Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,094
I will promise to stand
by your side,
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,209
Colonel Fraser, sir.
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,167
Confirmed sightings
of Bonnet in Wilmington.
4
00:00:05,297 --> 00:00:06,507
Bree doesn't know, does she?
5
00:00:06,590 --> 00:00:07,920
JAMIE: No.
6
00:00:08,008 --> 00:00:10,508
Kezzie and I
are indentured to a man
7
00:00:10,594 --> 00:00:11,974
who lives not far from here.
8
00:00:12,054 --> 00:00:13,490
Take these lads
and the rest of the company
9
00:00:13,514 --> 00:00:14,974
and continue to Brownsville.
10
00:00:15,057 --> 00:00:18,347
Claire and I will go see
this Mr. Beardsley.
11
00:00:18,435 --> 00:00:19,496
I must speak with your husband.
12
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
Husband's dead.
13
00:00:20,604 --> 00:00:21,524
I would like to purchase
14
00:00:21,605 --> 00:00:22,865
yer two bond servants.
15
00:00:22,940 --> 00:00:24,320
Keep 'em.
I got no use for 'em.
16
00:00:24,399 --> 00:00:25,819
‐ [ wheezing ]
‐ [ gasps ]
17
00:00:25,901 --> 00:00:27,401
You said he was dead.
18
00:00:27,528 --> 00:00:29,988
He struck me, and then he fell,
and I couldn't move him.
19
00:00:30,072 --> 00:00:31,572
‐ [ gasping ]
‐ [ liquid splatters ]
20
00:00:31,698 --> 00:00:33,698
Baby's father is black.
21
00:00:33,784 --> 00:00:35,874
You hear that?
She isn't yours.
22
00:00:35,994 --> 00:00:38,584
‐ Fanny?
‐ She's not coming back.
23
00:00:38,705 --> 00:00:39,891
She left the deed
with the baby.
24
00:00:39,915 --> 00:00:41,045
And indenture papers.
25
00:00:42,709 --> 00:00:44,879
CHOIR:
♪ Sing me a song ♪
26
00:00:44,962 --> 00:00:48,302
♪ Of a lass that is gone ♪
27
00:00:48,382 --> 00:00:50,382
♪ Say, could that lass ♪
28
00:00:50,467 --> 00:00:53,677
♪ Be I? ♪
29
00:00:53,762 --> 00:00:55,762
♪ Merry of soul ♪
30
00:00:55,889 --> 00:00:58,809
♪ She sailed on a day ♪
31
00:00:58,892 --> 00:01:00,772
♪ Over the sea ♪
32
00:01:00,894 --> 00:01:03,984
♪ To Skye ♪
33
00:01:04,064 --> 00:01:06,734
♪ Billow and breeze ♪
34
00:01:06,858 --> 00:01:09,398
♪ Islands and seas ♪
35
00:01:09,486 --> 00:01:12,106
♪ Mountains of rain and sun ♪
36
00:01:12,239 --> 00:01:14,699
♪ Mountains of rain
and sun ♪
37
00:01:14,783 --> 00:01:16,993
♪ All that was good ♪
38
00:01:17,077 --> 00:01:19,697
♪ All that was fair ♪
39
00:01:19,788 --> 00:01:21,828
♪ All that was me ♪
40
00:01:21,915 --> 00:01:24,825
♪ Is gone ♪
41
00:01:24,918 --> 00:01:27,338
♪ Sing me a song ♪
42
00:01:27,421 --> 00:01:29,961
♪ Of a lass that is gone ♪
43
00:01:30,090 --> 00:01:32,260
♪ Say, could that lass ♪
44
00:01:32,384 --> 00:01:35,434
♪ Be I? ♪
45
00:01:35,554 --> 00:01:37,474
♪ Merry of soul ♪
46
00:01:37,598 --> 00:01:40,598
♪ She sailed on a day ♪
47
00:01:40,684 --> 00:01:44,524
♪ Over the sea ♪
48
00:01:44,605 --> 00:01:50,445
♪ To Skye ♪
49
00:01:51,445 --> 00:01:54,285
[ dramatic music ]
50
00:01:54,364 --> 00:01:56,454
♪
51
00:01:56,533 --> 00:02:00,663
WOMAN:
♪ Sing me a song ♪
52
00:02:00,787 --> 00:02:02,867
♪ Of a lass ♪
53
00:02:02,956 --> 00:02:06,326
♪ That is gone ♪
54
00:02:06,460 --> 00:02:11,130
♪ Say, could that lass ♪
55
00:02:11,256 --> 00:02:15,216
♪ Be I? ♪
56
00:02:15,302 --> 00:02:18,222
♪
57
00:02:32,569 --> 00:02:33,569
[ horse whinnies ]
58
00:02:40,535 --> 00:02:43,325
[ Thunder rumbling ]
59
00:02:47,000 --> 00:02:48,790
Halloo the house!
60
00:02:49,711 --> 00:02:50,801
Attendez.
61
00:02:53,340 --> 00:02:54,510
Do not move.
62
00:02:57,010 --> 00:02:59,350
I'm Captain Roger MacKenzie,
63
00:02:59,429 --> 00:03:01,179
in command of a militia
serving under.
64
00:03:01,264 --> 00:03:04,354
Colonel James Fraser
of Fraser's Ridge.
65
00:03:04,476 --> 00:03:07,016
MAN: We saw you up the road,
Morton, you bastard.
66
00:03:08,772 --> 00:03:11,692
[ dramatic music ]
67
00:03:11,775 --> 00:03:13,535
You'll pay for what you did!
68
00:03:13,652 --> 00:03:15,152
♪
69
00:03:15,237 --> 00:03:16,339
‐ [ gunshot ]
‐ [ man yells ]
70
00:03:16,363 --> 00:03:17,913
‐ [ horse whinnies ]
‐ [ grunts ]
71
00:03:18,031 --> 00:03:19,241
[ Men shouting ]
72
00:03:19,366 --> 00:03:22,486
[ Gunshots ]
73
00:03:22,577 --> 00:03:25,287
[ Men clamoring ]
74
00:03:25,372 --> 00:03:28,462
[ Gunfire ]
75
00:03:28,542 --> 00:03:30,082
‐ [ panting ]
‐ [ gunshot ]
76
00:03:30,210 --> 00:03:31,960
What do you want with Morton?
77
00:03:32,045 --> 00:03:33,625
None of your concern.
78
00:03:33,714 --> 00:03:34,884
Hand him over.
79
00:03:37,259 --> 00:03:38,259
[ gunshot ]
80
00:03:38,385 --> 00:03:40,225
Do you think
they're Regulators?
81
00:03:40,303 --> 00:03:41,698
Well, not unless Morton's
secretly a corrupt
82
00:03:41,722 --> 00:03:43,562
tax collector in disguise.
83
00:03:43,682 --> 00:03:44,852
‐ [ door thuds ]
‐ Isaiah!
84
00:03:44,933 --> 00:03:47,893
I'm sorry.
I had to tell.
85
00:03:48,019 --> 00:03:50,729
I couldn't marry Elijah Ford.
[ sobs ]
86
00:03:50,856 --> 00:03:53,566
Please, Isaiah,
say you'll do right by me.
87
00:03:53,692 --> 00:03:55,902
♪
88
00:03:55,986 --> 00:03:57,896
‐ Don't hurt him!
‐ MEG: Alicia!
89
00:03:57,988 --> 00:03:59,658
I'd rather die
than be without him!
90
00:03:59,740 --> 00:04:01,240
Have a shred of dignity.
91
00:04:01,366 --> 00:04:02,446
[ Yelps ]
92
00:04:02,576 --> 00:04:05,246
Shouting for all the world
to hear of your shame.
93
00:04:05,370 --> 00:04:06,830
[ Sobs ]
Isaiah.
94
00:04:06,913 --> 00:04:08,213
[ Gunshot ]
95
00:04:08,290 --> 00:04:09,890
[ Sighs ] What can we
do? What can we do?
96
00:04:09,916 --> 00:04:11,126
[ Gunshot ]
97
00:04:11,251 --> 00:04:12,751
Oh, Lord, give me courage.
98
00:04:12,878 --> 00:04:15,588
‐ [ gunshot ]
‐ [ both panting ]
99
00:04:16,757 --> 00:04:18,627
[ Gunshots ]
100
00:04:18,759 --> 00:04:20,509
I suppose we better do
as they ask.
101
00:04:20,594 --> 00:04:22,014
What?
102
00:04:22,095 --> 00:04:23,755
Turn Morton over to them?
103
00:04:23,847 --> 00:04:25,517
‐ [ gunshot ]
‐ Aye.
104
00:04:25,599 --> 00:04:27,269
[ Gunshot ]
105
00:04:27,392 --> 00:04:28,870
We're gonna need some
of that whisky, Fergus.
106
00:04:28,894 --> 00:04:31,154
Oh, are you sure?
107
00:04:31,271 --> 00:04:33,941
‐ [ gunshots ]
‐ Oh.
108
00:04:34,024 --> 00:04:37,154
Aye, and get a full bottle,
please.
109
00:04:37,277 --> 00:04:38,277
[ Sighs ]
110
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
A bit of Dutch courage
is all we need.
111
00:04:40,322 --> 00:04:41,952
Aye, Captain.
112
00:04:42,032 --> 00:04:44,082
‐ [ gunshot ]
‐ Stand down.
113
00:04:44,159 --> 00:04:47,579
[ Breathes heavily ]
Stand down.
114
00:04:47,662 --> 00:04:50,582
♪
115
00:05:04,346 --> 00:05:07,216
[ bright music ]
116
00:05:07,307 --> 00:05:10,267
♪
117
00:05:10,352 --> 00:05:12,352
‐ [ cart clacking ]
‐ [ horse chuffs ]
118
00:05:12,479 --> 00:05:14,689
[ laughs ]
119
00:05:14,815 --> 00:05:15,985
How was town, Mistress?
120
00:05:16,066 --> 00:05:18,106
‐ It was good... and busy.
‐ Oh.
121
00:05:18,193 --> 00:05:21,783
We got paper and books,
fabrics, linen, cotton.
122
00:05:21,863 --> 00:05:23,323
Oh, canna wait to see them.
123
00:05:23,448 --> 00:05:25,988
And something
a little special for you.
124
00:05:26,117 --> 00:05:27,157
‐ For me?
‐ Mm‐hmm.
125
00:05:27,285 --> 00:05:28,865
You'll smell
like orange blossom.
126
00:05:28,995 --> 00:05:30,825
Thank you, Mistress.
127
00:05:30,956 --> 00:05:32,366
MURDINA:
Now, let's go inside
128
00:05:32,499 --> 00:05:35,999
and, uh, make stew
and dumplings.
129
00:05:36,127 --> 00:05:38,667
‐ What do you think, Mr. Bug?
‐ [ baby cries ]
130
00:05:38,755 --> 00:05:40,715
Go all that way to town
for sugar,
131
00:05:40,841 --> 00:05:42,341
and it's
savory dumplings again?
132
00:05:42,425 --> 00:05:44,070
MURDINA: Well,
we all know you're sweet enough.
133
00:05:44,094 --> 00:05:45,974
ARCH:
Ugh, stop your nonsense.
134
00:05:46,054 --> 00:05:50,064
Mrs. Bug...
where did Jemmy get this?
135
00:05:50,183 --> 00:05:52,193
MURDINA: While you
were collecting the post,
136
00:05:52,269 --> 00:05:55,519
a man ruffled Jemmy's hair
and gave him a coin.
137
00:05:55,605 --> 00:05:56,725
Did he say anything?
138
00:05:56,857 --> 00:05:58,727
He said,
"What a handsome lad,"
139
00:05:58,859 --> 00:06:02,609
and, uh, did he take after
his mother or his father?
140
00:06:02,696 --> 00:06:04,986
And then just gave him a coin?
141
00:06:05,073 --> 00:06:06,123
He say anything else?
142
00:06:06,199 --> 00:06:07,739
He was Irish, you see.
143
00:06:07,868 --> 00:06:10,698
So, of course, once they get
talking about this and that,
144
00:06:10,829 --> 00:06:11,848
it can take all day, but‐‐.
145
00:06:11,872 --> 00:06:13,162
What did he look like?
146
00:06:13,248 --> 00:06:16,748
A gentlemen, he was,
fair and strong.
147
00:06:16,877 --> 00:06:18,997
Did he have a scar here?
148
00:06:19,087 --> 00:06:21,377
I'm sorry.
I dinna recall.
149
00:06:21,464 --> 00:06:24,844
I hope you don't think I would ever
let the bairn come in harm's way.
150
00:06:24,926 --> 00:06:27,546
No, no, I‐I know.
151
00:06:27,637 --> 00:06:30,847
I just know all about the Irish
gift of the gab, that's all.
152
00:06:30,932 --> 00:06:34,522
Don't want Jemmy's mind filled with
superstitious nonsense about luck.
153
00:06:36,062 --> 00:06:37,612
‐ Let's forget about it.
‐ Aye.
154
00:06:39,065 --> 00:06:40,975
I'll call you
when the stew's ready.
155
00:06:41,067 --> 00:06:42,937
[ Dramatic music ]
156
00:06:43,069 --> 00:06:45,819
Here.
157
00:06:45,906 --> 00:06:48,526
Um, with so many away
from the Ridge,
158
00:06:48,617 --> 00:06:51,077
I think maybe we should move
into the big house with everyone.
159
00:06:51,161 --> 00:06:52,831
Aye, mistress.
160
00:06:52,913 --> 00:06:55,463
It is nice to have company.
161
00:06:55,582 --> 00:06:58,422
[ Ominous music ]
162
00:06:58,543 --> 00:07:01,423
♪
163
00:07:04,758 --> 00:07:06,758
[ indistinct chatter ]
164
00:07:06,885 --> 00:07:09,975
[ Sobbing ]
Isaiah.
165
00:07:10,096 --> 00:07:12,926
[ Tense music ]
166
00:07:13,016 --> 00:07:16,136
♪
167
00:07:21,191 --> 00:07:22,361
[ slurping ]
168
00:07:22,442 --> 00:07:25,362
♪
169
00:07:30,784 --> 00:07:32,544
How much for a cask?
170
00:07:32,619 --> 00:07:34,499
We'll buy some,
and you can be on your way.
171
00:07:34,621 --> 00:07:37,501
Will you oblige me
and have a little more?
172
00:07:37,624 --> 00:07:39,924
What are you,
whisky merchants?
173
00:07:40,001 --> 00:07:42,041
Heh, no.
No, no.
174
00:07:42,128 --> 00:07:44,588
As I was saying earlier,
we are militiamen
175
00:07:44,673 --> 00:07:48,303
charged by Governor Tryon to
march against the Regulators.
176
00:07:48,385 --> 00:07:49,685
Hmm.
177
00:07:50,887 --> 00:07:53,507
[ Men murmuring ]
178
00:07:53,640 --> 00:07:54,810
[ Slurps ]
179
00:07:56,059 --> 00:07:57,639
[ Exhales sharply ]
180
00:07:57,769 --> 00:08:00,099
Well, it's tolerable,
I'll admit. [ Grunts ]
181
00:08:02,065 --> 00:08:05,365
Then perhaps I can
propose a toast... hmm?
182
00:08:05,485 --> 00:08:07,235
To the men of Brownsville
183
00:08:07,320 --> 00:08:08,840
and to the men
of the Fraser's Company.
184
00:08:11,658 --> 00:08:13,868
[ Indistinct chatter ]
185
00:08:13,994 --> 00:08:15,164
Au courage.
186
00:08:15,286 --> 00:08:18,326
[ Indistinct chatter ]
187
00:08:26,589 --> 00:08:28,234
We've come to notify you
of your obligation
188
00:08:28,258 --> 00:08:30,008
to provide men.
189
00:08:30,093 --> 00:08:32,143
Heh.
"Obligation"?
190
00:08:32,220 --> 00:08:34,930
Or opportunity, I should say.
191
00:08:35,015 --> 00:08:38,065
40 shillings and two shillings
every day thereafter for each man.
192
00:08:38,977 --> 00:08:41,847
The only present obligation
I have is to my daughter...
193
00:08:41,980 --> 00:08:43,860
[ melancholy music ]
194
00:08:43,940 --> 00:08:46,610
And these men here, who'll break
that boy's neck without hesitation
195
00:08:46,693 --> 00:08:48,153
if I give the word.
196
00:08:48,236 --> 00:08:50,396
What could a young lad
like Morton possibly have done
197
00:08:50,530 --> 00:08:52,160
that can't be resolved
over a drink?
198
00:08:52,240 --> 00:08:55,030
That bastard's cost me
a fortune.
199
00:08:55,160 --> 00:08:57,620
I had a match arranged
with my daughter.
200
00:08:57,704 --> 00:09:00,924
Elijah Ford brought with him
almost 10 acres
201
00:09:01,041 --> 00:09:02,581
and a decent trade in tobacco.
202
00:09:04,127 --> 00:09:06,377
I tell her the news
and she weeps,
203
00:09:06,463 --> 00:09:10,133
refusing to be wed because
Morton got to her first.
204
00:09:10,216 --> 00:09:12,636
Ford won't marry a harlot.
205
00:09:12,719 --> 00:09:15,469
♪
206
00:09:15,555 --> 00:09:18,345
Maybe Morton
isn't as fine a match,
207
00:09:18,433 --> 00:09:20,433
but would you consider him
a suitor?
208
00:09:20,560 --> 00:09:22,690
He's dishonored my daughter.
209
00:09:24,564 --> 00:09:27,284
Now, I told her I'd see him
dead at her feet
210
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
if ever he dared show
his wretched countenance
211
00:09:29,486 --> 00:09:32,236
within 10 miles of Brownsville.
212
00:09:32,363 --> 00:09:33,783
And damn my eyes
213
00:09:33,907 --> 00:09:36,117
if that grass‐livered
spittle‐snake
214
00:09:36,242 --> 00:09:38,542
hasn't the face
to ride right up to my door.
215
00:09:38,620 --> 00:09:41,330
♪
216
00:09:41,414 --> 00:09:44,254
You and your men
can stay the night.
217
00:09:44,375 --> 00:09:46,785
But when you go
on your way tomorrow,
218
00:09:46,920 --> 00:09:48,590
Morton won't be joining you.
219
00:09:48,713 --> 00:09:51,513
♪
220
00:09:51,591 --> 00:09:54,591
[ insects and birds chirping ]
221
00:09:56,137 --> 00:09:57,847
[ Baby cries ]
222
00:10:00,767 --> 00:10:02,227
Mm.
223
00:10:06,106 --> 00:10:07,266
She's a bonnie wee thing.
224
00:10:08,441 --> 00:10:10,651
[ Chuckles ]
She is.
225
00:10:12,362 --> 00:10:14,822
To see ye with a bairn,
Sassenach.
226
00:10:17,242 --> 00:10:18,952
I could watch ye hold her
all day.
227
00:10:19,035 --> 00:10:20,405
[ Baby fusses ]
228
00:10:22,622 --> 00:10:25,292
I hope we're not too far
from Brownsville.
229
00:10:25,416 --> 00:10:27,166
She won't do well
on goat's milk alone.
230
00:10:27,293 --> 00:10:28,793
[ Goat bleats ]
231
00:10:28,920 --> 00:10:30,400
JAMIE: We should
be there before dusk.
232
00:10:31,631 --> 00:10:33,261
Dinna fash.
233
00:10:33,341 --> 00:10:34,971
We'll find someone
to nurse wee "Bonnie."
234
00:10:36,136 --> 00:10:37,216
[ goat bleats ]
235
00:10:37,303 --> 00:10:38,803
And what then?
236
00:10:39,806 --> 00:10:42,096
Do we bring a newborn
all the way to Hillsborough?
237
00:10:42,642 --> 00:10:44,352
I'm not sure it's the best way
238
00:10:44,477 --> 00:10:46,937
to put the fear of God
into the Regulators,
239
00:10:47,021 --> 00:10:49,941
unless they're afraid
of a few dirty diapers.
240
00:10:50,024 --> 00:10:51,364
Hmm.
241
00:10:51,484 --> 00:10:54,074
The surest way to send
any man scurrying for cover.
242
00:10:54,154 --> 00:10:55,784
Hmm.
243
00:10:55,864 --> 00:10:58,744
[ Baby fussing ]
244
00:11:06,374 --> 00:11:09,384
[ Indistinct chatter ]
245
00:11:14,507 --> 00:11:16,297
FERGUS:
Some of the men,
246
00:11:16,384 --> 00:11:18,344
Robertson, Morrison,
247
00:11:18,469 --> 00:11:22,309
and a few others...
are gone.
248
00:11:22,390 --> 00:11:23,970
Gone? What do you
mean gone? Gone where?
249
00:11:25,476 --> 00:11:26,936
They don't respect
what you did.
250
00:11:27,020 --> 00:11:28,440
What I did?
251
00:11:30,106 --> 00:11:33,316
‐ Well, I had to do something.
‐ I know, and I agree.
252
00:11:34,527 --> 00:11:37,737
But they didn't.
I'm‐I'm‐I'm sorry. I tried.
253
00:11:37,864 --> 00:11:39,374
Ah, Christ.
254
00:11:48,583 --> 00:11:50,303
‐ [ indistinct chatter ]
‐ [ cart clacking ]
255
00:11:50,376 --> 00:11:53,046
[ Upbeat fiddle music playing ]
256
00:11:53,129 --> 00:11:54,709
[ Faint laughter ]
257
00:11:54,797 --> 00:11:56,757
JAMIE: Sounds like
Roger's won them over.
258
00:11:56,883 --> 00:11:59,393
♪ Where ha' ye been
a' the day ♪
259
00:11:59,510 --> 00:12:02,100
ALL: ♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
260
00:12:02,222 --> 00:12:04,682
♪ Saw ye him that' far awa' ♪
261
00:12:04,766 --> 00:12:07,386
ALL: ♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
262
00:12:07,477 --> 00:12:09,937
♪ On his head a bonnet blue ♪
263
00:12:10,063 --> 00:12:12,613
ALL: ♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
264
00:12:12,732 --> 00:12:15,322
♪ Tartan plaid
and Hielan' trews ♪
265
00:12:15,401 --> 00:12:19,411
ALL: ♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
266
00:12:19,489 --> 00:12:21,819
ROGER: ♪ When he drew
his gude braid‐sword ♪
267
00:12:21,908 --> 00:12:24,448
ALL: ♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
268
00:12:24,577 --> 00:12:26,907
ROGER: ♪ Then he
gave his royal word ♪
269
00:12:26,996 --> 00:12:28,246
Josiah.
270
00:12:28,373 --> 00:12:30,043
ROGER:
♪ Hielan' laddie ♪
271
00:12:30,124 --> 00:12:32,594
I have secured you and your
brother's indenture papers.
272
00:12:32,669 --> 00:12:34,589
Ye willna see
Mr. Beardsley again.
273
00:12:34,671 --> 00:12:36,841
ROGER: ♪ Wi' his
friends wad live or dee ♪
274
00:12:36,923 --> 00:12:37,923
What about the mistress?
275
00:12:39,217 --> 00:12:41,967
Well, she's gone for good.
276
00:12:42,095 --> 00:12:44,265
‐ She left her baby with us.
‐ [ baby grunts ]
277
00:12:44,347 --> 00:12:45,627
I didn't know
she was with child.
278
00:12:45,723 --> 00:12:47,103
♪
279
00:12:47,183 --> 00:12:49,813
Kezzie told me the mistress
may have lain with...
280
00:12:49,936 --> 00:12:52,266
well, there's a man,
a former slave.
281
00:12:52,355 --> 00:12:54,485
He came looking for work
once or twice.
282
00:12:54,607 --> 00:12:58,317
Then all of us...
283
00:12:58,444 --> 00:12:59,784
we're all free?
284
00:13:01,030 --> 00:13:02,530
Aye, lad.
285
00:13:02,615 --> 00:13:03,865
[ Exhales sharply ]
286
00:13:03,950 --> 00:13:05,370
♪
287
00:13:05,451 --> 00:13:06,929
Does that mean we can
ride on to Hillsborough
288
00:13:06,953 --> 00:13:08,123
with your militia?
289
00:13:08,204 --> 00:13:09,204
How old are ye?
290
00:13:09,247 --> 00:13:11,167
♪
291
00:13:11,291 --> 00:13:12,501
Ye canna be more than 14.
292
00:13:12,625 --> 00:13:14,335
I must be older than that.
293
00:13:14,460 --> 00:13:17,630
I'm telling ye, ye're 14,
too young to fight.
294
00:13:17,714 --> 00:13:18,924
♪
295
00:13:19,007 --> 00:13:20,467
Aye, Colonel.
296
00:13:20,591 --> 00:13:22,971
Ye've fought hard
to earn your freedom.
297
00:13:23,094 --> 00:13:26,764
I willna let ye lose it
in death on the battlefield.
298
00:13:26,848 --> 00:13:28,638
Go home.
299
00:13:28,766 --> 00:13:31,636
Hunt.
Provide for the Ridge.
300
00:13:31,728 --> 00:13:33,488
ROGER: ♪ Charlie yet
shall mount the throne ♪
301
00:13:33,604 --> 00:13:36,114
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
302
00:13:36,190 --> 00:13:38,730
♪ Weel, ye ken it is his own ♪
303
00:13:38,818 --> 00:13:42,318
♪ Bonnie laddie,
Hielan' laddie ♪
304
00:13:42,447 --> 00:13:44,277
[ Applause ]
305
00:13:44,365 --> 00:13:45,592
[ Bright fiddle music playing ]
306
00:13:45,616 --> 00:13:48,036
[ Baby crying ]
307
00:13:48,161 --> 00:13:51,161
♪
308
00:13:51,289 --> 00:13:54,329
[ Indistinct chatter ]
309
00:13:54,417 --> 00:13:57,167
[ Crying continues ]
310
00:13:57,295 --> 00:13:59,215
♪
311
00:13:59,339 --> 00:14:00,969
Fergus.
312
00:14:01,049 --> 00:14:04,049
♪
313
00:14:04,177 --> 00:14:06,097
Is that our whisky?
314
00:14:06,179 --> 00:14:08,679
Oui, milord.
There was a small difficulty.
315
00:14:08,765 --> 00:14:11,895
Uh, before you explain,
I also have a small difficulty.
316
00:14:12,018 --> 00:14:13,518
Congratulations.
317
00:14:13,644 --> 00:14:15,314
You work fast, milord.
318
00:14:15,396 --> 00:14:17,226
Uh, the baby
needs milk urgently.
319
00:14:17,357 --> 00:14:18,897
Are there any
nursing mothers around?
320
00:14:19,025 --> 00:14:20,615
Mothers, no.
321
00:14:20,693 --> 00:14:23,033
But the lady of the house
will surely be able to help.
322
00:14:23,154 --> 00:14:25,114
♪
323
00:14:25,198 --> 00:14:27,868
‐ [ crying continues ] ‐ CLAIRE: Hi,
I'm sorry to bother you.
324
00:14:27,992 --> 00:14:30,872
‐ [ dramatic music ]
‐ [ cart clacking ]
325
00:14:30,995 --> 00:14:33,865
♪
326
00:14:42,131 --> 00:14:44,301
This is Mistress Claire Fraser
of Fraser's Ridge,
327
00:14:44,384 --> 00:14:46,014
colonel's wife.
328
00:14:46,094 --> 00:14:48,434
My daughter‐in‐law Lucinda
just gave birth.
329
00:14:48,554 --> 00:14:49,698
She'll have the milk
for the babe.
330
00:14:49,722 --> 00:14:51,722
Oh, I'm so sorry to intrude.
331
00:14:51,849 --> 00:14:53,639
This little one was born
a few days ago.
332
00:14:53,726 --> 00:14:55,096
She's not mine.
333
00:14:55,228 --> 00:14:56,872
I fed her goat's milk
on the road here, but...
334
00:14:56,896 --> 00:14:58,186
She needs to be fed properly.
335
00:14:59,482 --> 00:15:01,572
[ Whispering ]
Okay.
336
00:15:01,692 --> 00:15:03,128
‐ [ Lucinda squeaks ]
‐ [ Claire chuckles ]
337
00:15:03,152 --> 00:15:05,032
‐ [ baby cries ]
‐ Oh.
338
00:15:06,656 --> 00:15:08,196
Such a strong
and healthy babe.
339
00:15:08,282 --> 00:15:09,332
Hmm.
340
00:15:09,409 --> 00:15:10,739
Beautiful.
341
00:15:11,911 --> 00:15:12,951
A girl?
342
00:15:13,079 --> 00:15:14,249
Yes.
343
00:15:14,330 --> 00:15:16,330
[ Baby cries ]
344
00:15:16,416 --> 00:15:17,326
Does she have a name?
345
00:15:17,417 --> 00:15:19,247
CLAIRE:
No.
346
00:15:19,377 --> 00:15:21,667
She lost both her parents
before they could christen her.
347
00:15:21,754 --> 00:15:23,554
Is she a slave's babe?
348
00:15:24,465 --> 00:15:26,295
Not quite.
349
00:15:26,426 --> 00:15:27,756
How'd you come by her, then?
350
00:15:29,011 --> 00:15:31,851
[ Upbeat fiddle music playing ]
351
00:15:31,931 --> 00:15:34,181
What's this "difficulty"
Fergus told me about?
352
00:15:34,267 --> 00:15:37,347
[ Sighs ] Wee bit of a
misunderstanding on our arrival.
353
00:15:37,437 --> 00:15:39,727
And ye cleared it up
with our whisky?
354
00:15:39,814 --> 00:15:41,944
When in Rome,
do as the Romans do.
355
00:15:42,024 --> 00:15:44,194
♪
356
00:15:44,277 --> 00:15:45,557
When I was a professor
at Oxford,
357
00:15:45,611 --> 00:15:48,611
I loved telling my students
about words and phrases,
358
00:15:48,698 --> 00:15:49,948
their origins,
their meanings.
359
00:15:50,032 --> 00:15:51,301
Do you know
where the expression.
360
00:15:51,325 --> 00:15:53,445
"Dutch courage" comes from?
361
00:15:53,536 --> 00:15:54,996
I'm sure ye're
about to tell me.
362
00:15:55,121 --> 00:15:56,621
What's it got to do
wi' Rome?
363
00:15:56,706 --> 00:15:58,666
Some say it dates back
a century ago
364
00:15:58,791 --> 00:16:00,519
to when English troops
would drink to calm themselves
365
00:16:00,543 --> 00:16:02,463
before heading into battle.
366
00:16:02,587 --> 00:16:03,837
Others say
the English witnessed
367
00:16:03,963 --> 00:16:05,803
the incredible courage
gin gave the Dutch.
368
00:16:05,923 --> 00:16:08,803
A number of times in history,
an advance of soldiers
369
00:16:08,885 --> 00:16:12,645
were stopped by an exchange
of alcohol or goods.
370
00:16:12,763 --> 00:16:14,263
Take the First World War,
for example.
371
00:16:14,348 --> 00:16:16,478
There was a daily rum ration
on the western front‐‐.
372
00:16:16,601 --> 00:16:18,061
Where are Morrison and Scott?
373
00:16:19,562 --> 00:16:21,152
Piss drunk already?
374
00:16:21,230 --> 00:16:22,650
No.
375
00:16:22,732 --> 00:16:24,362
They left...
376
00:16:24,484 --> 00:16:26,154
and, with them,
three more.
377
00:16:26,277 --> 00:16:28,317
Left?
Why?
378
00:16:28,446 --> 00:16:31,156
♪
379
00:16:31,282 --> 00:16:32,782
[ Door squeaks ]
380
00:16:32,867 --> 00:16:35,697
[ Fiddle music
playing faintly ]
381
00:16:35,828 --> 00:16:39,038
♪
382
00:16:39,832 --> 00:16:42,502
Ye allowed Lionel Brown
to do this to one of yer men?
383
00:16:43,377 --> 00:16:45,047
They wanted to blow Morton
to smithereens.
384
00:16:45,171 --> 00:16:46,711
I had to...
385
00:16:46,839 --> 00:16:49,259
I had to agree to some kind
of temporary confinement.
386
00:16:49,342 --> 00:16:51,512
And what were you gonna do
once the whisky ran out?
387
00:16:51,636 --> 00:16:55,006
I was hoping you would arrive
before that happened, and you did.
388
00:16:55,097 --> 00:16:57,887
♪
389
00:17:04,232 --> 00:17:06,942
I avoided confrontation.
I kept the peace.
390
00:17:07,026 --> 00:17:10,566
Do ye ken the meaning of the
word "captain," Professor MacKenzie?
391
00:17:10,696 --> 00:17:12,566
Is that one ye can
explain to me?
392
00:17:12,698 --> 00:17:15,578
Yer men left because
ye betrayed their trust.
393
00:17:15,701 --> 00:17:17,791
Those who remain
willna have much faith left.
394
00:17:17,870 --> 00:17:19,710
They swore to follow us
into battle,
395
00:17:19,830 --> 00:17:21,370
to risk their lives.
396
00:17:21,499 --> 00:17:24,289
As captain, ye must honor
their loyalty above all else.
397
00:17:24,377 --> 00:17:26,417
What good is loyalty
if the men are hurt or worse?
398
00:17:26,546 --> 00:17:28,546
♪
399
00:17:28,673 --> 00:17:30,053
I was responsible for that too.
400
00:17:30,174 --> 00:17:33,184
♪
401
00:17:33,261 --> 00:17:34,431
[ Horse chuffs ]
402
00:17:34,554 --> 00:17:37,604
♪
403
00:17:37,723 --> 00:17:41,443
Now, what disarray
have ye and yer cock
404
00:17:41,561 --> 00:17:43,061
brought upon our endeavor?
405
00:17:43,145 --> 00:17:46,185
♪
406
00:17:46,274 --> 00:17:48,284
If ye have dishonored
the Browns' daughter,
407
00:17:48,401 --> 00:17:50,531
ye must marry her
and put matters to rights.
408
00:17:50,611 --> 00:17:52,991
Ye dinna have much choice,
Isaiah.
409
00:17:53,072 --> 00:17:56,162
I would, Colonel,
but I canna.
410
00:17:56,242 --> 00:17:57,992
♪
411
00:17:58,077 --> 00:18:02,037
Regretfully,
I already have a wife.
412
00:18:02,123 --> 00:18:05,083
♪
413
00:18:09,463 --> 00:18:12,423
I can understand the Browns
wanting to see ye drawn and quartered.
414
00:18:12,508 --> 00:18:13,508
[ Grunts softly ]
415
00:18:15,469 --> 00:18:16,889
How is it ye have a wife?
416
00:18:16,971 --> 00:18:20,101
My marriage was arranged
between her parents and mine.
417
00:18:20,182 --> 00:18:24,652
Ally‐‐Miss Brown‐‐
she‐she took a likin' to me
418
00:18:24,770 --> 00:18:26,810
on my travels
through Brownsville.
419
00:18:26,939 --> 00:18:28,939
And I took a likin' to her.
420
00:18:29,025 --> 00:18:32,075
My, um... my heart
had a mind of its own.
421
00:18:32,153 --> 00:18:34,033
'Twas as if I had no say
in the matter.
422
00:18:35,448 --> 00:18:38,328
Still, ye made a vow
to yer wife and broke it.
423
00:18:39,827 --> 00:18:42,077
Ye swore an oath to me.
424
00:18:42,163 --> 00:18:43,753
How can I be certain
ye willna break it
425
00:18:43,831 --> 00:18:45,041
before day's end?
426
00:18:45,124 --> 00:18:46,714
My vow to ye was my own will.
427
00:18:46,792 --> 00:18:49,502
Aye, as was yer infidelity.
428
00:18:49,629 --> 00:18:51,607
ROGER: I think we should
consider clemency for the man.
429
00:18:51,631 --> 00:18:54,681
After all,
"love makes fools of us all."
430
00:18:55,509 --> 00:18:58,639
Ye must leave.
Dinna show yer face here again.
431
00:18:58,721 --> 00:18:59,971
I meant no trouble for ye.
432
00:19:00,056 --> 00:19:01,825
As yer colonel, I'll take care
of your trouble.
433
00:19:01,849 --> 00:19:03,889
[ Dramatic music ]
434
00:19:03,976 --> 00:19:05,596
What's stopping ye?
435
00:19:05,686 --> 00:19:07,146
I'll never see Ally again.
436
00:19:08,564 --> 00:19:10,074
Go.
437
00:19:10,149 --> 00:19:11,569
It'll be better
for both of ye.
438
00:19:11,651 --> 00:19:14,821
♪
439
00:19:23,162 --> 00:19:25,712
They'll come looking for him.
440
00:19:25,831 --> 00:19:27,501
And they willna find him.
441
00:19:27,583 --> 00:19:30,883
♪
442
00:19:31,837 --> 00:19:36,507
So Mistress Beardsley disappeared
and left us with the child.
443
00:19:36,634 --> 00:19:38,264
When we went outside,
444
00:19:38,344 --> 00:19:40,224
we found
Mr. Beardsley's grave.
445
00:19:40,346 --> 00:19:42,676
She probably
killed the bastard.
446
00:19:42,765 --> 00:19:44,985
Ma, you always think
the worst of people.
447
00:19:45,059 --> 00:19:46,849
MEG:
I'm just saying, is all.
448
00:19:46,977 --> 00:19:48,727
Beardsleys were strange,
449
00:19:48,854 --> 00:19:50,654
came through here once
on their way home,
450
00:19:50,731 --> 00:19:52,521
didn't say a word.
451
00:19:52,608 --> 00:19:54,568
[ Baby grunting ]
452
00:19:54,694 --> 00:19:56,244
MEG:
So the babe's dark.
453
00:19:56,362 --> 00:19:58,412
Aaron Beardsley
wasn't the father.
454
00:19:58,531 --> 00:20:00,241
No.
455
00:20:00,366 --> 00:20:02,196
MEG: Fanny Beardsley
may be strange,
456
00:20:02,284 --> 00:20:05,704
but she isn't the first woman
to find herself in...
457
00:20:05,788 --> 00:20:08,118
an unsuitable situation,
458
00:20:08,207 --> 00:20:10,287
and she certainly
won't be the last.
459
00:20:14,171 --> 00:20:16,631
‐ [ cup thuds ]
‐ Oh, I'm so sorry.
460
00:20:16,716 --> 00:20:18,296
MEG:
Oh, don't worry.
461
00:20:18,384 --> 00:20:20,394
Funny you should spill cider
on it, in fact.
462
00:20:20,469 --> 00:20:22,929
I don't know who these
physicians think they are these days,
463
00:20:23,055 --> 00:20:24,925
writing to the broadsheets
with their "wisdom."
464
00:20:25,057 --> 00:20:28,597
It speaks of means to prevent
becoming with child.
465
00:20:28,728 --> 00:20:30,518
"A woman is most fertile
between"‐‐
466
00:20:30,604 --> 00:20:33,904
Alicia, it is improper to speak
of such things in company.
467
00:20:33,983 --> 00:20:36,903
[ Solemn music ]
468
00:20:37,027 --> 00:20:38,607
May I see that?
469
00:20:38,738 --> 00:20:42,068
Trust you to draw her attention
to that vulgar nonsense.
470
00:20:43,367 --> 00:20:45,907
Have you no compassion
for your cousin?
471
00:20:45,995 --> 00:20:49,835
‐ [ baby grunts ]
‐ There now, my little lady.
472
00:20:49,915 --> 00:20:51,705
You'll do well here with us.
473
00:20:51,792 --> 00:20:53,502
MEG:
The babe's a beauty.
474
00:20:53,586 --> 00:20:56,126
We're not here to judge her
for her parents' sins.
475
00:20:56,255 --> 00:21:00,255
If you like, Mistress Fraser,
I'll take the babe tonight.
476
00:21:00,384 --> 00:21:04,394
It won't do you much good to
be woken up by a screaming child
477
00:21:04,472 --> 00:21:06,392
when I can feed her here.
478
00:21:06,474 --> 00:21:09,274
Won't your husband mind you
having to feed two hungry mouths?
479
00:21:10,561 --> 00:21:11,601
No bother at all.
480
00:21:11,687 --> 00:21:13,437
♪
481
00:21:13,522 --> 00:21:14,982
My husband is a fair man.
482
00:21:15,107 --> 00:21:16,857
A fair man who fired
at my Isaiah.
483
00:21:16,942 --> 00:21:19,532
Aye, he did,
and very fairly at that.
484
00:21:19,612 --> 00:21:22,282
No one to blame but yourself.
485
00:21:22,406 --> 00:21:25,446
If your poor mother could see
how lowly you'd fallen.
486
00:21:25,534 --> 00:21:27,954
♪
487
00:21:28,078 --> 00:21:30,618
Would it be all right
if I, uh, take this?
488
00:21:30,748 --> 00:21:33,828
♪
489
00:21:33,959 --> 00:21:37,799
I, um... I could use it
to, um, light a fire.
490
00:21:37,880 --> 00:21:40,130
[ laughs ]
That's all it's good for.
491
00:21:40,216 --> 00:21:41,796
♪
492
00:21:41,884 --> 00:21:43,644
Thank you for your kindness.
493
00:21:45,346 --> 00:21:47,886
♪ There was two
recruitin' sergeants ♪
494
00:21:47,973 --> 00:21:49,813
♪ Came frae the Black Watch ♪
495
00:21:49,892 --> 00:21:53,232
♪ Through markets and fairs,
some recruits for to catch ♪
496
00:21:53,312 --> 00:21:55,442
Well, you've only lost
a few men.
497
00:21:55,523 --> 00:21:58,073
Men are what I need
for this show of force.
498
00:21:59,443 --> 00:22:01,403
And what should Roger
have done?
499
00:22:01,487 --> 00:22:03,447
JAMIE: Well,
he had command of near two dozen men.
500
00:22:03,489 --> 00:22:06,989
One word from him,
and the Browns would have been outnumbered.
501
00:22:07,117 --> 00:22:09,398
Instead he had them stand down
and gave up one of his own.
502
00:22:10,830 --> 00:22:12,660
Actions have consequences,
Sassenach.
503
00:22:12,748 --> 00:22:14,828
Yes, I know they do,
504
00:22:14,959 --> 00:22:16,339
but everyone
can make a mistake.
505
00:22:16,460 --> 00:22:18,710
♪
506
00:22:18,838 --> 00:22:22,508
[ Sighs ]
Here, look at this.
507
00:22:22,633 --> 00:22:26,853
ROGER: ♪ Horses was to
fleg and yer owsen was to rin ♪
508
00:22:26,971 --> 00:22:28,391
JAMIE:
Who's Dr. Rawlings?
509
00:22:28,514 --> 00:22:29,974
Me.
510
00:22:30,933 --> 00:22:32,853
You?
511
00:22:32,935 --> 00:22:35,525
Beauchamp, Randall,
Fraser, now Rawlings?
512
00:22:35,604 --> 00:22:37,524
Ye have another husband
I should ken about?
513
00:22:37,606 --> 00:22:39,316
It's a pseudonym.
514
00:22:39,400 --> 00:22:42,280
That was the doctor's name of
the medical equipment you gave me.
515
00:22:42,361 --> 00:22:43,701
You wrote to the broadsheets?
516
00:22:43,821 --> 00:22:45,201
No.
517
00:22:45,281 --> 00:22:48,621
No, I wrote out some
medical advice for the Ridge
518
00:22:48,701 --> 00:22:50,791
to dispel
certain superstitions.
519
00:22:50,870 --> 00:22:52,580
Never intended for it
to go any further.
520
00:22:52,705 --> 00:22:54,715
♪
521
00:22:54,832 --> 00:22:57,018
Who would have submitted it to
the printer without me knowing?
522
00:22:57,042 --> 00:22:59,882
ROGER: ♪ That greedy ol'
farmer thinks you never will tire ♪
523
00:22:59,962 --> 00:23:02,052
Matured in oak casks,
you say, huh?
524
00:23:02,172 --> 00:23:04,882
Aye, the Scottish way.
525
00:23:05,009 --> 00:23:08,549
Of course, it doesn't compare to
the wine from Champagne en France.
526
00:23:08,637 --> 00:23:11,767
That's a damsel's drink
if ever I heard of one.
527
00:23:11,891 --> 00:23:14,021
[ Roger singing faintly ]
528
00:23:14,101 --> 00:23:15,851
[ Footsteps approaching ]
529
00:23:15,936 --> 00:23:19,896
Fergus... that advertisement
530
00:23:19,982 --> 00:23:21,782
ye took to the printer,
531
00:23:21,901 --> 00:23:23,941
ye remember the paper
ye wrote on?
532
00:23:24,069 --> 00:23:25,549
Did it have writing
on the other side?
533
00:23:25,613 --> 00:23:26,703
There was.
534
00:23:27,865 --> 00:23:29,245
Why?
535
00:23:29,325 --> 00:23:31,585
Ah, printer must have
decided to use it,
536
00:23:31,702 --> 00:23:35,412
a very respectable name,
after all, "Dr. Rawlings."
537
00:23:35,497 --> 00:23:37,417
Do you think it will
cause us any trouble?
538
00:23:37,499 --> 00:23:39,749
I mean, will anyone
associate it with Fergus
539
00:23:39,835 --> 00:23:41,085
or the Ridge?
540
00:23:41,211 --> 00:23:43,921
Not unless someone
tries to find the author,
541
00:23:44,006 --> 00:23:47,506
invite him to speak on how
"bloodletting is a harmful practice."
542
00:23:47,593 --> 00:23:49,553
HIRAM:
He's gone. He's gone!
543
00:23:49,637 --> 00:23:50,847
He's gone!
544
00:23:50,930 --> 00:23:52,390
[ Tense music ]
545
00:23:52,473 --> 00:23:55,483
Morton's gone!
He's gone!
546
00:23:55,601 --> 00:23:57,351
Morton's gone.
547
00:23:57,436 --> 00:24:00,186
What are you telling me, boy?
Was no one guarding him?
548
00:24:00,272 --> 00:24:01,432
HIRAM:
No, they were drinking.
549
00:24:01,482 --> 00:24:03,732
LIONEL:
Find him, and when you do,
550
00:24:03,817 --> 00:24:05,147
don't wait for me.
551
00:24:05,277 --> 00:24:07,897
No, Morton is a militiaman
under my protection.
552
00:24:07,988 --> 00:24:10,068
Well, we're as protective
as you, Colonel,
553
00:24:10,157 --> 00:24:12,327
only I protect my own.
554
00:24:12,451 --> 00:24:14,661
RICHARD:
Ho! Ho there!
555
00:24:14,787 --> 00:24:17,657
♪
556
00:24:19,083 --> 00:24:21,463
What in God's name's going on?
557
00:24:21,585 --> 00:24:23,125
I had Isaiah Morton.
558
00:24:23,253 --> 00:24:25,553
He was here,
can't have gone far.
559
00:24:25,631 --> 00:24:27,971
Did you have any luck
with Elijah Ford?
560
00:24:28,050 --> 00:24:29,970
♪
561
00:24:30,052 --> 00:24:31,932
He could not be persuaded.
562
00:24:32,513 --> 00:24:34,603
Well, we can still
catch Morton,
563
00:24:34,682 --> 00:24:36,812
if the militia will
step out of my way.
564
00:24:36,934 --> 00:24:39,144
I'm Colonel James Fraser.
565
00:24:39,269 --> 00:24:40,849
Any harm done to Morton
566
00:24:40,980 --> 00:24:43,610
will be considered an act of
aggression against my militia,
567
00:24:43,691 --> 00:24:45,981
formed by His Excellency,
Governor Tryon.
568
00:24:46,110 --> 00:24:49,030
I'll have no choice
but to consider ye
569
00:24:49,154 --> 00:24:51,324
traitors to the crown,
570
00:24:51,407 --> 00:24:53,567
no better than the Regulators
we were sent to disperse.
571
00:24:53,659 --> 00:24:54,869
[ Gun cocking ]
572
00:24:54,994 --> 00:24:57,164
Who are you calling a traitor?
573
00:24:57,246 --> 00:24:58,826
Stop, brother.
574
00:25:00,624 --> 00:25:01,964
You sound foolish.
575
00:25:02,042 --> 00:25:03,502
[ Dramatic music ]
576
00:25:03,627 --> 00:25:07,007
[ Sniffs ]
And a drunken fool at that.
577
00:25:07,131 --> 00:25:09,471
I want Morton
as much as you do.
578
00:25:11,093 --> 00:25:13,353
So I am gonna talk
to Colonel Fraser...
579
00:25:13,429 --> 00:25:16,349
♪
580
00:25:18,100 --> 00:25:20,480
Come to an understanding.
581
00:25:20,561 --> 00:25:23,361
♪
582
00:25:26,191 --> 00:25:27,481
Is that clear?
583
00:25:27,568 --> 00:25:30,448
♪
584
00:25:34,366 --> 00:25:37,576
You keep strange company,
Colonel Fraser.
585
00:25:38,370 --> 00:25:40,370
Isaiah Morton...
586
00:25:42,249 --> 00:25:44,379
Not of the God‐fearing kind.
587
00:25:46,712 --> 00:25:49,462
Little I can do
about a man's character.
588
00:25:52,134 --> 00:25:53,814
There's enough sin
and lawlessness each day
589
00:25:53,886 --> 00:25:55,716
without counting
those Regulators
590
00:25:55,846 --> 00:25:58,386
causing disorder on an
already crumbling society.
591
00:26:00,976 --> 00:26:02,886
And we don't want no trouble
with the governor.
592
00:26:05,647 --> 00:26:07,977
So if you have come recruiting,
593
00:26:08,067 --> 00:26:09,857
you could not have found
any better men
594
00:26:09,943 --> 00:26:11,533
in all the Carolinas.
595
00:26:11,612 --> 00:26:15,242
We'll ride to Hillsborough
with you,
596
00:26:15,365 --> 00:26:16,905
but they'll all
be answering to me.
597
00:26:18,452 --> 00:26:21,412
♪
598
00:26:23,874 --> 00:26:27,884
Long as we're in agreement
ye will answer to me.
599
00:26:27,961 --> 00:26:30,461
♪
600
00:26:42,559 --> 00:26:44,309
You'll stay the night with us?
601
00:26:46,105 --> 00:26:47,235
If it's no trouble.
602
00:26:47,314 --> 00:26:48,824
What sort of man would I be
603
00:26:48,941 --> 00:26:51,361
if I allowed a lady to sleep
out with the militia
604
00:26:51,443 --> 00:26:52,903
on a cold, dark night?
605
00:26:52,986 --> 00:26:55,856
♪
606
00:27:05,207 --> 00:27:07,917
[ insects chirping,
frogs croaking ]
607
00:27:14,133 --> 00:27:15,633
[ Jemmy babbles ]
608
00:27:23,142 --> 00:27:25,852
[ Insects chirping,
frogs croaking ]
609
00:27:34,153 --> 00:27:36,953
[ Distant screaming ]
610
00:27:39,116 --> 00:27:42,286
♪
611
00:28:02,014 --> 00:28:03,604
Jemmy.
612
00:28:07,019 --> 00:28:08,019
Jemmy?
613
00:28:09,396 --> 00:28:11,226
Where's Jemmy?
Where'd he go?
614
00:28:11,356 --> 00:28:12,606
Ball.
615
00:28:12,691 --> 00:28:15,691
Germain, look at me.
Did you see a man?
616
00:28:15,819 --> 00:28:16,949
Ball.
617
00:28:17,029 --> 00:28:18,609
Jemmy.
[ breathing shakily ]
618
00:28:18,697 --> 00:28:20,447
Jem‐Jemmy?
619
00:28:22,326 --> 00:28:24,366
Jemmy?
Jemmy?
620
00:28:24,494 --> 00:28:27,874
Jemmy?
Jemmy!
621
00:28:29,541 --> 00:28:30,751
He‐he took him.
622
00:28:30,876 --> 00:28:33,036
What? Who?
623
00:28:33,128 --> 00:28:35,838
Jemmy! Jemmy!
624
00:28:36,840 --> 00:28:39,130
I stepped outside for a minute,
and I‐I shouldn't have.
625
00:28:39,218 --> 00:28:40,236
He can't have gone far,
Mistress.
626
00:28:40,260 --> 00:28:41,340
We'll find him.
627
00:28:41,428 --> 00:28:43,638
Germain, where's Jemmy?
628
00:28:43,722 --> 00:28:45,772
‐ Ball.
‐ BRIANNA: Jemmy!
629
00:28:45,891 --> 00:28:46,931
Jemmy!
630
00:28:47,059 --> 00:28:49,139
[ suspenseful music ]
631
00:28:49,228 --> 00:28:50,648
[ Exhales sharply ]
632
00:28:50,729 --> 00:28:55,069
Intent on finding his precious trinket,
that's all.
633
00:28:55,192 --> 00:28:58,072
♪
634
00:29:00,030 --> 00:29:01,200
[ Jemmy fusses ]
635
00:29:01,281 --> 00:29:03,951
There we are,
safe and sound.
636
00:29:04,076 --> 00:29:06,076
‐ [ Jemmy fussing ]
‐ Off to bed, everyone.
637
00:29:09,248 --> 00:29:10,578
‐ [ Jemmy whimpers ]
‐ I know.
638
00:29:13,210 --> 00:29:14,710
Meet me in the kitchen.
639
00:29:14,795 --> 00:29:17,925
I ken an honest cure
for waking nightmares.
640
00:29:19,299 --> 00:29:20,429
[ Jemmy grunts ]
641
00:29:23,804 --> 00:29:26,144
[ Morose music ]
642
00:29:26,265 --> 00:29:28,065
Okay, bud.
643
00:29:28,141 --> 00:29:30,811
CONNOR:
Connor Brown.
644
00:29:30,936 --> 00:29:32,686
Hiram Brown.
645
00:29:32,771 --> 00:29:35,271
♪
646
00:29:35,399 --> 00:29:37,319
PHINEAS:
Phineas Brown.
647
00:29:37,442 --> 00:29:40,362
♪
648
00:29:40,445 --> 00:29:42,235
Abner Brown.
649
00:29:42,322 --> 00:29:45,452
♪
650
00:29:46,952 --> 00:29:49,792
[ upbeat fiddle music
playing faintly ]
651
00:29:49,871 --> 00:29:52,831
♪
652
00:30:06,638 --> 00:30:08,308
Will this do for you
and your husband?
653
00:30:08,432 --> 00:30:11,562
It's perfect.
Thank you.
654
00:30:11,643 --> 00:30:13,693
I hope you don't think
we're a family of ill repute
655
00:30:13,812 --> 00:30:15,732
with all that's happened.
656
00:30:16,648 --> 00:30:18,898
Perhaps God sent you to
bring us the babe for a reason.
657
00:30:20,652 --> 00:30:22,952
If you're looking
for a home for her,
658
00:30:23,030 --> 00:30:25,450
we would care for her
as if she's ours.
659
00:30:26,908 --> 00:30:27,988
That's very kind.
660
00:30:29,619 --> 00:30:33,499
You see, Lucinda's own
was born too little.
661
00:30:35,125 --> 00:30:36,125
She passed.
662
00:30:38,128 --> 00:30:39,958
I'm so sorry.
663
00:30:43,675 --> 00:30:45,715
Alicia will help you
with the bedding.
664
00:30:47,804 --> 00:30:49,184
Come and join us
when you're ready.
665
00:30:52,184 --> 00:30:54,854
[ Door clicks open and shut ]
666
00:30:54,978 --> 00:30:57,938
♪
667
00:31:00,942 --> 00:31:02,192
[ Sighs ]
668
00:31:06,698 --> 00:31:09,868
Mistress Fraser...
669
00:31:09,993 --> 00:31:11,493
I heard.
670
00:31:11,578 --> 00:31:13,658
Is Isaiah truly gone?
671
00:31:14,706 --> 00:31:16,996
Better he stay gone,
672
00:31:17,084 --> 00:31:20,044
considering your father's
feelings about him.
673
00:31:20,170 --> 00:31:23,260
I know... but...
674
00:31:23,382 --> 00:31:24,972
But what?
675
00:31:25,050 --> 00:31:27,590
He's my first thought
in the morning
676
00:31:27,719 --> 00:31:29,509
and my last thought at night.
677
00:31:31,348 --> 00:31:33,428
He never spoke of marriage,
678
00:31:33,558 --> 00:31:36,848
but I wouldn't have lain
with him if I thought...
679
00:31:39,731 --> 00:31:42,571
Will you ask your husband,
if he sees Isaiah again,
680
00:31:42,692 --> 00:31:44,652
to tell him
that I'll follow him wherever?
681
00:31:44,736 --> 00:31:46,236
I'll do whatever I must.
682
00:31:47,322 --> 00:31:49,072
Alicia.
683
00:31:52,119 --> 00:31:54,369
Isaiah Morton...
684
00:31:54,454 --> 00:31:57,044
is not worth
leaving your family for.
685
00:31:57,124 --> 00:32:01,134
I'm sorry to have to be
the one to tell you this.
686
00:32:01,253 --> 00:32:03,053
He's already married.
687
00:32:03,130 --> 00:32:05,970
[ Solemn music ]
688
00:32:06,091 --> 00:32:07,431
♪
689
00:32:07,509 --> 00:32:08,929
What do you mean?
690
00:32:09,052 --> 00:32:11,392
♪
691
00:32:11,471 --> 00:32:13,011
To whom?
692
00:32:13,098 --> 00:32:14,968
♪
693
00:32:15,100 --> 00:32:16,940
I don't know.
694
00:32:17,018 --> 00:32:20,058
‐ [ Alicia sobs softly ]
‐ He told my husband.
695
00:32:20,147 --> 00:32:21,227
[ Sniffles ]
696
00:32:21,314 --> 00:32:23,194
Oh, he...
697
00:32:23,275 --> 00:32:26,285
he's also not worth your tears.
698
00:32:26,403 --> 00:32:29,363
♪
699
00:32:29,448 --> 00:32:31,118
What will I do?
700
00:32:33,326 --> 00:32:36,446
I'll never want anyone else,
701
00:32:36,538 --> 00:32:38,158
and no one else
will ever want me.
702
00:32:38,290 --> 00:32:40,960
♪
703
00:32:41,042 --> 00:32:43,712
Alicia...
704
00:32:43,795 --> 00:32:45,505
are you with child?
705
00:32:45,630 --> 00:32:47,880
♪
706
00:32:47,966 --> 00:32:51,256
I think so.
I don't know.
707
00:32:51,344 --> 00:32:52,974
Oh.
708
00:32:53,096 --> 00:32:55,556
♪
709
00:32:55,640 --> 00:32:58,310
Your family will
take care of you.
710
00:32:58,435 --> 00:33:00,655
No, I've disappointed them.
711
00:33:00,729 --> 00:33:04,269
I've ruined my‐‐
our reputation.
712
00:33:04,357 --> 00:33:05,977
Shh.
713
00:33:06,109 --> 00:33:08,279
♪
714
00:33:08,361 --> 00:33:09,901
I wish I was dead.
715
00:33:09,988 --> 00:33:11,068
No.
716
00:33:11,156 --> 00:33:12,196
[ Whimpers ]
717
00:33:12,324 --> 00:33:14,494
No, that is the last thing
you should wish for.
718
00:33:14,576 --> 00:33:16,826
[ Sniffles ]
719
00:33:16,912 --> 00:33:19,792
♪
720
00:33:21,833 --> 00:33:23,133
[ exhales deeply ]
721
00:33:23,210 --> 00:33:25,340
Ye gonna tell me
what kind of devil ye conjured?
722
00:33:27,839 --> 00:33:29,719
[ Exhales sharply ]
723
00:33:29,841 --> 00:33:31,131
I did, didn't I?
724
00:33:32,761 --> 00:33:35,181
I conjured
everything up somehow.
725
00:33:35,263 --> 00:33:38,353
I canna help ye if I dinna ken
what ye're thinkin'.
726
00:33:42,687 --> 00:33:44,017
It's nothing.
727
00:33:45,857 --> 00:33:48,027
I mean, I‐I hope it's nothing.
728
00:33:50,237 --> 00:33:55,027
Then we'll sit here and drink
in sacred silence.
729
00:33:59,037 --> 00:34:02,577
It's my own fault. I‐I shouldn't
have let Jemmy out of my sight.
730
00:34:02,707 --> 00:34:05,037
Nothing happened.
731
00:34:05,168 --> 00:34:07,998
[ Fire crackling ]
732
00:34:10,840 --> 00:34:14,220
I never told you this... but...
733
00:34:16,638 --> 00:34:18,008
I killed my father.
734
00:34:21,393 --> 00:34:26,063
He beat us‐‐
hand, belt, pot...
735
00:34:26,147 --> 00:34:29,227
whatever was close,
whenever he felt the urge,
736
00:34:29,359 --> 00:34:31,189
which was often.
737
00:34:31,278 --> 00:34:35,568
He once broke my lip.
Couldna speak for a month.
738
00:34:35,657 --> 00:34:38,277
I prayed every night
that he would stop.
739
00:34:40,245 --> 00:34:41,915
[ Exhales sharply ]
Wished him dead.
740
00:34:43,456 --> 00:34:46,326
And then one day...
741
00:34:46,418 --> 00:34:48,168
he was arrested as a Jacobite.
742
00:34:50,422 --> 00:34:54,882
Though I prayed every night
for God to take him.
743
00:34:54,968 --> 00:34:58,258
I let my mind
be consumed
744
00:34:58,388 --> 00:35:01,218
by thoughts of all the terrible
things that could happen to him.
745
00:35:01,308 --> 00:35:04,138
[ Somber music ]
746
00:35:04,269 --> 00:35:05,809
♪
747
00:35:05,937 --> 00:35:08,557
He died in prison.
748
00:35:08,648 --> 00:35:10,018
I killed him.
749
00:35:11,276 --> 00:35:12,896
You didn't kill him.
750
00:35:12,986 --> 00:35:14,566
[ Chuckles breathily ]
751
00:35:14,654 --> 00:35:17,784
♪
752
00:35:18,950 --> 00:35:21,740
You see, thinking,
753
00:35:21,828 --> 00:35:24,498
no matter how hard or long,
754
00:35:24,623 --> 00:35:26,293
doesna make something
come true.
755
00:35:26,416 --> 00:35:29,286
♪
756
00:35:31,129 --> 00:35:32,959
[ laughs ]
757
00:35:33,048 --> 00:35:35,548
Or else I'd be the queen
of some castle
758
00:35:35,634 --> 00:35:37,474
filled with jewels
and fine wines.
759
00:35:37,552 --> 00:35:39,472
[ laughs ]
760
00:35:39,596 --> 00:35:42,766
♪
761
00:35:46,561 --> 00:35:47,941
‐ [ glasses clink ]
‐ Thank you.
762
00:35:49,814 --> 00:35:51,864
[ Indistinct chatter ]
763
00:35:51,983 --> 00:35:54,863
[ Slow fiddle music playing ]
764
00:35:54,986 --> 00:35:56,606
♪
765
00:35:56,696 --> 00:35:58,591
JOSIAH: Our men are putting up
the tents for the night, Mistress,
766
00:35:58,615 --> 00:35:59,625
up the road.
767
00:35:59,699 --> 00:36:01,199
They need a hand.
768
00:36:01,326 --> 00:36:02,446
CLAIRE:
Good.
769
00:36:04,579 --> 00:36:06,459
Wait, come here.
770
00:36:06,539 --> 00:36:09,499
♪
771
00:36:15,840 --> 00:36:18,510
Open your mouth.
772
00:36:18,635 --> 00:36:20,185
Stick out your tongue.
773
00:36:20,303 --> 00:36:21,183
Ah.
774
00:36:21,304 --> 00:36:23,894
♪
775
00:36:24,015 --> 00:36:26,595
Jesus H. Roosevelt Christ.
776
00:36:26,685 --> 00:36:29,355
Must you two be alike
in every way?
777
00:36:29,437 --> 00:36:30,727
Is all well with him?
778
00:36:31,856 --> 00:36:36,106
Does your throat hurt from
time to time like your brother's?
779
00:36:37,445 --> 00:36:39,025
Aye, comes and goes.
780
00:36:39,155 --> 00:36:41,025
♪
781
00:36:41,157 --> 00:36:43,197
Well, there's nothing
I can do it about it tonight.
782
00:36:43,284 --> 00:36:46,874
But make sure to drink plenty‐‐
water or ale‐‐
783
00:36:46,996 --> 00:36:49,666
and pitch your tent
at a fair distance.
784
00:36:49,749 --> 00:36:51,209
Aye, Mistress.
785
00:36:51,292 --> 00:36:53,672
♪
786
00:36:53,753 --> 00:36:56,593
[ Sighs ]
787
00:36:56,715 --> 00:36:59,095
[ Indistinct chatter ]
788
00:36:59,217 --> 00:37:01,257
ROGER:
It's about 20 miles.
789
00:37:01,386 --> 00:37:03,216
It's about two...
790
00:37:03,304 --> 00:37:06,394
♪
791
00:37:06,933 --> 00:37:08,943
‐ What is it, Sassenach?
‐ Kezzie.
792
00:37:09,060 --> 00:37:11,900
His tonsils are as infected
as his brother's.
793
00:37:12,021 --> 00:37:14,021
Must have contracted it
from Josiah somehow.
794
00:37:15,066 --> 00:37:16,776
His fever's very high.
795
00:37:16,901 --> 00:37:18,741
Josiah's strong enough
to wait for surgery,
796
00:37:18,820 --> 00:37:20,070
but I don't think Kezzie is.
797
00:37:21,114 --> 00:37:22,624
Can ye perform it here?
798
00:37:23,533 --> 00:37:26,333
I need penicillin
for this kind of surgery.
799
00:37:27,704 --> 00:37:29,044
And ye don't have that yet?
800
00:37:30,582 --> 00:37:32,332
No, I feel I was close
801
00:37:32,417 --> 00:37:33,811
to finding the right strain
before we left.
802
00:37:33,835 --> 00:37:36,215
♪
803
00:37:36,296 --> 00:37:38,086
Then ye must return
with them to the Ridge.
804
00:37:38,214 --> 00:37:40,844
Josiah's no use to me here.
805
00:37:40,925 --> 00:37:42,255
The Ridge needs a hunter,
and...
806
00:37:42,343 --> 00:37:45,103
Keziah's no good
to anyone dead.
807
00:37:45,180 --> 00:37:47,010
What if you encounter
the Regulators?
808
00:37:48,433 --> 00:37:49,933
Won't you need me?
809
00:37:50,059 --> 00:37:52,189
Well, ye said ye didna ken
of any battles.
810
00:37:53,396 --> 00:37:56,766
No, nor did Brianna.
811
00:37:56,858 --> 00:37:59,318
[ Dramatic music ]
812
00:37:59,444 --> 00:38:01,172
[ Whispering ] I don't
want to leave you so soon.
813
00:38:01,196 --> 00:38:03,606
♪
814
00:38:03,740 --> 00:38:05,410
We didna spend a day in hell
815
00:38:05,492 --> 00:38:08,452
to secure the safety
of those lads to...
816
00:38:08,578 --> 00:38:10,288
see them suffer now.
817
00:38:11,080 --> 00:38:12,710
Heal them both...
818
00:38:12,791 --> 00:38:15,671
♪
819
00:38:15,794 --> 00:38:17,714
[ smooches ]
820
00:38:17,796 --> 00:38:19,166
And return to me.
821
00:38:20,632 --> 00:38:21,632
Roger Mac.
822
00:38:21,758 --> 00:38:24,338
♪
823
00:38:24,469 --> 00:38:26,299
ROGER:
Colonel.
824
00:38:26,429 --> 00:38:29,309
♪
825
00:38:29,432 --> 00:38:32,772
Come dawn,
ye will escort Claire home.
826
00:38:32,852 --> 00:38:35,522
What?
Why?
827
00:38:36,981 --> 00:38:40,231
I need to take the twins
back to my surgery.
828
00:38:41,820 --> 00:38:44,530
What about the militia
and Hillsborough?
829
00:38:44,656 --> 00:38:47,656
I made ye a captain
without time to prepare ye
830
00:38:47,742 --> 00:38:49,372
or teach you
what the word meant.
831
00:38:49,494 --> 00:38:52,084
From the old French capitaine
via the Latin‐‐.
832
00:38:52,163 --> 00:38:53,663
Lead my wife home.
833
00:38:58,628 --> 00:39:00,168
Don't worry.
834
00:39:00,255 --> 00:39:02,015
We'll be back with them
before you know it.
835
00:39:02,131 --> 00:39:04,011
It's not that
that concerns me.
836
00:39:05,677 --> 00:39:07,347
He doesna have
any faith in me.
837
00:39:08,346 --> 00:39:11,266
He just entrusted you with
the one thing he loves most.
838
00:39:11,349 --> 00:39:13,429
[ laughs ]
839
00:39:13,518 --> 00:39:14,688
Aye.
840
00:39:14,769 --> 00:39:17,649
[ Warm music ]
841
00:39:17,730 --> 00:39:20,650
♪
842
00:39:27,657 --> 00:39:30,527
[ ominous music ]
843
00:39:30,618 --> 00:39:33,498
♪
844
00:39:39,002 --> 00:39:41,802
[ breathing shakily ]
845
00:39:41,880 --> 00:39:45,050
♪
846
00:39:51,890 --> 00:39:53,170
[ cheerful fiddle music
playing ]
847
00:39:53,224 --> 00:39:55,484
[ Crowd whooping, clapping ]
848
00:39:55,560 --> 00:39:57,650
[ laughter ]
849
00:39:57,729 --> 00:40:00,729
♪
850
00:40:03,401 --> 00:40:06,741
[ laughs ]
Go. Go and dance.
851
00:40:08,781 --> 00:40:10,121
I hope my mother‐in‐law
told you
852
00:40:10,241 --> 00:40:11,760
that if you're looking
for a good home...
853
00:40:11,784 --> 00:40:13,584
We don't mind keeping her.
854
00:40:14,120 --> 00:40:16,040
[ Chuckles ]
Are you quite sure?
855
00:40:16,122 --> 00:40:20,172
It's not her fault
how she came into this world,
856
00:40:20,251 --> 00:40:22,711
and we have plenty of room
to spare now.
857
00:40:22,795 --> 00:40:25,125
She wouldn't lack
for anything.
858
00:40:25,256 --> 00:40:26,836
If you'd allow it.
859
00:40:26,925 --> 00:40:29,015
Well, I'd have to speak
with my husband.
860
00:40:29,093 --> 00:40:30,803
Of course.
861
00:40:30,929 --> 00:40:34,099
♪
862
00:40:40,730 --> 00:40:43,320
[ Drum beating ]
863
00:40:43,441 --> 00:40:46,491
[ Cheers and applause ]
864
00:40:46,611 --> 00:40:50,531
[ Drum beating ]
865
00:40:50,615 --> 00:40:52,625
Hey!
866
00:40:52,700 --> 00:40:53,950
[ Cheers and applause ]
867
00:40:54,077 --> 00:40:55,447
Here, would you like
to take her?
868
00:40:57,080 --> 00:40:58,830
[ Chuckles ]
869
00:40:58,957 --> 00:41:01,747
[ Cheers and applause ]
870
00:41:03,378 --> 00:41:05,708
[ Metallic scraping ]
871
00:41:06,965 --> 00:41:09,935
[ Crowd whooping ]
872
00:41:10,009 --> 00:41:12,299
[ Man exclaims ]
873
00:41:12,387 --> 00:41:15,217
[ Bright fiddle
and drum music playing ]
874
00:41:15,306 --> 00:41:16,846
♪
875
00:41:16,975 --> 00:41:18,855
‐ [ crowd whooping ]
‐ [ man laughs ]
876
00:41:18,977 --> 00:41:21,977
♪
877
00:41:22,105 --> 00:41:23,105
MAN:
Oh.
878
00:41:23,147 --> 00:41:24,227
[ Grunts ]
Oh.
879
00:41:24,315 --> 00:41:26,645
[ laughter, applause ]
880
00:41:26,776 --> 00:41:28,896
Go on, Mac Dubh.
881
00:41:28,987 --> 00:41:31,817
[ Applause, laughter ]
882
00:41:37,912 --> 00:41:39,662
[ Claire laughs ]
883
00:41:43,668 --> 00:41:45,288
[ laughs ]
884
00:41:45,378 --> 00:41:48,418
[ Rhythmic clapping ]
885
00:41:57,557 --> 00:42:00,387
[ Upbeat fiddle
and drum music playing ]
886
00:42:00,518 --> 00:42:03,348
♪
887
00:42:03,438 --> 00:42:06,688
[ Cheers and applause ]
888
00:42:06,774 --> 00:42:09,744
♪
889
00:42:18,578 --> 00:42:21,408
[ laughing ]
890
00:42:21,539 --> 00:42:23,959
♪
891
00:42:24,042 --> 00:42:26,342
MAN:
Mac Dubh! Go on, Mac Dubh!
892
00:42:27,920 --> 00:42:30,710
[ Cheers and applause ]
893
00:42:35,011 --> 00:42:37,971
[ Faint indistinct chatter ]
894
00:42:38,056 --> 00:42:39,926
Didn't know you could dance
like that.
895
00:42:40,058 --> 00:42:42,098
[ Both laugh ]
896
00:42:42,226 --> 00:42:44,306
[ Sighs ]
897
00:42:48,191 --> 00:42:50,231
CLAIRE:
Where are you taking me?
898
00:42:50,318 --> 00:42:53,238
JAMIE:
Heh. Away from prying eyes.
899
00:42:53,321 --> 00:42:54,361
[ Both laugh ]
900
00:42:54,447 --> 00:42:56,157
Well, I should warn you,
901
00:42:56,240 --> 00:42:58,740
my husband's as jealous
as he is handsome.
902
00:42:58,868 --> 00:43:00,038
Huh.
903
00:43:00,119 --> 00:43:02,449
And you should know I can...
904
00:43:02,580 --> 00:43:04,710
knock you off your feet, sir.
905
00:43:04,791 --> 00:43:05,871
[ Both laugh ]
906
00:43:05,958 --> 00:43:07,588
You can't even walk
907
00:43:07,710 --> 00:43:08,750
in a straight line.
908
00:43:10,546 --> 00:43:12,376
Can you recite the alphabet
backwards?
909
00:43:12,465 --> 00:43:16,185
I expect so.
English or Greek?
910
00:43:16,260 --> 00:43:19,050
[ laughs ]
Well, never mind.
911
00:43:19,138 --> 00:43:20,818
If you can recite
either of those forwards,
912
00:43:20,848 --> 00:43:22,558
then you're in
a better condition than I.
913
00:43:22,642 --> 00:43:23,962
‐ JAMIE: Mm.
‐ [ Claire smooches ]
914
00:43:24,060 --> 00:43:25,350
Hmm.
915
00:43:25,436 --> 00:43:28,686
Ah.
[ exhales deeply ]
916
00:43:31,109 --> 00:43:33,989
There's a...
917
00:43:34,112 --> 00:43:35,952
a question
I wanna ask ye.
918
00:43:36,072 --> 00:43:37,782
[ Chuckles ]
What?
919
00:43:40,118 --> 00:43:41,788
Do ye want wee Bonnie?
920
00:43:43,329 --> 00:43:44,199
Do ye wanna keep her?
921
00:43:44,288 --> 00:43:47,118
[ Dramatic music ]
922
00:43:47,208 --> 00:43:48,788
We have a big house.
923
00:43:50,378 --> 00:43:52,298
I've seen ye with her,
Sassenach.
924
00:43:53,840 --> 00:43:56,840
I've seen how you‐you would
ha' looked with Bree.
925
00:43:56,968 --> 00:43:59,888
♪
926
00:43:59,971 --> 00:44:02,561
And I thought maybe this
might be the last chance
927
00:44:02,640 --> 00:44:04,600
for us to raise
a bairn together.
928
00:44:04,684 --> 00:44:06,944
♪
929
00:44:07,019 --> 00:44:08,019
[ exhales deeply ]
930
00:44:08,146 --> 00:44:09,976
What would you think
if she stayed?
931
00:44:11,149 --> 00:44:13,859
Here... in Brownsville?
932
00:44:13,985 --> 00:44:15,825
♪
933
00:44:15,945 --> 00:44:17,495
It's been suggested.
934
00:44:17,572 --> 00:44:19,992
♪
935
00:44:20,074 --> 00:44:22,994
Lucinda's taken
a liking to her.
936
00:44:23,077 --> 00:44:26,827
I think she needs our wee
Bonnie more than anyone.
937
00:44:28,416 --> 00:44:30,666
She'd be in good hands.
938
00:44:30,751 --> 00:44:35,511
Bonnie comes with the deed
to the Beardsley property.
939
00:44:37,008 --> 00:44:39,678
After the trouble with Alicia,
940
00:44:39,802 --> 00:44:41,892
it'd be a welcome addition
to the Browns' estate.
941
00:44:43,681 --> 00:44:46,561
I have no life but you, Claire.
942
00:44:48,186 --> 00:44:50,516
But if ye wanted
another child,
943
00:44:50,605 --> 00:44:53,945
I thought that perhaps
I might give ye one,
944
00:44:54,025 --> 00:44:56,195
one that ye wouldn't have
to suffer carrying.
945
00:44:56,277 --> 00:44:59,107
[ Tender music ]
946
00:44:59,197 --> 00:45:01,317
♪
947
00:45:01,407 --> 00:45:04,487
Please know...
948
00:45:04,577 --> 00:45:08,287
that if it's at all possible...
949
00:45:08,372 --> 00:45:12,132
I love you even more
for wanting to take the chance.
950
00:45:13,044 --> 00:45:16,804
I also regret that we were
never parents together.
951
00:45:16,881 --> 00:45:19,881
But regret...
952
00:45:20,009 --> 00:45:21,679
isn't reason enough.
953
00:45:21,761 --> 00:45:24,641
♪
954
00:45:25,348 --> 00:45:27,848
I love our life.
955
00:45:27,934 --> 00:45:30,064
I love our home together.
956
00:45:30,186 --> 00:45:31,766
♪
957
00:45:31,896 --> 00:45:34,646
Would we even be
the best home for her?
958
00:45:36,442 --> 00:45:39,072
Then there's our obituary.
959
00:45:39,195 --> 00:45:42,115
♪
960
00:45:42,240 --> 00:45:43,910
[ smooches ]
961
00:45:43,991 --> 00:45:45,911
♪
962
00:45:46,035 --> 00:45:48,585
I am grateful...
963
00:45:48,663 --> 00:45:50,833
for every day we have.
964
00:45:50,915 --> 00:45:53,715
♪
965
00:45:53,793 --> 00:45:55,253
As am I.
966
00:45:55,336 --> 00:45:58,506
♪
967
00:46:03,469 --> 00:46:05,099
[ exhales sharply ]
968
00:46:05,221 --> 00:46:07,261
♪
969
00:46:07,390 --> 00:46:09,890
And Marsali and Fergus...
970
00:46:09,976 --> 00:46:11,596
[ laughs ]
971
00:46:11,686 --> 00:46:14,164
Well, I'm sure they will keep
the Ridge sufficiently populated,
972
00:46:14,188 --> 00:46:15,898
if that's what
you're worried about.
973
00:46:15,982 --> 00:46:19,992
Yeah, that lass is with child every
time Fergus lays eyes upon her.
974
00:46:20,111 --> 00:46:21,991
[ Both chuckle ]
975
00:46:23,364 --> 00:46:25,704
And he dares to joke
about my virility.
976
00:46:25,783 --> 00:46:26,833
Heh.
977
00:46:26,951 --> 00:46:29,121
[ Gunshot echoes ]
978
00:46:29,203 --> 00:46:30,333
[ Tense music ]
979
00:46:30,454 --> 00:46:32,004
That was a gunshot.
980
00:46:32,123 --> 00:46:35,003
♪
981
00:46:39,880 --> 00:46:40,880
Here.
982
00:46:40,965 --> 00:46:43,635
CLAIRE:
Alicia!
983
00:46:43,718 --> 00:46:46,178
♪
984
00:46:46,304 --> 00:46:48,604
‐ Alicia.
‐ [ Alicia sobs ]
985
00:46:48,681 --> 00:46:50,601
I meant the bullet
for my heart.
986
00:46:51,809 --> 00:46:54,479
Please, leave me
so I can try again!
987
00:46:54,562 --> 00:46:56,312
‐ [ Jamie shushing ]
‐ [ whimpering ]
988
00:46:56,397 --> 00:46:57,557
[ Panting ]
989
00:46:57,648 --> 00:47:00,108
[ Alicia sobbing ]
990
00:47:02,153 --> 00:47:03,493
She's wounded.
991
00:47:05,448 --> 00:47:07,568
We must get her home.
Come.
992
00:47:07,658 --> 00:47:09,658
‐ [ Alicia gasping ]
‐ Shh, come.
993
00:47:09,744 --> 00:47:11,164
Come on.
994
00:47:11,245 --> 00:47:14,155
♪
995
00:47:16,417 --> 00:47:19,497
[ thunder rumbling ]
996
00:47:19,587 --> 00:47:20,957
CLAIRE:
It's all right, darling.
997
00:47:26,135 --> 00:47:27,265
I'm all alone.
998
00:47:27,345 --> 00:47:29,645
[ Breathing shakily ]
999
00:47:29,722 --> 00:47:32,182
I can't live
with what I've done.
1000
00:47:32,308 --> 00:47:34,018
I can't live without Isaiah.
1001
00:47:35,269 --> 00:47:38,649
You are not alone,
1002
00:47:38,731 --> 00:47:41,901
and your baby
is worth living for.
1003
00:47:45,780 --> 00:47:48,620
Jamie, would you find
some whisky?
1004
00:47:48,699 --> 00:47:50,529
Settle her nerves.
1005
00:47:52,036 --> 00:47:54,366
[ breathing shakily ]
1006
00:47:54,455 --> 00:47:57,255
‐ [ rain pattering ]
‐ [ Jamie panting ]
1007
00:47:57,375 --> 00:47:58,835
Morton?
1008
00:47:58,918 --> 00:48:01,128
What in God's name
are you doing here?
1009
00:48:01,212 --> 00:48:03,842
I couldn't leave, sir,
not without seeing Ally.
1010
00:48:03,923 --> 00:48:05,303
Do you know
where I can find her?
1011
00:48:05,383 --> 00:48:07,553
The lass kens
ye've a wife already.
1012
00:48:07,676 --> 00:48:09,886
If her father sees ye,
he'll shoot ye on sight.
1013
00:48:09,970 --> 00:48:13,890
She may stab ye to the heart,
bigamist that ye are.
1014
00:48:14,767 --> 00:48:17,347
And if neither of them succeed,
I might do the job myself.
1015
00:48:17,436 --> 00:48:20,146
What sort of man
gets a lass with child
1016
00:48:20,231 --> 00:48:21,521
and no right
to give it his name?
1017
00:48:21,607 --> 00:48:24,027
With child?
1018
00:48:24,110 --> 00:48:26,150
Aye, she is.
1019
00:48:27,488 --> 00:48:28,408
Now, ye'd best leave.
1020
00:48:28,489 --> 00:48:30,869
I'm sorry, sir.
1021
00:48:30,950 --> 00:48:34,370
I dinna wish to do you harm,
but I must see Ally.
1022
00:48:34,453 --> 00:48:35,753
Put it down.
1023
00:48:36,747 --> 00:48:38,867
Ye ken fine
ye willna shoot me.
1024
00:48:38,958 --> 00:48:40,878
So do I.
1025
00:48:42,837 --> 00:48:44,837
[ Breathing heavily ]
1026
00:48:44,922 --> 00:48:46,592
I canna speak ill of my wife,
1027
00:48:46,715 --> 00:48:48,585
but neither one of us
was happy.
1028
00:48:48,717 --> 00:48:51,547
We havena shared a home
nor a bed for two years now,
1029
00:48:51,637 --> 00:48:53,967
and we've no children.
1030
00:48:54,098 --> 00:48:58,558
Ally‐‐uh, Miss Brown
is my heart and soul.
1031
00:48:59,437 --> 00:49:02,017
Please, help me see her.
1032
00:49:02,106 --> 00:49:04,936
[ Melancholy music ]
1033
00:49:05,067 --> 00:49:06,317
♪
1034
00:49:06,444 --> 00:49:08,614
Nothing in this world
is worth
1035
00:49:08,696 --> 00:49:10,566
taking your life for.
1036
00:49:10,656 --> 00:49:12,236
[ Door clicks open ]
1037
00:49:12,324 --> 00:49:13,954
[ Exhales deeply ]
1038
00:49:14,076 --> 00:49:16,946
♪
1039
00:49:24,462 --> 00:49:25,962
I thought you were gone.
1040
00:49:26,046 --> 00:49:27,126
I should be gone.
1041
00:49:28,591 --> 00:49:30,471
Is it true?
You're with child?
1042
00:49:30,551 --> 00:49:33,681
♪
1043
00:49:35,556 --> 00:49:37,636
Is it true you're married?
1044
00:49:38,350 --> 00:49:39,810
Yes.
1045
00:49:40,644 --> 00:49:42,404
And do you love her?
1046
00:49:43,272 --> 00:49:46,942
‐ I love only you.
‐ [ knock at door ]
1047
00:49:51,572 --> 00:49:52,674
I have the muster roll here,
Colonel.
1048
00:49:52,698 --> 00:49:53,988
I just wanted to‐‐.
1049
00:49:55,117 --> 00:49:56,827
Morton?
1050
00:49:56,911 --> 00:49:58,661
What are you thinking
coming back?
1051
00:50:00,247 --> 00:50:02,117
I'm a fool, as ye said,
1052
00:50:02,208 --> 00:50:04,128
as are ye,
1053
00:50:04,210 --> 00:50:06,920
and as is the colonel.
1054
00:50:08,797 --> 00:50:10,942
Are ye both telling me that
if someone told you to leave,
1055
00:50:10,966 --> 00:50:13,926
told ye that ye'd never see
Mistress MacKenzie
1056
00:50:14,011 --> 00:50:16,681
or Mistress Fraser again,
you'd stand for it,
1057
00:50:16,764 --> 00:50:18,314
that ye'd obey
without a fight?
1058
00:50:19,517 --> 00:50:20,767
If either of ye would go
1059
00:50:20,851 --> 00:50:22,061
and leave the women ye love
1060
00:50:22,186 --> 00:50:24,346
with all yer hearts,
say it now.
1061
00:50:24,939 --> 00:50:26,059
Say ye'd go,
and I'll walk
1062
00:50:26,190 --> 00:50:28,360
out of here
without another word.
1063
00:50:28,484 --> 00:50:31,114
[ Sentimental music ]
1064
00:50:31,195 --> 00:50:34,115
♪
1065
00:50:37,618 --> 00:50:39,788
So I was biding my time.
1066
00:50:39,870 --> 00:50:42,500
I had to wait for nightfall
to prove it to you.
1067
00:50:42,581 --> 00:50:44,251
Will ye have me?
1068
00:50:44,375 --> 00:50:46,295
It may be bold and...
1069
00:50:46,377 --> 00:50:48,667
reckless and foolish, but...
1070
00:50:48,754 --> 00:50:50,674
how can I live without ye?
1071
00:50:50,756 --> 00:50:53,176
Or I without you?
1072
00:50:53,259 --> 00:50:54,379
They can't stay here.
1073
00:50:54,510 --> 00:50:56,640
♪
1074
00:50:56,720 --> 00:50:59,600
No, they canna.
1075
00:50:59,723 --> 00:51:02,523
[ Dramatic music ]
1076
00:51:02,601 --> 00:51:05,731
♪
1077
00:51:20,411 --> 00:51:23,251
[ hooves clomping ]
1078
00:51:23,330 --> 00:51:26,210
♪
1079
00:51:42,766 --> 00:51:44,806
[ barrels thudding ]
1080
00:51:45,811 --> 00:51:47,521
‐ [ dog barking ]
‐ Go!
1081
00:51:47,605 --> 00:51:49,485
‐ [ horse chuffs ]
‐ [ dog barking ]
1082
00:51:49,607 --> 00:51:52,397
[ Suspenseful music ]
1083
00:51:52,484 --> 00:51:55,404
♪
1084
00:51:57,489 --> 00:51:59,279
[ horses whinny ]
1085
00:51:59,366 --> 00:52:01,486
♪
1086
00:52:01,619 --> 00:52:03,289
[ horse neighs ]
1087
00:52:03,370 --> 00:52:06,210
[ Hooves thundering ]
1088
00:52:06,290 --> 00:52:09,170
♪
1089
00:52:09,293 --> 00:52:10,633
[ horse neighs ]
1090
00:52:10,711 --> 00:52:13,841
♪
1091
00:52:13,964 --> 00:52:16,174
‐ MAN: Those are our horses.
‐ MAN: Get after them!
1092
00:52:16,300 --> 00:52:19,180
♪
1093
00:52:22,806 --> 00:52:25,926
[ men shouting ]
1094
00:52:27,645 --> 00:52:28,905
[ Goat bleats ]
1095
00:52:28,979 --> 00:52:31,649
[ Dramatic music ]
1096
00:52:31,732 --> 00:52:34,322
This wee devil
roaming about.
1097
00:52:34,443 --> 00:52:35,823
[ Bleats ]
1098
00:52:35,903 --> 00:52:37,533
JAMIE:
Must've startled the horses.
1099
00:52:38,656 --> 00:52:40,696
They dinna take kindly
to our cloven‐hooved friends.
1100
00:52:40,783 --> 00:52:42,333
[ Bleats ]
1101
00:52:42,451 --> 00:52:45,451
♪
1102
00:52:45,537 --> 00:52:47,327
[ goat bleats ]
1103
00:52:47,414 --> 00:52:50,334
♪
1104
00:52:58,008 --> 00:53:01,928
CLAIRE:
Adultery, betrayal, dishonor.
1105
00:53:02,012 --> 00:53:05,352
Excuses could be made,
of course.
1106
00:53:05,432 --> 00:53:08,022
I know I made my own when
I was separated from Frank
1107
00:53:08,102 --> 00:53:10,102
by a power
I didn't understand.
1108
00:53:10,187 --> 00:53:12,187
♪
1109
00:53:12,272 --> 00:53:16,742
And yet, wherever you are,
you make choices:
1110
00:53:16,860 --> 00:53:21,320
Foolish ones or ones that
save yourself or someone else.
1111
00:53:22,783 --> 00:53:25,543
All you can hope for
is that the good
1112
00:53:25,619 --> 00:53:28,499
will outweigh the harm
that may come of it.
1113
00:53:28,580 --> 00:53:31,460
♪
76215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.