:04:35,390 --> 00:04:37,388
What can you do?
68
00:04:37,488 --> 00:04:38,907
Did you learn anything?
69
00:04:39,007 --> 00:04:42,234
I'm a student, but you have the
university also closed
70
00:04:42,596 --> 00:04:45,489
You speak good German, how?
71
00:04:45,589 --> 00:04:47,482
My father insisted
72
00:04:47,582 --> 00:04:49,193
He liked the Germans ...
73
00:04:49,293 --> 00:04:50,293
earlier
74
00:04:50,393 --> 00:04:52,246
I think I have a plan ...
75
00:04:52,346 --> 00:04:54,222
Maybe I can do something for you,
76
00:04:54,322 --> 00:04:56,361
Why would you want to help me?
77
00:04:56,461 --> 00:04:58,306
Why I want to help you?
78
00:04:58,406 --> 00:05:00,445
I just can't see that being nice
girl doesn't cry
79
00:05:20,718 --> 00:05:22,225
Hello, son of the Muse
80
00:05:23,100 --> 00:05:24,121
How are you?
81
00:05:24,221 --> 00:05:27,329
Thanks for the interest.
My arm is healthy
82
00:05:27,429 --> 00:05:30,392
The doctor agreed that I
give a concert tonight.
83
00:05:30,492 --> 00:05:31,492
That's great!
84
00:05:31,592 --> 00:05:33,309
I can't take you to the station
85
00:05:33,409 --> 00:05:35,983
That's no problem
86
00:05:36,083 --> 00:05:38,365
I need a favor
87
00:05:38,465 --> 00:05:40,650
You have to help me
88
00:05:40,975 --> 00:05:43,133
There is a girl ...
89
00:05:43,233 --> 00:05:44,233
Again?
90
00:05:44,333 --> 00:05:46,679
They want to deport her
91
00:05:46,779 --> 00:05:49,693
She is a student ...
she speaks good german
92
00:05:49,793 --> 00:05:51,686
Surely they can't deport someone like that!
93
00:05:51,786 --> 00:05:53,290
Can't you give her a job?
94
00:05:53,436 --> 00:05:54,700
Not at Social Services?
95
00:05:54,800 --> 00:05:56,548
Maybe in the library
96
00:05:56,648 --> 00:05:58,249
That's an idea, let's see
97
00:05:58,349 --> 00:06:00,826
Here's her address
98
00:06:00,926 --> 00:06:02,430
It's bad that I have to leave now!
99
00:06:05,639 --> 00:06:07,681
Hello, Father Bush!
100
00:06:07,781 --> 00:06:09,090
Tonight, Lieutenant!
101
00:06:09,190 --> 00:06:10,646
How was your leave?
102
00:06:10,746 --> 00:06:12,105
Nice, but too short
103
00:06:12,205 --> 00:06:13,855
Are we going to the same place?
104
00:06:13,955 --> 00:06:15,119
Yes, Stalingrad
105
00:06:15,219 --> 00:06:17,015
Then you come with me
106
00:06:18,279 --> 00:06:20,564
Koepcke, the big suitcase!
107
00:06:22,800 --> 00:06:24,015
It's heavy!
108
00:06:25,231 --> 00:06:26,835
Do you love my dog
109
00:06:26,935 --> 00:06:28,780
Let me know, Lieutenant
110
00:06:29,606 --> 00:06:31,843
Damn! It's really heavy!
111
00:06:31,943 --> 00:06:32,943
Are you surprised?
112
00:06:33,043 --> 00:06:35,926
30kg food from my mother!
113
00:06:42,052 --> 00:06:44,142
Just go, Lieutenant,
114
00:06:44,242 --> 00:06:46,670
For a kiss, there may still be time
115
00:06:48,275 --> 00:06:50,074
I'm back now
116
00:06:50,174 --> 00:06:52,261
Katja, what's wrong?
117
00:06:52,361 --> 00:06:53,622
All right,
118
00:06:53,722 --> 00:06:55,567
I have a post in the library!
119
00:06:55,667 --> 00:06:57,706
A loud Fuhrmann came to fetch me
120
00:06:57,806 --> 00:06:58,806
That's great!
121
00:06:58,906 --> 00:07:01,595
Thank the Father, you can still stay here
122
00:07:01,695 --> 00:07:03,832
Yeah, that's why I'm here,
to thank you
123
00:07:03,932 --> 00:07:06,846
Luhr Fuhrmann said
I'll get you here
124
00:07:06,946 --> 00:07:10,152
Alas, I don't even know your name
125
00:07:10,553 --> 00:07:13,749
Gerd, Gerd Wisse
126
00:07:13,901 --> 00:07:15,910
Gerd Wisse ...
127
00:07:16,010 --> 00:07:18,216
I almost can not believe it
128
00:07:18,316 --> 00:07:22,354
We just met this morning, and
and trusted you so much
129
00:07:26,584 --> 00:07:28,091
Fuhrmann will look after you,
130
00:07:28,191 --> 00:07:30,862
Write for me! - for sure!
131
00:08:02,410 --> 00:08:05,379
It's to puke!
132
00:08:05,479 --> 00:08:07,470
Goebbels celebrates our Stalingrad victory,
133
00:08:07,570 --> 00:08:09,658
and we're not even there yet!
134
00:08:10,192 --> 00:08:13,206
Alas, it can only be days now
135
00:08:13,306 --> 00:08:16,755
Do you think so?
Even after 3 month efforts
136
00:08:16,855 --> 00:08:20,402
The Fuhrer nevertheless said that the Russians
finally defeated ...
137
00:08:20,502 --> 00:08:22,443
Then I must be in the wrong war!
138
00:08:24,096 --> 00:08:27,791
In my area in Stalingrad, corpse
the Russians are alive and well!
139
00:08:27,891 --> 00:08:30,319
They have the best positions,
and we bleed our death!
140
00:08:30,419 --> 00:08:32,542
Before I left, I saw
141
00:08:32,642 --> 00:08:33,722
how 5 battalion foot soldiers
142
00:08:33,822 --> 00:08:35,861
if cannon fodder was sent to a
to conquer a few ruins,
143
00:08:35,961 --> 00:08:37,855
just to lose it again
144
00:08:37,955 --> 00:08:39,945
Have you been involved for a long time, Father?
145
00:08:40,045 --> 00:08:41,045
Yes,
146
00:08:41,145 --> 00:08:42,716
It's madness
147
00:08:43,776 --> 00:08:46,800
Where are you going, Lieutenant?
148
00:08:47,794 --> 00:08:50,932
I am sent to the Romans
as liaison officer
149
00:08:51,886 --> 00:08:54,724
I don't envy you either
150
00:08:54,824 --> 00:08:57,204
Why not?
151
00:09:07,733 --> 00:09:10,635
What's wrong now?
152
00:09:10,735 --> 00:09:13,016
The partisans blew up the track!
153
00:09:13,116 --> 00:09:14,803
Recovery will take all night!
154
00:09:14,903 --> 00:09:16,018
Where are we now?
155
00:09:16,118 --> 00:09:17,480
40 km from Kalatsch
156
00:09:17,580 --> 00:09:19,563
I have to be with me tomorrow morning
people!
157
00:09:19,663 --> 00:09:21,646
Is there a phone here somewhere?
Across, at the engineers
158
00:09:21,746 --> 00:09:24,101
Thanks, I call for a car
159
00:09:24,201 --> 00:09:26,705
Father, I take you,
we go to the same place
160
00:09:26,805 --> 00:09:28,714
May I go with you too,
161
00:09:28,814 --> 00:09:30,098
I might reach my liaison officers
162
00:09:30,198 --> 00:09:32,657
Yes, come, they can bring our luggage
163
00:09:41,064 --> 00:09:44,944
What's the name? Sergeant Böse? yes
164
00:09:45,044 --> 00:09:48,202
Your tea.
Thank you
165
00:09:48,302 --> 00:09:50,049
Matka, is there any tea for us too?
166
00:09:50,149 --> 00:09:51,994
Yes, sure, sure
167
00:09:52,094 --> 00:09:53,094
Thank you
168
00:09:53,194 --> 00:09:55,348
Send me the car as soon as possible
169
00:09:58,623 --> 00:10:02,640
I have an idea, gentlemen, late
we only eat something first
170
00:10:02,740 --> 00:10:04,926
Matka, do you have eggs?
171
00:10:05,314 --> 00:10:06,919
a
172
00:10:07,019 --> 00:10:09,350
Just one?
yes
173
00:10:10,614 --> 00:10:12,218
father,
174
00:10:12,318 --> 00:10:14,600
Cut the potatoes into the pan
175
00:10:14,700 --> 00:10:17,031
Please, if you think I can do it
176
00:10:18,975 --> 00:10:20,823
I make
177
00:10:21,601 --> 00:10:23,545
How much are we now?
178
00:10:24,907 --> 00:10:28,942
1 2 3 4
4!
179
00:10:29,042 --> 00:10:32,199
5 6 7 8 9 mouths with the dog
180
00:10:32,299 --> 00:10:34,387
Lieutenant,
181
00:10:34,487 --> 00:10:36,817
Please go get 2 worse from my backpack
182
00:10:36,917 --> 00:10:37,884
Well, Lieutenant
183
00:10:37,984 --> 00:10:39,297
You have a big family
184
00:10:39,397 --> 00:10:41,096
Many children
185
00:10:41,196 --> 00:10:44,061
Where is your husband then, the father?
186
00:10:44,161 --> 00:10:47,562
Dead in the war
187
00:10:47,662 --> 00:10:49,701
Who is helping you now?
188
00:10:49,801 --> 00:10:52,520
Help? ... Guh!
189
00:11:04,431 --> 00:11:08,807
Thank you, Batuschka, thank you
Thank you very much
190
00:11:21,058 --> 00:11:23,960
I thought Moscow had already abolished it
191
00:11:24,060 --> 00:11:27,159
They are with us in Germany too
try, they did not succeed
192
00:11:27,259 --> 00:11:29,689
Despite Military academies
and Hitler youth
193
00:11:29,789 --> 00:11:33,929
Everything goes by, but not it,
Mr Wisse, count on that
194
00:11:34,029 --> 00:11:36,858
I was also in the Military Academy
195
00:11:36,958 --> 00:11:39,509
We have been taught to rely only on ourselves
196
00:11:39,609 --> 00:11:43,032
and with that we are still doing well
197
00:11:43,132 --> 00:11:46,241
Until a tire bursts
198
00:11:51,711 --> 00:11:55,580
So you see I do but anything
199
00:11:55,680 --> 00:11:58,333
Organize and so on
200
00:11:58,433 --> 00:12:01,978
But I actually specialize in
machines. Do you understand?
201
00:12:02,078 --> 00:12:05,347
You can whip up the car completely, your specialist
202
00:12:05,447 --> 00:12:08,944
No, I'm used to that
203
00:12:09,382 --> 00:12:11,424
What happened to your hand?
204
00:12:11,524 --> 00:12:13,855
Ah, it's not so bad - a little splinter
205
00:12:13,955 --> 00:12:16,966
But unfortunately too small
to be sent home
206
00:12:18,793 --> 00:12:21,633
Guards!
207
00:12:24,893 --> 00:12:27,516
Attention!
208
00:12:27,721 --> 00:12:29,283
Sergeant Böse.
209
00:12:29,383 --> 00:12:31,664
2 men, intelligence link and
210
00:12:31,764 --> 00:12:33,790
a radio operator
211
00:12:33,790 --> 00:12:34,790
Thank you
212
00:12:34,890 --> 00:12:37,336
I hope we will work well together
213
00:12:37,436 --> 00:12:39,913
Rest!
214
00:12:40,013 --> 00:12:41,322
Corporal Sander
215
00:12:41,422 --> 00:12:43,462
Radio operator clutch
216
00:12:43,562 --> 00:12:45,163
Please come Lieutenant
217
00:12:45,263 --> 00:12:47,594
Thanks, Kraemer, look at the dog
218
00:12:47,694 --> 00:12:50,997
Right, Lieutenant! Come here, girl
219
00:12:51,097 --> 00:12:53,379
Tell me what we have here
220
00:12:53,479 --> 00:12:56,004
In this ravine is the staff of
the Roman Division
221
00:12:56,104 --> 00:12:58,095
Here's Genl Kupriano's bunker
222
00:12:58,241 --> 00:12:59,894
and here is your new home
223
00:12:59,994 --> 00:13:01,206
Rotneste
224
00:13:01,306 --> 00:13:02,519
Chief Sherer expects you
225
00:13:02,619 --> 00:13:03,977
Thank you
226
00:13:10,054 --> 00:13:13,030
Lieutenant Colonel Wisse report!
227
00:13:13,130 --> 00:13:16,576
I am glad. Welcome.
Sit down
228
00:13:16,676 --> 00:13:20,118
Excuse my informality,
but you see I already pack
229
00:13:20,218 --> 00:13:23,326
What stopped you?
230
00:13:23,426 --> 00:13:25,223
The partisans have the track
inflated at Kalatsch
231
00:13:25,323 --> 00:13:27,653
Already at Kalatsch?
232
00:13:27,753 --> 00:13:29,403
Well, it's not funny
233
00:13:30,084 --> 00:13:32,175
It's good you called
234
00:13:32,275 --> 00:13:33,487
I was in a hurry
235
00:13:33,587 --> 00:13:36,744
I have to be in Kalatsch for 12 hours,
or I miss the connection
236
00:13:36,844 --> 00:13:39,029
It's really nice here,
237
00:13:39,129 --> 00:13:41,120
a nice cave to hibernate
238
00:13:41,220 --> 00:13:42,220
You are not going to have time for that
239
00:13:42,320 --> 00:13:44,572
There are reports and suspicions that
240
00:13:44,672 --> 00:13:47,391
Ivan cooked something unpleasant
241
00:13:47,491 --> 00:13:50,697
Ah, so?
Evil will tell you everything
242
00:13:50,797 --> 00:13:53,711
I already informed Gen Kutriano
that you have arrived
243
00:13:53,811 --> 00:13:55,656
He is a neat old soldier
244
00:13:55,756 --> 00:13:59,788
In general, Romans are good
soldiers, brave and obedient
245
00:13:59,888 --> 00:14:01,101
Excuse me...
246
00:14:01,201 --> 00:14:03,872
Kraemer, is the tank already full?
247
00:14:03,972 --> 00:14:05,185
Almost, Chief!
248
00:14:05,285 --> 00:14:06,935
Hurry, man!
249
00:14:07,863 --> 00:14:10,727
We have excellent people,
whom you can rely on
250
00:14:10,827 --> 00:14:13,449
I still wanted to tell you ...
251
00:14:13,549 --> 00:14:15,973
There is a German Major
252
00:14:16,122 --> 00:14:19,246
as tactical co-ordinator,
his name is Linkmann
253
00:14:19,346 --> 00:14:21,064
He's rather troublesome, though
254
00:14:21,164 --> 00:14:22,520
you are not subservient to him
255
00:14:22,620 --> 00:14:24,291
I do not mean under his command
256
00:14:24,391 --> 00:14:27,208
Do I have everything now?
Come!
257
00:14:29,737 --> 00:14:33,606
Well, Böse, I'm leaving Luit-Kol Wisse
in your tender care
258
00:14:33,706 --> 00:14:36,931
This Sergeant is the hub
why everything is here
259
00:14:37,031 --> 00:14:39,702
All of the best!
All of the best, Chief
260
00:14:39,802 --> 00:14:42,813
Certainly, you don't need things here
do not underestimate
261
00:14:42,913 --> 00:14:43,913
goodbye
262
00:14:44,013 --> 00:14:45,487
Prosperous journey, Chief
263
00:14:45,587 --> 00:14:48,158
Don't forget to report
at the headquarters
264
00:14:48,258 --> 00:14:51,175
What are we waiting for, Kraemer?
Right, Chief!
265
00:14:56,815 --> 00:14:58,662
But he's in a hurry!
266
00:14:58,762 --> 00:15:01,482
He's right, we all wish we could go
267
00:15:01,582 --> 00:15:03,475
Don't exaggerate,
268
00:15:03,575 --> 00:15:05,128
You have it very comfortable here
269
00:15:05,228 --> 00:15:06,732
That's deceitful, Lieutenant
270
00:15:06,832 --> 00:15:09,017
We, in intelligence, hear the grass growing
271
00:15:09,117 --> 00:15:12,420
Do you know about the order we have
expected at 8am?
272
00:15:12,520 --> 00:15:15,045
Well?
No more leave
273
00:15:16,358 --> 00:15:19,081
Now I know why he is in such a hurry
274
00:15:21,074 --> 00:15:23,505
Where is Maj Linkmann's bunker?
275
00:15:23,605 --> 00:15:25,303
Down there, I'll show you
276
00:15:25,403 --> 00:15:26,908
Thank you
277
00:15:28,609 --> 00:15:32,110
Luit-Kol Wisse, new Head of
Intelligence link staff
278
00:15:36,436 --> 00:15:40,180
You look too damn young for that
such a difficult assignment
279
00:15:40,280 --> 00:15:43,765
3 year front experience counts
double the time
280
00:15:43,865 --> 00:15:45,965
Okay, we'll see
281
00:15:46,451 --> 00:15:49,417
I hope you will be a little smarter
as Scherer
282
00:15:49,517 --> 00:15:51,313
I'm happy to be rid of it
of the pessimist
283
00:15:51,413 --> 00:15:53,695
He made a Russian army
of each patrol report
284
00:15:53,795 --> 00:15:56,126
It sounds to me he was near a
nervous breakdown
285
00:15:56,226 --> 00:15:58,411
It's inevitable when you see ghosts
286
00:15:58,511 --> 00:16:00,793
So, that's how ...
287
00:16:00,893 --> 00:16:03,467
we belong to the 51st corps
288
00:16:03,567 --> 00:16:05,946
of Genl von Steiglitz
- first class men
289
00:16:06,335 --> 00:16:08,183
What we need here is:
290
00:16:08,283 --> 00:16:12,023
Be smart; keep a distance
of the Romans ...
291
00:16:12,123 --> 00:16:13,530
They are bad soldiers
292
00:16:13,630 --> 00:16:15,475
Poor training;
officers are nothing better
293
00:16:15,575 --> 00:16:17,274
In short: nothing, hysterical people
294
00:16:17,374 --> 00:16:19,413
Most important is not to become so
295
00:16:19,513 --> 00:16:21,503
Stay calm with strong nerves
296
00:16:21,603 --> 00:16:24,129
I have
Thanks, that's good advice
297
00:16:24,615 --> 00:16:27,337
And as for the two of us ...
298
00:16:27,726 --> 00:16:30,011
I've already heard from you
299
00:16:30,111 --> 00:16:32,733
Excellent career,
good training
300
00:16:32,833 --> 00:16:34,338
I have also been there for a long time
301
00:16:34,873 --> 00:16:37,546
Yeah ... it's not that simple here
302
00:16:37,646 --> 00:16:38,646
We m03t s44mst44n
303
00:16:38,746 --> 00:16:39,880
That's it, Major
304
00:16:39,980 --> 00:16:41,825
Good. Until tonight
305
00:16:41,925 --> 00:16:44,012
We always dine with the General
I would suggest you
306
00:16:44,112 --> 00:16:45,228
Thank you, Major
307
00:16:52,288 --> 00:16:55,972
My division is in a difficult position
308
00:16:56,072 --> 00:16:58,305
We keep a front of 19km
309
00:16:58,405 --> 00:17:01,028
instead of the usual 5 or 6
310
00:17:01,513 --> 00:17:02,704
Thank you
311
00:17:02,804 --> 00:17:05,695
Since the summer we are still fighting
Without stopping
312
00:17:05,795 --> 00:17:06,795
We have no heavy weapons
313
00:17:06,895 --> 00:17:08,709
No tanks or tank repellent
314
00:17:08,809 --> 00:17:09,809
Not even mine
315
00:17:09,909 --> 00:17:11,723
And even no reserves
316
00:17:12,258 --> 00:17:15,613
For weeks we know the Russians
full power
317
00:17:15,713 --> 00:17:19,210
For weeks I asked Scherer
to ask for help
318
00:17:19,310 --> 00:17:21,495
He did his best
but accomplish nothing
319
00:17:21,595 --> 00:17:23,391
General, I'll see what immediately
I can do
320
00:17:23,491 --> 00:17:26,114
Thanks, but I believe it's already too late
321
00:17:26,454 --> 00:17:28,399
Major Linkmann always laughs
322
00:17:28,499 --> 00:17:30,149
He does not believe in a Russian attack
323
00:17:30,249 --> 00:17:32,093
Although he knows the situation
324
00:17:32,193 --> 00:17:34,767
The possibility of an attack
I don't deny it, though
325
00:17:34,867 --> 00:17:38,948
I think more of our ability
to strike it off as you, General
326
00:17:39,048 --> 00:17:41,914
Armor can not fist
not be beaten
327
00:17:42,014 --> 00:17:43,014
I need weapons!
328
00:17:43,114 --> 00:17:45,463
The Supreme Order is up to date
of the situation
329
00:17:45,563 --> 00:17:47,407
And why is nothing being done?
330
00:17:47,796 --> 00:17:51,442
The plans of the Fuhrer
is not known to me
331
00:17:52,026 --> 00:17:54,602
Thank you Lord
332
00:17:54,991 --> 00:17:57,568
The ominous night of
333
00:17:57,668 --> 00:18:00,096
19 Nov 1942
334
00:18:00,196 --> 00:18:01,749
has arrived
335
00:18:02,041 --> 00:18:03,839
Silence lay over the land
336
00:18:03,939 --> 00:18:05,979
Just the voice from Moscow
337
00:18:06,079 --> 00:18:08,896
hammer tireless, monotonous
338
00:18:08,996 --> 00:18:12,785
Every 7 seconds a German soldier dies
339
00:18:12,885 --> 00:18:17,160
Stalingrad - mass grave
340
00:18:18,294 --> 00:18:23,480
Every 7 seconds a German soldier dies
341
00:18:23,580 --> 00:18:26,737
Stalingrad - mass grave
342
00:18:30,432 --> 00:18:33,058
Klausch, put that damn thing off!
343
00:18:33,158 --> 00:18:34,158
I may not
344
00:18:34,258 --> 00:18:35,829
Why not?
345
00:18:35,929 --> 00:18:39,135
We have been ordered to keep listening
346
00:18:39,235 --> 00:18:42,197
The Moscow interference transmitter is
at the same wavelength
347
00:18:42,297 --> 00:18:44,482
It feels like I'm being hammered
348
00:18:44,582 --> 00:18:46,719
The General!
349
00:18:46,819 --> 00:18:50,559
Please connect me to your Corps,
General Steidlitz
350
00:18:50,659 --> 00:18:51,969
Go on, Klausch
351
00:18:52,069 --> 00:18:55,518
Please urgently: Genl von Seidlitz
352
00:18:55,618 --> 00:18:57,365
for Gen. Kutriano
353
00:18:57,465 --> 00:18:58,465
Yes, personally
354
00:18:58,565 --> 00:19:00,234
Turn that thing off, after all
355
00:19:00,623 --> 00:19:02,470
ear
356
00:19:03,005 --> 00:19:04,512
Kutriano here
357
00:19:04,612 --> 00:19:06,602
I have with my commanders
consulted
358
00:19:06,702 --> 00:19:08,985
I have an important message for you
359
00:19:09,085 --> 00:19:11,707
Minutes ago we had a
decode radio message
360
00:19:11,807 --> 00:19:13,457
That's an order from Stalin
361
00:19:13,557 --> 00:19:14,916
The full-scale Russian attack
362
00:19:15,016 --> 00:19:18,367
was scheduled for 6 p.m. today
363
00:19:18,708 --> 00:19:21,916
We cannot be the focal point
of the attack,
364
00:19:22,016 --> 00:19:25,174
but if it is in my area, can
I do not guarantee anything
365
00:19:25,274 --> 00:19:27,264
As you know, I have none
heavy weapons
366
00:19:27,364 --> 00:19:30,619
May I ask you for support
in case we need it?
367
00:19:31,542 --> 00:19:33,001
Thank you General
368
00:19:33,101 --> 00:19:34,313
We are waiting for your orders
369
00:19:34,413 --> 00:19:35,413
ear
370
00:19:36,117 --> 00:19:38,300
So now it is skewed
371
00:19:38,400 --> 00:19:41,411
Gen. von Seidlitz promised me his help
372
00:19:41,654 --> 00:19:43,745
Of course we won't
easily surrender
373
00:19:43,845 --> 00:19:45,058
Of course, General
374
00:19:45,158 --> 00:19:47,585
I know, he won't let us down
375
00:19:50,029 --> 00:19:52,690
Set your watches
376
00:19:52,790 --> 00:19:55,267
Five over one
377
00:19:55,367 --> 00:19:59,496
Luit-Kol Kesselbach
378
00:19:59,596 --> 00:20:00,955
What is it?
379
00:20:01,055 --> 00:20:03,677
Take your tanks to the Romans
380
00:20:03,777 --> 00:20:05,136
It started
381
00:20:06,397 --> 00:20:08,393
What is the time?
382
00:20:08,493 --> 00:20:09,997
Thirty two
383
00:20:12,275 --> 00:20:15,199
Did something happen?
384
00:20:15,299 --> 00:20:16,609
We have just received a report
385
00:20:16,709 --> 00:20:18,991
The Russians attack - starting at 6 p.m.
386
00:20:19,091 --> 00:20:20,498
Come on, Certainly the Russians!
387
00:20:20,598 --> 00:20:21,762
The Russians ...
388
00:20:24,582 --> 00:20:27,596
Wait ... let me think
389
00:20:27,696 --> 00:20:31,875
It's clear ... The Russians are attacking
390
00:20:32,958 --> 00:20:35,035
Do you know why ...
391
00:20:35,135 --> 00:20:37,708
the Romans have no heavy weapons?
392
00:20:37,869 --> 00:20:40,625
They are not reliable, see
393
00:20:40,725 --> 00:20:43,445
I have my own theory ...
394
00:20:43,545 --> 00:20:46,168
The Fuhrer wants them for
cannon fodder
395
00:20:46,268 --> 00:20:49,230
Yes, but that doesn't include us
396
00:20:49,330 --> 00:20:50,330
So, there is only one thing to do
397
00:20:50,430 --> 00:20:53,217
We must remain open-minded and calm
398
00:20:53,317 --> 00:20:55,745
and if things go wrong,
399
00:20:55,845 --> 00:20:57,301
flee us in the car
400
00:20:57,401 --> 00:20:59,245
Do you understand?
401
00:21:02,272 --> 00:21:06,829
Yes, of course we have the troops
informed of the attack
402
00:21:07,406 --> 00:21:09,892
How?
403
00:21:10,233 --> 00:21:12,420
repeat
404
00:21:14,250 --> 00:21:16,601
ear
405
00:21:17,152 --> 00:21:19,664
There is a low fog
406
00:21:19,764 --> 00:21:22,095
The air force cannot be sent out
407
00:21:22,195 --> 00:21:23,748
No air support?
408
00:21:23,991 --> 00:21:26,081
That's all that could still happen
409
00:21:26,824 --> 00:21:29,387
I ask myself:
410
00:21:30,023 --> 00:21:33,714
Have we done everything humanly possible?
411
00:21:33,814 --> 00:21:35,804
Everything humanly possible, General
412
00:21:35,904 --> 00:21:38,138
The question is: is this enough?
413
00:21:41,853 --> 00:21:45,138
But that's Schmund, after all
414
00:21:45,238 --> 00:21:49,514
The Fuhrer MUST talk to me -
that's urgent!
415
00:21:50,186 --> 00:21:54,132
He must release the reserve tanks!
416
00:21:54,232 --> 00:21:56,903
It must be deployed without delay!
417
00:21:57,105 --> 00:22:00,209
Do it as urgently as possible!
418
00:22:00,309 --> 00:22:03,126
After all, we can't watch straight away!
419
00:22:03,503 --> 00:22:05,897
ear
420
00:22:09,083 --> 00:22:11,464
How can we win a war if we
421
00:22:11,564 --> 00:22:14,986
downgrade leaders to ordinary soldiers?
422
00:22:15,086 --> 00:22:16,933
He calls us plumbers
423
00:22:17,118 --> 00:22:18,975
I have nothing against it,
424
00:22:19,075 --> 00:22:22,718
but then he must that us
do our job if there is a pipe burst!
425
00:22:35,644 --> 00:22:39,734
The Chief of Staff called again, Fuhrer
426
00:22:39,834 --> 00:22:41,581
May I ask for a ruling?
427
00:22:41,681 --> 00:22:44,255
Let him set up the tank corps
428
00:22:44,355 --> 00:22:46,151
Further orders will follow
429
00:22:46,432 --> 00:22:48,436
All right, my Fuhrer!
430
00:23:47,143 --> 00:23:52,202
After 3 hours of bombing,
follow up the Russians now
431
00:23:52,302 --> 00:23:55,029
with a tank attack on a wide front
432
00:23:55,129 --> 00:23:56,815
Boss, take over the base!
433
00:23:56,915 --> 00:23:58,600
Grab us well,
434
00:23:58,700 --> 00:23:59,791
so we can quickly
go if necessary
435
00:23:59,891 --> 00:24:02,618
Kraemer, stay tuned
436
00:24:02,718 --> 00:24:04,617
I'm at the division command post
437
00:24:48,448 --> 00:24:51,201
The Russians storm our artillery statements
438
00:24:51,301 --> 00:24:53,805
3rd and 4th battery fight fiercely
439
00:24:53,905 --> 00:24:56,335
The infantry is encircled
and they provide resistance
440
00:24:56,435 --> 00:24:58,629
There it is! The Russians are through!
441
00:25:32,270 --> 00:25:35,285
Beware, think!
Send high load!
442
00:25:35,385 --> 00:25:37,814
Stay here! stay here!
443
00:25:37,914 --> 00:25:39,272
Stay calm!
444
00:25:39,372 --> 00:25:40,974
These are just a few insulated tanks!
445
00:25:41,074 --> 00:25:42,335
Go now! It's your turn!
446
00:26:16,761 --> 00:26:20,035
Luit-Kol, the 51st corps has arrived!
447
00:26:20,135 --> 00:26:22,118
You are late, but thank you
448
00:26:22,218 --> 00:26:25,317
Hold the tanks back, then I can
save what is to be saved
449
00:26:25,417 --> 00:26:28,888
Hello, young knight, beautiful!
450
00:26:28,988 --> 00:26:31,728
I saw you can do it!
451
00:26:41,164 --> 00:26:43,545
Are you crazy about running around here
452
00:26:43,645 --> 00:26:45,973
instead of staying inside?
453
00:26:46,073 --> 00:26:47,334
I was at the division post
454
00:26:47,434 --> 00:26:50,348
Your Sergeant refused me the car
to drive there
455
00:26:50,448 --> 00:26:52,730
We agreed that I had the car
can use
456
00:26:52,830 --> 00:26:53,830
It's a misunderstanding,
457
00:26:53,930 --> 00:26:55,453
I understood it completely differently
458
00:26:55,553 --> 00:26:58,516
What do you insinuate?
459
00:26:58,616 --> 00:27:00,703
I very clearly expressed myself!
460
00:27:00,803 --> 00:27:02,162
I'm going to report you!
461
00:27:02,262 --> 00:27:04,738
He executes my orders,
I'm responsible!
462
00:27:04,838 --> 00:27:07,753
Don't be so arrogant
you're responsible, huh!
463
00:27:07,853 --> 00:27:11,010
I was ordered to withdraw my division
464
00:27:11,110 --> 00:27:13,003
Take the necessary steps
465
00:27:13,103 --> 00:27:15,823
I thank you for your help
466
00:27:15,923 --> 00:27:17,281
Kesselbach was with us with tanks
467
00:27:17,381 --> 00:27:18,381
to cover our retreat
468
00:27:18,481 --> 00:27:21,025
Right, General
This morning I missed you
469
00:27:21,125 --> 00:27:22,125
I didn't have a car
470
00:27:22,225 --> 00:27:23,893
The others came on foot
471
00:27:23,993 --> 00:27:26,324
Someone had to stay connected
472
00:27:26,424 --> 00:27:29,144
Your assignment as a tactical officer is to
stay here with me!
473
00:27:29,244 --> 00:27:31,331
Certainly neither was here
474
00:27:31,431 --> 00:27:32,838
Thanks to his personal interventions
475
00:27:32,938 --> 00:27:34,783
we were saved from a dangerous situation
476
00:27:34,883 --> 00:27:37,068
We thank you, my son
477
00:27:38,825 --> 00:27:41,801
A remarkable retreat begins
478
00:27:41,901 --> 00:27:45,000
It does not run west, where the
saving German front was,
479
00:27:45,100 --> 00:27:47,381
but east into Russia
480
00:27:47,481 --> 00:27:49,687
chased and threatened by the
enemy armor,
481
00:27:49,787 --> 00:27:52,886
which all connect with own
line cut
482
00:27:52,986 --> 00:27:55,862
I lose my patience with the
army bureaucrats!
483
00:27:55,962 --> 00:27:58,653
I could only fuel two cans
get out of them!
484
00:27:58,753 --> 00:28:03,029
and the depot is full of rags
and food for the entire division
485
00:28:03,129 --> 00:28:04,129
And?
486
00:28:04,229 --> 00:28:06,286
I thought we could arrange something
487
00:28:06,386 --> 00:28:07,696
Because everything is lost,
488
00:28:07,796 --> 00:28:09,154
they don't want to get us anything,
489
00:28:09,254 --> 00:28:11,148
everything must be burnt!
490
00:28:11,248 --> 00:28:12,248
What?
491
00:28:12,348 --> 00:28:13,676
They are crazy!
492
00:28:13,776 --> 00:28:15,426
Let's see again
493
00:28:15,526 --> 00:28:16,526
It's stupid after all
494
00:28:16,626 --> 00:28:19,607
I have orders to fire the depot
495
00:28:19,707 --> 00:28:21,843
so that it is not in hostile
hands can't come
496
00:28:21,943 --> 00:28:23,885
So you're not going to take it anymore?
497
00:28:23,985 --> 00:28:24,985
Of course not!
498
00:28:25,085 --> 00:28:26,085
Be reasonable!
499
00:28:26,185 --> 00:28:28,066
Want to blow it all up?
500
00:28:28,166 --> 00:28:30,594
Out there are hungry and freezing
soldiers
501
00:28:30,694 --> 00:28:31,694
they fought all day!
502
00:28:31,794 --> 00:28:33,317
I have my orders!
503
00:28:33,417 --> 00:28:34,921
I feel nothing for your orders!
504
00:28:35,021 --> 00:28:36,021
Kraemer
505
00:28:36,121 --> 00:28:38,081
Leave it alone, wait for further directions
506
00:28:38,181 --> 00:28:39,181
What are you going to do?
507
00:28:39,281 --> 00:28:40,609
I'll tell you that
508
00:28:40,709 --> 00:28:43,137
Since there is no higher officer
is not,
509
00:28:43,237 --> 00:28:46,200
I will evacuate the depot
and the rest is burning
510
00:28:46,300 --> 00:28:47,609
Who are you to do this?
511
00:28:47,709 --> 00:28:49,311
Then anyone can take what he wants!
512
00:28:49,411 --> 00:28:50,721
If you kill the fire,
513
00:28:50,821 --> 00:28:52,374
you will have the opportunity soon!
514
00:28:52,474 --> 00:28:54,950
The Russians won't waste time with you!
515
00:28:55,050 --> 00:28:58,062
Okay, I succumb to violence
516
00:28:58,162 --> 00:28:59,958
But just under protest,
517
00:29:00,058 --> 00:29:02,486
and you will write a protocol
518
00:29:21,738 --> 00:29:24,703
There it is now! Winter has come!
519
00:29:24,803 --> 00:29:26,599
And inside they have furs!
520
00:29:26,699 --> 00:29:28,593
What are we waiting for?
521
00:29:28,693 --> 00:29:29,693
Let's take some!
522
00:29:31,704 --> 00:29:33,940
Sergeant! here!
523
00:29:38,656 --> 00:29:40,455
Are you crazy?
524
00:29:40,555 --> 00:29:44,490
The Russians are on us,
and you play christmas?
525
00:29:44,590 --> 00:29:46,094
Yes, Luit, they wanted to burn everything!
526
00:29:46,194 --> 00:29:48,039
The men must take everything
what they can wear
527
00:29:48,139 --> 00:29:50,227
Okay, but now you have to go!
528
00:29:50,327 --> 00:29:52,706
My men can't do the Russians anymore
hold for 15 minutes
529
00:29:52,806 --> 00:29:53,806
Well, Lieutenant!
530
00:29:53,906 --> 00:29:55,963
Give me the gasoline!
531
00:30:09,634 --> 00:30:12,590
The scale of the Russian attack,
532
00:30:12,690 --> 00:30:14,048
exceed my naughtiest expectation!
533
00:30:14,148 --> 00:30:15,896
With strong armor power
534
00:30:15,996 --> 00:30:19,250
the Russians broke south
535
00:30:19,350 --> 00:30:22,021
and standing in the back of the 6th Army
536
00:30:22,121 --> 00:30:24,501
South of Stalingrad
537
00:30:24,601 --> 00:30:27,418
they continue west and southwest,
538
00:30:27,518 --> 00:30:30,918
and shatter the Roman front
539
00:30:31,018 --> 00:30:35,148
At Kalatsch, the pinchers come together
540
00:30:35,248 --> 00:30:36,248
My Fuhrer,
541
00:30:36,348 --> 00:30:39,134
The 6th Army with 1 tank corps and
4 infantry corps,
542
00:30:39,234 --> 00:30:41,127
along with 22 divisions,
543
00:30:41,227 --> 00:30:42,878
is encircled
544
00:30:42,978 --> 00:30:46,427
Even worse, the Russian winter
is wider than usual
545
00:30:46,527 --> 00:30:48,079
and more intense than usual
546
00:30:48,179 --> 00:30:51,385
Warm winter clothes can the troops
no longer achieved
547
00:30:51,485 --> 00:30:53,573
Goes on
548
00:30:53,673 --> 00:30:56,684
We must make a decision immediately
549
00:30:56,784 --> 00:31:00,865
A quarter of a million German soldiers
is pinned
550
00:31:00,965 --> 00:31:03,636
Of these, 25,000 were wounded
551
00:31:03,736 --> 00:31:07,040
Food and ammunition will soon be scarce
552
00:31:07,140 --> 00:31:09,956
This is for the 6th Army
an imminent disaster
553
00:31:10,056 --> 00:31:12,241
unless you instruct them to break out
554
00:31:12,341 --> 00:31:14,915
Can you guarantee me 100%
555
00:31:15,015 --> 00:31:16,860
that the 6th Army will be able to get out?
556
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
No, my Fuhrer
557
00:31:18,464 --> 00:31:22,843
but I can 100% guarantee that the
6th Army is lost,
558
00:31:22,943 --> 00:31:26,097
if you do NOT order them to break out
559
00:31:26,563 --> 00:31:30,278
It's been days we've been waiting for
order to break out
560
00:31:30,378 --> 00:31:34,264
But the Fuhrer delayed and Paul delayed
561
00:31:34,364 --> 00:31:38,299
Everything was agreed after all!
562
00:31:38,399 --> 00:31:42,626
Lids, that's not the first time
that an army is not encircled!
563
00:31:42,726 --> 00:31:45,640
I've already experienced it
564
00:31:45,740 --> 00:31:48,655
You can break out with an iron hand,
565
00:31:48,755 --> 00:31:50,405
but it must happen very quickly!
566
00:31:52,252 --> 00:31:54,391
That's Seidlitz
567
00:31:54,491 --> 00:31:56,676
Yes, give the weather forecast
568
00:31:56,776 --> 00:31:58,475
Heavy frost
569
00:31:58,575 --> 00:32:00,565
Ground frozen
570
00:32:00,906 --> 00:32:03,628
Rivers and streams pointed
571
00:32:03,728 --> 00:32:05,427
Can carry cannons
572
00:32:05,527 --> 00:32:08,684
Enough for me - Over and out!
573
00:32:08,784 --> 00:32:11,261
In such weather one cannot
don't chase a dog
574
00:32:11,361 --> 00:32:13,254
You err, Klausius,
575
00:32:13,354 --> 00:32:15,539
We must act immediately
576
00:32:15,639 --> 00:32:16,900
Yes, General!
577
00:32:17,000 --> 00:32:19,088
I'm tired of waiting
578
00:32:19,188 --> 00:32:22,832
I have to convince them now
something to do!
579
00:32:22,932 --> 00:32:24,727
To make the stone roll
580
00:32:24,827 --> 00:32:27,207
and the others must follow
581
00:32:27,307 --> 00:32:29,735
Take care of my divisions
582
00:32:29,835 --> 00:32:32,312
just weapons, ammunition, food
and take fuel
583
00:32:32,412 --> 00:32:34,451
Destroy everything else
584
00:32:37,467 --> 00:32:41,038
Your selfishness has a
dangerous situation arises
585
00:32:41,138 --> 00:32:43,121
After all, it was decided to break out
586
00:32:43,221 --> 00:32:45,204
but the Fuhrer decided otherwise
587
00:32:45,304 --> 00:32:47,820
We are prohibited from breaking out
588
00:32:47,920 --> 00:32:49,619
Help will come from outside
589
00:32:49,719 --> 00:32:51,612
We stay here, and dig in!
590
00:32:51,712 --> 00:32:53,702
It's madness
591
00:32:55,174 --> 00:32:57,738
That's what Fuhrer ordered
592
00:32:57,838 --> 00:32:59,342
It's a disaster!
593
00:32:59,442 --> 00:33:02,891
My men lie in the open steppes
in the cold
594
00:33:02,991 --> 00:33:05,662
Your own haste has precisely
created this situation!
595
00:33:05,762 --> 00:33:06,762
It's your own fault!
596
00:33:06,862 --> 00:33:09,016
I just had to shorten the front!
597
00:33:10,232 --> 00:33:13,684
Paul, we MUST break out!
598
00:33:14,024 --> 00:33:17,135
Even against the Fuhrer's orders!
599
00:33:17,235 --> 00:33:19,517
You don't know all the facts
600
00:33:20,490 --> 00:33:23,893
There is nothing else to do
than to obey
601
00:33:23,993 --> 00:33:28,560
The defeated Roman division has
602
00:33:28,660 --> 00:33:32,158
set up in a ravine of emergency quarters
603
00:33:32,258 --> 00:33:36,241
The German Intelligence Service
is also quartered there
604
00:33:36,341 --> 00:33:39,693
Doomed to inactivity
like the entire 6th Army
605
00:33:39,793 --> 00:33:42,367
You! Hello Kurt!
606
00:33:42,467 --> 00:33:44,652
Call again!
607
00:33:46,888 --> 00:33:49,708
My brother-in-law's unit has to pack
608
00:33:49,808 --> 00:33:52,090
they fall back
cannot hold the statement
609
00:33:52,190 --> 00:33:55,007
There is a lot of trouble at headquarters
610
00:33:55,107 --> 00:33:57,292
I'm telling you, everything is going wrong!
611
00:33:57,392 --> 00:34:00,306
Yes, our beloved Fuhrer is crazy!
612
00:34:00,406 --> 00:34:02,348
His wisdom has now ceased
613
00:34:02,448 --> 00:34:04,584
I forbid you to talk like that, Kraemer!
614
00:34:05,848 --> 00:34:10,370
Luit-Kol, Kraemer doesn't mean it that way
615
00:34:10,807 --> 00:34:12,800
All of us are getting nervous now
616
00:34:12,900 --> 00:34:14,551
You were at Headquarters today
617
00:34:14,651 --> 00:34:17,516
Yeah, well, everything will be fine
618
00:34:17,616 --> 00:34:19,655
Just keep going
619
00:34:19,755 --> 00:34:20,968
Just be courageous
620
00:34:21,068 --> 00:34:22,621
It's just words!
621
00:34:22,721 --> 00:34:25,486
We want answers
622
00:34:25,586 --> 00:34:27,969
How will we proceed?
623
00:34:31,031 --> 00:34:35,309
My friends, myself don't know that either
624
00:34:35,409 --> 00:34:37,449
We are surrounded and have to wait
625
00:34:37,549 --> 00:34:39,490
No one knows what for
626
00:34:39,590 --> 00:34:41,581
The rations are cut again
627
00:34:41,681 --> 00:34:44,692
They are trying to get us through
to provide the air force
628
00:34:44,792 --> 00:34:48,436
Provided we can keep the landing strips
629
00:34:48,536 --> 00:34:50,332
Yes, that's it
630
00:34:50,432 --> 00:34:52,374
That's all
631
00:34:52,474 --> 00:34:55,242
To warm Luit-Col
632
00:34:55,342 --> 00:34:56,944
Thanks, Kraemer
633
00:34:59,180 --> 00:35:01,222
Whats going on here?
634
00:35:01,322 --> 00:35:02,777
Court martial?
635
00:35:03,118 --> 00:35:05,840
Yes, Major, we're talking about the situation
636
00:35:06,278 --> 00:35:09,000
So? Is my car ready?
637
00:35:09,100 --> 00:35:10,100
Yes, Major!
638
00:35:10,200 --> 00:35:11,528
You're going to leave us now?
639
00:35:11,628 --> 00:35:14,397
Yes, I take an artillery division
in Stalingrad
640
00:35:14,497 --> 00:35:16,633
Finally a real assignment!
641
00:35:20,105 --> 00:35:23,974
It's forbidden to do so with the
talking to people
642
00:35:24,074 --> 00:35:25,627
The truth they cannot
do no harm
643
00:35:25,727 --> 00:35:29,127
This undermines their confidence
in the leaders
644
00:35:29,227 --> 00:35:31,461
You seem to forget everything
have what you have been taught
645
00:35:31,561 --> 00:35:33,794
I would love to have you under me
646
00:35:33,894 --> 00:35:34,894
to shape you right
647
00:35:34,994 --> 00:35:37,440
Major, I do not believe you will
have fun ever
648
00:35:37,540 --> 00:35:39,725
So, do you think so?
yes
649
00:35:39,825 --> 00:35:42,108
Your days are also counted
650
00:35:54,924 --> 00:35:56,741
It's good that he's gone
651
00:35:56,841 --> 00:35:59,609
I'll never forget it
that he didn't want to run away
652
00:36:00,133 --> 00:36:03,596
And he will never forget you either
because you don't know,
653
00:36:03,696 --> 00:36:05,492
that you noticed it
654
00:36:05,592 --> 00:36:07,679
To survive
655
00:36:07,779 --> 00:36:09,576
the 6th Army has a daily delivery
656
00:36:09,676 --> 00:36:12,249
of 750 tons of
657
00:36:12,349 --> 00:36:15,507
food, ammunition and medical
stock required
658
00:36:15,607 --> 00:36:18,715
Hitler and Goering allowed it,
659
00:36:18,815 --> 00:36:21,195
but did not keep the promise
660
00:36:21,295 --> 00:36:25,716
Initially, 20% of the
needed they reach
661
00:36:25,816 --> 00:36:28,147
Only 10% later
662
00:36:28,293 --> 00:36:31,258
And when they did the
lost landing strips,
663
00:36:31,358 --> 00:36:33,640
nothing reached them anymore
664
00:36:34,904 --> 00:36:37,432
Understand, I can
don't do it!
665
00:36:37,532 --> 00:36:39,523
Why are you so stingy?
666
00:36:39,623 --> 00:36:42,294
I'll fix your radios
and you don't want to give me anything!
667
00:36:42,394 --> 00:36:44,627
Cigarettes and tobacco I can give you
668
00:36:44,727 --> 00:36:47,496
Nonsense! my car can't
don't run away!
669
00:36:47,596 --> 00:36:48,954
I do not have a choice
670
00:36:49,054 --> 00:36:50,753
There is nothing he overlooked
671
00:36:50,853 --> 00:36:52,503
Everything is being snuffed out
and checked
672
00:36:52,603 --> 00:36:55,031
Well then
673
00:36:55,131 --> 00:36:58,288
Here he is now
674
00:36:58,388 --> 00:37:00,622
What are you doing here?
675
00:37:01,497 --> 00:37:05,095
Aha! This time you were unsuccessful
676
00:37:05,195 --> 00:37:07,914
Yes, Sergeant
677
00:37:10,540 --> 00:37:12,193
Come here, everyone
678
00:37:12,293 --> 00:37:13,846
Yes, you too!
679
00:37:13,946 --> 00:37:17,200
Or don't you want by Christmas
out of this nest?
680
00:37:17,300 --> 00:37:18,999
Who doesn't want to?
681
00:37:19,099 --> 00:37:20,506
It's just a pretty dream
682
00:37:20,606 --> 00:37:23,326
A beautiful dream?
You will be surprised!
683
00:37:25,367 --> 00:37:26,972
Come here
684
00:37:27,072 --> 00:37:29,403
Give me a piece of chalk
685
00:37:32,222 --> 00:37:33,681
Pay close attention
686
00:37:33,781 --> 00:37:36,355
I come from now
A division meeting
687
00:37:36,455 --> 00:37:38,591
They are planning a huge action
688
00:37:38,691 --> 00:37:39,691
well
689
00:37:45,251 --> 00:37:46,758
We are here
690
00:37:46,858 --> 00:37:48,557
Restricted and enclosed
691
00:37:48,657 --> 00:37:50,648
As you know -
The 6th Army
692
00:37:50,748 --> 00:37:52,641
is completely insulated from
693
00:37:52,741 --> 00:37:54,391
the current German front
694
00:37:54,491 --> 00:37:56,773
So they lie
695
00:37:57,211 --> 00:37:59,447
From here come now
696
00:37:59,547 --> 00:38:01,781
a completely new armor corps
697
00:38:01,881 --> 00:38:04,163
under General Hooth
698
00:38:04,263 --> 00:38:07,566
from 400km away
699
00:38:07,666 --> 00:38:09,170
they marched
700
00:38:09,656 --> 00:38:11,698
and now they have up to 150km
701
00:38:11,798 --> 00:38:15,004
penetrated from us
702
00:38:15,490 --> 00:38:17,386
When he's close enough,
703
00:38:22,540 --> 00:38:23,901
Where is General Hooth?
704
00:38:24,001 --> 00:38:25,262
There, at his tank
705
00:38:26,040 --> 00:38:27,401
Well, what happens?
706
00:38:27,501 --> 00:38:28,908
We can finally move on
707
00:38:29,008 --> 00:38:30,513
We lost 2 more tanks
708
00:38:30,613 --> 00:38:32,214
The Russian is getting stronger now
709
00:38:32,314 --> 00:38:34,159
But, we have 200 tanks
710
00:38:34,259 --> 00:38:35,812
1,000 Russian tanks defeated
711
00:38:35,912 --> 00:38:39,652
But new ones appear like
mushrooms - it's terrible!
712
00:38:39,752 --> 00:38:41,694
Don't be pessimistic,
we have to go through!
713
00:38:41,794 --> 00:38:43,055
Another 100km!
714
00:38:43,155 --> 00:38:44,611
The trapped are waiting for us!
715
00:38:44,711 --> 00:38:46,313
We keep telling them
716
00:38:46,413 --> 00:38:47,674
Christmas will be out!
717
00:38:47,774 --> 00:38:48,774
Yes, yes!
718
00:38:48,874 --> 00:38:50,640
Come on guys, let's go!
719
00:38:50,740 --> 00:38:52,001
Damn! finally a report!
720
00:38:52,101 --> 00:38:53,459
We waited long enough for this!
721
00:38:53,559 --> 00:38:55,453
Thank you. Out!
722
00:38:55,553 --> 00:38:58,078
Children! Hooth is 50km from us!
723
00:38:58,178 --> 00:38:59,974
Any moment we go the
get order to break out!
724
00:39:00,074 --> 00:39:01,918
Throw away everything we don't
don't have to take it
725
00:39:02,018 --> 00:39:04,835
Kraemer, organize a few
jugs of gasoline for our car
726
00:39:04,935 --> 00:39:06,488
Right, even if I have to steal it
727
00:39:07,752 --> 00:39:09,308
Evil, when the command comes, blows
the radio patrol car on!
728
00:39:09,408 --> 00:39:10,408
I will prepare it
729
00:39:10,508 --> 00:39:11,885
who will speak against the Fuhrer now?
730
00:39:18,037 --> 00:39:21,162
Decipher the stuff soon
731
00:39:21,262 --> 00:39:22,823
I thought you learned it
732
00:39:22,923 --> 00:39:24,573
Just a second, Gen.
733
00:39:24,673 --> 00:39:27,053
By Milerovo ...
734
00:39:27,153 --> 00:39:29,338
That's so far, it doesn't interest me
735
00:39:29,438 --> 00:39:31,817
is the front of the 8th
736
00:39:31,917 --> 00:39:34,929
Italian Army
737
00:39:35,298 --> 00:39:38,672
Yes, what is it?
738
00:39:39,207 --> 00:39:43,679
Breaking through the Russians
739
00:39:43,779 --> 00:39:44,779
What ?!
740
00:39:44,879 --> 00:39:46,645
That's what General says here
741
00:39:46,745 --> 00:39:48,881
Damn, now our flank is open!
742
00:39:48,981 --> 00:39:50,631
That brings us to the Devil's reach!
743
00:39:50,731 --> 00:39:52,673
It's even worse
744
00:39:52,773 --> 00:39:54,521
Wait a minute!
745
00:39:54,621 --> 00:39:56,903
We are 48km from Kessel,
746
00:39:57,003 --> 00:39:58,003
we have another chance!
747
00:39:58,103 --> 00:40:00,792
Paul should immediately
act and arrive!
748
00:40:01,230 --> 00:40:03,709
We can make it!
But he must not wait!
749
00:40:03,809 --> 00:40:04,809
That's impossible
750
00:40:05,411 --> 00:40:08,376
Hooth is 48km from Kessel,
751
00:40:08,476 --> 00:40:10,904
and I only have fuel for 30km
752
00:40:11,004 --> 00:40:14,307
So there will only be 18km left,
we can make it!
753
00:40:14,407 --> 00:40:18,148
If the Fuhrer would know about us
in short, he would have banned us
754
00:40:18,248 --> 00:40:19,947
to break out
755
00:40:20,047 --> 00:40:22,183
I will now follow his approach,
756
00:40:22,283 --> 00:40:24,371
we will be helpless in the steppes!
757
00:40:24,471 --> 00:40:26,708
if we run out of fuel!
758
00:40:26,808 --> 00:40:29,135
We still have to try it!
759
00:40:29,235 --> 00:40:31,955
Give the 6th Army a chance, General
760
00:40:32,055 --> 00:40:33,705
Our men know why
761
00:40:33,805 --> 00:40:35,941
You can double them
sacrifice expected
762
00:40:36,041 --> 00:40:37,254
I have to think about it
763
00:40:37,354 --> 00:40:39,101
that a failed breakout attempt
764
00:40:39,201 --> 00:40:41,775
the end of my army will mean
765
00:40:41,875 --> 00:40:43,817
That's why I can't risk it
766
00:40:43,917 --> 00:40:46,199
That's all I wanted to convey
767
00:40:46,299 --> 00:40:48,436
I thank you, gentlemen
768
00:40:59,816 --> 00:41:02,194
Friedrich
769
00:41:02,294 --> 00:41:04,090
What?
770
00:41:04,527 --> 00:41:06,958
You have to break out to Hooth
771
00:41:07,250 --> 00:41:08,563
You know my command
772
00:41:08,663 --> 00:41:10,118
Yes, a senseless command
773
00:41:10,218 --> 00:41:11,218
Why do you obey him?
774
00:41:11,318 --> 00:41:12,987
We swore allegiance to the Fuhrer
775
00:41:13,087 --> 00:41:15,223
Besides tradition and honor there are
776
00:41:15,323 --> 00:41:17,265
another higher responsibility
777
00:41:17,365 --> 00:41:19,452
to our people and our soldiers!
778
00:41:19,552 --> 00:41:20,552
These are empty words,
779
00:41:20,652 --> 00:41:21,652
We are busy with an assignment
780
00:41:21,752 --> 00:41:23,196
We engage Russian forces
781
00:41:23,296 --> 00:41:24,296
Maybe today,
782
00:41:24,396 --> 00:41:26,793
but tomorrow the Russians can join us
do what they want
783
00:41:26,893 --> 00:41:28,689
and their SAL, Friedrich
784
00:41:28,789 --> 00:41:30,196
I am bound by orders
785
00:41:30,296 --> 00:41:31,659
Act against it!
786
00:41:31,759 --> 00:41:34,134
I'm not a mutter!
787
00:41:34,475 --> 00:41:36,760
Think about the consequence
788
00:41:36,860 --> 00:41:38,169
of such disobedience
789
00:41:38,269 --> 00:41:39,628
It will be anarchy!
790
00:41:39,728 --> 00:41:42,205
We set the whole east front
in danger!
791
00:41:42,305 --> 00:41:44,490
Nobody in the army
792
00:41:44,590 --> 00:41:47,018
will approve the chaos that
will not arise
793
00:41:47,118 --> 00:41:48,914
It will be a heroic act like
Jorg von Wartenburg
794
00:41:49,014 --> 00:41:51,490
He has his king's
disregarding orders,
795
00:41:51,590 --> 00:41:52,997
thus saving Prussia
796
00:41:53,097 --> 00:41:55,136
I'm not Jorg von Wartenburg
797
00:41:55,236 --> 00:41:57,956
and this is a totally different situation
798
00:41:58,056 --> 00:41:59,366
We know all the leaders,
799
00:41:59,466 --> 00:42:00,776
I will stand alone
800
00:42:00,876 --> 00:42:02,769
no one will support me
801
00:42:02,869 --> 00:42:04,422
I stay with it
802
00:42:04,522 --> 00:42:05,832
We're not breaking out!
803
00:42:06,853 --> 00:42:10,499
With that you have the death sentence
pronounced by the 6th Army
804
00:42:11,860 --> 00:42:14,291
A bitter Christmas gift for our soldiers
805
00:43:00,121 --> 00:43:02,518
You don't have to burn any further
806
00:43:03,246 --> 00:43:05,726
So what would that mean?
807
00:43:08,380 --> 00:43:12,727
The rescue operation of General Hooth
went awry
808
00:43:13,811 --> 00:43:15,887
We are no longer marching
809
00:43:15,987 --> 00:43:18,172
The outbreak was relieved
810
00:43:18,272 --> 00:43:19,631
Well then ...
811
00:43:19,731 --> 00:43:22,450
Merry Christmas
812
00:43:27,352 --> 00:43:30,180
We should have marched south
813
00:43:30,280 --> 00:43:32,416
to break out
814
00:43:32,516 --> 00:43:34,507
The Russian armor
815
00:43:34,607 --> 00:43:36,500
did we ...
816
00:43:36,600 --> 00:43:38,834
smashed!
817
00:43:42,678 --> 00:43:45,446
Give him something to eat and
to drink. Quick!
818
00:43:45,546 --> 00:43:48,557
It is no longer necessary,
819
00:43:50,490 --> 00:43:52,835
the man is dead
820
00:43:53,913 --> 00:43:56,579
Do you hear, Kraemer?
821
00:43:56,679 --> 00:43:58,620
remarkable
822
00:44:01,129 --> 00:44:03,531
What is it?
823
00:44:04,403 --> 00:44:07,566
Want to hear something, Luit-Kol?
824
00:44:17,721 --> 00:44:20,498
Father Klautsch is busy,
can we go to him?
825
00:44:20,598 --> 00:44:21,956
Let's go
826
00:44:33,121 --> 00:44:36,103
The lost crowd of German soldiers
827
00:44:36,203 --> 00:44:38,534
wander through this Christ night
828
00:44:38,634 --> 00:44:40,916
and do not know where they belong
829
00:44:41,231 --> 00:44:44,076
I find them at snowy heights
830
00:44:44,176 --> 00:44:46,167
and worn ditches
831
00:44:46,267 --> 00:44:48,938
and so I found you here
832
00:44:49,038 --> 00:44:52,633
and stopped around the holy night
message
833
00:44:52,733 --> 00:44:54,966
of bringing peace to earth
834
00:44:55,066 --> 00:44:58,175
which looks so out of place here
835
00:44:58,417 --> 00:45:01,529
but believe me when I say
836
00:45:01,629 --> 00:45:03,474
By the storm and
837
00:45:03,574 --> 00:45:05,953
over the cannon thunder
838
00:45:06,053 --> 00:45:08,530
God's voice penetrates us
839
00:45:08,834 --> 00:45:10,280
and tell us:
840
00:45:10,380 --> 00:45:13,100
When all doors are closed,
841
00:45:13,200 --> 00:45:16,114
the door to Me is always open
842
00:45:16,869 --> 00:45:19,760
And now, let me pronounce the blessing
843
00:45:22,969 --> 00:45:26,907
The Lord bless you, and keep you safe
844
00:45:27,007 --> 00:45:30,358
The Lord makes His face shine upon you
845
00:45:30,458 --> 00:45:31,817
and have mercy on you
846
00:45:31,917 --> 00:45:35,803
The Lord raises His face over you
847
00:45:35,903 --> 00:45:38,477
and give you peace
848
00:45:38,577 --> 00:45:40,811
amen
849
00:45:53,937 --> 00:45:55,882
Well then! We know each other!
850
00:45:55,982 --> 00:45:59,090
Yes, in the Russian farmhouse
851
00:45:59,190 --> 00:46:00,597
Together with Luit-Kol Kesselbach
852
00:46:00,697 --> 00:46:03,903
Of course! You're the young Lieutenant
of the Military Academy
853
00:46:04,003 --> 00:46:06,237
with good instructions for
all life issues
854
00:46:06,337 --> 00:46:08,570
I'm just not so sure anymore
855
00:46:09,395 --> 00:46:12,557
because everything here is hard to understand
856
00:46:12,818 --> 00:46:15,328
One questions the meaning of everything
857
00:46:15,428 --> 00:46:19,266
There is no reasonable answer
858
00:46:19,366 --> 00:46:22,037
All that remains is our faith in God
859
00:46:22,137 --> 00:46:24,808
but of course it is not a consolation
for you
860
00:46:24,908 --> 00:46:26,461
How could that be?
861
00:46:26,561 --> 00:46:29,378
I lost my parents early and
862
00:46:29,478 --> 00:46:32,198
the people who raised me
863
00:46:32,298 --> 00:46:34,337
denied the existence of God
864
00:46:34,437 --> 00:46:37,059
Follow your feeling, Lieutenant
865
00:46:37,159 --> 00:46:39,004
through all the hardships of life
866
00:46:39,104 --> 00:46:40,997
I tell you:
867
00:46:41,097 --> 00:46:43,525
God sometimes reveals Himself
the first time in hell
868
00:46:44,735 --> 00:46:48,630
I called you to tell you
869
00:46:48,730 --> 00:46:52,908
That my division is now subordinate
is to the 6th Army
870
00:46:53,008 --> 00:46:54,950
With that, your assignment ends here and now
871
00:46:55,050 --> 00:46:56,894
I give you notice, sure you
872
00:46:56,994 --> 00:47:01,464
has been transferred to Stalingrad as
a battery charger
873
00:47:01,564 --> 00:47:04,916
With you are Sers Böse and Kraemer
874
00:47:05,016 --> 00:47:07,784
You will find more information from
Headquarters
875
00:47:09,729 --> 00:47:12,354
For your heroic actions we have
supreme order to you
876
00:47:12,454 --> 00:47:16,195
the Roman Order of Bravery
awarded
877
00:47:19,063 --> 00:47:20,424
Congratulations
878
00:47:20,524 --> 00:47:21,786
Thank you, General
879
00:47:24,265 --> 00:47:28,397
To you all, my deepest thanks
for all your services
880
00:47:28,497 --> 00:47:31,071
and wish you all the best
for the future
881
00:47:31,171 --> 00:47:32,433
Thank you, General
882
00:47:32,533 --> 00:47:34,669
Let them step out
883
00:47:34,769 --> 00:47:35,769
Retirement!
884
00:47:59,803 --> 00:48:02,380
Ha! and a joke:
885
00:48:02,480 --> 00:48:05,929
To Berlin 2431km
886
00:48:06,029 --> 00:48:07,290
Now let's think about it ...
887
00:48:07,390 --> 00:48:08,992
Yes, Berlin was beautiful
888
00:48:09,092 --> 00:48:12,006
and I know a brunette there,
and she is sugary!
889
00:48:12,106 --> 00:48:13,513
But Berlin already knows us,
890
00:48:13,613 --> 00:48:15,603
so let's go to Stalingrad!
891
00:48:15,703 --> 00:48:17,840
Yes, I'm curious
is the holiday resort
892
00:48:17,940 --> 00:48:20,319
My new Regiment Commander
there waiting for me
893
00:48:20,419 --> 00:48:23,479
and I'm curious about that
894
00:48:24,160 --> 00:48:25,618
In civil life
895
00:48:25,718 --> 00:48:27,223
I am a scientist,
896
00:48:27,323 --> 00:48:28,633
a botanist
897
00:48:28,875 --> 00:48:30,723
One who flowers,
898
00:48:30,823 --> 00:48:32,862
plants and their development
study
899
00:48:33,688 --> 00:48:37,237
It was bitter irony that I
to the Volga
900
00:48:38,210 --> 00:48:40,738
There is no growth here
901
00:48:41,078 --> 00:48:44,724
Just dead, dissolution
902
00:48:45,405 --> 00:48:49,051
I do not believe there can be successful
end for Operation Stalingrad
903
00:48:49,975 --> 00:48:52,114
I don't want to sadden you
904
00:48:52,214 --> 00:48:53,670
but you must know the truth
905
00:48:54,204 --> 00:48:56,149
You have been recommended as a good officer
906
00:48:56,249 --> 00:48:57,802
and I'm glad you're here
907
00:48:57,902 --> 00:48:59,358
Thank you, General
908
00:48:59,458 --> 00:49:01,448
you will take over the 3rd battery
909
00:49:01,548 --> 00:49:02,809
Report to your unit commander
910
00:49:02,909 --> 00:49:03,909
Lieutenant Maj Linkmann
911
00:49:04,009 --> 00:49:05,009
He will point out your duties to you
912
00:49:05,629 --> 00:49:09,032
May I ask if Maj Linkmann is responsible?
was verbatim for my transfer?
913
00:49:09,132 --> 00:49:10,831
He wanted you
914
00:49:10,931 --> 00:49:14,672
We did not cooperate well
915
00:49:14,772 --> 00:49:16,616
So you see he is not hate-driven
916
00:49:16,716 --> 00:49:18,220
See you tonight
917
00:49:19,630 --> 00:49:21,429
Take my scarf,
918
00:49:21,529 --> 00:49:22,839
I don't need it, with my fat neck
919
00:49:22,939 --> 00:49:24,395
no thank you
920
00:49:24,495 --> 00:49:25,853
Take the thing and keep it cool!
921
00:49:25,953 --> 00:49:27,458
Your cough works on my nerves!
922
00:49:27,558 --> 00:49:29,645
Listen, I'm your senior officer!
923
00:49:29,745 --> 00:49:31,784
This has to do with your health!
924
00:49:32,508 --> 00:49:34,591
What's this, Lieutenant?
925
00:49:34,691 --> 00:49:36,376
What got me down is:
926
00:49:36,476 --> 00:49:38,104
This had to be a holiday resort
927
00:49:38,204 --> 00:49:40,341
And do you know who runs the resort?
928
00:49:40,441 --> 00:49:42,091
Major Linkmann
929
00:49:42,328 --> 00:49:44,716
Oh, and you love him so much!
930
00:49:44,816 --> 00:49:47,779
I told you we had to
rather went to Berlin
931
00:49:47,879 --> 00:49:48,879
It's not going to be funny
932
00:49:48,979 --> 00:49:50,289
We'll see
933
00:49:51,852 --> 00:49:54,780
That's my last word:
not a single shot!
934
00:49:54,880 --> 00:49:58,134
Let the infantry see what they are
can do without artillery. Out!
935
00:50:01,002 --> 00:50:02,558
Loud-Col Delete
936
00:50:02,658 --> 00:50:05,086
Move to command of the
3rd battery!
937
00:50:06,010 --> 00:50:07,274
Well, what a surprise!
938
00:50:07,809 --> 00:50:09,850
Not for you, General Major
939
00:50:10,337 --> 00:50:13,643
Well, there you are
940
00:50:14,129 --> 00:50:17,921
I have tagged you
for my unit
941
00:50:20,123 --> 00:50:23,949
In the meantime, I hear you have a
received medal
942
00:50:24,049 --> 00:50:25,261
Yes, Major General
943
00:50:25,361 --> 00:50:27,887
The Roman Order for Bravery
944
00:50:28,531 --> 00:50:30,852
Without any hassle ..
945
00:50:30,952 --> 00:50:33,089
The Romans use other standards
946
00:50:33,189 --> 00:50:34,499
But here in Stalingrad,
947
00:50:34,599 --> 00:50:36,540
can you prove what kind of boyfriend you are
948
00:50:36,640 --> 00:50:37,640
I want to give you a chance
949
00:50:37,740 --> 00:50:39,166
That's kind of you, Gen. Major
950
00:50:39,266 --> 00:50:41,353
I demand extreme performance
951
00:50:41,551 --> 00:50:44,951
We are currently experiencing a crisis
952
00:50:45,051 --> 00:50:46,555
Of course, it's temporary
953
00:50:46,655 --> 00:50:50,785
Nevertheless, the Fuhrer needs
men of iron!
954
00:50:50,885 --> 00:50:52,632
So, you must not get weak
955
00:50:53,070 --> 00:50:57,397
Despite hunger, cold
and all the difficulties
956
00:50:57,497 --> 00:51:01,626
I brought along 2 more men
957
00:51:01,726 --> 00:51:02,726
Who are they?
958
00:51:02,987 --> 00:51:05,175
Sergeant Böse and Kraemer
959
00:51:05,418 --> 00:51:07,898
Oh, evil? Imagine!
960
00:51:07,998 --> 00:51:10,328
What will we do with him?
961
00:51:10,428 --> 00:51:13,294
A totally unmilitary character
962
00:51:13,394 --> 00:51:15,579
I'll use him here with me,
963
00:51:15,679 --> 00:51:18,204
takes Kraemer to the front
964
00:51:18,304 --> 00:51:20,538
At the battery setting you should
but use whoever you find there
965
00:51:27,381 --> 00:51:29,386
3rd battery with 1 officer,
966
00:51:29,486 --> 00:51:30,698
4 deputy officers, 38 men,
967
00:51:30,798 --> 00:51:31,798
4 artillery positions
968
00:51:31,898 --> 00:51:35,220
1 guard and two scouts
operating in Stalingrad
969
00:51:35,320 --> 00:51:39,449
Fuhrmann, we all meet
in this rotten hole!
970
00:51:39,549 --> 00:51:40,811
How long have you been here?
971
00:51:40,911 --> 00:51:42,706
I was moved to you 2 days
972
00:51:42,806 --> 00:51:44,749
from the delicious Kharkov
973
00:51:44,849 --> 00:51:47,909
What became of the Russian
girl, Katja?
974
00:51:48,009 --> 00:51:50,291
Katja? Oh yes, she!
975
00:51:50,391 --> 00:51:52,770
Yes, the post is finished -
the end of her dream
976
00:51:52,870 --> 00:51:54,569
And what became of her?
977
00:51:54,669 --> 00:51:55,930
I don't know,
978
00:51:56,030 --> 00:51:57,826
She may have been sent to Germany,
979
00:51:57,926 --> 00:51:59,528
or went underground with her people
980
00:51:59,628 --> 00:52:00,628
Yes, I understand
981
00:52:00,728 --> 00:52:01,728
How are you doing here
982
00:52:05,605 --> 00:52:08,084
We are 1400 meters ahead
Stalingrad
983
00:52:08,184 --> 00:52:10,174
and we just have to cover the infantry
984
00:52:10,274 --> 00:52:12,897
My Father, this is Stalingrad
985
00:52:12,997 --> 00:52:15,668
And lying under the rubble
tens of thousands of corpses
986
00:52:17,078 --> 00:52:19,606
2000 guns of all
calibers stand here
987
00:52:19,706 --> 00:52:20,706
all useless,
988
00:52:20,806 --> 00:52:23,055
because we don't get ammunition
989
00:52:23,155 --> 00:52:25,197
Linkman must authorize every shot
990
00:52:25,297 --> 00:52:28,648
We only have 12 shots per cannon
That's it
991
00:52:28,748 --> 00:52:30,933
What did they think?
992
00:52:31,033 --> 00:52:32,441
That's what we're wondering too
993
00:52:32,541 --> 00:52:34,677
But you get cold,
Don't you have winter clothes?
994
00:52:34,777 --> 00:52:35,777
It didn't show up
995
00:52:35,978 --> 00:52:38,080
It's the Russians or the cold
996
00:52:38,180 --> 00:52:40,316
Fuhrmann, take my fur
997
00:52:40,416 --> 00:52:41,416
I can't do it!
998
00:52:41,516 --> 00:52:43,476
Stop chatting, and take it
immediately - I have one more
999
00:52:43,576 --> 00:52:47,025
We stripped a stockpile
1000
00:52:47,125 --> 00:52:49,310
Let's see what's at the
front posts
1001
00:52:49,410 --> 00:52:51,158
During the day you can't
come alive
1002
00:52:51,258 --> 00:52:53,783
Every meter is covered by
Russian fire
1003
00:52:53,883 --> 00:52:57,137
But I can get you there
when dark
1004
00:53:14,815 --> 00:53:16,632
Let's go!
1005
00:53:23,520 --> 00:53:25,043
Halt! ... Password ?!
1006
00:53:25,975 --> 00:53:27,522
Sommer Schmidt?
1007
00:53:27,622 --> 00:53:29,516
Yes, Lieutenant!
1008
00:53:34,233 --> 00:53:36,273
Hello, Lieutenant
1009
00:53:38,102 --> 00:53:41,280
Konowsky and 2 spies
1010
00:53:41,380 --> 00:53:42,380
No special events
1011
00:53:42,480 --> 00:53:43,480
Thanks, Konowsky
1012
00:53:43,580 --> 00:53:46,677
That's our new captain,
Loud-Col Delete
1013
00:53:46,777 --> 00:53:48,524
Good evening, Konowsky
Night Lieutenant
1014
00:53:48,624 --> 00:53:51,441
And that's Kraemer
Tonight Kraemer
1015
00:53:51,541 --> 00:53:54,309
I was just busy
sharing rations
1016
00:53:54,409 --> 00:53:56,011
It looks pathetic
1017
00:53:56,111 --> 00:53:57,469
The Russians fired our food
1018
00:53:57,569 --> 00:53:59,025
Not a sausage came through
1019
00:53:59,125 --> 00:54:01,359
Did the gentlemen bring candy?
1020
00:54:01,459 --> 00:54:03,692
Sorry, nothing, but we did
but cigarette
1021
00:54:03,792 --> 00:54:06,707
That's good! Thank you
1022
00:54:12,922 --> 00:54:15,409
They know we have guests!
1023
00:54:15,509 --> 00:54:16,509
But the roof still holds
1024
00:54:16,609 --> 00:54:17,985
What is the situation here?
1025
00:54:18,085 --> 00:54:20,124
Left and right of us
lay infantry
1026
00:54:20,224 --> 00:54:21,826
and they control the street intersections
1027
00:54:21,926 --> 00:54:24,986
In the upper floor of the
building opposite is Russians
1028
00:54:25,086 --> 00:54:26,688
In the basement we are people
1029
00:54:26,788 --> 00:54:28,632
or vice versa
1030
00:54:28,732 --> 00:54:30,431
In the same house?
That's not possible
1031
00:54:30,531 --> 00:54:32,278
In Stalingrad everything is possible
1032
00:54:32,378 --> 00:54:34,758
Sometimes the front is running
vertically through a house
1033
00:54:34,858 --> 00:54:36,070
There was a toilet
1034
00:54:36,170 --> 00:54:37,918
i go in the morning,
1035
00:54:38,018 --> 00:54:40,203
Think about the problems
1036
00:54:40,303 --> 00:54:41,856
On a good morning I'll be there,
1037
00:54:41,956 --> 00:54:42,956
and there's still someone in it
1038
00:54:43,056 --> 00:54:45,016
In my best Russian, I say:
1039
00:54:45,116 --> 00:54:48,078
Young man, you're gone!
1040
00:54:48,178 --> 00:54:50,120
He runs away and screams:
1041
00:54:50,220 --> 00:54:52,551
The Prussians don't even leave you
do not shoot in peace!
1042
00:54:52,651 --> 00:54:56,197
Konowsky, I believe you tell
just a story!
1043
00:54:56,297 --> 00:54:57,559
In my honor, Lieutenant
1044
00:54:57,659 --> 00:54:59,309
I would like the others too
front post
1045
00:54:59,409 --> 00:55:00,475
Okay, I'm going ahead
1046
00:55:00,575 --> 00:55:01,575
Fuhrmann, you stay here
1047
00:55:44,327 --> 00:55:45,834
B2 Konowsky
1048
00:55:46,661 --> 00:55:48,702
Yes, we also marked it
1049
00:55:49,091 --> 00:55:51,668
Yes, we are in the same boat
1050
00:55:51,768 --> 00:55:53,710
Lieutenant, another question;
1051
00:55:53,810 --> 00:55:55,897
Do you have something to eat?
1052
00:55:55,997 --> 00:55:57,745
no
1053
00:55:57,845 --> 00:55:59,592
It's a shame
1054
00:55:59,692 --> 00:56:01,197
from
1055
00:56:01,297 --> 00:56:03,482
The Lieutenant of the Infantry
1056
00:56:03,582 --> 00:56:05,669
The Russians have 2 tanks and a
cannon set up
1057
00:56:05,769 --> 00:56:06,769
They are going to try again
1058
00:56:06,869 --> 00:56:07,869
Yes, and?
1059
00:56:08,294 --> 00:56:09,704
It's a key position
1060
00:56:09,804 --> 00:56:11,795
From here, the
street intersection controlled
1061
00:56:11,895 --> 00:56:13,302
It must be kept at all costs
1062
00:56:13,402 --> 00:56:15,587
and not far from here
Paul's quarters
1063
00:56:15,687 --> 00:56:17,240
That's news to me
1064
00:56:17,340 --> 00:56:19,622
Yes, a good cellar shelter
1065
00:56:19,722 --> 00:56:22,004
with running water
(down the walls)
1066
00:56:22,104 --> 00:56:23,657
Call the battery command
1067
00:56:23,757 --> 00:56:25,553
Tell them I'm staying here tonight
1068
00:56:25,653 --> 00:56:26,653
I want to be with the attack myself
1069
00:56:43,656 --> 00:56:46,263
The Russians are attacking!
1070
00:56:50,724 --> 00:56:53,604
Konowsky, get Maj Linkmann
on the phone
1071
00:56:53,704 --> 00:56:56,521
He needs a number right away
authorize laps for our battery
1072
00:56:56,621 --> 00:56:58,417
I've already spoken to them
1073
00:56:58,517 --> 00:57:00,362
His answer is: No!
1074
00:57:00,462 --> 00:57:01,462
Not even a single grenade!
1075
00:57:01,562 --> 00:57:03,959
He says we should not in the future
so be premature
1076
00:57:10,812 --> 00:57:13,634
Damn, a direct hit
in our basement!
1077
00:57:13,734 --> 00:57:14,801
I'm going to look!
1078
00:57:14,901 --> 00:57:16,502
Lieutenant, you stay here!
1079
00:57:16,602 --> 00:57:18,253
It's teeming with sharpshooters!
1080
00:57:18,353 --> 00:57:19,353
I'll be careful
1081
00:57:31,049 --> 00:57:33,421
Wow, Gerd, we were lucky!
1082
00:57:33,521 --> 00:57:34,976
Russian tanks and infantry
1083
00:57:35,076 --> 00:57:36,824
Go ahead with MG
1084
00:57:36,924 --> 00:57:38,182
Fuhrmann and Kraemer,
secure the rear guard
1085
00:57:38,282 --> 00:57:40,178
Come Schmidt!
yes
1086
00:58:10,035 --> 00:58:12,605
Schmidt, right there!
1087
00:58:40,018 --> 00:58:42,504
Kraemer ... There!
1088
00:58:42,994 --> 00:58:45,566
We're going to get them!
1089
00:59:07,769 --> 00:59:09,583
Hensop!
1090
00:59:11,191 --> 00:59:14,882
Then go on!
Step!
1091
00:59:47,648 --> 00:59:50,469
It could have easily gone awry!
1092
00:59:50,569 --> 00:59:52,559
Linkman could have authorized a round!
1093
00:59:52,659 --> 00:59:55,038
He's a real shit!
1094
00:59:55,138 --> 00:59:57,421
Without the machine gun,
we were lost
1095
00:59:58,212 --> 01:00:00,921
I found a friend!
1096
01:00:01,021 --> 01:00:02,021
He is slightly damaged
1097
01:00:02,121 --> 01:00:03,643
We don't take prisoners
1098
01:00:03,743 --> 01:00:05,393
Neither side does this!
1099
01:00:05,493 --> 01:00:07,241
Not when I'm there, Kolowsky!
1100
01:00:07,341 --> 01:00:08,894
Let him walk!
1101
01:00:08,994 --> 01:00:11,276
Fuhrmann, tell him to
its people going back!
1102
01:00:18,301 --> 01:00:19,784
Wait!
1103
01:00:19,884 --> 01:00:21,583
At least he has to leave his bag!
1104
01:00:21,683 --> 01:00:23,187
Come here!
1105
01:00:24,327 --> 01:00:26,979
Then you are gone!
1106
01:00:29,163 --> 01:00:32,035
Wow! See what's here!
1107
01:00:32,135 --> 01:00:35,779
What the Ivans get for food!
1108
01:00:35,879 --> 01:00:37,723
Look what it is!
1109
01:00:37,823 --> 01:00:40,154
Smoked herring
1110
01:00:40,254 --> 01:00:41,953
and bread
1111
01:00:42,053 --> 01:00:43,703
manna and pork
1112
01:00:43,803 --> 01:00:46,085
Look there, more meat!
1113
01:00:46,185 --> 01:00:47,884
It's all delicacies!
1114
01:00:47,984 --> 01:00:49,440
And what do we get?
1115
01:00:49,540 --> 01:00:50,540
Empty stomach!
1116
01:00:51,111 --> 01:00:53,961
What are we doing in this
part of the world?
1117
01:00:54,831 --> 01:00:58,531
That the Russians want us out,
I understand
1118
01:00:58,849 --> 01:01:02,517
For that, the factory workers are fighting,
the women and the children
1119
01:01:02,617 --> 01:01:05,045
We haven't lost anything here
1120
01:01:05,247 --> 01:01:07,233
Lieutenant Major!
1121
01:01:07,333 --> 01:01:09,421
Someone was sent with a white flag!
1122
01:01:25,415 --> 01:01:28,818
The Russian Major would like to thank you
1123
01:01:28,918 --> 01:01:30,763
that you are the prisoner
returned
1124
01:01:30,863 --> 01:01:32,610
He left me in return
1125
01:01:32,710 --> 01:01:34,069
He suggests
1126
01:01:34,169 --> 01:01:36,208
a half-hour ceasefire
1127
01:01:36,308 --> 01:01:39,076
so wounded on either side
can be removed
1128
01:01:39,176 --> 01:01:40,176
That's a good idea
1129
01:01:40,276 --> 01:01:41,945
I go together to see him
1130
01:01:42,045 --> 01:01:43,045
Come!
1131
01:01:48,027 --> 01:01:51,473
During this pitiful 30 minutes
1132
01:01:51,573 --> 01:01:53,661
something happened
1133
01:01:53,761 --> 01:01:57,453
that by both Germans and Russians
was told and confirmed
1134
01:03:30,923 --> 01:03:34,295
It's time!
1135
01:03:35,312 --> 01:03:38,379
Come on Fuhrmann, the show is over!
1136
01:03:56,516 --> 01:03:59,673
On January 10, 1943
1137
01:03:59,773 --> 01:04:02,055
attack the Russians with full force
1138
01:04:02,155 --> 01:04:03,903
to crush the enclosed power
1139
01:04:04,003 --> 01:04:06,771
after Hitler offered an offer
rejected it
1140
01:04:06,871 --> 01:04:09,493
and a fight to the last pattern
ordered it
1141
01:04:09,593 --> 01:04:12,459
The 6th Army provides enhanced resistance
1142
01:04:31,335 --> 01:04:34,774
Of course I pull back the front
1143
01:04:34,874 --> 01:04:37,301
Yes, even against the order!
1144
01:04:37,401 --> 01:04:39,878
Finally understand!
1145
01:04:39,978 --> 01:04:43,330
The Russians went through 3 points
our front broken!
1146
01:04:45,471 --> 01:04:49,407
Is there no one who can take over?
1147
01:04:51,721 --> 01:04:55,484
The army is being abused
as cannon fodder!
1148
01:05:09,166 --> 01:05:10,166
You will have to admit that the Russians
they will be able to chop them up!
1149
01:05:10,266 --> 01:05:13,326
They have the last runway
taken over at Potomnik!
1150
01:05:13,426 --> 01:05:14,426
I know they can ...
1151
01:05:14,526 --> 01:05:16,632
We still have Comrak
and Stalingradsky
1152
01:05:16,732 --> 01:05:17,732
They are worthless!
1153
01:05:17,832 --> 01:05:18,832
Keep your mouth shut!
1154
01:05:18,932 --> 01:05:20,764
You are just promoting defaitism
1155
01:05:20,864 --> 01:05:22,077
The Fuhrer knows what he's doing
1156
01:05:22,177 --> 01:05:25,042
He can't prevent that
all hell doesn't break loose!
1157
01:05:25,142 --> 01:05:27,570
Come to the front, and see
even what's going on there!
1158
01:05:27,670 --> 01:05:29,904
Of 16 guns there are 4 left!
1159
01:05:30,004 --> 01:05:31,849
No ammo, no food!
1160
01:05:31,949 --> 01:05:35,106
They took another 30 men away
to help the infantry
1161
01:05:35,206 --> 01:05:38,509
It's more important for us to
to prepare for infantry war
1162
01:05:38,609 --> 01:05:39,609
Enough, sure!
1163
01:05:39,709 --> 01:05:42,982
We are artillarists, and we will
stay with our guns!
1164
01:05:43,082 --> 01:05:45,753
Of course we need
ammunition and food
1165
01:05:45,853 --> 01:05:46,853
At the airport at Comrak
1166
01:05:46,953 --> 01:05:48,281
lies enough of that
1167
01:05:48,381 --> 01:05:50,760
Do you go and organize what
whatever you need!
1168
01:05:50,860 --> 01:05:53,094
You don't dare without it
not coming back!
1169
01:05:53,194 --> 01:05:56,205
And where will I see you again,
Major General?
1170
01:05:56,305 --> 01:05:58,198
Here, of course!
1171
01:06:02,773 --> 01:06:05,199
What does that question mean?
1172
01:06:05,303 --> 01:06:09,526
Our last 4 guns have you
sent to Stalingrad
1173
01:06:09,626 --> 01:06:11,422
Lieutenant Fuhrmann is the only one
officer there
1174
01:06:11,522 --> 01:06:14,339
And what?
It wasn't better than both of us
1175
01:06:14,439 --> 01:06:16,964
going to Stalingrad,
and send someone else to Comrak?
1176
01:06:17,064 --> 01:06:19,249
Stop giving stupid advice
try to give!
1177
01:06:19,349 --> 01:06:20,951
I'm still in command here!
1178
01:06:21,051 --> 01:06:22,051
Go now!
1179
01:06:22,151 --> 01:06:24,159
Now go to Comrak!
1180
01:06:24,572 --> 01:06:27,027
Now look at this
1181
01:06:27,623 --> 01:06:31,840
How many calories needed
an adult man?
1182
01:06:31,940 --> 01:06:34,709
In peacetime 3500
1183
01:06:34,809 --> 01:06:38,355
Now, a few ounces of bread and a
slice of sausage
1184
01:06:38,455 --> 01:06:41,466
How can I live on that
at minus 30 degrees?
1185
01:06:41,566 --> 01:06:43,897
Don't go on like this,
we are all in the same boat
1186
01:06:43,997 --> 01:06:47,738
But I can't stand it anymore!
1187
01:06:47,838 --> 01:06:50,314
Konowsky! Listen!
1188
01:06:50,414 --> 01:06:53,134
I will keep it for you,
and you can eat it later!
1189
01:06:53,234 --> 01:06:54,234
What's wrong here?
1190
01:06:54,334 --> 01:06:56,829
The Guardian has again
lost head of hunger!
1191
01:06:57,755 --> 01:07:02,420
We go to Comrak for food and
to collect ammunition
1192
01:07:02,520 --> 01:07:04,705
Finally, Lieutenant
1193
01:07:04,805 --> 01:07:08,837
To finally eat full again
1194
01:07:09,361 --> 01:07:12,386
Hello, Boss
1195
01:07:12,486 --> 01:07:14,719
What did the doctor say?
1196
01:07:14,819 --> 01:07:17,394
Pneumonia and he can
do nothing about it
1197
01:07:17,992 --> 01:07:20,505
Can't I come back?
1198
01:07:20,605 --> 01:07:23,179
I have to go back to the
be fighting men
1199
01:07:23,279 --> 01:07:25,512
With pneumonia?
Are you crazy?
1200
01:07:25,612 --> 01:07:27,505
Just stay here and get well
1201
01:07:27,605 --> 01:07:30,131
Then I will starve
What?
1202
01:07:30,416 --> 01:07:32,707
I saw the order
1203
01:07:32,807 --> 01:07:34,652
that of today
1204
01:07:34,752 --> 01:07:38,396
cost only to the fighting troops
will be distributed
1205
01:07:41,279 --> 01:07:45,591
Major General, Father Bush
1206
01:07:45,691 --> 01:07:47,341
He says he has an appointment
1207
01:07:47,441 --> 01:07:48,441
yes
1208
01:07:48,541 --> 01:07:51,279
Let him in
Yes, General
1209
01:07:51,918 --> 01:07:54,098
Come in, Father
1210
01:07:56,233 --> 01:07:59,154
You said on the phone it was urgent
1211
01:07:59,254 --> 01:08:00,254
What is it?
1212
01:08:00,354 --> 01:08:02,363
General, it has to do with your command
1213
01:08:02,463 --> 01:08:04,891
to food only to fighting
handing out soldiers
1214
01:08:05,236 --> 01:08:06,787
yes
1215
01:08:06,887 --> 01:08:09,315
That means about 50,000
wounded
1216
01:08:09,415 --> 01:08:12,475
in the cellars of Stalingrad
going to die
1217
01:08:12,575 --> 01:08:14,517
Why are you coming to me?
1218
01:08:14,617 --> 01:08:18,747
I don't know about such an order,
and did not sign it
1219
01:08:18,847 --> 01:08:21,275
I went from statement to statement
walked, and no one knows anything
1220
01:08:21,375 --> 01:08:24,191
But somebody has to be responsible
word for it
1221
01:08:24,291 --> 01:08:26,428
Yeah, I don't know who ordered it
1222
01:08:26,528 --> 01:08:29,588
But let me tell you something else
1223
01:08:29,688 --> 01:08:32,408
No war is human!
1224
01:08:32,508 --> 01:08:34,741
But we are soldiers,
1225
01:08:34,841 --> 01:08:36,734
You also wear a uniform
1226
01:08:36,834 --> 01:08:38,630
It is impossible for me to suffer
to see
1227
01:08:38,730 --> 01:08:40,672
I am surprised for you, Father
1228
01:08:40,772 --> 01:08:43,492
The church prays for victory
1229
01:08:43,592 --> 01:08:45,680
But if victory
victims,
1230
01:08:45,780 --> 01:08:47,381
then you are dissatisfied
1231
01:08:47,481 --> 01:08:48,888
It's impossible, after all
1232
01:08:48,988 --> 01:08:51,562
The church prays for peace and the
victory for the cause that is right
1233
01:08:51,662 --> 01:08:53,166
but this war is unjust
1234
01:08:53,266 --> 01:08:54,771
Careful father,
1235
01:08:54,871 --> 01:08:56,618
you can of high treason
be charged
1236
01:08:56,718 --> 01:08:58,320
The people here are dying unnecessarily
1237
01:08:58,420 --> 01:08:59,420
The sacrifice is totally meaningless
1238
01:08:59,520 --> 01:09:00,520
Father Bush,
1239
01:09:00,620 --> 01:09:05,077
Time will definitely decide who
we two are right about this
1240
01:09:05,177 --> 01:09:09,209
Our sacrifice for Stalinggrad
is a military necessity
1241
01:09:10,634 --> 01:09:14,217
How could I live if I didn't
not convinced?
1242
01:09:14,428 --> 01:09:18,447
Wouldn't it be tragic if you
beliefs were wrong?
1243
01:09:18,547 --> 01:09:21,704
Go with God, General
1244
01:09:35,781 --> 01:09:38,136
What are you looking for?
1245
01:09:38,236 --> 01:09:40,275
We fetch food and ammunition
1246
01:09:44,337 --> 01:09:47,859
It's pretty funny -
are you crazy?
1247
01:09:47,959 --> 01:09:49,269
You want ammunition!
1248
01:09:49,369 --> 01:09:51,019
It's been weeks since we got anything
1249
01:09:51,119 --> 01:09:52,478
Do you know what we have?
1250
01:09:52,578 --> 01:09:53,578
Prayer booklets,
1251
01:09:53,678 --> 01:09:54,678
bags full of pepper,
1252
01:09:54,778 --> 01:09:55,778
2000 Hitler portraits
1253
01:09:55,878 --> 01:09:57,413
neatly framed ...
1254
01:09:57,513 --> 01:09:58,812
Yes, yes, what food do you have?
1255
01:09:58,912 --> 01:10:00,506
You're crazy! Haven't you heard yet?
1256
01:10:00,606 --> 01:10:02,582
There's nothing here!
This is the hole side of the world!
1257
01:10:02,682 --> 01:10:06,225
And there goes the last chance
to get out of this!
1258
01:10:06,325 --> 01:10:08,035
in an hour the Russians are here
1259
01:10:08,135 --> 01:10:09,979
What, there's nothing to eat here?
1260
01:10:10,709 --> 01:10:12,459
Look at this body!
1261
01:10:12,750 --> 01:10:14,890
It's a 100kg machine!
1262
01:10:14,990 --> 01:10:17,952
He must be rubbed to work!
1263
01:10:18,052 --> 01:10:19,265
He must be rubbed!
1264
01:10:19,365 --> 01:10:21,064
with bread, butter, egg,
1265
01:10:21,164 --> 01:10:23,738
meat, lots of meat!
1266
01:10:23,838 --> 01:10:24,838
potatoes!
1267
01:10:24,938 --> 01:10:25,938
Now he is going to derail
1268
01:10:26,038 --> 01:10:28,599
You are stupid if you think
one can be without it!
1269
01:10:28,699 --> 01:10:30,544
You are stupid !!
1270
01:10:30,644 --> 01:10:31,644
Stay here!
1271
01:10:31,744 --> 01:10:33,558
Let me through!
1272
01:10:33,658 --> 01:10:35,989
Hey! Wait!
Stay here!
1273
01:10:38,614 --> 01:10:40,705
I'm leaving!
Let me through!
1274
01:10:41,871 --> 01:10:45,712
I'm leaving here!
Let me go!
1275
01:10:47,365 --> 01:10:50,379
Konowsky!
Behave you!
1276
01:10:50,479 --> 01:10:55,581
Let me go!
I'm going along!
1277
01:10:55,681 --> 01:10:58,547
Konowsky!
Don't be stupid!
1278
01:10:58,647 --> 01:11:01,852
Stand back!
Stand back!
1279
01:11:01,952 --> 01:11:04,672
Only for the severely wounded!
We are already overloaded!
1280
01:11:04,772 --> 01:11:07,832
I'm wounded!
I'm seriously injured!
1281
01:11:07,932 --> 01:11:08,950
Stand back!
1282
01:11:09,050 --> 01:11:12,256
Don't come forward!
Ah, go burst!
1283
01:11:20,326 --> 01:11:22,368
I want to go home!
1284
01:11:22,468 --> 01:11:24,216
Open the door!
1285
01:11:24,316 --> 01:11:26,744
What did I do to you?
1286
01:11:26,844 --> 01:11:29,612
Open the door!
1287
01:11:29,712 --> 01:11:32,675
You pigs!
1288
01:11:41,368 --> 01:11:45,461
I saw it
The tail broke his neck
1289
01:11:51,710 --> 01:11:54,114
Hurry up!
1290
01:11:54,214 --> 01:11:56,691
Where have you been for so long?
1291
01:11:56,992 --> 01:12:00,288
In Comrak,
as you should know!
1292
01:12:01,828 --> 01:12:04,615
Konowsky is dead
1293
01:12:04,715 --> 01:12:06,463
Did you execute my order?
1294
01:12:06,813 --> 01:12:09,963
For your notice - it's hopeless
1295
01:12:10,235 --> 01:12:13,658
There is no ammunition, no food
1296
01:12:14,253 --> 01:12:16,283
What?
1297
01:12:16,383 --> 01:12:20,659
You are a pretty failure!
1298
01:12:20,759 --> 01:12:24,062
While on a trip to Comrak,
broke the hell out of here!
1299
01:12:24,162 --> 01:12:27,368
Our guns and operators lost us
and we move to the city center
1300
01:12:27,468 --> 01:12:29,020
What happened to Fuhrmann?
1301
01:12:29,120 --> 01:12:31,986
No idea, dead, missing I don't know
1302
01:12:33,250 --> 01:12:36,361
We were ordered to divide into combat groups
1303
01:12:36,461 --> 01:12:38,501
You will be responsible for that
1304
01:12:38,601 --> 01:12:40,251
Where will I find the people?
1305
01:12:40,351 --> 01:12:42,487
I don't know, just where you are
they will find
1306
01:12:42,587 --> 01:12:47,057
Look for the thrusters at the hospital
and cowardly
1307
01:12:47,157 --> 01:12:51,384
If there are such, the MPs should
take them out
1308
01:12:51,484 --> 01:12:54,106
Stop talking!
1309
01:12:54,206 --> 01:12:55,808
Gone are you! That's an order!
1310
01:12:56,391 --> 01:12:59,648
Take Kraemer with you
and Böse too!
1311
01:12:59,748 --> 01:13:01,010
He's just sitting around here
1312
01:13:01,110 --> 01:13:03,829
Evil is sick
he has pneumonia
1313
01:13:03,929 --> 01:13:05,239
Evil goes along!
1314
01:13:05,339 --> 01:13:06,649
I will not discuss this further!
1315
01:13:06,749 --> 01:13:07,913
It's not a nursery!
1316
01:13:08,013 --> 01:13:11,365
And don't come back with you
childish excuses!
1317
01:13:11,465 --> 01:13:14,671
It's time
that you once prove yourself
1318
01:13:15,112 --> 01:13:18,122
Is it still important?
1319
01:13:20,023 --> 01:13:22,401
That night
1320
01:13:22,501 --> 01:13:26,193
the Stalingrad
burnt from side to side
1321
01:13:26,293 --> 01:13:27,991
The same night
1322
01:13:28,091 --> 01:13:29,644
celebrates Hermann Goering
1323
01:13:29,744 --> 01:13:32,902
the 10th anniversary of the
takeover
1324
01:13:33,002 --> 01:13:35,721
He talked about Stalingrad
1325
01:13:35,821 --> 01:13:36,821
Around the 10-year anniversary
1326
01:13:36,921 --> 01:13:38,784
to celebrate
1327
01:13:38,884 --> 01:13:40,583
of our takeover of power
1328
01:13:53,577 --> 01:13:56,918
The Fuhrer can't be with us
1329
01:13:57,018 --> 01:13:59,835
And now? what are you doing here?
1330
01:13:59,935 --> 01:14:02,071
We were ordered to look for pilot fans
1331
01:14:02,171 --> 01:14:04,113
So, look for them
1332
01:14:04,213 --> 01:14:07,078
A crisis has arisen
1333
01:14:07,178 --> 01:14:10,433
and he handles it, as always
1334
01:14:10,533 --> 01:14:13,885
to intervene personally
1335
01:14:13,985 --> 01:14:16,267
What are you doing here?
You're not wounded
1336
01:14:16,367 --> 01:14:18,503
Or maybe you bring food, or medicine?
1337
01:14:18,603 --> 01:14:20,642
I'm sorry, I have nothing
1338
01:14:20,882 --> 01:14:23,948
But I have a patient with me ...
1339
01:14:24,048 --> 01:14:26,136
Don't be ridiculous!
Look around you!
1340
01:14:26,236 --> 01:14:28,615
With 800 such cellars in Stalingrad!
1341
01:14:28,715 --> 01:14:30,365
Without help they will die here!
1342
01:14:30,465 --> 01:14:31,727
I'm powerless!
1343
01:14:32,488 --> 01:14:34,741
help me!
1344
01:14:35,688 --> 01:14:37,658
This is murder!
1345
01:14:37,758 --> 01:14:39,991
A Fuhrer did it!
1346
01:14:40,672 --> 01:14:43,200
what if the great German
1347
01:14:43,300 --> 01:14:44,853
of all time
1348
01:14:44,953 --> 01:14:47,819
be recognized in our history!
1349
01:14:48,708 --> 01:14:51,513
With his power he has
1350
01:14:51,613 --> 01:14:53,118
the eastern front
1351
01:14:53,218 --> 01:14:55,354
kept alone!
1352
01:14:59,123 --> 01:15:01,382
He speaks, and we die!
1353
01:15:01,482 --> 01:15:02,646
Love you!
1354
01:15:02,746 --> 01:15:04,202
I have orders!
1355
01:15:04,302 --> 01:15:08,091
If someone wants to get weak,
1356
01:15:08,191 --> 01:15:10,036
then think of Stalingrad!
1357
01:15:10,136 --> 01:15:11,136
Enter the stub here
1358
01:15:11,236 --> 01:15:14,266
Where to fight
with the same heroism as
1359
01:15:14,460 --> 01:15:15,460
Me too
1360
01:15:15,560 --> 01:15:17,620
in ancient Greece
1361
01:15:17,720 --> 01:15:18,720
You die anyway
1362
01:15:18,820 --> 01:15:21,752
at Thermopilae where Leonidas
1363
01:15:21,852 --> 01:15:24,329
with his 300 Spartans
1364
01:15:24,429 --> 01:15:26,662
did not give up
1365
01:15:26,762 --> 01:15:28,899
until the last case!
1366
01:15:28,999 --> 01:15:31,087
Therefore it is written:
1367
01:15:31,187 --> 01:15:34,198
"Traveler, if you come to Sparta,"
1368
01:15:34,298 --> 01:15:36,045
Fuhrmann!
Major Linkmann
1369
01:15:36,145 --> 01:15:38,671
I told them to
the guns ...
1370
01:15:38,771 --> 01:15:39,983
Fuhrmann!
1371
01:15:40,083 --> 01:15:42,171
withdrawal
1372
01:15:42,271 --> 01:15:43,271
old friend!
1373
01:15:44,650 --> 01:15:46,206
You, Gerd
1374
01:15:48,442 --> 01:15:51,408
Now I will go home soon
1375
01:15:51,508 --> 01:15:53,985
That's how we talk today
1376
01:15:54,762 --> 01:15:57,971
then I will be able to play,
concerts
1377
01:15:58,652 --> 01:15:59,916
Music!
1378
01:16:01,520 --> 01:16:04,291
Like the Spartans, they got there
1379
01:16:04,391 --> 01:16:05,896
their allegiance to the Fuhrer
1380
01:16:05,996 --> 01:16:07,597
sealed with their death!
1381
01:16:07,697 --> 01:16:08,697
Put that thing down!
1382
01:16:08,797 --> 01:16:09,797
This is the Kingdom Marshal
1383
01:16:09,897 --> 01:16:10,897
it's our duty to listen!
1384
01:16:10,997 --> 01:16:13,431
So it will be said in the future
1385
01:16:13,531 --> 01:16:18,633
if you come to Germany:
1386
01:16:18,733 --> 01:16:23,543
"did you see us in Stalingrad?"
1387
01:16:23,643 --> 01:16:26,363
as the rule goes
1388
01:16:29,426 --> 01:16:33,655
Yes, soldiers are meant to die
1389
01:16:34,190 --> 01:16:37,739
And if that doesn't happen,
1390
01:16:37,839 --> 01:16:39,927
Can he say he was the lucky one
1391
01:16:40,218 --> 01:16:42,941
Father! How long will he chat?
1392
01:16:43,041 --> 01:16:47,851
In 1000 years, Stalingrad
proudly called
1393
01:16:47,951 --> 01:16:51,011
For the last time, Sergeant:
Turn off the thing!
1394
01:16:51,111 --> 01:16:52,955
I was ordered to listen to them
1395
01:17:00,005 --> 01:17:01,658
Out!
1396
01:17:01,758 --> 01:17:02,758
I'm going to report it
1397
01:17:02,858 --> 01:17:03,858
Good
1398
01:17:03,958 --> 01:17:06,908
Tell the Kingdom Marshal about his
to hold an autopsy after our death
1399
01:17:07,008 --> 01:17:08,008
Gone are you!
1400
01:17:11,186 --> 01:17:12,450
I am sorry
1401
01:17:12,550 --> 01:17:14,395
Even priests give in too
1402
01:17:14,495 --> 01:17:16,145
they are also people
1403
01:17:16,534 --> 01:17:18,916
Did you find what you were looking for?
1404
01:17:19,257 --> 01:17:20,715
No,
1405
01:17:20,930 --> 01:17:23,340
here are not pilot fans
1406
01:17:48,681 --> 01:17:50,614
Kraemer, now!
1407
01:20:20,904 --> 01:20:23,267
Tatiana, just take over here soon
1408
01:20:43,075 --> 01:20:45,874
Laugh, I was kidding
1409
01:21:03,163 --> 01:21:05,271
bowl
1410
01:21:36,792 --> 01:21:38,962
Open that door
1411
01:21:39,062 --> 01:21:40,810
Run straight ahead
1412
01:21:40,910 --> 01:21:42,511
There are Germans
1413
01:21:42,611 --> 01:21:44,553
Katja
No word!
1414
01:21:48,771 --> 01:21:51,456
You should not do that
1415
01:21:51,556 --> 01:21:53,839
We dare not be friends
1416
01:21:53,939 --> 01:21:55,880
We must be enemies
1417
01:21:56,285 --> 01:21:59,284
What did this war do to us?
1418
01:21:59,384 --> 01:22:01,568
Go now
1419
01:22:01,668 --> 01:22:03,707
At any moment it may be too late
1420
01:22:03,807 --> 01:22:05,652
Go
1421
01:22:05,752 --> 01:22:07,743
Thank you
1422
01:22:19,646 --> 01:22:22,959
Kraemer, don't shoot!
1423
01:22:30,435 --> 01:22:33,703
Thank God, Lieutenant,
we have already given up
1424
01:22:33,803 --> 01:22:35,210
Are you back safely?
1425
01:22:35,310 --> 01:22:38,468
I came alone -
Evil is dead
1426
01:22:43,604 --> 01:22:46,586
Is Linkmann in his basement?
yes
1427
01:22:46,686 --> 01:22:49,358
He didn't even stick his nose out
1428
01:23:03,096 --> 01:23:05,450
Is that a way to get in here?
1429
01:23:06,370 --> 01:23:09,533
Or are you already out of breath?
1430
01:23:09,867 --> 01:23:12,596
Böse also fell
1431
01:23:12,768 --> 01:23:16,680
And?
I hope he did his duty
1432
01:23:16,780 --> 01:23:19,645
No, he didn't ...
1433
01:23:19,745 --> 01:23:23,583
he forgot to put you in the
to spit face before he died
1434
01:23:27,764 --> 01:23:32,577
Did you go crazy?
How do you talk to me?
1435
01:23:33,452 --> 01:23:36,515
For Fuhrmann, you have too
wash your hands
1436
01:23:36,615 --> 01:23:41,911
Linkmann, you are no leader!
1437
01:23:42,454 --> 01:23:45,460
You're a coward and a pig!
1438
01:23:45,951 --> 01:23:49,592
Another word,
and I'll shoot you in the eye!
1439
01:23:50,030 --> 01:23:51,975
Do it
1440
01:23:52,075 --> 01:23:58,684
Shoot all the old ideas and phrases anyway
in which I have believed so far
1441
01:23:58,784 --> 01:24:00,676
For the last time: Stop it!
1442
01:24:00,776 --> 01:24:03,865
If you have the courage, come out and fight
with the men
1443
01:24:04,104 --> 01:24:08,213
and die like them
1444
01:24:08,313 --> 01:24:11,761
Clear, listen
You're going crazy!
1445
01:24:11,861 --> 01:24:13,512
Be reasonable now
1446
01:24:13,612 --> 01:24:15,797
We have to stand together, we have to ...
1447
01:24:15,897 --> 01:24:18,422
Yes, we have to jump in the car
and chase away,
1448
01:24:18,522 --> 01:24:19,522
That's what you mean
1449
01:24:19,622 --> 01:24:22,068
But it's too late
1450
01:24:22,168 --> 01:24:25,423
The Russians are 3 houses away
1451
01:24:31,037 --> 01:24:35,632
it's over
No, not with me!
1452
01:24:49,042 --> 01:24:54,786
German soldiers:
Pass this proof through the front
1453
01:24:54,932 --> 01:24:56,585
I'm going to sleep
1454
01:24:56,685 --> 01:24:58,417
I can't stand anymore
1455
01:24:58,517 --> 01:24:59,921
Yes, Lieutenant
1456
01:25:03,624 --> 01:25:05,433
What is it?
1457
01:25:05,533 --> 01:25:06,697
Something's going on
1458
01:25:08,907 --> 01:25:10,830
Ivan reached the corner
1459
01:25:10,930 --> 01:25:13,552
We lost another position
1460
01:25:25,796 --> 01:25:28,039
Look there!
1461
01:25:28,139 --> 01:25:29,304
I don't believe my eyes!
1462
01:25:29,404 --> 01:25:30,859
Our Major with a white cloth!
1463
01:25:30,959 --> 01:25:32,464
It is no longer our major!
1464
01:25:32,564 --> 01:25:34,262
It's an overflower and a fan!
1465
01:25:41,197 --> 01:25:45,444
Our army is rapidly disintegrating,
and we can't stop it
1466
01:25:46,405 --> 01:25:49,382
They are fought with great dedication,
1467
01:25:49,827 --> 01:25:53,514
but now whole sections surrender
1468
01:25:54,663 --> 01:25:57,841
Many officers commit suicide
1469
01:25:58,085 --> 01:26:00,515
Our orders reach no one
1470
01:26:00,615 --> 01:26:04,210
So ... that's the end
1471
01:26:04,453 --> 01:26:06,981
Yes? What is it?
1472
01:26:07,081 --> 01:26:09,412
Just received a message
1473
01:26:09,692 --> 01:26:11,842
From the Fuhrer headquarters
1474
01:26:12,891 --> 01:26:16,315
Your promotion to General Field Marshal
1475
01:26:19,066 --> 01:26:22,149
I thank you for being so tactful,
1476
01:26:22,489 --> 01:26:25,260
not to congratulate me
1477
01:26:25,837 --> 01:26:27,983
That's Hitler's way of meeting me
1478
01:26:28,083 --> 01:26:30,414
ordered to commit suicide
1479
01:26:30,598 --> 01:26:33,136
But I'm not going to obey him
1480
01:26:33,426 --> 01:26:35,615
His legend of the guilty Gen. Paul
1481
01:26:35,715 --> 01:26:37,706
I do not endorse
1482
01:26:38,113 --> 01:26:40,769
Others will have to vouch for that
1483
01:26:41,014 --> 01:26:44,123
I firmly believed in the
1484
01:26:44,223 --> 01:26:46,457
promised help that would come
1485
01:26:47,264 --> 01:26:49,957
But they lied to us, Schmidt
1486
01:26:50,057 --> 01:26:52,339
But we can only live with ourselves,
1487
01:26:52,439 --> 01:26:54,187
if we are convinced
1488
01:26:54,287 --> 01:26:55,548
that we are fighting here
1489
01:26:55,648 --> 01:26:56,648
for our captains
1490
01:26:56,748 --> 01:26:58,708
had value
1491
01:26:58,808 --> 01:27:00,361
I thought so too,
1492
01:27:00,461 --> 01:27:04,785
but now I don't know
more that I do not believe
1493
01:27:06,162 --> 01:27:09,014
I can't help thinking that
1494
01:27:09,114 --> 01:27:11,688
enormous mistakes have been made
1495
01:27:11,788 --> 01:27:15,043
By everyone, including us
1496
01:27:15,143 --> 01:27:19,613
But it's too late for insights
and confessions
1497
01:27:19,713 --> 01:27:23,259
Connect with the Russians
1498
01:27:23,359 --> 01:27:25,884
I'm not fighting any further
1499
01:27:25,984 --> 01:27:28,558
All right, General Field Marshal!
1500
01:27:33,020 --> 01:27:35,364
Come here!
1501
01:27:40,683 --> 01:27:42,752
The fight is over
1502
01:27:42,915 --> 01:27:45,699
Our division surrendered
1503
01:27:45,966 --> 01:27:49,418
Col Marquart, our captain,
1504
01:27:49,518 --> 01:27:51,544
shot himself
1505
01:27:52,066 --> 01:27:54,781
I'm taking you to the collection point now
1506
01:27:55,117 --> 01:27:58,549
Throw down your weapons,
you have done your duty,
1507
01:27:58,911 --> 01:28:01,737
and a little more than that
1508
01:28:03,077 --> 01:28:06,085
Whether anyone will thank you for it,
I don't know
1509
01:28:07,021 --> 01:28:09,756
that's not important
1510
01:28:10,964 --> 01:28:13,718
Come on, Kreamer
1511
01:28:23,389 --> 01:28:26,278
10000 collected,
1512
01:28:26,378 --> 01:28:29,128
and another 10000 are still to come
1513
01:28:29,228 --> 01:28:32,945
They are tired, exhausted, upset,
1514
01:28:33,045 --> 01:28:35,795
burnt out like the houses around them
1515
01:28:48,908 --> 01:28:51,640
Sirs, here we are now
1516
01:28:52,628 --> 01:28:55,553
Stay here for now
1517
01:28:55,653 --> 01:28:57,292
Come Kraemer,
1518
01:28:57,392 --> 01:28:59,708
Let's see what happens next
1519
01:29:29,084 --> 01:29:31,978
Hello, Luit-Kol Wisse
1520
01:29:32,078 --> 01:29:35,698
My Father, General?
1521
01:29:36,003 --> 01:29:38,258
Yes, I am here too
1522
01:29:38,358 --> 01:29:39,611
We will take care of you
1523
01:29:39,711 --> 01:29:42,122
Thanks Wisse, don't bother
1524
01:29:42,222 --> 01:29:43,862
We can try,
1525
01:29:43,962 --> 01:29:46,712
Kraemer can organize something
1526
01:29:46,812 --> 01:29:48,354
We will come and fetch you, General
1527
01:30:03,531 --> 01:30:06,132
No, gentlemen, believe me,
1528
01:30:06,232 --> 01:30:08,789
Paul is truly the culprit
1529
01:30:08,889 --> 01:30:10,721
Yesterday the military example,
1530
01:30:10,821 --> 01:30:11,821
today the culprit
1531
01:30:11,921 --> 01:30:14,876
Let's not pretend anything
1532
01:30:14,976 --> 01:30:16,905
Who could prevent this mess,
1533
01:30:17,005 --> 01:30:20,093
and did not
1534
01:30:20,193 --> 01:30:23,620
But you senior officers who
kept quiet,
1535
01:30:23,720 --> 01:30:27,050
you obey, and
1536
01:30:27,150 --> 01:30:29,465
demanded obedience
1537
01:30:29,720 --> 01:30:32,702
It was the last car
1538
01:30:32,802 --> 01:30:35,552
Worry a bit
about you people!
1539
01:30:55,984 --> 01:31:00,093
In Stalingrad, fighting stopped
1540
01:31:00,193 --> 01:31:02,460
Over the city was fog and a red glow
1541
01:31:02,560 --> 01:31:06,228
Gen. Field Marshal Paul
surrendered to the Russians
1542
01:31:06,328 --> 01:31:09,078
with 26 generals,
1543
01:31:09,178 --> 01:31:12,315
and captured more than 90000 men
1544
01:31:13,765 --> 01:31:17,387
The 6th Army is dead, my Fuhrer
1545
01:31:17,487 --> 01:31:20,093
The ducks, Zeisler,
1546
01:31:20,193 --> 01:31:22,605
It's just an army
1547
01:31:22,705 --> 01:31:24,779
Set up a new one
1548
01:31:58,405 --> 01:32:01,638
Almost as cozy as a farmhouse,
1549
01:32:01,738 --> 01:32:03,619
we just need a little sausage
1550
01:32:03,719 --> 01:32:04,719
And
1551
01:32:04,819 --> 01:32:08,353
The time the band burst,
1552
01:32:08,453 --> 01:32:09,851
and then it suddenly happened,
1553
01:32:09,951 --> 01:32:12,315
with a hard blow!
1554
01:32:12,415 --> 01:32:15,310
You must have thought I was very stupid
1555
01:32:15,410 --> 01:32:17,435
No, just junk
1556
01:32:32,703 --> 01:32:35,744
What's going to happen, Father?
1557
01:32:35,844 --> 01:32:38,063
I do not know,
1558
01:32:38,163 --> 01:32:41,106
But we have a lot of time to find out
1559
01:32:41,632 --> 01:32:44,343
Maybe we're going to learn something,
1560
01:32:44,443 --> 01:32:45,986
or maybe not
101315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.