Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:19,792
K � � E.
2
00:00:32,375 --> 00:00:34,583
Sieh aus wie ein Funkturm.
3
00:00:57,458 --> 00:00:59,875
Ich mag es nicht, nackte Angst.
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,792
Ich sehe nur Weinberge.
5
00:01:02,000 --> 00:01:05,083
Ja, aber sie könnten da sein
schovan� n�ckov�.
6
00:01:06,750 --> 00:01:10,292
Hoffe dort oben
habe keine Dualität.
7
00:01:34,333 --> 00:01:36,667
nicht definiert
8
00:01:44,500 --> 00:01:48,208
Wie man es herausfindet
- Wir sollten sofort nach Hause gehen.
9
00:01:48,333 --> 00:01:52,208
- Weißt du, dass es niemand aus dem Süden geschafft hat?
undefined
10
00:01:52,333 --> 00:01:55,708
- "Bob, wer ist der Zivilist?"
undefined
11
00:01:57,917 --> 00:02:02,083
undefined
aber sie haben einen großen Fehler gemacht. font>
12
00:02:02,750 --> 00:02:04,708
Sie haben die falsche Seite genommen.
13
00:02:09,542 --> 00:02:12,875
Warum hast du es tatsächlich getan?
so schreckliche Dummheit?
14
00:02:13,250 --> 00:02:15,042
�patn� �sudek.
15
00:02:15,417 --> 00:02:18,708
Es ist egal,
Sie sind jetzt auf der rechten Seite.
16
00:02:19,250 --> 00:02:22,500
V. arm�da Mark Cork
wird in Weihnachten bis Weihnachten sein.
17
00:02:22,792 --> 00:02:26,375
00:02:59,083
00:03:25,542
nicht definiert
30
00:03:40,167 --> 00:03:42,042
undefined
31
00:03:47,333 --> 00:03:49,292
nicht definiert
32
00:03:50,333 --> 00:03:54,250
00:10:54,208
- Außerhalb der Grenzen, Mann?
- Ich verstehe.
122
00:10:54,333 --> 00:10:58,167
- Raus, tabu!
- Was bedeutet "tabu"?
123
00:10:58,292 --> 00:11:01,667
undefined
Co�e? Ka�dej pt�k auf der anderen Seite�
124
00:11:19,792 --> 00:11:22,375
- Aber dieser ist die Hälfte.
125
00:11:23,125 --> 00:11:27,417
Du bist hässlich, so dünn,
nicht definiert
126
00:11:58,583 --> 00:12:00,042
nicht definiert
127
00:12:00,167 --> 00:12:03,333
undefined
Poslouch�te vys�la� ozbrojen�ch
128
00:12:03,625 --> 00:12:05,958
Fertig Eduardo! Nur meins.
129
00:12:09,000 --> 00:12:13,042
Der Atlantik war schon damals.
130
00:12:13,375 --> 00:12:15,958
Wie ist das, mein Sohn?
131
00:12:18,792 --> 00:12:20,667
nicht definiert
132
00:12:24,875 --> 00:12:28,125
Iss, als ob es von dir abhängt
undefined
133
00:12:28,375 --> 00:12:29,917
undefined
134
00:12:30,167 --> 00:12:32,000
M��e nad�lat v�c �kody ne� v�lka,
135
00:12:32,208 --> 00:12:35,875
nicht definiert
- Ihre 270 Gefangenen werden ausgraben.
136
00:12:38,333 --> 00:12:40,000
nicht definiert
137
00:12:42,792 --> 00:12:44,500
Konferenz über Kommunikation.
138
00:12:44,708 --> 00:12:47,208
undefined
139
00:13:02,417 --> 00:13:04,000
- J�?
140
00:13:05,125 --> 00:13:09,083
undefined
- Es gibt zwei, aber für sechs gegessen. Font>
141
00:13:09,292 --> 00:13:12,250
Schauen wir sie uns an.
Sie sind genau hier.
142
00:13:12,375 --> 00:13:13,833
Roz�rie!
143
00:13:14,000 --> 00:13:15,708
Roz�rie!
144
00:13:17,042 --> 00:13:18,875
- Hier bin ich!
- Wohin könnte sie gehen?
145
00:13:19,000 --> 00:13:22,917
- Ich bin hier!
- Komm für eine Sekunde her.
146
00:13:23,042 --> 00:13:25,083
Du sprichst ein bisschen Englisch,
147
00:13:25,208 --> 00:13:28,958
Gleen Miller spielt zuerst 11.000
undefined
148
00:13:29,208 --> 00:13:33,333
nicht definiert
nicht definiert
149
00:13:34,333 --> 00:13:36,625
undefined
150
00:13:36,875 --> 00:13:40,667
nicht definiert
und du nej� Pasta?
151
00:13:42,208 --> 00:13:44,833
Je��i.
152
00:13:45,958 --> 00:13:48,167
- Ein d�l?
153
00:13:48,292 --> 00:13:53,208
- Was suchst du?
nicht definiert
154
00:13:53,333 --> 00:13:57,000
undefined
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.