All language subtitles for ordeal.by.innocence.s01e02.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:07,190 It was your fingerprints mixed with your mother's blood. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,910 I didn't kill her. She was alive when I left the house. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,190 I am the man in the car. 4 00:00:12,240 --> 00:00:13,750 Jack Argyll's alibi. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,590 Arthur, I'd like to buy you dinner. 6 00:00:15,640 --> 00:00:19,910 You're too late, Jack died before the case could come to trial. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,070 - Jack was adopted. - God, yes. They all are. 8 00:00:22,120 --> 00:00:26,390 - I would like to say thank you for agreeing to be my wife. - No... 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,630 I'm not able to discuss my work. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,030 Official secrets. 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,630 The whole bloody family are suspects. 12 00:00:32,680 --> 00:00:35,230 No-one hated her more than you. 13 00:00:35,280 --> 00:00:39,150 - Filth! - Jack's brother came to see me. - I need to go. 14 00:00:39,200 --> 00:00:44,070 If Leo Argyll wants you gone, he'll have to pay big, 50-50 split. 15 00:00:44,120 --> 00:00:45,230 That's extortion. 16 00:00:45,280 --> 00:00:48,030 Which one of them has got blood on their hands? 17 00:00:48,080 --> 00:00:50,310 - Rachel. - To Rachel. 18 00:02:00,360 --> 00:02:01,750 He didn't do it. He's innocent. 19 00:02:01,800 --> 00:02:05,280 No, no! I'm damned, I'm damned. 20 00:02:48,360 --> 00:02:51,270 - You can't be here, you really can't. - I need to speak to your father. 21 00:02:51,320 --> 00:02:54,030 - I'll wait until he's awake. - If this is fun for you, it's not for us. 22 00:02:54,080 --> 00:02:56,470 We've been through hell, you don't know what that's like. 23 00:02:56,520 --> 00:02:57,720 I know what hell is like. 24 00:02:59,280 --> 00:03:00,840 For Christ's sake... 25 00:03:02,600 --> 00:03:05,700 - I need to make your father listen to me! - Shut up and get in the car. 26 00:03:08,120 --> 00:03:09,560 Why won't you let me help? 27 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Back in the house. 28 00:04:07,120 --> 00:04:10,840 So, did any of the men try to flirt with you? 29 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 Of course not. 30 00:04:14,440 --> 00:04:15,640 They must be blind. 31 00:04:20,520 --> 00:04:22,230 Your father enjoyed himself. 32 00:04:22,280 --> 00:04:25,150 Despite that odd little chap turning up yesterday. 33 00:04:25,200 --> 00:04:27,110 He seemed to. 34 00:04:27,160 --> 00:04:28,720 That's what matters, isn't it? 35 00:04:30,480 --> 00:04:34,630 You know, I'm going to do all I can to make your father's wedding day 36 00:04:34,680 --> 00:04:36,440 - memorable. - You're in a good mood. 37 00:04:37,960 --> 00:04:39,840 I am, aren't I? 38 00:04:47,360 --> 00:04:50,470 Excuse me. I know I am too late for your brother, but I can still help. 39 00:04:50,520 --> 00:04:51,630 I can clear his name. 40 00:04:51,680 --> 00:04:53,980 Leave my family alone. Leave my brother alone. 41 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Next one. 42 00:04:58,080 --> 00:05:01,630 - It's as if you want him to be guilty. - Don't tell me what I want. 43 00:05:01,680 --> 00:05:04,510 - That hurt. - It's meant to. - Why don't you believe me? 44 00:05:04,560 --> 00:05:06,350 I'm telling the truth, Jack was innocent. 45 00:05:06,400 --> 00:05:08,110 Why come straight to us and not the police? 46 00:05:08,160 --> 00:05:11,110 - I came to... - Shut up. It's because you're not telling the truth. 47 00:05:11,160 --> 00:05:14,310 Not one bit of it - who you are, where you've been - is true. 48 00:05:14,360 --> 00:05:16,550 - You're fake. - I... 49 00:05:16,600 --> 00:05:18,160 I don't enjoy doing this. 50 00:05:19,600 --> 00:05:22,150 OK? It's not fun for me. 51 00:05:22,200 --> 00:05:23,440 But I will keep doing it. 52 00:05:25,040 --> 00:05:26,320 Be told. 53 00:06:35,360 --> 00:06:37,800 That man came back, Doctor Calgary. 54 00:06:39,080 --> 00:06:40,780 He was outside the house waiting. 55 00:06:42,320 --> 00:06:44,000 Mickey said not to tell anyone. 56 00:06:45,760 --> 00:06:47,520 Then why are you telling me? 57 00:06:50,320 --> 00:06:51,600 Daddy, I suppose. 58 00:06:53,720 --> 00:06:55,630 Why do you think he came back? 59 00:06:55,680 --> 00:06:56,880 That's what vultures do. 60 00:06:58,520 --> 00:06:59,920 They keep coming back. 61 00:07:01,040 --> 00:07:03,750 To peck at the bones until there's nothing left. 62 00:07:03,800 --> 00:07:07,030 I think such terrible things sometimes, Tina. 63 00:07:07,080 --> 00:07:09,550 What I'd like to do to people. 64 00:07:09,600 --> 00:07:13,550 Smash their faces in, so they're just blood and teeth. 65 00:07:13,600 --> 00:07:17,150 - Anyone can snap, can't they? Really do this... - Stop. You have to stop. 66 00:07:17,200 --> 00:07:19,990 I could've killed her that night for what she did. 67 00:07:20,040 --> 00:07:24,990 ♪ I'm dreaming of a white... ♪ 68 00:07:25,040 --> 00:07:26,200 I want Daddy. 69 00:07:27,320 --> 00:07:28,840 ♪ .. Christmas 70 00:07:30,520 --> 00:07:33,230 ♪ Just like the ones I... ♪ 71 00:07:33,280 --> 00:07:35,190 I wanted to kill her, I wanted her dead. 72 00:07:35,240 --> 00:07:37,540 You have to stop this. You have to, because I... 73 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 I just can't. 74 00:08:05,680 --> 00:08:08,440 Hester, run along to get dressed. 75 00:08:11,800 --> 00:08:13,870 It's done. He left early. 76 00:08:13,920 --> 00:08:15,220 That's a relief. Thank you. 77 00:08:18,600 --> 00:08:22,430 Yes, that Calgary chap said that you'd pay him a visit. 78 00:08:22,480 --> 00:08:24,550 - Told him to leave. - You didn't tell me that. 79 00:08:24,600 --> 00:08:26,070 You actually spoke to them? 80 00:08:26,120 --> 00:08:28,350 Well, it isn't as if I can walk away, darling, is it? 81 00:08:28,400 --> 00:08:31,510 But he did rather sound as if you'd threatened him, Michael. 82 00:08:31,560 --> 00:08:33,710 - Well, I didn't. - Well, I just hope nobody overheard him. 83 00:08:33,760 --> 00:08:35,110 He's an excitable fella. 84 00:08:35,160 --> 00:08:39,110 He's so desperate to be believed and tell his story, as it were. 85 00:08:39,160 --> 00:08:41,110 Do you know, the waiters had to pull him off me. 86 00:08:41,160 --> 00:08:42,710 - What? - He sounds rather volatile, 87 00:08:42,760 --> 00:08:45,310 and I think it's a very good thing that Mickey did go and see him. 88 00:08:45,360 --> 00:08:47,470 You wouldn't want anything disturbing the wedding. 89 00:08:47,520 --> 00:08:52,070 - No, we wouldn't. - Muddying the waters, raking up the dirt. 90 00:08:52,120 --> 00:08:56,030 - You really are a first-rate son. - He is. 91 00:08:56,080 --> 00:08:59,310 Now, let's have breakfast. 92 00:08:59,360 --> 00:09:01,910 I just can't help thinking, that at the very least, 93 00:09:01,960 --> 00:09:04,590 you should tell the police about this chap, Leo. 94 00:09:04,640 --> 00:09:06,430 I think they'll be very interested. 95 00:09:06,480 --> 00:09:08,630 Appearing after all this time. 96 00:09:08,680 --> 00:09:10,710 Not to mention, the papers. 97 00:09:10,760 --> 00:09:15,350 I mean, we all want to be beyond reproach, don't we, in this tragic, tragic matter? 98 00:09:15,400 --> 00:09:20,600 And warning Doctor Calgary off does not appear to be beyond reproach. 99 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Quite the opposite. 100 00:09:23,600 --> 00:09:25,510 Don't you think? 101 00:09:25,560 --> 00:09:27,030 Do you know what I think? 102 00:09:27,080 --> 00:09:29,750 I think it's a fucking shame that you got out of that car crash alive. 103 00:09:29,800 --> 00:09:31,870 Don't you say that to him, don't you dare. 104 00:09:31,920 --> 00:09:34,960 Something on your mind, Mickey? Hm? 105 00:09:36,760 --> 00:09:39,800 Where were you on the night of Rachel's murder? 106 00:09:41,040 --> 00:09:43,590 - At work. - Who works Christmas eve night? 107 00:09:43,640 --> 00:09:46,510 You and Saint Nick? It's where he lived. 108 00:09:46,560 --> 00:09:49,430 - Of course, he was there. - Oh, she's piped up. 109 00:09:49,480 --> 00:09:51,110 The faithful retainer. 110 00:09:51,160 --> 00:09:53,750 It's always the servants that know more than they say. 111 00:09:53,800 --> 00:09:56,320 Philip, be very careful. 112 00:09:59,920 --> 00:10:02,630 How are you getting along with the old reading and writing now that 113 00:10:02,680 --> 00:10:04,310 there's no-one to help you? 114 00:10:04,360 --> 00:10:08,680 All right as long as it's short words and big letters? 115 00:10:10,400 --> 00:10:12,510 Well, at least I can get it up. 116 00:10:12,560 --> 00:10:14,230 No wonder Mary's gone out of her head. 117 00:10:14,280 --> 00:10:17,670 Stuck with you sponging off her and not even a decent shafting for her trouble. 118 00:10:17,720 --> 00:10:22,190 - I hate you. - Michael... - I hate you, I hate you! 119 00:10:22,240 --> 00:10:25,870 I'm trying to eat my grapefruit, actually. Actually, just trying to eat my grapefruit in peace. 120 00:10:25,920 --> 00:10:28,720 - Eat your bloody grapefruit, I'm not stopping you. - Enough! 121 00:10:32,920 --> 00:10:35,950 You insufferable little prick. 122 00:10:36,000 --> 00:10:37,270 I used to hurt men like you. 123 00:10:37,320 --> 00:10:38,560 - Thrashed. - Used to? 124 00:10:40,080 --> 00:10:42,120 Not thrashing anything any more, are you? 125 00:10:44,920 --> 00:10:47,550 Can I just say that this subject matter and this language is not 126 00:10:47,600 --> 00:10:50,510 fit for the breakfast table or any other table for that matter? 127 00:10:50,560 --> 00:10:52,510 Oh, don't be coy, Gwenda. 128 00:10:52,560 --> 00:10:57,110 We all know that you were riding Leo like a seaside donkey while Rachel 129 00:10:57,160 --> 00:11:00,000 was still alive. Probably on this sodding table. 130 00:11:09,680 --> 00:11:11,440 I know this is about money. 131 00:11:12,880 --> 00:11:15,480 I'm not increasing Mary's allowance. 132 00:11:16,640 --> 00:11:21,390 So this cruel game you're playing needs to stop... 133 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 .. now. 134 00:11:27,840 --> 00:11:29,080 Well... 135 00:11:39,480 --> 00:11:40,760 Where were you? 136 00:11:43,520 --> 00:11:45,390 When? 137 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 You know when. 138 00:11:48,480 --> 00:11:49,910 As I told the police, 139 00:11:49,960 --> 00:11:53,790 I was at home listening to records and wrapping presents. 140 00:11:53,840 --> 00:11:56,720 - I went to bed early. - Oh, yes, home. 141 00:11:58,040 --> 00:11:59,990 Home... 142 00:12:00,040 --> 00:12:02,830 That little bedsitter of yours in town. 143 00:12:02,880 --> 00:12:05,070 Why did you give that up? 144 00:12:05,120 --> 00:12:06,120 Why did you... 145 00:12:08,760 --> 00:12:11,710 .. come back? Hm? 146 00:12:11,760 --> 00:12:14,550 I wanted to be close to my family, 147 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 obviously. 148 00:12:17,200 --> 00:12:19,000 And what happened to you and Mickey? 149 00:12:20,240 --> 00:12:23,350 You used to be as thick as thieves, you two and Jack. 150 00:12:23,400 --> 00:12:25,830 The Three Musketeers. 151 00:12:25,880 --> 00:12:29,200 Now you barely look at each other. I wonder why. 152 00:12:31,840 --> 00:12:34,310 Our mother was murdered 153 00:12:34,360 --> 00:12:38,120 and Jack died in an act of unspeakable savagery. 154 00:12:40,080 --> 00:12:41,790 It has an effect. 155 00:12:41,840 --> 00:12:42,920 Hm. 156 00:12:45,840 --> 00:12:48,310 You're like a little cat. 157 00:12:48,360 --> 00:12:49,680 Silent and secretive. 158 00:12:51,280 --> 00:12:52,600 Here pussy, pussy, pussy. 159 00:12:55,840 --> 00:12:58,360 Keep going, I like it. Ah-ha-ha. 160 00:13:03,280 --> 00:13:05,990 Something gnawing away at you, Christina? 161 00:13:06,040 --> 00:13:08,790 Why don't you just unburden your soul. 162 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Confess. 163 00:13:11,480 --> 00:13:12,480 Confess. 164 00:14:00,000 --> 00:14:02,230 Can I get a lift? 165 00:14:02,280 --> 00:14:04,240 Yes. 166 00:14:07,400 --> 00:14:09,030 No... 167 00:14:09,080 --> 00:14:12,320 No, let me off. Let me off. 168 00:14:13,400 --> 00:14:15,350 Let me off! 169 00:14:15,400 --> 00:14:16,830 Let me off! 170 00:14:16,880 --> 00:14:19,080 Let me off! Let me off. 171 00:14:42,560 --> 00:14:44,560 No, no... 172 00:14:59,880 --> 00:15:02,840 Hello. Oh, here she is. Morning, Miss Argyll. 173 00:15:04,320 --> 00:15:07,200 Why are you so rude? You never say hello back. 174 00:15:08,840 --> 00:15:10,990 Jack saw us. 175 00:15:11,040 --> 00:15:14,400 You're our favourite. We just want to be friends. 176 00:15:19,160 --> 00:15:21,510 Fuck off! 177 00:15:21,560 --> 00:15:24,030 Fuck off! And leave me alone. 178 00:15:24,080 --> 00:15:25,480 Go on, that's it! 179 00:15:33,360 --> 00:15:34,160 Hmph! 180 00:15:53,840 --> 00:15:56,830 What on earth possessed you, Christina? 181 00:15:56,880 --> 00:16:00,630 My daughter screaming profanities in public and hurling her shoes at 182 00:16:00,680 --> 00:16:02,710 children, completely unprovoked. 183 00:16:02,760 --> 00:16:05,390 They're not children. It wasn't unprovoked. 184 00:16:05,440 --> 00:16:06,950 It's every day, every day. 185 00:16:07,000 --> 00:16:08,910 You are an Argyll. 186 00:16:08,960 --> 00:16:13,190 Before anything. First and foremost, an Argyll. 187 00:16:13,240 --> 00:16:17,190 Your mother taught you to behave with dignity and restraint. 188 00:16:17,240 --> 00:16:19,870 She taught you standards. 189 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 So, remember them. 190 00:16:31,000 --> 00:16:32,280 Telling off, over. 191 00:16:37,520 --> 00:16:40,800 I need my best girl to be at her best. 192 00:16:42,840 --> 00:16:46,560 I'm quite nervous about this wedding day tomorrow, you know? 193 00:17:02,920 --> 00:17:05,600 Run wild, make all the noise you want. 194 00:17:09,480 --> 00:17:12,360 - Come on, Mary. - Come on, Mary. 195 00:17:17,200 --> 00:17:18,920 Wait for us. 196 00:17:33,880 --> 00:17:36,200 Make room for each other, now hold hands. 197 00:17:37,360 --> 00:17:39,390 Really tight. Ready? 198 00:17:39,440 --> 00:17:41,510 One, two, three... 199 00:17:44,960 --> 00:17:47,170 Yell, Mary. Scream! 200 00:18:22,320 --> 00:18:24,270 Sunny Point. 201 00:18:24,320 --> 00:18:25,670 You want me to go to the police? 202 00:18:25,720 --> 00:18:27,990 I beg your pardon, who is this? 203 00:18:28,040 --> 00:18:30,950 It's Calgary. I'm going to the police. 204 00:18:31,000 --> 00:18:33,990 I have telephoned them and told them I'm coming in to make a statement. 205 00:18:34,040 --> 00:18:36,270 Then you'll believe I'm telling the truth. 206 00:18:36,320 --> 00:18:38,710 Jack was innocent. 207 00:18:38,760 --> 00:18:40,960 And your wife's killer is still free. 208 00:18:53,080 --> 00:18:56,280 So what, let him. Let the police deal with him. 209 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 Yes? 210 00:19:04,240 --> 00:19:06,440 I've got some errands to run before tomorrow. 211 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 I won't be long. 212 00:19:29,360 --> 00:19:31,920 Chief Constable Gould. 213 00:19:33,680 --> 00:19:36,910 - Bellamy. - I'm going to take charge of this, Leo. 214 00:19:36,960 --> 00:19:38,200 Nothing left to chance. 215 00:20:25,960 --> 00:20:27,120 Perfect match. 216 00:20:49,520 --> 00:20:53,070 Doctor Calgary, the station rang me at home. 217 00:20:53,120 --> 00:20:54,800 Are you certain about this? 218 00:20:56,960 --> 00:21:01,110 I'm certain. Whoever was investigating, accused the wrong man. 219 00:21:01,160 --> 00:21:04,190 Jack Argyll is dead because of their mistake. 220 00:21:04,240 --> 00:21:06,760 I'll go ahead, set everything up for you. 221 00:21:13,000 --> 00:21:14,500 You could have given me a lift. 222 00:22:44,840 --> 00:22:47,110 All right, all right. 223 00:22:47,160 --> 00:22:48,400 No, no. 224 00:22:50,200 --> 00:22:53,550 - There's no water. - I'll get some then. And... 225 00:22:53,600 --> 00:22:54,900 .. I wanted to say that... 226 00:22:57,120 --> 00:22:58,720 .. there is no disappointment. 227 00:23:00,280 --> 00:23:05,230 About, well, certain consequences of your accident. 228 00:23:05,280 --> 00:23:07,710 That side of things isn't important to me. 229 00:23:07,760 --> 00:23:09,920 And I love you very much. 230 00:23:12,120 --> 00:23:13,120 Your breath smells. 231 00:23:14,760 --> 00:23:16,430 It's all those pills you're taking. 232 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 They dry you out. You're dried-up. 233 00:23:20,840 --> 00:23:22,320 Why are you so cruel to me? 234 00:23:23,480 --> 00:23:25,910 It's like kicking a whipped dog. 235 00:23:25,960 --> 00:23:27,790 It's easy. 236 00:23:27,840 --> 00:23:31,430 And the dog expects it, which you are, Mary, you're a whipped dog. 237 00:23:31,480 --> 00:23:33,080 Licking the hand that beats you. 238 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 I'll get your water. 239 00:24:09,640 --> 00:24:11,040 You have to be nicer to Mary. 240 00:24:12,720 --> 00:24:14,670 You'll get on better with Daddy. 241 00:24:14,720 --> 00:24:16,990 That's what it's always about, isn't it? 242 00:24:17,040 --> 00:24:18,470 Keeping Daddy happy. 243 00:24:18,520 --> 00:24:19,720 Just please, Philip. 244 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 All right. 245 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 For you. 246 00:24:26,520 --> 00:24:28,230 Good. 247 00:24:28,280 --> 00:24:29,400 Uh! 248 00:24:52,440 --> 00:24:56,160 Well, there have got to be some perks to being in this bloody family. 249 00:25:28,960 --> 00:25:31,790 You keep coming back, Doctor Calgary. 250 00:25:31,840 --> 00:25:33,240 I have to do the right thing. 251 00:25:34,720 --> 00:25:36,320 And I am telling the truth, but... 252 00:25:38,080 --> 00:25:40,150 .. I have been lying. 253 00:25:40,200 --> 00:25:42,750 On the 24th of December 1954, 254 00:25:42,800 --> 00:25:47,190 I was admitted to a psychiatric institution against my will. 255 00:25:47,240 --> 00:25:52,030 I got out. I stole a coat and I stole a car and I absconded. 256 00:25:52,080 --> 00:25:53,710 I met your brother on the road. 257 00:25:53,760 --> 00:25:56,870 I drove him to the town. 258 00:25:56,920 --> 00:25:58,020 And then I was caught. 259 00:25:59,200 --> 00:26:02,030 Of course, I was caught. I don't know why I thought I could get away. 260 00:26:02,080 --> 00:26:05,590 I wasn't myself, I was quite distressed. 261 00:26:05,640 --> 00:26:07,910 And that's where I've been, for a year and a half. 262 00:26:07,960 --> 00:26:11,000 Not in a research station, not working. 263 00:26:12,680 --> 00:26:13,780 I've been in an asylum. 264 00:26:15,520 --> 00:26:16,840 I was released yesterday. 265 00:26:19,680 --> 00:26:21,600 What were you wearing when you met Jack? 266 00:26:23,320 --> 00:26:25,640 Hospital-issued pyjamas, they had stripes. 267 00:26:27,960 --> 00:26:30,950 Miss Argyll, I have to speak to your father urgently. 268 00:26:31,000 --> 00:26:32,360 It's so important. 269 00:26:48,120 --> 00:26:50,390 You all thought he was a con man. 270 00:26:50,440 --> 00:26:51,960 I kept saying it, didn't I? 271 00:26:53,280 --> 00:26:56,190 What if Jack was telling the truth? 272 00:26:56,240 --> 00:26:57,840 What if there really was an alibi? 273 00:26:58,840 --> 00:27:01,040 Well, here he is. 274 00:27:02,320 --> 00:27:03,320 So, what now? 275 00:28:20,880 --> 00:28:23,270 Well, why would someone want to run you over? 276 00:28:23,320 --> 00:28:25,550 - I don't know. - What did he look like? 277 00:28:25,600 --> 00:28:28,670 I don't know. I didn't see his face, not completely. 278 00:28:28,720 --> 00:28:31,470 I mean, I did, but that was when he was dead. 279 00:28:31,520 --> 00:28:36,960 Doctor Calgary, Arthur, this all sounds rather 280 00:28:37,120 --> 00:28:41,550 - fantastical. - He had a signet ring, on his little finger. 281 00:28:41,600 --> 00:28:43,520 The crest was in the shape of a crown. 282 00:28:45,560 --> 00:28:47,880 - You know him? - I think so. 283 00:28:50,080 --> 00:28:51,790 Bellamy Gould, our friend. 284 00:28:51,840 --> 00:28:53,590 Well, I have to tell someone, his wife. 285 00:28:53,640 --> 00:28:56,710 - Mr Argyll, think just a moment. - We can't just leave him lying there. 286 00:28:56,760 --> 00:28:59,510 - That's barbaric. - I told the police I was coming in to make a statement 287 00:28:59,560 --> 00:29:01,790 and the next thing, your friend is driving his car at me. 288 00:29:01,840 --> 00:29:04,230 I was being shut up, got rid of. 289 00:29:04,280 --> 00:29:07,230 You can't trust the police, they're... they're covering for someone. 290 00:29:07,280 --> 00:29:09,030 We've lived here for 25 years. 291 00:29:09,080 --> 00:29:12,790 You're talking about people who came to Rachel's funeral and wept. 292 00:29:12,840 --> 00:29:16,390 I don't want my family to know about this, not yet. 293 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 Michael is... 294 00:29:19,560 --> 00:29:20,630 He has a short fuse. 295 00:29:20,680 --> 00:29:23,580 He'll want to retaliate, I don't want another child in prison. 296 00:29:24,560 --> 00:29:26,950 Poole will know what to do with all this. 297 00:29:27,000 --> 00:29:28,950 My solicitor, I trust him. 298 00:29:29,000 --> 00:29:31,150 And as for Bellamy... 299 00:29:31,200 --> 00:29:32,800 .. who I thought was my friend... 300 00:29:33,800 --> 00:29:35,110 He arrested Jack. 301 00:29:35,160 --> 00:29:38,520 He charged Jack. He said... 302 00:29:41,920 --> 00:29:42,920 .. Jack had done it. 303 00:29:59,080 --> 00:30:01,600 I gave my clothes to a tramp. 304 00:30:03,040 --> 00:30:04,790 A gentleman of the road. 305 00:30:04,840 --> 00:30:07,320 Anyway, desperate for a slash. 306 00:30:18,680 --> 00:30:19,600 Hester. 307 00:30:35,480 --> 00:30:37,880 Now, what do you see in your husband? 308 00:30:39,520 --> 00:30:42,350 I mean, really, he's just a jumped up copper. 309 00:30:42,400 --> 00:30:46,150 He's the Chief Constable, a very important man. 310 00:30:46,200 --> 00:30:48,630 Aren't you so bored you could scream? 311 00:30:48,680 --> 00:30:51,230 He says you should have gone to Korea with your brother. 312 00:30:51,280 --> 00:30:54,310 He says a good war would sort you out. 313 00:30:54,360 --> 00:30:58,390 And do you think I need sorting out, Lydia? 314 00:30:58,440 --> 00:31:01,390 Don't call me Lydia. It's bad manners. 315 00:31:01,440 --> 00:31:03,750 And move. I need to get to the bathroom. 316 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 Step over me... 317 00:31:05,800 --> 00:31:07,520 .. Mrs Gould. 318 00:31:24,760 --> 00:31:26,160 Nasty boy. 319 00:31:37,160 --> 00:31:38,860 Spelling mistakes. Do them again. 320 00:31:42,880 --> 00:31:44,320 Morning, Mr Argyll. 321 00:31:47,720 --> 00:31:48,720 Where's Jack? 322 00:31:50,560 --> 00:31:52,000 What's this about, Bellamy? 323 00:31:54,000 --> 00:31:56,110 He's been stealing from us. 324 00:31:56,160 --> 00:31:57,670 Not true, I'm afraid. 325 00:31:57,720 --> 00:32:00,110 The fragrant Lydia practically forced the money on me. 326 00:32:00,160 --> 00:32:01,880 Well, why would she give you money? 327 00:32:03,240 --> 00:32:05,140 Because I've been fucking her, Mother. 328 00:32:06,920 --> 00:32:08,590 It was only supposed to be the once... 329 00:32:08,640 --> 00:32:11,920 - Stop it!.. - but she's a thirsty old horse, isn't she? - You little shit! 330 00:32:16,640 --> 00:32:18,390 - Jack... - That's more like it, isn't it? 331 00:32:18,440 --> 00:32:20,520 Bit too old for you, though, aren't I? 332 00:32:23,960 --> 00:32:25,600 Pervert. 333 00:32:27,880 --> 00:32:29,240 Bellamy, I am so... 334 00:32:34,800 --> 00:32:37,150 The Goulds are friends of ours! 335 00:32:37,200 --> 00:32:40,080 - Bellamy has helped me so much with the trust. - Yes, I'm sure. 336 00:32:41,360 --> 00:32:44,240 He's very keen on orphans and neglected children. 337 00:32:45,600 --> 00:32:46,900 Always happy to help them. 338 00:32:49,720 --> 00:32:52,390 You try so hard to appal me. 339 00:32:52,440 --> 00:32:54,480 You're such a gutless fraud, Mother. 340 00:32:56,080 --> 00:32:58,190 Smiling like there's nothing wrong. 341 00:32:58,240 --> 00:33:01,190 But you built a nuclear bunker in the cellar in case the bombs start 342 00:33:01,240 --> 00:33:04,470 falling, so I know you're terrified, I know you're a mess. 343 00:33:04,520 --> 00:33:06,430 Just admit it. 344 00:33:06,480 --> 00:33:08,630 Stop smiling. Stop pretending. 345 00:33:08,680 --> 00:33:10,960 And, in return, I'll stop. 346 00:33:13,480 --> 00:33:15,000 You won't break me, Jack. 347 00:33:22,840 --> 00:33:27,190 One word against me and I am warning you, I don't care if we are friends, 348 00:33:27,240 --> 00:33:31,110 Leo, I shall have his head kicked in half. 349 00:33:31,160 --> 00:33:34,680 Every bone in his body broken. 350 00:33:54,440 --> 00:33:57,270 I'm not going to say anything about your offer to help me blackmail 351 00:33:57,320 --> 00:34:00,080 this family. I don't want to upset your wife. 352 00:34:01,240 --> 00:34:03,600 Do you really not know what you've done? 353 00:34:04,920 --> 00:34:06,910 The bomb you've just dropped? 354 00:34:06,960 --> 00:34:10,320 If Jack's innocent, then one of them isn't. 355 00:34:12,280 --> 00:34:13,990 Dinner's served. 356 00:34:14,040 --> 00:34:15,990 The family are waiting for you. 357 00:34:16,040 --> 00:34:17,270 The old back's playing up. 358 00:34:17,320 --> 00:34:19,320 I think I'm just going to take myself off. 359 00:34:20,320 --> 00:34:22,350 Shall I fetch Mary for you? 360 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 I'll be fine. 361 00:34:42,920 --> 00:34:44,000 I realise that my... 362 00:34:45,520 --> 00:34:46,520 .. my history of... 363 00:34:47,800 --> 00:34:51,310 .. being unwell makes me an unreliable witness. 364 00:34:51,360 --> 00:34:54,470 But the hospital can back up what I say. 365 00:34:54,520 --> 00:34:57,720 The time and manner of my absconding and the time of my... 366 00:34:59,120 --> 00:35:01,110 .. well, my capture. 367 00:35:01,160 --> 00:35:02,950 And you're quite well now? 368 00:35:03,000 --> 00:35:05,110 Not fantasising or seeing things? 369 00:35:05,160 --> 00:35:08,470 - Gwenda. - Well, really, he said he'd been to the Arctic. 370 00:35:08,520 --> 00:35:10,630 I really was meant to be going there. 371 00:35:10,680 --> 00:35:12,800 I was part of a research team. 372 00:35:14,200 --> 00:35:19,360 - But, obviously, I... - The question is, if Jack didn't kill Mother... 373 00:35:20,720 --> 00:35:21,840 .. then who did? 374 00:35:23,320 --> 00:35:24,920 There was someone else here. 375 00:35:26,920 --> 00:35:30,350 - Someone else? - There was a car parked on the road. 376 00:35:30,400 --> 00:35:31,950 I had to swerve to avoid it. 377 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 What sort of car? 378 00:35:34,080 --> 00:35:35,380 I only saw it for a second. 379 00:35:37,560 --> 00:35:39,120 Small. Brown. 380 00:35:41,120 --> 00:35:43,270 If the owner of that car could be found, 381 00:35:43,320 --> 00:35:46,270 you'd have the person that did this to your family. 382 00:35:46,320 --> 00:35:49,030 Or at the very least knows something about it. 383 00:35:49,080 --> 00:35:50,510 A brown car? 384 00:35:50,560 --> 00:35:52,470 There's no shortage of them about. 385 00:35:52,520 --> 00:35:53,520 It's a start. 386 00:35:55,760 --> 00:35:59,750 The fact that I'm too late for Jack is unbearable. 387 00:35:59,800 --> 00:36:01,480 But I can clear his name. 388 00:36:02,600 --> 00:36:05,430 I can do that much. Just... 389 00:36:05,480 --> 00:36:08,080 .. one good, true thing. 390 00:36:09,200 --> 00:36:12,750 Well, my solicitor will be here first thing in the morning. 391 00:36:12,800 --> 00:36:15,840 And then we can begin clearing Jack's name. 392 00:36:19,600 --> 00:36:22,110 I think you're a very honourable man. 393 00:36:22,160 --> 00:36:24,400 No. I'm not. 394 00:36:26,360 --> 00:36:28,560 I'm really not. 395 00:36:47,160 --> 00:36:50,240 What are you so scared of, Arthur? 396 00:36:56,960 --> 00:36:59,590 The end of the world. 397 00:36:59,640 --> 00:37:03,470 All those people... blown to nothing. 398 00:37:03,520 --> 00:37:04,960 Boom! 399 00:37:06,720 --> 00:37:08,470 (All those people...) 400 00:37:10,320 --> 00:37:13,780 What have I done? What have I done? 401 00:37:18,680 --> 00:37:21,030 I'm dammed. 402 00:37:21,080 --> 00:37:22,200 I'm dammed. 403 00:37:24,400 --> 00:37:26,080 No! 404 00:37:43,400 --> 00:37:46,040 No! No! 405 00:37:48,400 --> 00:37:50,470 He only went to bed because you were rude to him. 406 00:37:50,520 --> 00:37:53,320 People like that shouldn't be allowed to just roam about. 407 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 Where are you going? 408 00:37:59,920 --> 00:38:03,320 A bride never spends the night before her wedding in with her groom. 409 00:38:04,440 --> 00:38:06,830 And I wasn't even in the house that evening. 410 00:38:08,640 --> 00:38:10,390 So... 411 00:38:10,440 --> 00:38:14,070 .. I don't see why I should be subjected to an interrogation, 412 00:38:14,120 --> 00:38:15,760 if it's all the same to you, Mary. 413 00:38:18,600 --> 00:38:19,880 Leo. 414 00:38:33,520 --> 00:38:35,550 You told us you got rid of that car 415 00:38:35,600 --> 00:38:39,600 because Mother had given it to you and the memories hurt too much. 416 00:38:40,640 --> 00:38:43,880 - They did. - Well, why are you worried they might be recognised? 417 00:38:45,960 --> 00:38:48,470 Because, in the dark and fog, 418 00:38:48,520 --> 00:38:52,720 a red car might easily be mistaken for brown. 419 00:38:53,760 --> 00:38:55,470 Mickey, don't. 420 00:38:55,520 --> 00:38:59,110 Say please for once in your life. 421 00:38:59,160 --> 00:39:00,310 Say it! 422 00:39:00,360 --> 00:39:01,960 Daddy is blind to you. 423 00:39:03,600 --> 00:39:06,870 And you. Always has been. 424 00:39:06,920 --> 00:39:08,200 But I am not. 425 00:39:11,560 --> 00:39:13,830 I'll see you in the usual place... 426 00:39:13,880 --> 00:39:15,320 .. where we won't be heard. 427 00:39:42,280 --> 00:39:45,110 You'd better start thinking about what you're going to say. 428 00:39:45,160 --> 00:39:46,480 What are you going to say? 429 00:39:48,920 --> 00:39:50,910 Fuck it. 430 00:39:50,960 --> 00:39:54,230 - I might just go spill my guts, tell it all. - You wouldn't. 431 00:39:54,280 --> 00:39:55,880 It'd be better than this. 432 00:40:10,120 --> 00:40:11,120 Because this... 433 00:40:13,440 --> 00:40:15,200 .. this ain't living. 434 00:40:16,280 --> 00:40:18,080 No-one can call this a life. 435 00:40:48,440 --> 00:40:51,070 Solicitors tomorrow? 436 00:40:51,120 --> 00:40:52,150 - Really? - I have to. 437 00:40:52,200 --> 00:40:55,270 No. The only thing you have to do tomorrow is put on a suit, 438 00:40:55,320 --> 00:40:59,240 come to church, say your vows, and put a ring on this finger. 439 00:41:00,440 --> 00:41:02,550 - I don't see how I can... - Find a way, Leo. 440 00:41:02,600 --> 00:41:05,510 I don't care what way, just find it is. 441 00:41:05,560 --> 00:41:08,000 Church. Tomorrow. 442 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 Noon. 443 00:41:15,160 --> 00:41:16,600 And I'll make it all better. 444 00:41:18,320 --> 00:41:19,640 As I always do. 445 00:41:53,400 --> 00:41:56,760 (Stop breathing down my neck.) 446 00:41:58,120 --> 00:41:59,240 (Bitch.) 447 00:42:07,400 --> 00:42:11,110 I'll get you ready for bed and then I have something to do. 448 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 I'm staying up. 449 00:42:13,360 --> 00:42:14,360 Why? 450 00:42:16,640 --> 00:42:17,940 What have you got that for? 451 00:42:26,880 --> 00:42:30,400 The only person in this family who couldn't have killed her... 452 00:42:31,760 --> 00:42:36,270 .. was me. Because I was upstairs in bed. 453 00:42:36,320 --> 00:42:37,600 With a broken spine. 454 00:42:38,960 --> 00:42:40,120 Where were you? 455 00:42:41,760 --> 00:42:43,830 Well... 456 00:42:43,880 --> 00:42:45,720 .. this is a new experience, isn't it? 457 00:42:47,880 --> 00:42:49,560 You being afraid. 458 00:42:52,680 --> 00:42:56,240 Am I still the whipped dog, licking the hand that beats me? 459 00:42:57,680 --> 00:42:58,870 Hm? 460 00:42:58,920 --> 00:43:01,630 I like you nervous, Philip. 461 00:43:01,680 --> 00:43:02,680 It suits you. 462 00:43:21,880 --> 00:43:23,800 Well, then, spit it out. 463 00:43:26,680 --> 00:43:30,150 I wanted to speak to Mother about changing my job at the library. 464 00:43:30,200 --> 00:43:31,990 I parked on the road to think. 465 00:43:32,040 --> 00:43:33,830 I got out to get some fresh air. 466 00:43:33,880 --> 00:43:35,670 I didn't see any car go past. 467 00:43:35,720 --> 00:43:40,470 I didn't see Mother. I changed my mind, and went home. 468 00:43:40,520 --> 00:43:42,830 If you're going to make something up, try and make it good. 469 00:43:42,880 --> 00:43:45,030 It's what happened. I was with her. 470 00:43:45,080 --> 00:43:47,430 Of course you were. Lurking in the dark. 471 00:43:47,480 --> 00:43:48,480 Why were you there? 472 00:43:49,600 --> 00:43:51,390 Backup. You know what Mother was like. 473 00:43:51,440 --> 00:43:53,710 I'd been telling her for ages she should leave, 474 00:43:53,760 --> 00:43:56,190 - she is treated like the tea girl. - She is the tea girl! 475 00:43:56,240 --> 00:43:58,510 All lah-di-dah and full of herself 476 00:43:58,560 --> 00:44:00,270 but we remember when you arrived, 477 00:44:00,320 --> 00:44:03,270 crawling with fleas, wetting the bed every night. 478 00:44:03,320 --> 00:44:05,070 - What's that got to do with it? - Everything! 479 00:44:05,120 --> 00:44:07,430 - Why did you lie? - Because she's devious! 480 00:44:07,480 --> 00:44:09,710 And he... he's a freak. 481 00:44:09,760 --> 00:44:12,910 Having to eat your dinner with a spoon because you can't be trusted 482 00:44:12,960 --> 00:44:17,640 with anything sharp. Gouging holes out of your arms and your legs. 483 00:44:18,680 --> 00:44:20,710 - We all know you do it. - Shut up! 484 00:44:20,760 --> 00:44:22,670 You're no better than us, Mary. 485 00:44:22,720 --> 00:44:25,710 - You're no different. - I am different, I am better, I was first, 486 00:44:25,760 --> 00:44:28,190 I was chosen! The rest of you have just... 487 00:44:28,240 --> 00:44:32,040 - .. - just turned up. - Tina, why didn't you just say that you were there? 488 00:44:34,000 --> 00:44:37,360 I didn't want anyone thinking Mother was difficult to talk to. 489 00:44:38,680 --> 00:44:40,590 I... 490 00:44:40,640 --> 00:44:42,910 We didn't want anyone thinking that about her. 491 00:44:42,960 --> 00:44:46,230 You sound like you've been practising that in the mirror. 492 00:44:46,280 --> 00:44:48,230 Well... 493 00:44:48,280 --> 00:44:50,990 Let's just see who's best girl now. 494 00:44:51,040 --> 00:44:54,590 I was so scared that I had done something, 495 00:44:54,640 --> 00:44:57,790 and every time I said that to you, you couldn't tell me that I hadn't? 496 00:44:57,840 --> 00:45:02,230 You're no better than them. What you did, what you are. 497 00:45:02,280 --> 00:45:04,670 Throwing yourself at men. 498 00:45:04,720 --> 00:45:06,150 So cheap. 499 00:45:06,200 --> 00:45:07,950 Damaged goods. 500 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Shop soiled. 501 00:45:10,320 --> 00:45:12,750 It's no wonder Daddy's ashamed of you. 502 00:45:12,800 --> 00:45:16,750 It wasn't us! It wasn't, and it wasn't you, Hester. You were so ill! 503 00:45:16,800 --> 00:45:19,590 We thought you were going to die, too, how could you have done anything? 504 00:45:19,640 --> 00:45:21,430 Ahh! 505 00:45:21,480 --> 00:45:24,230 None of you should have been here! 506 00:45:24,280 --> 00:45:27,030 It should have just been me! 507 00:45:27,080 --> 00:45:29,800 On my own with her, it should have just been me! 508 00:45:31,640 --> 00:45:33,880 You ruined it. 509 00:45:37,240 --> 00:45:40,800 You ruined it, you all ruined it! 510 00:45:44,600 --> 00:45:46,480 Mary... 511 00:45:51,400 --> 00:45:52,400 .. was it you? 512 00:46:30,880 --> 00:46:32,240 Police? 513 00:46:34,320 --> 00:46:36,990 Hello? Hello! 514 00:46:37,040 --> 00:46:38,040 Philip. 515 00:46:39,880 --> 00:46:41,440 Put the telephone down. 516 00:46:43,920 --> 00:46:46,710 Don't call the police, Philip. 517 00:46:46,760 --> 00:46:48,880 We'll talk when you're sober. 518 00:47:37,240 --> 00:47:40,030 - Lieutenant Durrant. - Calgary, get in here. 519 00:47:40,080 --> 00:47:41,080 Get in here! 520 00:47:43,880 --> 00:47:44,880 Is everything OK? 521 00:47:45,920 --> 00:47:46,920 Come here. 522 00:47:48,640 --> 00:47:49,640 They're all in on it. 523 00:47:51,080 --> 00:47:52,590 All of them. 524 00:47:52,640 --> 00:47:54,310 Every bloody one of them. 525 00:47:54,360 --> 00:47:58,270 - How do you mean? - I tried to call the police and Leo... 526 00:47:58,320 --> 00:48:01,630 .. Leo wouldn't let me and then he came and took the phone away from me. 527 00:48:01,680 --> 00:48:04,190 There's a good reason for not wanting the police. 528 00:48:04,240 --> 00:48:07,200 Listen to me! This house is a bloody death trap. 529 00:48:08,400 --> 00:48:10,590 And you need to get me... 530 00:48:10,640 --> 00:48:11,750 .. out of here. 531 00:48:11,800 --> 00:48:16,120 They know that I know, and they'll come for me, and you. 532 00:48:19,760 --> 00:48:22,150 Lieutenant Durrant... 533 00:48:22,200 --> 00:48:26,230 .. when you wanted to use Mrs Argyll's murder as a means of extortion, 534 00:48:26,280 --> 00:48:28,590 you were drunk, and you're drunk now. 535 00:48:28,640 --> 00:48:29,640 Very drunk. 536 00:48:30,800 --> 00:48:32,720 I think you need some rest. 537 00:48:36,040 --> 00:48:37,720 Oh, Christ. 538 00:48:40,200 --> 00:48:41,280 Get away from me! 539 00:48:43,320 --> 00:48:46,280 Dis... missed. BUGGER OFF! 540 00:51:25,480 --> 00:51:26,880 Oh, God. 541 00:51:32,040 --> 00:51:33,520 Of course it's you. 542 00:51:46,000 --> 00:51:47,160 Morning. 543 00:51:50,120 --> 00:51:52,150 It wasn't only the police I told. 544 00:51:52,200 --> 00:51:53,900 I was coming in to make a statement. 545 00:51:55,440 --> 00:51:56,760 I also told you. 546 00:51:58,840 --> 00:52:01,080 You're the one who wants to shut me up. 547 00:52:03,280 --> 00:52:04,280 It's you. 548 00:52:17,080 --> 00:52:20,750 Off you go. Take my car. Drive to the nearest city. 549 00:52:20,800 --> 00:52:23,150 Talk to the police there. Tell them who you are. 550 00:52:23,200 --> 00:52:27,470 No-one here is holding you prisoner, least of all me. 551 00:52:27,520 --> 00:52:29,270 Door's open, keys are right there. 552 00:52:29,320 --> 00:52:30,320 Pick them up and go. 553 00:52:33,160 --> 00:52:36,310 Not everyone would have taken a psychiatric patient into their home, 554 00:52:36,360 --> 00:52:42,440 Arthur. I presume they gave you pills or something to keep you reasonable. 555 00:52:43,960 --> 00:52:45,840 Do me the courtesy of taking them. 556 00:52:48,120 --> 00:52:50,240 I don't... have them any more. 557 00:53:08,000 --> 00:53:09,040 They make me numb. 558 00:53:10,760 --> 00:53:12,520 They... make me... 559 00:53:14,320 --> 00:53:18,600 .. not mind. I don't deserve to not mind what I've done... 560 00:53:19,800 --> 00:53:21,800 What could you possibly have done? 561 00:53:23,600 --> 00:53:24,880 My work... 562 00:53:25,960 --> 00:53:27,360 I didn't know. 563 00:53:35,480 --> 00:53:37,270 Didn't know what? 564 00:53:37,320 --> 00:53:40,640 You're a physicist, what was it you were working on? 565 00:53:44,040 --> 00:53:45,200 I wrote a formula. 566 00:53:47,640 --> 00:53:49,550 Part of a formula... 567 00:53:49,600 --> 00:53:53,870 .. for detonation. 568 00:53:53,920 --> 00:53:55,440 Fat Man and Little Boy. 569 00:53:56,480 --> 00:53:58,360 For the bomb. 570 00:53:59,480 --> 00:54:00,480 I'm damned. 571 00:54:02,160 --> 00:54:06,720 So... clearing Jack's name, it's atonement. 572 00:54:09,560 --> 00:54:10,800 One... 573 00:54:12,200 --> 00:54:13,640 .. good, true thing. 574 00:54:14,760 --> 00:54:16,430 Just one. 575 00:54:16,480 --> 00:54:17,550 Just one. 576 00:54:17,600 --> 00:54:19,520 And you can have it. 577 00:54:21,760 --> 00:54:25,790 The door's open, you don't need to be here to be... 578 00:54:25,840 --> 00:54:26,840 .. redeemed. 579 00:54:51,280 --> 00:54:53,080 I'm so sorry. I'm... 580 00:54:54,160 --> 00:54:56,430 .. sorry. I'm... 581 00:54:56,480 --> 00:54:58,520 Come on. Least said... 582 00:54:59,880 --> 00:55:00,880 .. soonest mended. 583 00:55:05,080 --> 00:55:07,880 - Will you need anything else? - Not at the moment, thank you. 584 00:55:36,640 --> 00:55:37,640 Well? 585 00:55:39,120 --> 00:55:40,360 You promised. 586 00:55:59,080 --> 00:56:00,910 May I... 587 00:56:00,960 --> 00:56:02,480 - .. - ask a question? - Of course. 588 00:56:04,080 --> 00:56:06,160 Why are you so convinced it was Jack? 589 00:56:10,520 --> 00:56:13,070 He was an extreme young man. 590 00:56:13,120 --> 00:56:15,590 The evidence against him seemed... 591 00:56:15,640 --> 00:56:19,520 .. conclusive. Everything against him seemed conclusive. 592 00:56:23,400 --> 00:56:25,190 Where is Mrs Durrant? 593 00:56:25,240 --> 00:56:27,870 Still asleep. It was a late night for everyone. 594 00:56:27,920 --> 00:56:29,150 I didn't hear them come in. 595 00:56:29,200 --> 00:56:33,190 She sometimes spends the night in her old bedroom upstairs. 596 00:56:33,240 --> 00:56:37,160 - Why? - The shower has been running quite a while, I think. 597 00:56:38,200 --> 00:56:39,560 Perhaps he's fallen. 598 00:56:51,960 --> 00:56:53,800 Philip! 599 00:56:55,320 --> 00:56:58,870 - Is it locked? - No, in case he needs help. 600 00:56:58,920 --> 00:57:00,000 Philip? 601 00:57:02,160 --> 00:57:03,160 We're coming in. 602 00:57:29,200 --> 00:57:30,710 Is all of this happening because of me? 603 00:57:30,760 --> 00:57:32,680 All this happened a long time ago. 604 00:57:43,520 --> 00:57:44,760 Tell me it isn't true. 605 00:57:47,160 --> 00:57:48,320 How did you bear it? 606 00:57:56,040 --> 00:57:59,240 I suppose it was inevitable. They're at each other. 607 00:58:01,760 --> 00:58:03,880 He can't reach the morphine on his own. 608 00:58:06,000 --> 00:58:07,520 No, no! 42239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.