Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,330 --> 00:00:10,030
♪♪ [conga]
[ship horn blows]
2
00:00:10,130 --> 00:00:13,060
Eso!
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,430
R-R-Rico!
4
00:00:19,540 --> 00:00:21,070
Hah!
5
00:00:22,170 --> 00:00:24,010
Hey, hey, hey!
6
00:00:26,440 --> 00:00:28,340
♪♪ [continues]
7
00:00:28,450 --> 00:00:29,740
Así, así!
8
00:00:29,850 --> 00:00:31,080
Aha!
9
00:00:34,650 --> 00:00:36,650
♪♪ [ominous]
10
00:01:19,200 --> 00:01:20,400
Help!
11
00:01:33,140 --> 00:01:34,910
Oh, no.
12
00:01:37,380 --> 00:01:38,810
[screams]
13
00:01:44,690 --> 00:01:48,560
♪♪ [serene]
14
00:02:03,610 --> 00:02:04,770
[gasps]
15
00:02:04,880 --> 00:02:07,180
Oh.
16
00:02:07,280 --> 00:02:09,040
Nice.
17
00:02:09,150 --> 00:02:10,380
Ooh.
18
00:02:11,750 --> 00:02:14,020
I think I'm gonna
take that, yeah.
19
00:02:14,120 --> 00:02:15,380
All right.
20
00:02:16,490 --> 00:02:18,650
Okay.
21
00:02:18,760 --> 00:02:23,020
Two tickets
on a cruise to Mexico.
22
00:02:24,030 --> 00:02:25,590
Done.
23
00:02:56,330 --> 00:02:57,990
[class bell rings]
24
00:03:26,960 --> 00:03:28,120
- Whoo!
- That's it!
25
00:03:28,230 --> 00:03:29,920
- Come on!
- Yeah!
26
00:03:32,030 --> 00:03:33,600
You got this!
27
00:03:33,700 --> 00:03:34,900
[whistle blows]
28
00:03:35,000 --> 00:03:37,370
[cheering]
29
00:03:40,040 --> 00:03:42,400
You only beat my time
because you cheated, bitch.
30
00:03:42,510 --> 00:03:44,070
Stop it, please.
31
00:03:44,170 --> 00:03:47,080
I'll stop, once you tell me
what a cheater you are.
32
00:03:47,180 --> 00:03:48,710
- I'm not.
- Please!
33
00:03:48,810 --> 00:03:50,550
Like you could ever beat me.
34
00:03:50,650 --> 00:03:53,280
Nobody here likes you
'cause you're a creepy loser.
35
00:03:53,380 --> 00:03:54,380
Nobody!
36
00:04:09,070 --> 00:04:11,900
You are
an excellent student, Sky.
37
00:04:12,000 --> 00:04:14,470
A fantastic athlete.
38
00:04:14,570 --> 00:04:16,900
Your peers, they look up to you.
39
00:04:17,010 --> 00:04:19,310
I just don't understand
why do you keep getting yourself
40
00:04:19,410 --> 00:04:21,180
into these situations?
41
00:04:24,180 --> 00:04:27,920
You don't have anything
to say for yourself?
42
00:04:28,020 --> 00:04:29,450
Would it matter?
43
00:04:29,550 --> 00:04:33,150
Look, I know things at home
are difficult.
44
00:04:33,260 --> 00:04:36,590
I do, but acting out
and getting into fights,
45
00:04:36,690 --> 00:04:38,730
that's not the answer.
46
00:04:38,830 --> 00:04:41,830
We have resources that can
help you get through this.
47
00:04:43,400 --> 00:04:44,630
But I don't wanna have
48
00:04:44,730 --> 00:04:47,900
any more of these
conversations, okay?
49
00:04:57,810 --> 00:04:59,850
PRINCIPAL: I'm sorry,
but a two-week suspension
50
00:04:59,950 --> 00:05:01,780
is the best I can offer.
51
00:05:01,890 --> 00:05:05,390
I understand she's already been
in and out of two other schools.
52
00:05:05,490 --> 00:05:07,520
CLAIRE: Yes. She's had
a lot of difficulty
53
00:05:07,620 --> 00:05:09,560
since her father passed away.
54
00:05:09,660 --> 00:05:11,490
- They were very close.
- I understand.
55
00:05:11,590 --> 00:05:13,030
And I can sympathize,
56
00:05:13,130 --> 00:05:15,860
but that does not
excuse her behavior.
57
00:05:15,970 --> 00:05:19,700
Mrs. Tanner,
this is the last strike.
58
00:05:19,800 --> 00:05:22,440
If Skylar
has any other incidents,
59
00:05:22,540 --> 00:05:24,870
she will be expelled.
60
00:05:32,250 --> 00:05:33,550
Let's go.
61
00:05:56,310 --> 00:05:58,740
Excuse me.
I'm not your Uber driver.
62
00:05:58,840 --> 00:06:00,740
Front seat.
63
00:06:00,840 --> 00:06:02,680
Thank you.
64
00:06:12,690 --> 00:06:14,590
Could you just try
and stay out of trouble
65
00:06:14,690 --> 00:06:16,720
and finish high school?
66
00:06:16,830 --> 00:06:18,860
You get expelled again,
you're gonna get held back.
67
00:06:18,960 --> 00:06:21,100
Do you really wanna
do your senior year
68
00:06:21,200 --> 00:06:22,530
a second time around?
69
00:06:22,630 --> 00:06:24,430
It wasn't my fault.
70
00:06:24,530 --> 00:06:26,930
It's never your fault, Sky.
71
00:06:27,040 --> 00:06:28,800
Mom, you weren't there.
This girl's an ass.
72
00:06:28,910 --> 00:06:31,140
- Watch your language!
- Whatever.
73
00:06:31,240 --> 00:06:33,410
I know you think you're grown.
74
00:06:33,510 --> 00:06:34,910
But you're still my daughter,
75
00:06:35,010 --> 00:06:36,740
and you still live
under my roof.
76
00:06:36,850 --> 00:06:39,750
- Not by choice.
- Oh, getting smart?
77
00:06:39,850 --> 00:06:42,320
How about you get a job,
keep a job,
78
00:06:42,420 --> 00:06:44,890
and save up enough money
so you can move out?
79
00:06:44,990 --> 00:06:47,460
I'll pay for the moving truck.
80
00:06:47,560 --> 00:06:49,760
How about that?
81
00:06:49,860 --> 00:06:51,690
That's what I thought.
82
00:06:56,930 --> 00:06:58,300
What about the cruise?
83
00:06:58,400 --> 00:07:00,740
- What about the cruise?
- Are we still going?
84
00:07:00,840 --> 00:07:02,570
I'm going because
I've earned it,
85
00:07:02,670 --> 00:07:04,410
and I deserve it.
86
00:07:04,510 --> 00:07:05,840
And I can't trust you
home alone,
87
00:07:05,940 --> 00:07:07,980
so, yes, we're going.
88
00:07:08,080 --> 00:07:09,680
So pack your swimsuit and smile.
89
00:07:09,780 --> 00:07:11,980
You're stuck with your mama,
like it or not.
90
00:07:12,080 --> 00:07:13,820
[sighs]
91
00:07:32,870 --> 00:07:35,070
I miss him too.
92
00:07:41,210 --> 00:07:43,680
Your dad's what held us
together, right?
93
00:07:43,780 --> 00:07:45,710
Yeah, I guess.
94
00:07:47,450 --> 00:07:49,450
I'm sorry I missed
your track meet today.
95
00:07:49,550 --> 00:07:52,450
- It's fine.
- No, it's not.
96
00:07:52,560 --> 00:07:54,690
It was so much easier
when he was here.
97
00:07:54,790 --> 00:07:56,690
Yeah, because he could show up,
98
00:07:56,790 --> 00:07:58,390
and then you didn't
have to feel guilty.
99
00:07:58,500 --> 00:07:59,730
Ouch.
100
00:08:02,070 --> 00:08:03,830
You dad was always there
for you.
101
00:08:03,930 --> 00:08:05,470
Mom.
102
00:08:08,140 --> 00:08:09,700
I'm sorry.
103
00:08:11,240 --> 00:08:13,440
I can do better.
104
00:08:13,540 --> 00:08:15,680
We can do better.
105
00:08:19,820 --> 00:08:22,980
How about we go have some fun
together on the cruise?
106
00:08:23,090 --> 00:08:25,350
Just don't make me
do anything lame.
107
00:08:25,460 --> 00:08:26,690
Lame?
[chuckles]
108
00:08:26,790 --> 00:08:28,160
Like what?
109
00:08:28,260 --> 00:08:31,190
Like, I don't know,
like dance lessons
110
00:08:31,290 --> 00:08:33,760
or arts and crafts
or something.
111
00:08:33,860 --> 00:08:35,830
It's not
a senior citizen cruise.
112
00:08:35,930 --> 00:08:38,000
I mean, you are getting
pretty old, so...
113
00:08:38,100 --> 00:08:40,230
- Really?
- Hey.
114
00:08:40,340 --> 00:08:42,040
Good night, Sky.
115
00:08:42,140 --> 00:08:43,170
Good night.
116
00:08:45,780 --> 00:08:48,610
- I love you.
- I love you too.
117
00:08:51,920 --> 00:08:54,020
♪♪ [conga]
118
00:09:00,920 --> 00:09:04,490
Now boarding all groups, forward gangway.
119
00:09:11,500 --> 00:09:13,270
- Ready for this?
- Mm-hmm.
120
00:09:13,370 --> 00:09:15,970
FYI, that's not gonna work
when we're out at sea.
121
00:09:16,070 --> 00:09:18,040
- Please tell me you're joking.
- I'm not.
122
00:09:19,180 --> 00:09:20,440
- Oh, excuse me.
- Sorry, sorry.
123
00:09:20,540 --> 00:09:21,640
That's okay.
I'll help you.
124
00:09:21,740 --> 00:09:23,440
Oh, thank you.
125
00:09:23,550 --> 00:09:25,680
My pleasure.
126
00:09:28,520 --> 00:09:30,080
Hello, GQ!
127
00:09:30,190 --> 00:09:31,890
Stop.
128
00:09:31,990 --> 00:09:33,290
Mm-hmm.
129
00:09:33,390 --> 00:09:34,460
- Thank you.
- Welcome aboard.
130
00:09:34,560 --> 00:09:36,660
- Thank you. Hi.
- Hello.
131
00:09:36,760 --> 00:09:37,730
Yes.
132
00:09:37,830 --> 00:09:39,490
- Thank you.
- Mm-hmm.
133
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
- All set.
- Thank you.
134
00:09:41,100 --> 00:09:42,930
- Here you go.
- I'll take that.
135
00:09:43,030 --> 00:09:44,230
You're not gonna need it
till we get back.
136
00:09:44,330 --> 00:09:45,800
Okay.
137
00:09:45,900 --> 00:09:48,070
Your cruise card acts
as your credit card and ID
138
00:09:48,170 --> 00:09:49,800
on all purchases
and activities.
139
00:09:49,910 --> 00:09:51,570
Mm-hmm, and there's
a limit on that too,
140
00:09:51,670 --> 00:09:53,570
so you can't go all
willy-nilly shopping.
141
00:09:53,680 --> 00:09:55,280
Yeah, 'cause I'm the one
who likes to shop.
142
00:09:55,380 --> 00:09:56,880
Whatever.
Thank you, ladies.
143
00:10:01,280 --> 00:10:02,180
Welcome aboard.
144
00:10:02,290 --> 00:10:03,520
- [beeping]
- Okay.
145
00:10:03,620 --> 00:10:05,590
So the belt
wraps around your back,
146
00:10:05,690 --> 00:10:07,250
buckles in the front,
147
00:10:07,360 --> 00:10:09,260
and that will secure the vest.
148
00:10:09,360 --> 00:10:10,990
Any questions?
149
00:10:11,090 --> 00:10:13,790
No? Okay.
Now if you're not back onboard
150
00:10:13,900 --> 00:10:15,160
by the designated time,
151
00:10:15,260 --> 00:10:18,330
the ship will depart
without you.
152
00:10:18,430 --> 00:10:19,330
Listening?
153
00:10:19,440 --> 00:10:20,970
- Mom, I got it.
- 5 p.m.
154
00:10:21,070 --> 00:10:22,240
Okay.
155
00:10:29,380 --> 00:10:31,950
Have you seen the amenities?
156
00:10:32,050 --> 00:10:35,380
I was expecting the cheap
motel stuff, but it's okay.
157
00:10:35,490 --> 00:10:38,020
Whatever.
158
00:10:38,120 --> 00:10:40,350
I am about to go exploring.
You wanna go?
159
00:10:40,460 --> 00:10:42,790
I'm just gonna chill here
for a bit,
160
00:10:42,890 --> 00:10:45,160
while I still have access
to the outside world.
161
00:10:45,260 --> 00:10:48,530
Oh, Facebook would have
to live without you.
162
00:10:48,630 --> 00:10:50,460
Mom, I told you.
163
00:10:50,570 --> 00:10:52,970
Facebook is for old people.
164
00:10:53,070 --> 00:10:54,300
Watch yourself.
165
00:10:56,010 --> 00:10:58,670
If you need me, I'm gonna
go get myself pampered.
166
00:10:58,780 --> 00:10:59,840
Hey, Mom.
167
00:10:59,940 --> 00:11:02,410
What?
168
00:11:02,510 --> 00:11:04,880
Thanks, I guess.
169
00:11:04,980 --> 00:11:06,880
For?
170
00:11:06,980 --> 00:11:08,220
This.
171
00:11:08,320 --> 00:11:10,480
This is cool.
172
00:11:10,590 --> 00:11:12,150
You're welcome.
173
00:11:15,160 --> 00:11:17,060
- Go get pampered.
- I'm out.
174
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
Was that old?
175
00:11:18,260 --> 00:11:19,930
- A little bit.
- Whatever.
176
00:11:20,030 --> 00:11:21,760
[laughs]
177
00:11:23,100 --> 00:11:26,430
[ship horn blows]
178
00:11:36,150 --> 00:11:37,710
Oh, are you a crew member?
179
00:11:37,810 --> 00:11:39,280
Actually,
I'm the cruise director.
180
00:11:39,380 --> 00:11:40,610
At your service.
181
00:11:40,720 --> 00:11:43,750
I'm supposed to
find the Lido deck.
182
00:11:43,850 --> 00:11:45,190
I'm supposed to meet
my mom there.
183
00:11:45,290 --> 00:11:47,120
Ah, "Lido"
from the Italian word,
184
00:11:47,220 --> 00:11:48,790
"public swimming place."
185
00:11:48,890 --> 00:11:50,460
Bellisimo!
186
00:11:51,890 --> 00:11:54,700
Um, so do you know
where it is?
187
00:11:54,800 --> 00:11:56,930
Yes, of course I do.
188
00:11:57,030 --> 00:11:59,430
You're gonna go up
those stairs, two flights,
189
00:11:59,540 --> 00:12:01,440
and it'll be right there
on your left.
190
00:12:01,540 --> 00:12:03,100
Okay, thank you.
191
00:12:03,210 --> 00:12:04,610
Sure.
192
00:12:19,490 --> 00:12:22,260
My massage was lovely.
You know, I needed it.
193
00:12:22,360 --> 00:12:23,890
It got the kink out for me.
194
00:12:23,990 --> 00:12:26,130
It was like, oh, so tight.
195
00:12:26,230 --> 00:12:27,500
- Sky!
- Hey!
196
00:12:27,600 --> 00:12:29,260
- Where you going?
- Shopping.
197
00:12:29,370 --> 00:12:31,600
Don't you forget that
credit card has a limit on it.
198
00:12:31,700 --> 00:12:34,640
- Mm-hmm.
- Oh, Lord.
199
00:12:34,740 --> 00:12:37,000
[chuckles]
Wow. She's tenacious.
200
00:12:38,710 --> 00:12:40,940
- Hey!
- We meet again.
201
00:12:41,040 --> 00:12:42,980
Yes, we do,
202
00:12:43,080 --> 00:12:44,980
even though I guess
that's bound to happen,
203
00:12:45,080 --> 00:12:46,310
being on a cruise.
204
00:12:46,420 --> 00:12:48,520
- Right.
- That's my daughter.
205
00:12:50,420 --> 00:12:52,690
Does her mother have a name?
206
00:12:52,790 --> 00:12:54,190
Yes, I'm Claire.
207
00:12:54,290 --> 00:12:55,690
I'm Dante.
208
00:12:55,790 --> 00:12:58,760
Nice to officially
meet you, Dante.
209
00:12:58,860 --> 00:13:00,860
The pleasure is all mine.
210
00:13:06,770 --> 00:13:08,300
Look, I'm sorry
if I'm being forward,
211
00:13:08,400 --> 00:13:09,840
but I notice
you're not wearing a ring.
212
00:13:09,940 --> 00:13:11,370
Are you...
213
00:13:11,470 --> 00:13:12,540
I'm widowed.
214
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
I'm sorry.
215
00:13:15,580 --> 00:13:17,440
Don't be. I'm fine.
216
00:13:17,550 --> 00:13:19,680
We're fine.
217
00:13:19,780 --> 00:13:24,290
Even though all of this
is new to me again.
218
00:13:24,390 --> 00:13:26,050
I can help with that.
219
00:13:26,160 --> 00:13:27,120
How?
220
00:13:27,220 --> 00:13:28,820
You have dinner plans tonight?
221
00:13:28,930 --> 00:13:30,930
I plan to have dinner.
222
00:13:34,260 --> 00:13:35,460
With me?
223
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Why not?
224
00:13:38,900 --> 00:13:40,940
All right.
225
00:13:41,040 --> 00:13:42,770
How's 8:00?
226
00:13:56,950 --> 00:13:59,290
[door opens, closes]
227
00:14:00,820 --> 00:14:02,020
Ooh!
228
00:14:02,120 --> 00:14:03,660
How do I look?
229
00:14:03,760 --> 00:14:05,430
Like a woman going on a date.
230
00:14:06,700 --> 00:14:08,200
Are you sure it's okay?
231
00:14:08,300 --> 00:14:09,500
It's our first day
on the cruise,
232
00:14:09,600 --> 00:14:11,830
and I'm going on a date.
233
00:14:11,930 --> 00:14:13,770
Will you please
just go have fun?
234
00:14:13,870 --> 00:14:16,270
- Okay.
- I'm gonna go find the bar.
235
00:14:16,370 --> 00:14:17,440
Sky!
236
00:14:17,540 --> 00:14:19,110
What? I'm legal in Mexico.
237
00:14:19,210 --> 00:14:21,240
That does not apply
on this cruise.
238
00:14:21,340 --> 00:14:22,680
- We'll see.
- Come here.
239
00:14:22,780 --> 00:14:25,510
Uh-uh-uh.
Bring that on back.
240
00:14:25,620 --> 00:14:29,050
Sweetie, I know you're 18
and prone to doing stupid stuff,
241
00:14:29,150 --> 00:14:32,220
but could you at least
wait until we get back?
242
00:14:32,320 --> 00:14:34,690
Say it with me.
243
00:14:34,790 --> 00:14:36,060
I will not be stupid in Mexico.
244
00:14:36,160 --> 00:14:38,090
- Mom!
- Say it.
245
00:14:38,190 --> 00:14:40,630
I will not be stupid
in Mexico.
246
00:14:40,730 --> 00:14:41,930
Excellent.
247
00:14:42,030 --> 00:14:43,730
Help yourself
to a Shirley Temple.
248
00:14:43,830 --> 00:14:45,100
- Shirley Temple?
- Mm-hmm!
249
00:14:45,200 --> 00:14:46,500
Yes, ma'am.
250
00:14:48,800 --> 00:14:54,240
♪♪ [upbeat]
[distant chatter]
251
00:14:54,340 --> 00:14:57,340
♪♪ [continues]
252
00:15:05,990 --> 00:15:08,220
You look lost.
253
00:15:08,320 --> 00:15:10,420
I'm waiting for the right song.
254
00:15:10,530 --> 00:15:15,060
Ah. Then may I
buy you a drink?
255
00:15:15,160 --> 00:15:18,370
- I'm not old enough.
- Ah, but I am.
256
00:15:25,010 --> 00:15:26,240
I'm Sky.
257
00:15:26,340 --> 00:15:28,180
Rico.
258
00:15:28,280 --> 00:15:31,410
I feel like we should
be dancing right now.
259
00:15:31,510 --> 00:15:33,880
- Oh, do you?
- Oh, yeah. Let's dance.
260
00:15:33,980 --> 00:15:36,080
- Come on, come on.
- Okay.
261
00:15:50,770 --> 00:15:52,670
I travel back and forth a lot
for business.
262
00:15:52,770 --> 00:15:54,800
Ship's not the most
efficient way to do it,
263
00:15:54,900 --> 00:15:58,310
but when I have the time,
it's more relaxing.
264
00:15:58,410 --> 00:16:00,840
So do you live in the U.S.
or Mexico?
265
00:16:00,940 --> 00:16:02,280
I split my time.
266
00:16:02,380 --> 00:16:03,910
Oh.
267
00:16:12,460 --> 00:16:13,950
[chuckling]
268
00:16:15,320 --> 00:16:16,990
I told you
I'm not good at this.
269
00:16:17,090 --> 00:16:18,390
You don't date. I get it.
270
00:16:18,490 --> 00:16:19,630
Right.
271
00:16:19,730 --> 00:16:21,400
What do you do for fun?
272
00:16:23,300 --> 00:16:25,070
Every day, I'm hustling.
273
00:16:25,170 --> 00:16:27,500
And I also try to be
a good mother.
274
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
- Sounds exhausting.
- It is.
275
00:16:30,110 --> 00:16:32,810
But I really love what I do,
276
00:16:32,910 --> 00:16:35,280
even though my late husband
did not love it.
277
00:16:36,450 --> 00:16:38,410
Well, that's what you vacation.
278
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
Exactly.
279
00:16:47,290 --> 00:16:49,560
My daughter Sky
really needed this.
280
00:16:49,660 --> 00:16:51,360
After her dad died,
281
00:16:51,460 --> 00:16:53,130
she really had it tough
for a couple years.
282
00:16:53,230 --> 00:16:56,130
I guess she just felt like
instantly she was this adult.
283
00:16:58,630 --> 00:17:00,900
She's just like him.
284
00:17:01,000 --> 00:17:03,640
I don't see myself
in her at all.
285
00:17:05,840 --> 00:17:06,870
Am I dumping?
286
00:17:06,980 --> 00:17:08,540
No, no, please.
287
00:17:08,640 --> 00:17:09,940
[Claire laughs]
288
00:17:11,780 --> 00:17:14,110
I guess it's that
I feel comfortable with you.
289
00:17:14,220 --> 00:17:16,450
That's a good thing.
290
00:17:16,550 --> 00:17:19,020
It is a good thing.
291
00:17:20,560 --> 00:17:22,560
To new beginnings.
292
00:17:22,660 --> 00:17:24,360
To new beginnings.
293
00:17:31,830 --> 00:17:34,540
♪♪ [continues]
294
00:19:14,070 --> 00:19:15,840
SKY: You're gonna get us
in trouble.
295
00:19:15,940 --> 00:19:17,200
Shh!
296
00:19:19,040 --> 00:19:21,010
Ah, great. Right here.
297
00:19:21,110 --> 00:19:22,940
- Oh!
- Oh!
298
00:19:23,050 --> 00:19:24,240
- No, we can't.
- Jackpot.
299
00:19:24,350 --> 00:19:25,450
Oh, yeah, we can.
Yes, we can.
300
00:19:25,550 --> 00:19:28,380
Okay, okay.
301
00:19:30,920 --> 00:19:32,350
All right.
302
00:19:33,390 --> 00:19:34,860
Mmm!
303
00:19:34,960 --> 00:19:36,760
[clicks tongue]
304
00:19:36,860 --> 00:19:38,590
All right.
305
00:19:38,690 --> 00:19:40,190
- Mmm.
- [giggling]
306
00:19:40,300 --> 00:19:41,200
Mmm!
307
00:19:41,300 --> 00:19:42,500
Try it.
308
00:19:44,470 --> 00:19:46,870
They were in the fridge.
Still hard.
309
00:19:46,970 --> 00:19:48,470
It's so good.
310
00:19:48,570 --> 00:19:50,600
- All right, you try a piece.
- I'll try it.
311
00:19:50,710 --> 00:19:52,710
You try.
You're the guinea pig.
312
00:19:56,310 --> 00:19:57,540
SECURITY GUARD:
Hey, who's in there!
313
00:19:57,650 --> 00:20:00,380
This is a crew-only area!
314
00:20:00,480 --> 00:20:02,080
- What are you doing?
- Let's go, let's go!
315
00:20:02,180 --> 00:20:04,750
Oh, my God.
Where are we?
316
00:20:06,960 --> 00:20:08,890
I have no idea.
317
00:20:11,590 --> 00:20:12,730
Come on!
318
00:20:13,760 --> 00:20:15,400
- [gasps]
- Oh!
319
00:20:15,500 --> 00:20:17,560
Still looking for the Lido deck,
Miss, uh...
320
00:20:17,670 --> 00:20:19,700
- Tanner.
- Miss Tanner.
321
00:20:19,800 --> 00:20:21,540
May I suggest you two
slow down a little bit?
322
00:20:21,640 --> 00:20:23,000
We wouldn't want you
to run into somebody,
323
00:20:23,110 --> 00:20:24,710
maybe somebody
gets hurt, right ?
324
00:20:24,810 --> 00:20:26,910
- Absolutely.
- Yeah, come on.
325
00:20:27,010 --> 00:20:28,980
All right, good night.
326
00:20:29,080 --> 00:20:31,080
SKY: That was so creepy.
327
00:20:51,700 --> 00:20:54,900
Oh, my gosh, these shoes
were killing me, you know.
328
00:20:55,000 --> 00:20:57,440
You and that dance floor,
I'm telling you.
329
00:20:57,540 --> 00:20:58,910
No, you!
330
00:20:59,010 --> 00:21:01,440
I haven't danced
in such a long time.
331
00:21:01,540 --> 00:21:04,010
- I don't even believe you.
- I haven't, I'm telling you.
332
00:21:04,110 --> 00:21:06,010
I was definitely rusty.
333
00:21:07,320 --> 00:21:08,550
Thank you for walking me
back to my room.
334
00:21:08,650 --> 00:21:10,350
Of course.
335
00:21:27,070 --> 00:21:28,940
I'm supposed to be down here.
336
00:21:30,010 --> 00:21:31,370
Maybe we should, uh...
337
00:21:33,180 --> 00:21:34,940
- Come on.
- You sure?
338
00:21:35,040 --> 00:21:37,540
- [giggling]
- All right.
339
00:22:28,730 --> 00:22:30,200
[ding dong]
340
00:22:30,300 --> 00:22:32,130
We'd like to welcome you to La Paz.
341
00:22:35,070 --> 00:22:36,070
What time is it?
342
00:22:36,170 --> 00:22:37,470
Morning.
343
00:22:42,340 --> 00:22:44,240
Morning.
344
00:22:44,350 --> 00:22:46,550
Well, that was fast.
345
00:22:46,650 --> 00:22:49,050
Is this the Love Boat?
346
00:22:49,150 --> 00:22:50,950
Hardly.
347
00:22:51,050 --> 00:22:54,720
Listen, I was thinking about
taking a day trip up the coast.
348
00:22:54,820 --> 00:22:57,120
I'd love it
if you came with me.
349
00:22:57,230 --> 00:22:58,790
I can show you the sights.
350
00:22:58,890 --> 00:23:00,590
Do you have time
for all that?
351
00:23:00,700 --> 00:23:02,130
Yeah, plenty of time.
352
00:23:02,230 --> 00:23:03,400
We're only gonna be
gone for a few hours.
353
00:23:03,500 --> 00:23:06,200
The ship leaves at 5:00.
354
00:23:06,240 --> 00:23:07,830
It's a beautiful trip.
355
00:23:07,840 --> 00:23:09,070
Do you have a car?
356
00:23:09,170 --> 00:23:10,570
We'll take my boat.
357
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
You have a boat?
358
00:23:13,540 --> 00:23:15,840
Come on. My one hobby.
359
00:23:19,420 --> 00:23:22,750
The ship will depart
at 5 p.m.
360
00:23:22,850 --> 00:23:25,020
If you are not onboard
at 5 p.m.,
361
00:23:25,120 --> 00:23:27,590
the ship will leave
without you.
362
00:23:27,690 --> 00:23:31,090
You must have
your cruise card on you
363
00:23:31,190 --> 00:23:32,490
in order to re-board the ship.
364
00:23:32,590 --> 00:23:34,290
If you misplace your card,
365
00:23:34,400 --> 00:23:36,860
you should immediately
return to the ship
366
00:23:36,970 --> 00:23:38,670
and contact security.
367
00:23:38,770 --> 00:23:40,330
Have fun!
368
00:23:42,070 --> 00:23:43,640
♪♪ [conga]
369
00:23:43,740 --> 00:23:46,740
We hope you all have a pleasant day in Mexico.
370
00:24:05,230 --> 00:24:07,630
Let's meet back here
at 4 p.m. sharp.
371
00:24:07,730 --> 00:24:08,960
Okay.
372
00:24:10,500 --> 00:24:12,230
Didn't we have a talk
about drinks?
373
00:24:12,330 --> 00:24:14,900
- Yeah.
- I know it's legal down here,
374
00:24:15,000 --> 00:24:16,300
but be careful.
375
00:24:16,410 --> 00:24:17,970
Those things have
a kick to them.
376
00:24:18,070 --> 00:24:19,310
Mom, don't embarrass me.
377
00:24:21,010 --> 00:24:22,310
Are you gonna introduce me?
378
00:24:22,410 --> 00:24:24,240
I mean, I wasn't.
379
00:24:24,350 --> 00:24:26,080
Hi. I'm Mrs. Tanner,
380
00:24:26,180 --> 00:24:28,920
the mother of the minor
that you're buying drinks for.
381
00:24:29,020 --> 00:24:31,590
- I'm Rico.
- Mm-hmm.
382
00:24:31,690 --> 00:24:34,820
Wow. Now I see where
she gets her beauty from.
383
00:24:34,920 --> 00:24:36,090
Oh, God.
384
00:24:36,190 --> 00:24:38,160
Keep it PG-13, son, okay?
385
00:24:38,260 --> 00:24:39,830
Mom!
386
00:24:39,930 --> 00:24:41,900
I'll be fine.
387
00:24:42,000 --> 00:24:44,100
Have fun, please.
You deserve it.
388
00:24:44,200 --> 00:24:48,000
When a hot guy asks you
to go on his boat, you say yes.
389
00:24:48,100 --> 00:24:49,570
I did.
390
00:24:49,670 --> 00:24:52,540
Speaking of hot guys,
nice meeting you, Rico.
391
00:24:52,640 --> 00:24:54,740
It was a pleasure meeting you,
Mrs. Tanner.
392
00:24:54,840 --> 00:24:56,580
- Sorry about that.
- No, no.
393
00:24:56,680 --> 00:24:59,250
- She's pretty intense.
- She's great.
394
00:25:14,530 --> 00:25:16,760
Are you getting a signal?
395
00:25:16,870 --> 00:25:18,970
[chuckles]
I barely get signal on land.
396
00:25:19,070 --> 00:25:20,470
Out here, never.
397
00:25:20,570 --> 00:25:22,040
I told Sky
that I'd meet at 4:00.
398
00:25:22,140 --> 00:25:24,270
We have to board the boat
before 5:00.
399
00:25:24,370 --> 00:25:27,270
Relax.
Wind will pick up soon.
400
00:25:27,380 --> 00:25:29,040
[sighs]
We can't miss the boat.
401
00:25:29,140 --> 00:25:30,380
We won't.
402
00:25:30,480 --> 00:25:31,980
Everything's gonna be fine.
403
00:25:32,080 --> 00:25:33,280
If you say so.
404
00:25:33,380 --> 00:25:34,920
How about a drink?
405
00:25:35,020 --> 00:25:36,220
Sounds good.
406
00:25:41,690 --> 00:25:43,260
We have to be back by 4:00.
407
00:25:43,360 --> 00:25:46,060
Yes, don't worry.
We'll be back, I promise.
408
00:25:46,160 --> 00:25:47,760
We're almost there.
409
00:25:52,570 --> 00:25:56,400
Note to self:
Rico, be more captivating.
410
00:25:56,510 --> 00:25:58,940
It's not like that.
It's not you. It's just--
411
00:25:59,040 --> 00:26:03,140
Yeah, Sky, Sky, you don't have
to feel a specific way
412
00:26:03,250 --> 00:26:04,510
when you're with me, okay?
413
00:26:04,610 --> 00:26:07,810
Just tell me what's going on.
414
00:26:07,920 --> 00:26:10,250
What's going on in that head?
415
00:26:21,260 --> 00:26:22,430
Um...
416
00:26:27,570 --> 00:26:32,040
A little over a year ago,
my father passed away.
417
00:26:34,640 --> 00:26:38,950
It was a heart attack
out of nowhere.
418
00:26:39,050 --> 00:26:42,280
I remember getting
pulled out of class.
419
00:26:42,380 --> 00:26:43,950
I went down
to the principal's office,
420
00:26:44,050 --> 00:26:48,520
and he was sitting there
with my guidance counselor.
421
00:26:48,620 --> 00:26:51,560
Before they even said anything,
I knew.
422
00:26:51,660 --> 00:26:53,390
You, uh...
423
00:26:53,500 --> 00:26:56,860
You two were close,
I imagine.
424
00:26:56,970 --> 00:26:59,530
In ways my mom
could never understand.
425
00:26:59,640 --> 00:27:01,530
I mean, I was his little girl.
426
00:27:01,640 --> 00:27:03,870
In his eyes,
I could do no wrong.
427
00:27:03,970 --> 00:27:05,840
And believe me,
I took advantage of that.
428
00:27:05,940 --> 00:27:07,110
Yeah, I could imagine.
429
00:27:09,140 --> 00:27:12,350
And since then,
it's been hard.
430
00:27:12,450 --> 00:27:14,210
Yeah.
431
00:27:14,320 --> 00:27:16,550
I mean, for my mother too.
432
00:27:16,650 --> 00:27:18,990
After all,
she lost her husband.
433
00:27:23,930 --> 00:27:24,920
I've been angry.
434
00:27:25,030 --> 00:27:26,290
At her?
435
00:27:28,600 --> 00:27:30,000
At life.
436
00:27:30,100 --> 00:27:34,030
But she's there,
so I take it out on her,
437
00:27:34,140 --> 00:27:36,500
which isn't fair,
and I know that,
438
00:27:36,610 --> 00:27:40,340
especially since
she's given me everything.
439
00:27:41,740 --> 00:27:44,510
But she's not him.
440
00:27:47,180 --> 00:27:48,350
You get it.
441
00:27:53,720 --> 00:27:54,990
A toast.
442
00:27:56,890 --> 00:27:58,960
Para una mujer hermosa.
443
00:27:59,060 --> 00:28:01,190
What does that mean?
444
00:28:01,300 --> 00:28:03,760
- To a beautiful lady.
- Oh?
445
00:28:03,870 --> 00:28:06,200
- Salud. - Salud.
446
00:28:13,740 --> 00:28:15,040
This champagne is lovely.
447
00:28:15,140 --> 00:28:16,880
Only the best for you.
448
00:28:20,580 --> 00:28:22,150
Trust me.
449
00:28:22,250 --> 00:28:24,380
Trust me when I say
that it's better
450
00:28:24,490 --> 00:28:26,090
to have lost someone
that you've loved
451
00:28:26,190 --> 00:28:30,990
than to never have had
anyone to love at all.
452
00:28:31,090 --> 00:28:33,430
Your parents.
453
00:28:33,530 --> 00:28:35,830
Yeah.
454
00:28:35,930 --> 00:28:39,870
My father left
before I was born,
455
00:28:39,970 --> 00:28:45,840
and my mom passed away
when I was just a boy.
456
00:28:45,940 --> 00:28:47,740
Do you remember her?
457
00:28:49,510 --> 00:28:52,280
Bits and pieces.
458
00:28:52,380 --> 00:28:54,780
I remember the memory of her,
459
00:28:54,880 --> 00:28:56,650
if that makes any sense,
I don't know.
460
00:28:56,750 --> 00:28:58,650
No other family?
461
00:28:58,750 --> 00:28:59,990
Uh, no.
462
00:29:00,090 --> 00:29:02,520
Not that I knew of,
at least.
463
00:29:02,620 --> 00:29:06,290
After my mom died, I was
in and out of state orphanages
464
00:29:06,390 --> 00:29:08,730
and a few foster families.
465
00:29:09,870 --> 00:29:14,970
Some good, some not so good.
466
00:29:15,070 --> 00:29:18,870
And, um...
467
00:29:18,970 --> 00:29:22,340
afterwards I was
put up with a guardian.
468
00:29:22,440 --> 00:29:24,010
I don't know
what you'd call it.
469
00:29:24,110 --> 00:29:28,480
Kind of like a big brother
type of thing?
470
00:29:28,580 --> 00:29:30,050
Uh...
471
00:29:30,150 --> 00:29:32,350
Yeah, kind of, yeah.
472
00:29:32,450 --> 00:29:34,820
Anyway, he, uh...
473
00:29:34,920 --> 00:29:37,020
he made sure
I was taken care of.
474
00:29:37,130 --> 00:29:40,690
You know, he gave me a job.
475
00:29:40,800 --> 00:29:43,200
Guess I was lucky.
476
00:29:44,970 --> 00:29:47,600
- But he wasn't a father.
- No.
477
00:29:48,740 --> 00:29:51,700
No, he wasn't a father.
478
00:29:51,810 --> 00:29:54,310
Anyway, we should get going.
479
00:29:54,410 --> 00:29:57,140
We're almost there,
like I said.
480
00:29:57,250 --> 00:29:58,210
Come on.
481
00:29:58,310 --> 00:29:59,780
Okay.
482
00:30:11,430 --> 00:30:14,060
Um, it's 2:30.
We should be getting back.
483
00:30:14,160 --> 00:30:16,460
Yeah, we should be getting back.
That's why we have a motor.
484
00:30:16,570 --> 00:30:19,170
- Jokes.
- [laughs]
485
00:30:25,210 --> 00:30:27,940
[motor grinding]
486
00:30:29,210 --> 00:30:31,980
Let me guess.
Out of gas?
487
00:30:33,780 --> 00:30:36,720
That or the gauge is broken.
It's happened before.
488
00:30:36,820 --> 00:30:39,290
Don't worry. I got this.
489
00:30:49,930 --> 00:30:51,560
Wow.
490
00:30:54,970 --> 00:30:56,040
SKY: Wow.
491
00:30:56,140 --> 00:30:59,210
It's worth it, no?
492
00:30:59,310 --> 00:31:01,740
It's like it goes on
forever.
493
00:31:02,910 --> 00:31:04,110
RICO: Maybe it does.
494
00:31:04,210 --> 00:31:06,210
It's beautiful.
495
00:31:08,980 --> 00:31:11,780
[speaking Spanish]
496
00:31:12,790 --> 00:31:17,560
[Spanish]
497
00:31:17,660 --> 00:31:20,030
What's that?
498
00:31:20,130 --> 00:31:22,900
It's not the same in English,
but...
499
00:31:23,000 --> 00:31:25,830
basically,
"If water is beauty,
500
00:31:25,930 --> 00:31:30,240
then you are
the whole ocean."
501
00:31:42,780 --> 00:31:43,750
What?
502
00:31:45,450 --> 00:31:46,490
You.
503
00:32:06,370 --> 00:32:07,540
Ah!
504
00:32:07,640 --> 00:32:08,640
Any luck?
505
00:32:09,980 --> 00:32:11,780
Mayday, mayday, mayday.
506
00:32:11,880 --> 00:32:13,310
This is Crimson Mistress.
507
00:32:13,420 --> 00:32:15,980
We are stranded
with a faulty motor.
508
00:32:16,080 --> 00:32:19,190
Requesting immediate
assistance. Over.
509
00:32:19,290 --> 00:32:23,460
[speaking Spanish]
510
00:32:28,900 --> 00:32:31,200
We're never gonna
make it back in time.
511
00:32:31,300 --> 00:32:33,900
Radio's dead too.
512
00:32:39,010 --> 00:32:43,110
Hey, Mom.
Your phone must be dead.
513
00:32:43,210 --> 00:32:46,810
If you get this,
I'm on my way back.
514
00:32:46,920 --> 00:32:49,980
I might be a few minutes late.
515
00:32:50,090 --> 00:32:52,420
Okay, um, I'll see you soon.
516
00:32:54,020 --> 00:32:56,360
- Mmm!
- [laughs]
517
00:32:56,460 --> 00:32:58,120
Are you sure this is right?
518
00:32:58,230 --> 00:32:59,830
Oh, I'm sure.
519
00:32:59,930 --> 00:33:01,630
I take all my chicas out here.
520
00:33:01,730 --> 00:33:02,960
Stop!
521
00:33:03,060 --> 00:33:05,100
- Come on.
- Okay.
522
00:33:05,200 --> 00:33:08,400
♪♪ [conga]
523
00:33:08,500 --> 00:33:10,870
We're gonna be late.
524
00:33:10,970 --> 00:33:13,570
Not to worry.
She'll be waiting for us.
525
00:33:13,680 --> 00:33:14,910
- Trust me.
- Okay.
526
00:33:17,910 --> 00:33:18,880
This way. Got it.
527
00:33:18,980 --> 00:33:20,550
- You sure?
- Yes, trust me.
528
00:33:27,490 --> 00:33:30,720
See? I told you.
We beat her here. It's okay.
529
00:33:30,830 --> 00:33:32,030
My phone's dying.
530
00:33:32,130 --> 00:33:33,730
Excuse me,
do you have a charger?
531
00:33:36,460 --> 00:33:40,330
Have you seen this woman here
in the last hour?
532
00:33:43,040 --> 00:33:44,170
Something's wrong.
533
00:33:44,270 --> 00:33:45,240
Yeah.
534
00:33:47,310 --> 00:33:50,640
Wow. I think
I drank too much.
535
00:34:15,100 --> 00:34:16,770
Claire?
536
00:34:28,080 --> 00:34:29,480
It's usually docked right there.
537
00:34:29,580 --> 00:34:31,920
- The ship leaves in 10 minutes.
- Ask him.
538
00:34:32,020 --> 00:34:33,590
Hey, have you seen this woman?
539
00:34:33,690 --> 00:34:35,250
She was with a man
this morning.
540
00:34:35,360 --> 00:34:36,790
I think they left
on a sailboat.
541
00:34:36,890 --> 00:34:38,960
[speaking Spanish]
542
00:34:39,060 --> 00:34:40,890
- What?
- They left this morning.
543
00:34:41,000 --> 00:34:43,230
The boat that's right there.
But they haven't returned.
544
00:34:43,330 --> 00:34:44,800
Oh, no. What if something
happened to them?
545
00:34:44,900 --> 00:34:46,470
What if they're in trouble?
546
00:34:46,570 --> 00:34:48,400
I'm sure they just
lost track of time, you know?
547
00:34:48,500 --> 00:34:50,670
- You don't know my mom.
- Okay.
548
00:34:50,770 --> 00:34:53,070
The ship is gonna
leave any minute.
549
00:34:53,170 --> 00:34:55,580
[ship horn blows]
550
00:34:58,410 --> 00:35:00,280
She has our passports,
our credit cards.
551
00:35:00,380 --> 00:35:02,250
I'm stuck in Mexico
with nothing
552
00:35:02,350 --> 00:35:03,420
and no way to get back.
553
00:35:03,520 --> 00:35:04,420
You don't have nothing.
554
00:35:04,520 --> 00:35:05,990
You got me, remember?
555
00:35:08,460 --> 00:35:10,190
- I wanna go to the police.
- Okay.
556
00:35:10,290 --> 00:35:12,390
I think we should wait
just a little longer though.
557
00:35:14,360 --> 00:35:15,830
Maybe they show up.
558
00:35:15,930 --> 00:35:17,830
If they did have
some problem with the boat,
559
00:35:17,930 --> 00:35:21,070
they'd have to just wait
and get towed back.
560
00:35:22,870 --> 00:35:24,140
They're all American tourists.
561
00:35:24,240 --> 00:35:26,940
We need to go to the police now.
562
00:35:27,040 --> 00:35:29,710
- I got a jeep. I can take you.
- Okay.
563
00:35:35,980 --> 00:35:37,850
Yeah, they just left.
564
00:35:37,950 --> 00:35:40,620
I will. Just be ready.
565
00:35:52,430 --> 00:35:55,570
SKY: I don't know what
I would do if you weren't here.
566
00:35:55,670 --> 00:35:57,640
We'll, find her, okay?
I promise.
567
00:35:57,740 --> 00:36:00,140
- Thank you.
- Yeah.
568
00:36:01,510 --> 00:36:03,240
We're almost there.
569
00:36:06,350 --> 00:36:09,720
It's taking too long.
Where are we going?
570
00:36:09,820 --> 00:36:11,320
The local police
are no good.
571
00:36:11,420 --> 00:36:12,650
We need to go to
the government police.
572
00:36:12,750 --> 00:36:13,790
Trust me.
573
00:36:19,790 --> 00:36:20,890
[sighs]
I'm sorry.
574
00:36:21,000 --> 00:36:22,430
We should've been there
by now.
575
00:36:22,530 --> 00:36:25,030
I think maybe I might've
taken the wrong road.
576
00:36:25,130 --> 00:36:26,170
We're in the middle of nowhere.
577
00:36:26,270 --> 00:36:27,770
No, no, listen, we're close.
578
00:36:27,870 --> 00:36:29,340
I just need to look at a map.
579
00:36:29,440 --> 00:36:30,770
Our phones are dead,
580
00:36:30,870 --> 00:36:32,340
and I haven't seen
a gas station in miles.
581
00:36:32,440 --> 00:36:34,510
It's all good.
I got one in the back.
582
00:36:43,750 --> 00:36:45,950
- Just one sec.
- Okay.
583
00:36:53,730 --> 00:36:56,360
[screaming]
584
00:36:56,460 --> 00:36:58,930
[shushing]
585
00:36:59,030 --> 00:37:03,740
I'm sorry. I'm so sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
586
00:37:03,840 --> 00:37:06,440
I'm so sorry,
I'm so sorry.
587
00:37:35,170 --> 00:37:36,900
Yeah, I got her.
588
00:37:48,880 --> 00:37:50,480
[engine starts]
589
00:38:00,530 --> 00:38:01,790
Come on.
590
00:38:01,900 --> 00:38:03,200
WOMAN: Help!
591
00:38:08,740 --> 00:38:10,270
Oh, no.
592
00:38:12,310 --> 00:38:13,210
[screaming]
593
00:38:13,310 --> 00:38:14,470
[shushing]
594
00:38:14,580 --> 00:38:16,210
Enough! Shut up, shut up.
595
00:38:16,310 --> 00:38:17,740
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
596
00:38:17,850 --> 00:38:20,510
Dante will be back soon, okay?
I promise.
597
00:38:46,970 --> 00:38:48,540
DANTE: Good morning.
598
00:38:52,250 --> 00:38:54,150
What did you do to me?
599
00:38:54,250 --> 00:38:56,220
I think you drank too much.
600
00:38:57,620 --> 00:38:59,150
I think you drugged me.
601
00:39:01,590 --> 00:39:03,690
This can be easy
or difficult.
602
00:39:03,790 --> 00:39:05,760
You decide.
603
00:39:06,960 --> 00:39:08,330
What do you want?
604
00:39:08,430 --> 00:39:11,860
Your husband
was a very prepared man.
605
00:39:11,970 --> 00:39:13,900
What do you know
about my husband?
606
00:39:14,000 --> 00:39:16,700
Did you know about
the life insurance policy?
607
00:39:16,800 --> 00:39:19,070
A lot of people
have life insurance.
608
00:39:21,010 --> 00:39:22,940
A million-dollar policy.
609
00:39:23,040 --> 00:39:26,380
That is above average.
610
00:39:26,480 --> 00:39:28,480
That's none of your business.
611
00:39:34,620 --> 00:39:38,760
It is very much
my business now, Claire,
612
00:39:40,460 --> 00:39:43,760
because you're gonna
give it to me, huh?
613
00:39:45,030 --> 00:39:46,970
Oh, you want it
to be difficult.
614
00:39:48,800 --> 00:39:50,840
I want you to let me go.
615
00:39:54,810 --> 00:39:56,810
I can't do that.
616
00:39:56,910 --> 00:40:01,380
But if you cooperate,
I'll let you see your daughter.
617
00:40:01,480 --> 00:40:03,680
- My daughter?
- Mm-hmm.
618
00:40:03,790 --> 00:40:05,050
Where is she?
619
00:40:19,770 --> 00:40:21,170
SKY: Mom!
620
00:40:21,270 --> 00:40:22,570
- Sky?
- Mom!
621
00:40:22,670 --> 00:40:25,070
Sky!
622
00:40:25,170 --> 00:40:26,840
Where is she?
623
00:40:26,940 --> 00:40:28,210
[gasps]
624
00:40:29,410 --> 00:40:31,080
Who knows?
625
00:40:38,950 --> 00:40:40,790
[doorbell rings]
626
00:40:49,730 --> 00:40:51,060
Capitán.
627
00:40:51,170 --> 00:40:53,130
[laughs]
628
00:40:56,500 --> 00:40:58,400
I believe you have
something for me.
629
00:40:58,510 --> 00:40:59,810
Oh, yeah.
630
00:41:02,240 --> 00:41:03,840
Yes.
631
00:41:03,950 --> 00:41:06,150
This is more exciting than
manipulating ones and zeros,
632
00:41:06,250 --> 00:41:07,750
isn't it?
633
00:41:07,850 --> 00:41:09,420
Hacking is an art.
634
00:41:09,520 --> 00:41:11,380
That was petty theft.
635
00:41:13,050 --> 00:41:14,990
- Drink?
- No.
636
00:41:15,090 --> 00:41:16,490
I'll have a drink
when this is over.
637
00:41:16,590 --> 00:41:18,590
Ah, come on.
638
00:41:18,690 --> 00:41:20,890
This is the fun part.
639
00:41:26,700 --> 00:41:28,330
To retirement.
640
00:41:28,440 --> 00:41:31,600
I hope so because people tend to
be hesitant in booking cruises,
641
00:41:31,710 --> 00:41:34,610
where the guests
are known to disappear.
642
00:41:35,910 --> 00:41:37,340
But you took care of that.
643
00:41:37,450 --> 00:41:39,950
I did, in the ship's
electronic manifest.
644
00:41:40,050 --> 00:41:41,610
When we depart, it'll show
645
00:41:41,720 --> 00:41:44,150
a one Miss Claire Tanner
and her daughter
646
00:41:44,250 --> 00:41:46,650
are safely tucked
in their cabin,
647
00:41:46,750 --> 00:41:48,320
or at least
somewhere on the ship.
648
00:41:48,420 --> 00:41:50,560
But there will be fireworks
a few days after we dock
649
00:41:50,660 --> 00:41:53,990
when their friends and family
realize they didn't return.
650
00:41:54,100 --> 00:41:55,960
We'll be long gone by then.
651
00:41:56,060 --> 00:42:01,230
Maybe, but eventually the
suspicion's gonna fall on me.
652
00:42:01,340 --> 00:42:04,970
You assured me you took
the necessary precautions.
653
00:42:05,070 --> 00:42:07,240
Yeah, of course,
but it's not exactly
654
00:42:07,340 --> 00:42:10,240
standard operating procedure
for a cruise director
655
00:42:10,340 --> 00:42:12,480
to be assigned
to a single leg of a trip.
656
00:42:12,580 --> 00:42:14,850
It was a family emergency.
657
00:42:14,950 --> 00:42:18,680
Uh-huh, yeah,
and they'll buy that at first.
658
00:42:18,790 --> 00:42:21,520
But when the authorities
start digging around,
659
00:42:21,620 --> 00:42:23,790
that's gonna be a red flag.
660
00:42:26,160 --> 00:42:29,660
Why do I get the feeling there's
something you wanna ask me?
661
00:42:29,760 --> 00:42:31,300
Not ask.
662
00:42:32,770 --> 00:42:34,370
I identified the targets,
663
00:42:34,470 --> 00:42:35,600
I compromised the accounts,
664
00:42:35,700 --> 00:42:37,370
I obtained the passports,
665
00:42:37,470 --> 00:42:40,770
risking my career
and risking my freedom, right?
666
00:42:40,880 --> 00:42:43,240
I did all of that.
667
00:42:44,450 --> 00:42:45,740
I want a third.
668
00:42:45,850 --> 00:42:47,750
[chuckles]
669
00:42:47,850 --> 00:42:49,680
Our agreement is 20%.
670
00:42:49,780 --> 00:42:52,480
Yeah, agreements can change.
671
00:42:54,190 --> 00:42:57,860
You put me in a very difficult
position, my friend.
672
00:43:01,660 --> 00:43:03,630
I still need your talents.
673
00:43:03,730 --> 00:43:06,070
We need to walk away from this
674
00:43:06,170 --> 00:43:09,030
without every cop in Mexico
on our trail.
675
00:43:09,140 --> 00:43:11,640
Which is why
I deserve a third.
676
00:43:12,870 --> 00:43:15,310
Oh, and El Capitán,
677
00:43:15,410 --> 00:43:19,040
I want an advance,
50,000 wired into my account.
678
00:43:19,150 --> 00:43:20,450
For what?
679
00:43:20,550 --> 00:43:21,950
Marketing expenses.
680
00:43:22,050 --> 00:43:24,520
Hmm. Anything else?
681
00:43:24,620 --> 00:43:29,150
Yeah. Buy some better alcohol.
You can afford it.
682
00:43:43,240 --> 00:43:45,500
Listen to me.
683
00:43:45,610 --> 00:43:48,340
After this, we're done, okay?
684
00:43:48,440 --> 00:43:51,610
I promise.
This is gonna buy us freedom.
685
00:43:51,710 --> 00:43:55,750
We're gonna be able to do
whatever we want, right?
686
00:43:55,850 --> 00:43:58,420
You with me?
687
00:43:58,520 --> 00:44:01,090
I gotta hear you
say it, brother.
688
00:44:01,190 --> 00:44:03,320
- Okay.
- All right.
689
00:44:03,420 --> 00:44:04,560
Okay.
690
00:45:18,400 --> 00:45:19,730
Safety first.
691
00:45:26,810 --> 00:45:28,140
[engine starts]
692
00:45:41,820 --> 00:45:43,920
[sobbing]
693
00:46:25,400 --> 00:46:27,970
This isn't going to work.
694
00:46:28,070 --> 00:46:29,900
The money isn't
just sitting there.
695
00:46:30,000 --> 00:46:32,340
I've invested it
in a dozen different places.
696
00:46:32,440 --> 00:46:34,970
I can't just walk in there
and give it to you.
697
00:46:35,080 --> 00:46:36,310
Hmm.
698
00:46:39,850 --> 00:46:43,150
You have 63,857
in your checking,
699
00:46:43,250 --> 00:46:45,350
285,000 in savings,
700
00:46:45,450 --> 00:46:49,420
317,400 in various stocks
and money market accounts,
701
00:46:49,520 --> 00:46:52,860
and 150,000
in a joint trust fund account
702
00:46:52,960 --> 00:46:55,330
with your daughter.
703
00:46:55,430 --> 00:46:59,460
I'm guessing that was
a college fund, yes?
704
00:46:59,570 --> 00:47:02,200
Sorry. I hope it's not too late
for scholarships.
705
00:47:05,140 --> 00:47:07,840
You'll wire the money
from the three accounts,
706
00:47:07,940 --> 00:47:10,040
and once the transfers
are confirmed,
707
00:47:10,140 --> 00:47:12,080
I'll let you go.
708
00:47:12,180 --> 00:47:15,680
See, I told you this could be
easy or difficult.
709
00:47:17,050 --> 00:47:19,050
You decide.
710
00:47:21,560 --> 00:47:23,560
Do you understand?
711
00:47:23,660 --> 00:47:25,720
Yes, I understand.
712
00:47:25,830 --> 00:47:27,990
Okay.
713
00:47:28,100 --> 00:47:30,460
Now, you can't do business
without your ID, can you?
714
00:47:35,370 --> 00:47:36,870
Let's go.
715
00:48:00,760 --> 00:48:01,930
Come on.
716
00:48:16,380 --> 00:48:17,740
Try anything stupid,
717
00:48:17,850 --> 00:48:19,610
and I make the call
to kill your daughter.
718
00:48:19,710 --> 00:48:22,010
It will not be the first time.
719
00:48:23,850 --> 00:48:26,550
After I transfer the money,
720
00:48:26,650 --> 00:48:28,550
what's to say that you
won't kill us both then?
721
00:48:28,660 --> 00:48:30,760
I'm a reasonable man, Claire.
722
00:48:30,860 --> 00:48:34,290
I have nothing to gain
by killing you.
723
00:48:36,500 --> 00:48:38,060
You have my word.
724
00:48:42,370 --> 00:48:44,640
Can I use the restroom first?
725
00:48:51,480 --> 00:48:55,380
Try anything stupid,
I make the call.
726
00:49:35,990 --> 00:49:37,720
Come on.
727
00:50:09,720 --> 00:50:10,790
Come on.
728
00:50:12,890 --> 00:50:14,560
[beeping]
729
00:50:14,660 --> 00:50:16,360
[alarm blaring]
730
00:50:16,460 --> 00:50:17,730
[speaking Spanish]
731
00:50:17,830 --> 00:50:20,800
[alarm blaring]
732
00:51:18,960 --> 00:51:21,830
Rico...
733
00:51:21,930 --> 00:51:24,130
why are you doing this?
734
00:51:24,230 --> 00:51:26,030
It's not me.
735
00:51:26,130 --> 00:51:27,770
- It's him.
- Who?
736
00:51:27,870 --> 00:51:30,270
- Dante.
- Where's my mom?
737
00:51:30,370 --> 00:51:31,940
- Where is she?
- He has her.
738
00:51:32,040 --> 00:51:33,210
Where?
739
00:51:33,310 --> 00:51:35,670
She's safe, I promise.
740
00:51:35,780 --> 00:51:38,640
You have to let me go.
741
00:51:38,750 --> 00:51:40,810
I can't.
742
00:51:40,910 --> 00:51:43,420
Rico, please!
743
00:51:43,520 --> 00:51:47,950
I'm so sorry, Sky.
I really liked you.
744
00:51:48,060 --> 00:51:50,390
I really liked you.
745
00:51:50,490 --> 00:51:52,320
You don't have to do this.
746
00:51:52,430 --> 00:51:54,860
You can just let me go,
and we can make this right.
747
00:51:54,960 --> 00:51:56,390
Okay? Please.
748
00:51:58,470 --> 00:52:01,300
I'm so sorry, Sky.
749
00:52:03,340 --> 00:52:07,370
Okay? It's been so long.
750
00:52:07,470 --> 00:52:09,240
Okay?
751
00:52:09,340 --> 00:52:12,680
I don't know
what to do anymore.
752
00:52:12,780 --> 00:52:16,520
He helped me, you know?
He gave me a life.
753
00:52:16,620 --> 00:52:19,890
Okay?
754
00:52:19,990 --> 00:52:23,390
When he started doing all this,
I don't know. I just--
755
00:52:23,490 --> 00:52:26,830
I don't know, okay?
756
00:52:26,930 --> 00:52:28,230
I thought it was about
the money first,
757
00:52:28,330 --> 00:52:30,100
but then he starts...
758
00:52:30,200 --> 00:52:32,730
Then he didn't stop.
It was--
759
00:52:33,930 --> 00:52:35,730
Stop what?
760
00:52:47,310 --> 00:52:49,510
Wake up, Sleeping Beauty.
761
00:52:53,350 --> 00:52:54,820
Hi.
762
00:52:57,490 --> 00:52:59,560
Wait.
763
00:52:59,660 --> 00:53:01,790
Wait, I...
764
00:53:01,900 --> 00:53:04,130
You said you'd let me go
once they paid you.
765
00:53:04,230 --> 00:53:06,970
Yeah, but that's the problem.
766
00:53:07,070 --> 00:53:09,940
Your family didn't do
such a good job with that.
767
00:53:10,040 --> 00:53:12,370
What do you mean?
768
00:53:12,470 --> 00:53:14,340
I don't understand.
769
00:53:14,440 --> 00:53:20,050
The payment was not made
to the agreed-upon account
770
00:53:20,150 --> 00:53:23,720
by the agreed-upon time.
771
00:53:23,820 --> 00:53:27,220
But that in itself
is not the end of it.
772
00:53:27,320 --> 00:53:29,720
Transfers can be delayed.
773
00:53:29,820 --> 00:53:32,590
Banks make mistakes.
We all know that, right?
774
00:53:32,690 --> 00:53:34,660
Yeah.
775
00:53:34,760 --> 00:53:36,900
The problem is that
an associate of mine
776
00:53:37,000 --> 00:53:40,230
was able to obtain a very
interesting conversation
777
00:53:40,330 --> 00:53:44,000
between your family
and the police.
778
00:53:44,100 --> 00:53:46,670
No, no, no.
779
00:53:46,770 --> 00:53:49,910
My family would do
anything for me.
780
00:53:50,010 --> 00:53:54,010
Of course, they would, yes.
781
00:53:54,110 --> 00:53:56,450
And from these conversations,
it certainly sounds like
782
00:53:56,550 --> 00:53:59,620
they thought they were
doing the right thing.
783
00:53:59,720 --> 00:54:01,850
See, they thought I was
gonna kill you anyway.
784
00:54:04,360 --> 00:54:06,420
But you wouldn't kill me.
785
00:54:06,530 --> 00:54:09,190
Of course not.
786
00:54:09,300 --> 00:54:10,800
Of course not.
787
00:54:10,900 --> 00:54:14,530
I'm a man of my word, right?
788
00:54:14,640 --> 00:54:16,230
- Right.
- Yes.
789
00:54:19,340 --> 00:54:23,210
But now you're not
an asset to me, right?
790
00:54:24,810 --> 00:54:26,440
You're a liability.
791
00:54:27,650 --> 00:54:29,510
Dante, no, you can't do that!
792
00:54:29,620 --> 00:54:30,920
[gunshot]
793
00:54:33,450 --> 00:54:35,890
I'm sorry.
You were saying something?
794
00:54:37,260 --> 00:54:39,790
You didn't have to do that.
795
00:54:39,890 --> 00:54:43,730
No, I should've just let her go
and run to the police.
796
00:54:43,830 --> 00:54:45,430
A few nights in jail
797
00:54:45,530 --> 00:54:48,370
might give you
a very different viewpoint.
798
00:54:52,970 --> 00:54:54,970
Come on.
799
00:54:55,080 --> 00:54:57,840
You know this is
just business, right?
800
00:54:57,940 --> 00:55:00,910
- Hmm?
- Stop.
801
00:55:01,010 --> 00:55:04,280
It's not business.
802
00:55:04,380 --> 00:55:06,420
This is murder.
803
00:55:12,690 --> 00:55:14,760
This...
804
00:55:14,860 --> 00:55:19,160
is preservation, right?
805
00:55:19,270 --> 00:55:23,100
What did I teach you, hmm?
806
00:55:23,200 --> 00:55:26,240
It's us or them.
807
00:55:27,370 --> 00:55:30,580
Us or them.
808
00:55:30,680 --> 00:55:31,940
- Right?
- Yeah.
809
00:55:44,690 --> 00:55:48,260
Help me, okay?
810
00:55:50,630 --> 00:55:52,930
It's okay, it's okay.
811
00:55:53,970 --> 00:55:55,270
I forgive you.
812
00:55:57,870 --> 00:55:59,870
I'm gonna get you
out of here, okay?
813
00:55:59,970 --> 00:56:01,910
I'm gonna get you out of here.
814
00:56:02,010 --> 00:56:04,510
Thank you, thank you.
815
00:56:13,690 --> 00:56:14,950
- He's back.
- Let's go.
816
00:56:15,060 --> 00:56:16,990
No, no, you can't,
you can't.
817
00:56:17,090 --> 00:56:18,820
Well, I'm not going
back on that chain.
818
00:56:18,930 --> 00:56:20,560
If he sees us now,
your mom's dead,
819
00:56:20,660 --> 00:56:22,160
and so are we, okay?
820
00:56:22,260 --> 00:56:24,700
- Trust me.
- Leave me the key. Come on.
821
00:56:26,070 --> 00:56:27,300
Okay.
822
00:56:29,700 --> 00:56:31,140
- I'll come back for you.
- Okay.
823
00:56:39,880 --> 00:56:41,610
Hey, everything okay?
824
00:56:41,720 --> 00:56:44,650
Yeah. She was trying to escape.
825
00:56:44,750 --> 00:56:47,120
- Is she under control now?
- Oh, yeah.
826
00:56:47,220 --> 00:56:48,790
She thinks I'm helping her.
827
00:56:48,890 --> 00:56:50,420
[chuckling]
828
00:56:50,520 --> 00:56:52,190
Okay.
829
00:56:52,290 --> 00:56:53,960
RICO: What happened
with this one?
830
00:56:54,060 --> 00:56:56,960
Little problem at the bank.
831
00:56:57,060 --> 00:56:58,930
Go back tomorrow.
832
00:56:59,030 --> 00:57:01,100
Just put her with the girl.
833
00:57:01,200 --> 00:57:02,430
Yeah.
834
00:57:03,540 --> 00:57:04,600
Okay.
835
00:57:12,450 --> 00:57:14,610
- She'll be fine in a few hours.
- Rico, you have to help her.
836
00:57:14,710 --> 00:57:15,880
No!
[shushing]
837
00:57:17,820 --> 00:57:19,350
I'm gonna help you, okay?
838
00:57:19,450 --> 00:57:20,950
When he sleeps,
I'll come for you.
839
00:57:21,050 --> 00:57:23,760
You gotta trust me, okay?
840
00:57:36,140 --> 00:57:37,640
You okay?
841
00:57:37,740 --> 00:57:39,570
Yeah, yeah.
842
00:57:39,670 --> 00:57:40,710
Yeah?
843
00:57:40,810 --> 00:57:42,970
You're acting weird.
844
00:57:43,080 --> 00:57:44,540
The girl get under your skin?
845
00:57:44,640 --> 00:57:45,980
No, man, I'm fine.
846
00:57:46,080 --> 00:57:47,310
- Yeah?
- Yeah.
847
00:57:47,410 --> 00:57:49,550
You like her.
You got too close.
848
00:57:49,650 --> 00:57:51,380
She thinks I like her.
849
00:57:51,490 --> 00:57:52,820
She trusts me.
850
00:57:52,920 --> 00:57:54,650
- Okay.
- That's it.
851
00:57:54,750 --> 00:57:58,220
- Don't get foolish on me.
- No.
852
00:57:58,330 --> 00:58:02,560
We get the money, then they go,
just like the others, right?
853
00:58:02,660 --> 00:58:03,730
Yeah.
854
00:58:06,770 --> 00:58:08,330
- You like her.
- No.
855
00:58:08,440 --> 00:58:10,400
Yeah.
856
00:58:10,500 --> 00:58:12,600
Tomorrow
she's still shark bait.
857
00:58:27,750 --> 00:58:30,020
Mom?
858
00:58:30,120 --> 00:58:33,730
Mom, I know it's not your fault
that dad died.
859
00:58:35,830 --> 00:58:38,500
Never told you that,
but I know.
860
00:58:40,870 --> 00:58:44,500
I never loved him
more than you. I just...
861
00:58:44,600 --> 00:58:47,570
I just miss him so much.
862
00:58:55,020 --> 00:58:56,450
I'm sorry.
863
00:59:03,690 --> 00:59:05,690
We're gonna get out of this.
864
00:59:16,240 --> 00:59:18,870
Yeah, who do you think it is?
865
00:59:18,970 --> 00:59:20,910
Of course it's me.
866
00:59:21,010 --> 00:59:23,440
Oh, I don't know.
867
00:59:23,540 --> 00:59:25,780
But what choice
did he have, huh?
868
00:59:25,880 --> 00:59:28,480
No, he didn't like it
at all, right?
869
00:59:28,580 --> 00:59:31,720
[chuckles]
870
00:59:31,820 --> 00:59:35,490
Yes, yes, it's almost over,
sweetheart,
871
00:59:35,590 --> 00:59:37,790
and then it's just you and me.
872
00:59:37,890 --> 00:59:39,960
Me and you in paradise.
873
00:59:40,060 --> 00:59:42,590
Huh? Does that sound good?
874
00:59:42,700 --> 00:59:45,400
Just the two of us
without a care in the world.
875
00:59:45,500 --> 00:59:46,560
Yeah.
876
00:59:46,670 --> 00:59:48,930
What the--
877
00:59:49,040 --> 00:59:51,500
Monica, I gotta call you back.
878
00:59:54,010 --> 00:59:56,570
- [typing]
- What's going on here?
879
01:00:06,090 --> 01:00:07,320
[phone rings]
880
01:00:09,090 --> 01:00:10,460
Capitán.
881
01:00:10,560 --> 01:00:12,160
Where's my money, Dante?
882
01:00:12,260 --> 01:00:15,290
Had a little issue at the bank.
883
01:00:15,400 --> 01:00:16,660
There was a fire.
884
01:00:16,760 --> 01:00:18,200
That's not my problem.
885
01:00:18,300 --> 01:00:19,630
On the contrary.
886
01:00:19,730 --> 01:00:21,470
It's very much your problem.
887
01:00:21,570 --> 01:00:23,200
You see,
I don't have my money yet,
888
01:00:23,300 --> 01:00:25,840
and until I have my money,
you don't have your money.
889
01:00:25,940 --> 01:00:28,310
You better wire $50,000
into my account, Dante.
890
01:00:28,410 --> 01:00:30,110
You hear me?
891
01:00:30,210 --> 01:00:32,880
You better remember this. I'm clean right now.
892
01:00:32,980 --> 01:00:35,580
So you screw me over,
and I will take you down.
893
01:00:36,820 --> 01:00:38,320
All right, just relax.
894
01:00:38,420 --> 01:00:40,390
I'll get you your money.
895
01:00:40,490 --> 01:00:42,990
But a wire transfer's not
gonna go out until tomorrow.
896
01:00:43,090 --> 01:00:44,790
Then cash.
897
01:00:46,290 --> 01:00:48,060
Okay. Where?
898
01:00:48,160 --> 01:00:51,330
Where? How should I know?
This is your homeland, hombre.
899
01:00:51,430 --> 01:00:52,860
You tell me.
900
01:00:52,970 --> 01:00:56,330
By the dock,
there's a gas station.
901
01:00:56,440 --> 01:00:59,370
Behind it, there's an old hiking
trail nobody uses anymore.
902
01:00:59,470 --> 01:01:01,140
It goes about a mile into the woods.
903
01:01:01,240 --> 01:01:04,010
Meet me there
in a half-hour.
904
01:01:04,110 --> 01:01:05,440
I'll be there.
905
01:01:05,550 --> 01:01:07,780
And, Dante,
don't try anything funny.
906
01:01:35,440 --> 01:01:37,240
Hey, you okay?
907
01:01:37,340 --> 01:01:38,340
You need me for anything?
908
01:01:38,450 --> 01:01:40,080
No, no, we're good.
909
01:01:40,180 --> 01:01:42,510
All right, be right back.
910
01:02:08,170 --> 01:02:09,770
[engine starts]
911
01:02:57,960 --> 01:02:59,860
Whoa, whoa, you got the cash?
912
01:02:59,960 --> 01:03:01,690
Capitán, I have it.
913
01:03:01,800 --> 01:03:03,490
Got it right here.
914
01:03:03,600 --> 01:03:05,100
It's in that bag?
915
01:03:05,200 --> 01:03:06,930
$50,000 in small bills.
916
01:03:07,030 --> 01:03:09,100
All right, and plus what else?
917
01:03:09,200 --> 01:03:11,700
What else? The Tanner's account.
Want a third, right?
918
01:03:11,810 --> 01:03:12,970
Like we agreed.
919
01:03:13,070 --> 01:03:15,270
Yes, like we agreed.
920
01:03:15,380 --> 01:03:17,380
Set it down.
Set it down.
921
01:03:17,480 --> 01:03:20,310
- Put it--
- [laughing]
922
01:03:20,410 --> 01:03:22,950
What are you laughing at?
923
01:03:23,050 --> 01:03:24,620
Ah, you just reminded me
of a joke.
924
01:03:24,720 --> 01:03:26,850
Never mind. It's all here.
925
01:03:26,950 --> 01:03:28,450
[gunshot]
926
01:03:31,960 --> 01:03:34,390
- It's time.
- Mom, gotta wake up.
927
01:03:34,490 --> 01:03:35,660
- Claire, Claire.
- Come on, wake up.
928
01:03:35,760 --> 01:03:37,160
- Sky?
- Yes, it's me.
929
01:03:37,260 --> 01:03:39,200
We're gonna go.
We have to get out of here.
930
01:03:39,300 --> 01:03:40,830
- Help me, Sky.
- Get up.
931
01:03:40,930 --> 01:03:43,400
Come on, let's go.
932
01:03:52,310 --> 01:03:53,850
I can't-- I can't walk.
933
01:03:53,950 --> 01:03:56,280
- You got it?
- You're good, you're good.
934
01:03:56,380 --> 01:03:57,880
Run, run.
935
01:04:04,220 --> 01:04:06,260
Go. Run straight
to the woods.
936
01:04:33,450 --> 01:04:34,450
Alex.
937
01:04:44,300 --> 01:04:45,460
Alex?
938
01:04:51,340 --> 01:04:52,570
Alex.
939
01:05:01,250 --> 01:05:03,750
[sighs]
Where are you?
940
01:05:09,890 --> 01:05:13,590
[line ringing]
941
01:05:13,690 --> 01:05:14,990
[beep]
942
01:05:17,800 --> 01:05:20,500
Listen to me very carefully.
943
01:05:20,600 --> 01:05:24,270
I don't wanna kill you,
but I won't hesitate.
944
01:05:24,370 --> 01:05:26,170
You get that, right?
945
01:05:28,310 --> 01:05:30,310
I'm now gonna take my hand
out of your mouth,
946
01:05:30,410 --> 01:05:32,710
and you're not gonna scream,
you understand?
947
01:05:32,810 --> 01:05:34,310
[mumbles]
948
01:05:34,410 --> 01:05:36,050
Okay, good.
949
01:05:40,390 --> 01:05:41,950
Please don't hurt me.
950
01:05:42,060 --> 01:05:43,390
Who are you?
951
01:05:43,490 --> 01:05:46,290
Please don't hurt me.
I have money.
952
01:05:46,390 --> 01:05:47,960
I have lots of money.
You can take it.
953
01:05:48,060 --> 01:05:49,660
- You can have it all.
- I don't want your money.
954
01:05:49,760 --> 01:05:51,900
I'm not gonna hurt you.
What's your name?
955
01:05:52,000 --> 01:05:53,970
[deep breath]
956
01:05:54,070 --> 01:05:55,600
My name is Monica Ashby.
957
01:05:57,440 --> 01:05:58,870
That's very pretty.
958
01:05:58,970 --> 01:06:00,570
Thank you.
959
01:06:00,670 --> 01:06:03,670
Now tell me,
what are you doing here, Monica?
960
01:06:03,780 --> 01:06:05,480
I...
961
01:06:06,810 --> 01:06:08,710
Don't lie to me.
962
01:06:08,820 --> 01:06:12,080
I'm meeting someone.
963
01:06:12,190 --> 01:06:15,020
I'm waiting for him.
He asked me to meet him here.
964
01:06:15,120 --> 01:06:16,020
Who?
965
01:06:16,120 --> 01:06:18,020
My boyfriend.
966
01:06:18,120 --> 01:06:20,730
What's his name?
967
01:06:22,330 --> 01:06:23,760
Alex Colton.
968
01:06:24,860 --> 01:06:26,900
This is his car.
969
01:06:28,670 --> 01:06:30,230
I was trying to call him,
970
01:06:30,340 --> 01:06:32,570
but it went
straight to voicemail.
971
01:06:34,310 --> 01:06:37,210
That makes two of us.
972
01:06:37,310 --> 01:06:39,280
You're looking for him too?
973
01:06:39,380 --> 01:06:41,780
Yeah, I was supposed
to meet him here.
974
01:06:41,880 --> 01:06:44,080
I got here,
I saw his abandoned car,
975
01:06:44,180 --> 01:06:46,350
and then I saw the headlights.
976
01:06:46,450 --> 01:06:47,590
I thought it was a trap.
977
01:06:47,690 --> 01:06:48,920
A trap?
978
01:06:49,020 --> 01:06:51,460
Yeah, you can never be
too careful.
979
01:06:52,890 --> 01:06:54,760
Are the two of you friends?
980
01:06:54,860 --> 01:06:58,300
Yes, and business associates.
981
01:06:59,700 --> 01:07:01,130
[sighs]
982
01:07:01,230 --> 01:07:04,470
You didn't find anything
in the car, did you?
983
01:07:04,570 --> 01:07:06,870
Like...
984
01:07:06,970 --> 01:07:09,810
something he might have left.
985
01:07:09,910 --> 01:07:12,210
No.
986
01:07:12,310 --> 01:07:15,150
Yeah, I guess he left
the both of us hanging, huh?
987
01:07:16,180 --> 01:07:17,780
That bastard.
988
01:07:20,150 --> 01:07:22,190
What are you gonna do
if you find him?
989
01:07:24,360 --> 01:07:26,090
You ask a lot of questions.
990
01:07:26,190 --> 01:07:29,890
He wouldn't have just
left me here.
991
01:07:30,000 --> 01:07:31,430
Left his car here.
992
01:07:31,530 --> 01:07:34,330
Something must've gone wrong.
993
01:07:34,430 --> 01:07:36,030
I don't know.
994
01:07:37,900 --> 01:07:40,370
I think we should
get out of here.
995
01:07:40,470 --> 01:07:42,470
He knows how to
contact us, right?
996
01:07:44,780 --> 01:07:45,910
Yeah.
997
01:07:47,250 --> 01:07:49,680
So where you coming from?
998
01:07:49,780 --> 01:07:51,780
Um...
999
01:07:51,880 --> 01:07:55,150
Yeah, you're all dressed up.
1000
01:07:55,250 --> 01:07:56,550
I was at a party.
1001
01:07:56,660 --> 01:07:59,660
A party. Am I invited?
1002
01:08:01,860 --> 01:08:03,360
You're funny.
1003
01:08:09,240 --> 01:08:10,570
Drive safe.
1004
01:08:11,600 --> 01:08:13,000
- Yeah.
- Yeah.
1005
01:08:14,010 --> 01:08:15,010
[engine starts]
1006
01:08:26,820 --> 01:08:28,890
MONICA: Oh, my God.
1007
01:08:30,190 --> 01:08:31,860
I'm really sorry, Monica.
1008
01:08:57,350 --> 01:08:59,220
Hey, Rico?
1009
01:08:59,320 --> 01:09:00,650
Yeah.
1010
01:09:08,930 --> 01:09:10,660
Did you check on them?
1011
01:09:10,760 --> 01:09:12,730
Yes, of course.
1012
01:09:14,170 --> 01:09:16,700
It's fine. They're both out.
1013
01:09:16,800 --> 01:09:18,840
Okay.
1014
01:09:18,940 --> 01:09:20,670
If you want me to check again,
I'll check again.
1015
01:09:20,770 --> 01:09:23,040
No, no, it's okay.
Sit down. I'll do it.
1016
01:09:23,140 --> 01:09:25,110
- No, it's fine. It's my job.
- Sit!
1017
01:09:52,510 --> 01:09:55,570
I can't let you do it again.
1018
01:09:55,680 --> 01:09:57,270
Rico.
1019
01:09:58,710 --> 01:10:00,310
Dante, please.
1020
01:10:06,350 --> 01:10:09,120
I hope she was worth it.
1021
01:10:20,300 --> 01:10:23,800
Gotta catch my breath.
Whew!
1022
01:10:28,910 --> 01:10:30,810
Let's make our way
to the border.
1023
01:10:30,910 --> 01:10:32,140
What about our passports?
1024
01:10:32,250 --> 01:10:33,640
Dante's got everything.
1025
01:10:33,750 --> 01:10:35,750
- Everything except us.
- That's right.
1026
01:10:35,850 --> 01:10:38,180
We're gonna be fine.
1027
01:10:40,950 --> 01:10:42,920
Mom, someone's coming.
1028
01:10:44,260 --> 01:10:46,290
Officer!
1029
01:10:46,390 --> 01:10:47,790
Officer.
1030
01:10:47,890 --> 01:10:49,390
Oh, my God. Thank God.
1031
01:10:50,960 --> 01:10:52,430
- Hola.
- Officer.
1032
01:10:52,530 --> 01:10:55,030
- Do you speak English?
- Yes, a little.
1033
01:10:55,130 --> 01:10:57,640
Officer, I'm Claire Tanner.
This is my daughter Sky.
1034
01:10:57,740 --> 01:11:00,440
- It's an emergency.
- ¿Emergencia?
1035
01:11:00,540 --> 01:11:02,940
Yes. Our passports were stolen.
1036
01:11:03,040 --> 01:11:04,510
- ¿Pasaportes?
- Yes.
1037
01:11:04,610 --> 01:11:06,940
We were escaping.
We escaped through the woods
1038
01:11:07,050 --> 01:11:08,480
and hiking through the woods,
1039
01:11:08,580 --> 01:11:10,010
and this guy--
1040
01:11:10,120 --> 01:11:11,750
Mom, he's here!
1041
01:11:14,450 --> 01:11:16,020
Officer, that's him.
1042
01:11:16,120 --> 01:11:17,860
That's the man
who stole our passports.
1043
01:11:17,960 --> 01:11:20,160
All right, get back, get back,
get back, get back.
1044
01:11:20,260 --> 01:11:22,560
[speaking Spanish]
1045
01:11:24,530 --> 01:11:30,400
[Spanish]
1046
01:11:37,140 --> 01:11:39,310
[gunshot]
[screams]
1047
01:11:40,910 --> 01:11:43,250
[sobbing]
1048
01:11:43,350 --> 01:11:45,020
CLAIRE: No.
1049
01:11:45,120 --> 01:11:46,920
Look at me.
1050
01:11:48,320 --> 01:11:49,720
Good girl.
1051
01:11:49,820 --> 01:11:52,420
Now, Claire,
tell your lovely daughter
1052
01:11:52,530 --> 01:11:54,460
to get in the jeep.
1053
01:11:56,000 --> 01:11:57,090
Please.
1054
01:11:58,800 --> 01:12:02,270
I'm done fighting.
I'll give you what you want.
1055
01:12:02,370 --> 01:12:05,000
I'm afraid it's
a little too late for that.
1056
01:12:05,100 --> 01:12:07,400
You choose to make things
difficult.
1057
01:12:07,510 --> 01:12:10,170
You wanted my money,
I'll give it to you. All of it,
1058
01:12:10,280 --> 01:12:13,080
But you have to
let my daughter go.
1059
01:12:13,180 --> 01:12:15,880
It doesn't work that way.
1060
01:12:15,980 --> 01:12:18,620
You let my daughter go,
or you get nothing.
1061
01:12:20,990 --> 01:12:22,190
She knows too much.
1062
01:12:22,290 --> 01:12:25,490
She's a kid.
What can she do?
1063
01:12:27,460 --> 01:12:30,630
Let her go, and I'll sign over
everything to you.
1064
01:12:30,730 --> 01:12:31,860
Everything.
1065
01:12:34,230 --> 01:12:36,270
I swear.
1066
01:12:36,370 --> 01:12:37,630
I swear.
1067
01:12:37,740 --> 01:12:39,040
[Claire whimpers]
1068
01:12:39,140 --> 01:12:42,510
Dante, please.
1069
01:12:44,140 --> 01:12:45,880
Okay, sure.
1070
01:12:45,980 --> 01:12:47,640
Get in the jeep.
1071
01:12:50,650 --> 01:12:51,850
Allow me.
1072
01:12:55,020 --> 01:12:56,690
No, no, no, no, no.
1073
01:12:57,990 --> 01:13:00,090
This time,
you ride in the back.
1074
01:13:00,190 --> 01:13:01,690
Okay.
1075
01:13:11,040 --> 01:13:12,970
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
1076
01:13:13,070 --> 01:13:14,910
It's gonna be okay.
1077
01:13:32,990 --> 01:13:35,060
Safety first.
1078
01:13:49,840 --> 01:13:51,280
[engine starts]
1079
01:13:59,120 --> 01:14:01,250
[gunshots]
1080
01:14:44,430 --> 01:14:49,000
[speaking Spanish]
1081
01:14:49,100 --> 01:14:50,630
[dispatcher speaking Spanish]
1082
01:14:51,640 --> 01:14:57,510
[speaking Spanish]
1083
01:15:14,690 --> 01:15:18,230
We gotta stop at the first place
we see and call the police.
1084
01:15:18,330 --> 01:15:20,760
- Mom?
- Yeah.
1085
01:15:20,870 --> 01:15:23,100
Do you think
he'll come after us?
1086
01:15:23,200 --> 01:15:24,940
Definitely.
1087
01:15:33,150 --> 01:15:35,250
SKY: How much further can we go?
We need gas.
1088
01:15:35,350 --> 01:15:38,580
It looks like about 10 miles.
1089
01:15:38,680 --> 01:15:41,450
Look, we're in luck.
A gas station.
1090
01:15:54,330 --> 01:15:56,070
We need to ditch this jeep.
1091
01:15:56,170 --> 01:15:57,670
Yeah, Dante could be here
any minute.
1092
01:15:57,770 --> 01:15:59,070
Come on.
1093
01:16:01,670 --> 01:16:03,240
Excuse me. Excuse me!
1094
01:16:04,710 --> 01:16:06,810
We need your help.
Emergency!
1095
01:16:06,910 --> 01:16:08,410
We closed.
1096
01:16:08,510 --> 01:16:10,580
Telephone. Telephone.
1097
01:16:10,680 --> 01:16:12,250
Do you have a telephone?
1098
01:16:12,350 --> 01:16:15,420
Okay, we closed.
All the pumps are empty.
1099
01:16:15,520 --> 01:16:17,590
Ma'am, it's an emergency.
Can we please use your phone?
1100
01:16:17,690 --> 01:16:19,520
- Mom.
- Claire Tanner...
1101
01:16:19,630 --> 01:16:21,790
y su hija Skyler Tanner.
1102
01:16:21,890 --> 01:16:23,690
[speaking Spanish]
1103
01:16:24,960 --> 01:16:27,160
We're not gonna hurt you.
1104
01:16:28,370 --> 01:16:30,800
Do you have a car? Car.
1105
01:16:30,900 --> 01:16:31,870
[speaking Spanish]
1106
01:16:33,270 --> 01:16:35,410
Okay, okay, keys, keys?
1107
01:16:35,510 --> 01:16:36,740
Keys.
1108
01:16:40,050 --> 01:16:41,350
We'll bring it back.
1109
01:16:41,450 --> 01:16:42,850
SKY: There's a bad man coming.
1110
01:16:42,950 --> 01:16:45,250
You'd do the same for your son.
Come on, baby.
1111
01:16:52,060 --> 01:16:53,560
[engine starts]
1112
01:17:06,470 --> 01:17:08,010
That's why our pictures
were on the TV.
1113
01:17:08,110 --> 01:17:10,010
Now what, we're fugitives?
1114
01:17:10,110 --> 01:17:11,510
What are we gonna do?
1115
01:17:11,610 --> 01:17:12,910
We have to keep going.
1116
01:17:14,510 --> 01:17:16,050
We could sneak
across the border.
1117
01:17:16,150 --> 01:17:18,480
No. We have to keep
going north.
1118
01:17:18,580 --> 01:17:20,380
There's gotta be
an embassy in Tijuana.
1119
01:17:20,490 --> 01:17:21,720
What if we don't
make it that far?
1120
01:17:21,820 --> 01:17:23,720
We have to.
We don't have a choice.
1121
01:17:23,820 --> 01:17:25,890
Can this thing go any faster?
1122
01:17:25,990 --> 01:17:28,890
My foot's all the way
to the floor.
1123
01:17:28,990 --> 01:17:31,330
Let's just hope
we don't run out of gas.
1124
01:17:31,430 --> 01:17:32,800
Yeah.
1125
01:17:36,140 --> 01:17:38,570
Why is this happening to us?
1126
01:17:39,810 --> 01:17:41,710
Dante found out
that your father
1127
01:17:41,810 --> 01:17:45,680
left you a lot of money
for your future.
1128
01:17:45,780 --> 01:17:49,010
And I never want you to forget
about your future, you hear me?
1129
01:17:51,280 --> 01:17:53,220
So what you're telling me is
1130
01:17:53,320 --> 01:17:56,320
all of this
is because of money?
1131
01:17:56,420 --> 01:17:59,920
Sadly, yes.
1132
01:18:18,080 --> 01:18:19,640
[speaking Spanish]
1133
01:18:19,750 --> 01:18:22,410
[Spanish]
1134
01:18:22,510 --> 01:18:24,110
Which way?
1135
01:18:24,220 --> 01:18:27,720
[speaking Spanish]
1136
01:18:38,630 --> 01:18:43,630
[speaking Spanish]
1137
01:18:43,740 --> 01:18:45,740
Damn it.
It's a roadblock.
1138
01:18:48,110 --> 01:18:50,170
Mom, let's take
that back road.
1139
01:18:50,280 --> 01:18:51,780
- We can get around them.
- Yeah.
1140
01:18:51,880 --> 01:18:53,310
We don't wanna
draw their attention.
1141
01:18:55,250 --> 01:18:57,510
[speaking Spanish]
1142
01:19:08,360 --> 01:19:09,460
Looks like we're safe.
1143
01:19:09,560 --> 01:19:10,760
Okay.
1144
01:19:13,500 --> 01:19:15,500
Looks like the sun
is coming up.
1145
01:19:41,190 --> 01:19:42,890
Mom, he's right behind us.
1146
01:19:52,140 --> 01:19:55,240
- Oh, my God, we're out of gas.
- We gotta make a run for it.
1147
01:21:01,740 --> 01:21:03,110
Let's split up.
Honey, be careful.
1148
01:21:03,210 --> 01:21:04,840
I'll go this way.
1149
01:21:26,800 --> 01:21:28,400
Claire!
1150
01:21:32,400 --> 01:21:33,600
Where's the girl?
1151
01:21:33,710 --> 01:21:36,340
I told her
to go the other way.
1152
01:21:36,440 --> 01:21:39,910
You don't need her.
Just take me instead.
1153
01:21:40,010 --> 01:21:42,980
- Dante, let's end this.
- Why did you have to run?
1154
01:21:43,080 --> 01:21:45,750
I didn't want your life.
1155
01:21:45,850 --> 01:21:48,120
I just wanted your money.
1156
01:21:48,220 --> 01:21:52,160
Now you've put your daughter's
life in danger too.
1157
01:21:52,260 --> 01:21:54,590
That's not being
a good mother, now, is it?
1158
01:22:00,430 --> 01:22:01,670
[gunshot]
1159
01:22:11,910 --> 01:22:14,510
It's okay, it's okay.
1160
01:22:21,450 --> 01:22:25,120
[siren wailing]
1161
01:22:25,220 --> 01:22:26,990
We pulled these out
from his back pocket.
1162
01:22:27,090 --> 01:22:28,490
They're familiar faces.
1163
01:22:28,590 --> 01:22:30,330
Maybe I should hold on
to these this time.
1164
01:22:30,430 --> 01:22:31,800
Why not?
1165
01:22:31,900 --> 01:22:33,230
Also a representative
of the American Embassy
1166
01:22:33,330 --> 01:22:34,500
is on his way.
1167
01:22:34,600 --> 01:22:35,900
He's got some routine questions
1168
01:22:36,000 --> 01:22:38,070
that he needs to ask you
and some paperwork,
1169
01:22:38,170 --> 01:22:40,470
and he also arranged
for a private plane
1170
01:22:40,570 --> 01:22:42,570
to take you back
to the U.S. tonight.
1171
01:22:42,670 --> 01:22:43,940
Thank you for everything,
Officer.
1172
01:22:44,040 --> 01:22:46,780
- Thank you, ladies.
- Thank you, bye.
1173
01:22:49,280 --> 01:22:50,880
It's over.
1174
01:23:01,860 --> 01:23:04,730
- Yeah, Sky, yeah!
- Come on!
1175
01:23:04,830 --> 01:23:07,060
Come on, Sky!
Come on, Sky!
1176
01:23:07,170 --> 01:23:08,670
[cheering]
1177
01:23:08,770 --> 01:23:10,730
Yes!
1178
01:23:16,840 --> 01:23:18,170
Oh, my God!
1179
01:23:18,280 --> 01:23:20,880
You are incredible!
1180
01:23:20,980 --> 01:23:23,410
I'm serious!
You blew my mind!
1181
01:23:23,520 --> 01:23:24,780
Thank you for coming.
1182
01:23:24,880 --> 01:23:27,550
I wouldn't miss it
for the world.
1183
01:23:27,650 --> 01:23:30,450
Oh, before I forget,
something came for you.
1184
01:23:30,560 --> 01:23:31,520
Ta-da.
1185
01:23:32,790 --> 01:23:34,120
- I got in?
- You got in.
1186
01:23:34,230 --> 01:23:36,930
I got in! I got in!
I got in!
1187
01:23:37,030 --> 01:23:38,930
- You did it.
- Oh, my God!
1188
01:23:40,870 --> 01:23:42,530
I'm so proud of you.
1189
01:23:42,630 --> 01:23:43,930
Thank you.
1190
01:23:44,040 --> 01:23:45,270
Mom, I love you.
1191
01:23:45,370 --> 01:23:47,800
- I love you more.
- [laughing]
1192
01:23:47,910 --> 01:23:50,270
♪ College bound
College bound ♪
1193
01:23:50,380 --> 01:23:52,810
♪ College bound
College bound ♪
79317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.