All language subtitles for kuzrLa pelle.1981.720p.bluray.dts.x264-publichd-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:19,792 K � � E. 2 00:00:32,375 --> 00:00:34,583 Sieh aus wie ein Funkturm. 3 00:00:57,458 --> 00:00:59,875 Ich mag es nicht, nackte Angst. 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,792 Ich sehe nur Weinberge. 5 00:01:02,000 --> 00:01:05,083 Ja, aber sie könnten da sein schovan� n�ckov�. 6 00:01:06,750 --> 00:01:10,292 Hoffe dort oben habe keine Dualität. 7 00:01:34,333 --> 00:01:36,667 nicht definiert 8 00:01:44,500 --> 00:01:48,208 Wie man es herausfindet - Wir sollten sofort nach Hause gehen. 9 00:01:48,333 --> 00:01:52,208 - Weißt du, dass es niemand aus dem Süden geschafft hat? undefined 10 00:01:52,333 --> 00:01:55,708 - "Bob, wer ist der Zivilist?" undefined 11 00:01:57,917 --> 00:02:02,083 undefined aber sie haben einen großen Fehler gemacht. 12 00:02:02,750 --> 00:02:04,708 Sie haben die falsche Seite genommen. 13 00:02:09,542 --> 00:02:12,875 Warum hast du es tatsächlich getan? so schreckliche Dummheit? 14 00:02:13,250 --> 00:02:15,042 �patn� �sudek. 15 00:02:15,417 --> 00:02:18,708 Es ist egal, Sie sind jetzt auf der rechten Seite. 16 00:02:19,250 --> 00:02:22,500 V. arm�da Mark Cork wird in Weihnachten bis Weihnachten sein. 17 00:02:22,792 --> 00:02:26,375 00:02:59,083 00:03:25,542 nicht definiert 30 00:03:40,167 --> 00:03:42,042 undefined 31 00:03:47,333 --> 00:03:49,292 nicht definiert 32 00:03:50,333 --> 00:03:54,250 00:10:54,208 - Außerhalb der Grenzen, Mann? - Ich verstehe. 122 00:10:54,333 --> 00:10:58,167 - Raus, tabu! - Was bedeutet "tabu"? 123 00:10:58,292 --> 00:11:01,667 undefined Co�e? Ka�dej pt�k auf der anderen Seite� 124 00:11:19,792 --> 00:11:22,375 - Aber dieser ist die Hälfte. 125 00:11:23,125 --> 00:11:27,417 Du bist hässlich, so dünn, nicht definiert 126 00:11:58,583 --> 00:12:00,042 nicht definiert 127 00:12:00,167 --> 00:12:03,333 undefined Poslouch�te vys�la� ozbrojen�ch 128 00:12:03,625 --> 00:12:05,958 Fertig Eduardo! Nur meins. 129 00:12:09,000 --> 00:12:13,042 Der Atlantik war schon damals. 130 00:12:13,375 --> 00:12:15,958 Wie ist das, mein Sohn? 131 00:12:18,792 --> 00:12:20,667 nicht definiert 132 00:12:24,875 --> 00:12:28,125 Iss, als ob es von dir abhängt undefined 133 00:12:28,375 --> 00:12:29,917 undefined 134 00:12:30,167 --> 00:12:32,000 M��e nad�lat v�c �kody ne� v�lka, 135 00:12:32,208 --> 00:12:35,875 nicht definiert - Ihre 270 Gefangenen werden ausgraben. 136 00:12:38,333 --> 00:12:40,000 nicht definiert 137 00:12:42,792 --> 00:12:44,500 Konferenz über Kommunikation. 138 00:12:44,708 --> 00:12:47,208 undefined 139 00:13:02,417 --> 00:13:04,000 - J�? 140 00:13:05,125 --> 00:13:09,083 undefined - Es gibt zwei, aber für sechs gegessen. 141 00:13:09,292 --> 00:13:12,250 Schauen wir sie uns an. Sie sind genau hier. 142 00:13:12,375 --> 00:13:13,833 Roz�rie! 143 00:13:14,000 --> 00:13:15,708 Roz�rie! 144 00:13:17,042 --> 00:13:18,875 - Hier bin ich! - Wohin könnte sie gehen? 145 00:13:19,000 --> 00:13:22,917 - Ich bin hier! - Komm für eine Sekunde her. 146 00:13:23,042 --> 00:13:25,083 Du sprichst ein bisschen Englisch, 147 00:13:25,208 --> 00:13:28,958 Gleen Miller spielt zuerst 11.000 undefined 148 00:13:29,208 --> 00:13:33,333 nicht definiert nicht definiert 149 00:13:34,333 --> 00:13:36,625 undefined 150 00:13:36,875 --> 00:13:40,667 nicht definiert und du nej� Pasta? 151 00:13:42,208 --> 00:13:44,833 Je��i. 152 00:13:45,958 --> 00:13:48,167 - Ein d�l? 153 00:13:48,292 --> 00:13:53,208 - Was suchst du? nicht definiert 154 00:13:53,333 --> 00:13:57,000 undefined

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.