All language subtitles for hhs-wow-xvid-OK.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,800 --> 00:00:31,700 Ladies and gentlemen, we're now approaching another great symbol of Istanbul. 2 00:00:31,900 --> 00:00:35,900 One of the most famous places of Turkey: the Bosphorus Bridge 3 00:00:36,100 --> 00:00:38,400 connecting Europe and Asia. 4 00:00:38,600 --> 00:00:43,600 In the last 2000 years, many nations wanted to control this special place 5 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 that was useful for transportation between Europe and the Middle East. 6 00:00:49,200 --> 00:00:54,300 This bridge was opened in 1973, and as you will be able to see 7 00:00:54,600 --> 00:00:58,300 it's always full of traffic. If you look further down, 8 00:00:58,500 --> 00:01:01,400 you will be able to see the Sultan Mohamed Bridge 9 00:01:01,700 --> 00:01:06,800 that was opened in 1988, after the city expanded even more. 10 00:01:58,700 --> 00:02:02,600 Please be careful when you leave the boat, and take all your belongings with you. 11 00:02:03,700 --> 00:02:05,900 When in Oskada, walk along the common walk 12 00:02:06,300 --> 00:02:10,200 and eat some of the fish our local fishermen cleaned and grilled. 13 00:02:14,000 --> 00:02:17,900 - Dad, look! - Nair, let me see the balloon. 14 00:02:18,700 --> 00:02:20,100 I don't want it to go loose. 15 00:02:20,200 --> 00:02:22,900 Nair wait, let dad tie it up. 16 00:02:24,800 --> 00:02:28,100 - Are you enjoying yourself, dear? - Yes, a lot. 17 00:02:28,600 --> 00:02:31,100 - Did you see something you like? - Excuse me. 18 00:02:34,000 --> 00:02:37,600 Hassan! Hassan! What's wrong? 19 00:02:40,200 --> 00:02:43,600 Help! Somebody help me please! 20 00:02:43,800 --> 00:02:46,800 Help! Help! 21 00:02:49,000 --> 00:02:51,300 - Help please! Please help! - What happened? 22 00:02:51,500 --> 00:02:55,500 - Don't worry, it will be alright. - Hassan, my love! 23 00:04:36,300 --> 00:04:37,700 Here he comes. 24 00:04:39,700 --> 00:04:41,500 Shalom everybody! 25 00:04:44,800 --> 00:04:48,700 Well done, Eyal. Excellent job. - Thanks. - Champagne anyone? 26 00:04:51,200 --> 00:04:54,800 Let's have a drink. - A real celebrity. Give yourself a blowjob. 27 00:04:55,300 --> 00:04:56,800 MASTER OF TERROR TERMINATED 28 00:04:57,800 --> 00:04:59,500 Not only in Israel... 29 00:05:01,900 --> 00:05:04,100 "The brain of the Hamas attacks was killed". 30 00:05:04,300 --> 00:05:07,100 Are you okay? - Yes. You speak to Iris? - Yesterday. 31 00:05:07,500 --> 00:05:12,000 And? - She sounds okay. - Strange. She's not answering my calls. 32 00:05:13,700 --> 00:05:15,900 Quiet, please. Cheers! 33 00:05:16,800 --> 00:05:18,900 Cheers! - Wait a minute! 34 00:05:19,300 --> 00:05:21,000 Shouldn't we say something? 35 00:05:22,400 --> 00:05:24,900 Well... to Eyal who loves his profession. 36 00:05:25,400 --> 00:05:26,800 Great job. 37 00:05:27,800 --> 00:05:31,600 Anything to add, Menachem? - Very funny. I won't say anything. 38 00:05:32,100 --> 00:05:33,000 Cheers! 39 00:05:33,500 --> 00:05:34,400 Cheers! 40 00:06:04,900 --> 00:06:05,800 Iris? 41 00:06:17,300 --> 00:06:19,200 Iris, are you asleep? 42 00:06:25,700 --> 00:06:26,800 Iris? 43 00:06:37,800 --> 00:06:39,100 "Eyal" 44 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 Menachem... 45 00:07:43,600 --> 00:07:45,700 Fire at will... 46 00:08:01,500 --> 00:08:03,100 You're in good shape. 47 00:08:04,200 --> 00:08:05,600 Thanks. - How are you doing? 48 00:08:06,100 --> 00:08:09,100 What do you mean? - Nothing special. I'm glad you're okay. 49 00:08:10,200 --> 00:08:12,600 Menachem asked if you could stop by his office. 50 00:08:29,000 --> 00:08:32,700 Good to see you. You can't disappear like that. 51 00:08:34,800 --> 00:08:38,800 Resting? Having fun? - The usual. We're starting a new operation, right? 52 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 You didn't go to the psychologist. 53 00:08:41,600 --> 00:08:43,500 I won't go. Iris had therapy forever. 54 00:08:44,100 --> 00:08:47,700 I'm afraid they'll ground you. You know the regulations. 55 00:08:48,200 --> 00:08:51,000 Fuck regulations. How is this related? - How is this related? 56 00:08:51,500 --> 00:08:55,300 It was traumatic so till you see one... - I can't believe this shit. 57 00:08:55,800 --> 00:08:59,200 Don't be so aggressive. I'm trying to help you. - Go ahead, help me. 58 00:09:00,600 --> 00:09:04,100 Remember Alfred Himmelmann? - The Nazi you wanted to find? 59 00:09:04,600 --> 00:09:09,200 You can put it that way. - He's half-dead. Who cares? - I do. 60 00:09:09,600 --> 00:09:12,600 He wiped out all the Jews from an entire area of Germany. 61 00:09:13,100 --> 00:09:16,600 Hardly anyone survived except me, your mother and a few others. 62 00:09:17,000 --> 00:09:19,900 Himmelmann lived in Argentina all these years. 63 00:09:20,400 --> 00:09:23,400 Some dirty deal with the government protected him. 64 00:09:23,800 --> 00:09:26,300 Two months ago he disappeared. We don't know where to. 65 00:09:26,900 --> 00:09:30,300 What did you have in mind? - Himmelmann has a son in Germany, 66 00:09:30,700 --> 00:09:32,500 whom we always kept an eye on. 67 00:09:33,000 --> 00:09:35,600 He's not a child himself, has two adult children. 68 00:09:36,300 --> 00:09:40,200 The daughter met an Israeli and moved to a Kibbutz. 69 00:09:40,600 --> 00:09:42,400 And a son in Berlin. 70 00:09:46,300 --> 00:09:50,200 How do I fit in? - The son is coming to visit his sister. 71 00:09:50,600 --> 00:09:54,100 She's worried about all the suicide bombers. 72 00:09:54,500 --> 00:09:58,500 So she called a travel agency to hire a tour guide and I thought... 73 00:10:00,000 --> 00:10:02,300 What? Take him to the Holocaust museum? 74 00:10:03,900 --> 00:10:08,400 I think if you get close to them, we'll learn about the grandfather. 75 00:10:08,800 --> 00:10:13,000 And I need someone who speaks German. - Menachem, let's be honest here. 76 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 No one gives a damn anymore. 77 00:10:16,000 --> 00:10:18,100 He'll die by himself soon enough. 78 00:10:18,600 --> 00:10:21,100 I want to get him before God does. 79 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Hello? 80 00:10:40,400 --> 00:10:41,500 Where? 81 00:10:42,000 --> 00:10:43,500 Rishon - Le Zion? 82 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 Shit! How many killed? 83 00:10:47,400 --> 00:10:50,900 Call Yaakov! What do you mean no answer? Call again! 84 00:10:51,400 --> 00:10:54,000 Menachem! He hasn't come through yet. 85 00:10:54,400 --> 00:10:57,600 So dial again. - I heard about it. - Galit! - Menachem! 86 00:10:58,500 --> 00:11:01,400 Shit, cell phones are dead. Every time a bomb goes off... 87 00:11:02,800 --> 00:11:05,500 Never mind, they'll come back soon. Fuck them! 88 00:11:06,000 --> 00:11:07,700 Twelve people killed. 89 00:11:08,900 --> 00:11:12,700 Hi. I'm Axel. This is my name here. 90 00:11:12,900 --> 00:11:16,500 Mr. Himmelmann, welcome to Israel. 91 00:11:17,600 --> 00:11:19,900 - Just missed the day's bomb. - What? 92 00:11:20,000 --> 00:11:23,800 - We've just had a bomb. A terrorist that blew himself up. - Where? 93 00:11:23,900 --> 00:11:26,600 Not far. Rishon Letzion. It's a city close to here. 94 00:11:27,000 --> 00:11:30,100 - Very close? - Yes, but don't be afraid. 95 00:11:30,200 --> 00:11:33,500 They never do more than one a day. I mean, usually. 96 00:11:33,600 --> 00:11:36,400 But maybe for you they will have a second one today. 97 00:11:38,100 --> 00:11:39,800 I am joking. 98 00:11:40,700 --> 00:11:42,300 Okay. 99 00:11:46,900 --> 00:11:48,100 Shit. 100 00:11:48,200 --> 00:11:50,500 - What? - This music. 101 00:11:50,600 --> 00:11:53,000 They play sad music after a bomb. 102 00:11:53,600 --> 00:11:55,700 Let's listen to good music. 103 00:11:58,200 --> 00:12:02,900 Okay... I have got "The Doors" The first album, "Morrison Hotel", 104 00:12:03,000 --> 00:12:05,700 some Dylans, Tom Waits, 105 00:12:05,800 --> 00:12:09,100 and of course "The Boss". 106 00:12:13,800 --> 00:12:16,500 - Do you like Springsteen? - Yeah. 107 00:12:17,100 --> 00:12:18,800 Why not? 108 00:13:01,700 --> 00:13:03,500 Pia! Pia! 109 00:13:08,400 --> 00:13:10,800 Come here. 110 00:13:11,400 --> 00:13:13,700 Carefully. 111 00:13:14,100 --> 00:13:16,000 Come here... 112 00:13:16,800 --> 00:13:20,700 - Hello!! - Careful, I will wet you. 113 00:13:24,900 --> 00:13:27,400 You must be Eyal! - Yes. Hello! 114 00:13:27,800 --> 00:13:29,700 - Pia! - I figured. 115 00:13:30,100 --> 00:13:33,100 - Thank you. - I just picked him up. He was scared 116 00:13:33,600 --> 00:13:36,400 - when he heard about the bomb. - You speak too fast! 117 00:13:38,400 --> 00:13:41,100 Little Hebrew... but I am learn... 118 00:13:42,000 --> 00:13:42,900 Great. 119 00:13:44,000 --> 00:13:47,700 - Let's go. Are you hungry? - Yes. 120 00:13:56,900 --> 00:13:59,400 He is the secretary. He administers my kibbutz. 121 00:13:59,600 --> 00:14:02,200 - That's my brother Axel. - Hello. - Hello. 122 00:14:02,300 --> 00:14:05,600 - So, you do like the kibbutz food? - Yes, I like it very much. Thank you. 123 00:14:05,800 --> 00:14:11,000 - The fish is very good. - It's from here. Your sister? - Yes. 124 00:14:11,400 --> 00:14:13,600 Very nice, your sister. I told her 125 00:14:13,700 --> 00:14:16,400 if I not marry, I marry her. 126 00:14:18,600 --> 00:14:20,500 Bye. 127 00:14:27,500 --> 00:14:31,000 - We've got "ricudyam" tonight. - Oh, good for you. 128 00:14:31,100 --> 00:14:34,800 - What is "ricuim"? - Ricudyam. It's a Jewish dance. 129 00:14:34,900 --> 00:14:37,600 - That's fun. - Do you know these dances? 130 00:14:37,700 --> 00:14:41,800 Well, I know enough about them. That's why I think I'm gonna leave you, guys. 131 00:14:41,900 --> 00:14:44,700 - See you tomorrow. - Oh no, please stay with us. 132 00:14:44,900 --> 00:14:46,100 Yes, please. 133 00:15:03,200 --> 00:15:04,500 Turn around. 134 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 Another time. 135 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Come on. 136 00:16:43,500 --> 00:16:44,600 Turn around. 137 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 - You disappeared. - No, I had to get some fresh air. 138 00:17:00,100 --> 00:17:03,200 This is so much fun. You're lucky to live here, you can do it every week. 139 00:17:03,400 --> 00:17:06,400 I must remember the steps to teach them to my children. 140 00:17:08,100 --> 00:17:11,200 - And maybe you can dance with my sister. - No. 141 00:17:11,300 --> 00:17:14,200 No, we are not allowed to dance with customers on the first night. 142 00:17:15,000 --> 00:17:16,500 Sorry. 143 00:17:20,400 --> 00:17:21,600 That was very good. 144 00:17:21,700 --> 00:17:26,000 It's always good. Apart from dancing there isn't much to do here. 145 00:17:26,200 --> 00:17:28,600 This is not Berlin. 146 00:17:30,700 --> 00:17:37,600 Refrigerator, closet, seat, 147 00:17:38,100 --> 00:17:39,000 table, 148 00:17:39,800 --> 00:17:43,500 - window, door. - Very good. 149 00:17:46,000 --> 00:17:47,800 And with whom do you usually dance? 150 00:17:47,900 --> 00:17:49,400 With everyone. 151 00:17:49,500 --> 00:17:51,400 Don't you have a boyfriend? Friends? 152 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 No. 153 00:17:53,200 --> 00:17:54,700 How about our guide? 154 00:17:54,800 --> 00:17:56,000 He seems strong. 155 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 He would do great repairs in the house for sure. 156 00:17:58,500 --> 00:18:00,600 My last boyfriend was like him. 157 00:18:00,700 --> 00:18:02,700 And what happened? 158 00:18:13,200 --> 00:18:17,000 Yes, sometimes it's a little difficult, but people here are usually nice. 159 00:18:17,100 --> 00:18:20,400 Only they ask me if somebody of the family was a Nazi 160 00:18:20,600 --> 00:18:25,500 The curious thing is that when I say yes, they give me a pitiful look. 161 00:18:25,600 --> 00:18:30,200 but nobody insults my family. 162 00:18:30,300 --> 00:18:33,600 As I say: people will always return to you what you give to them. 163 00:18:33,700 --> 00:18:37,900 And that's a mistake, brother. You are very naive. 164 00:18:38,300 --> 00:18:39,800 How so? 165 00:18:40,800 --> 00:18:45,100 Because when my boyfriend found out the truth about our family it was the end. 166 00:18:45,200 --> 00:18:51,500 It was over. At first he said that it wasn't a problem, 167 00:18:51,700 --> 00:18:57,300 that he didn't hate Germans, but since I told him it could not get out of his head. 168 00:18:57,400 --> 00:18:59,600 He could no longer stay with me. 169 00:19:01,200 --> 00:19:03,100 Do you want milk and sugar? 170 00:19:03,600 --> 00:19:06,600 I remember: some milk and a clod of sugar. 171 00:19:06,800 --> 00:19:08,600 Yes you remember. 172 00:19:12,100 --> 00:19:14,900 Axel, what did you really come for? 173 00:19:15,200 --> 00:19:18,400 Don't you want to see dad and mom? They miss you. 174 00:19:18,500 --> 00:19:21,500 - Mom wanted me to ask you... - I know. 175 00:19:22,100 --> 00:19:26,000 You can call them and tell them that you have failed. That I won't return. 176 00:19:26,200 --> 00:19:28,300 - Wait please. - What do you want from me? 177 00:19:28,400 --> 00:19:30,400 I am fine here. The place is comfortable. 178 00:19:30,500 --> 00:19:34,400 This place is fantastic, but why not speak with them or visit them? 179 00:19:34,500 --> 00:19:37,100 - And why did you leave home? - But I live in Berlin. 180 00:19:37,200 --> 00:19:40,000 And how often do you see them? Every 4 months? 181 00:19:40,100 --> 00:19:44,200 It's not the same thing. We talk on the phone, we are in touch. 182 00:19:44,300 --> 00:19:47,000 I don't want to stay in touch. You can't understand. 183 00:19:47,700 --> 00:19:53,100 They know that I don't want anything from them. 184 00:19:53,200 --> 00:19:54,300 Alright, alright. 185 00:19:54,400 --> 00:19:58,400 Come on, let's not fight. I only came to stay with you. 186 00:19:58,500 --> 00:20:00,700 And so Hansel and Gretel kept fighting. 187 00:20:02,100 --> 00:20:04,600 Very dramatic. What do you say? 188 00:20:04,800 --> 00:20:09,000 You're wrong. There's something there. You have to keep pushing. 189 00:20:09,100 --> 00:20:12,800 - Stay focused. - I am focused. What do you want? 190 00:20:13,600 --> 00:20:15,900 What's going on? - That's my question. 191 00:20:16,100 --> 00:20:19,000 We're finished soon and I'll be back. Right, Menachem? 192 00:20:21,200 --> 00:20:23,900 When do we start training? - No rush. Carry on with this. 193 00:20:25,500 --> 00:20:30,500 I'll come back. - Something you're hiding from me? No problem. I'll go. 194 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Relax. 195 00:20:44,400 --> 00:20:47,400 - Good morning to you. - Good morning. 196 00:20:47,900 --> 00:20:49,700 Why don't you join us? 197 00:20:52,200 --> 00:20:53,800 Well... 198 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Maybe I can use an egg. 199 00:20:56,900 --> 00:20:59,200 So, where are you going? 200 00:20:59,400 --> 00:21:02,600 - Oh, you're not coming with us? - No, I really have to work. 201 00:21:02,800 --> 00:21:04,800 I'll join you at the weekend. 202 00:21:08,000 --> 00:21:11,400 - Do you have a nice plan for today? - Well, we have many options, 203 00:21:11,500 --> 00:21:16,300 we could see Christian holy places, or the places mentioned in the Bible. 204 00:21:16,500 --> 00:21:19,400 - All that Axel wants. - There are so many places I want to see. 205 00:21:19,500 --> 00:21:23,900 Haifa is beautiful, isn't it? And I also want to see the sea of Galilee, "Kinerat". 206 00:21:24,000 --> 00:21:25,800 Kineret? 207 00:21:25,900 --> 00:21:27,600 You seem to know the country pretty well. 208 00:21:27,700 --> 00:21:31,400 I've always been interested in Israel. I also want to see the Palestinian cities. 209 00:21:31,600 --> 00:21:33,900 - Could we go to them as well today? - It's the other direction. 210 00:21:34,000 --> 00:21:36,600 - Anyway, why do you want to go there? - Why not? 211 00:21:41,100 --> 00:21:43,300 I brought a few of my CDs. 212 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 You're my guest. 213 00:21:56,300 --> 00:21:58,400 Let's me see what else you've got here. 214 00:22:02,700 --> 00:22:04,800 Many women singers. 215 00:22:05,000 --> 00:22:07,100 - Only women. - Why? 216 00:22:07,200 --> 00:22:11,200 I like female singers, when a man sings, I always feel like there's something missing. 217 00:22:11,300 --> 00:22:13,600 Really? That's strange. 218 00:22:16,400 --> 00:22:20,400 - Who is this? - Gigliola Cinquetti. She's Italian. 219 00:22:21,900 --> 00:22:24,600 Fits in perfectly with the scenery, don't you think? 220 00:22:36,200 --> 00:22:40,600 - So, how many children do you have? - I don't have any children. 221 00:22:40,800 --> 00:22:43,700 But you said something about teaching your children to dance. 222 00:22:43,800 --> 00:22:47,100 No. I meant the children that I teach. I work for this Organisation. 223 00:22:47,200 --> 00:22:50,500 We help children of immigrants, you know, from Turkey and other places. 224 00:22:50,600 --> 00:22:53,300 We help them with their homework. We read with them. 225 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 There's not much money in that kind of work. 226 00:22:55,700 --> 00:22:58,800 - My God, you just sound like my parents - Why? What do they think? 227 00:22:59,000 --> 00:23:03,800 - My father owns this big factory, and wants me to work there. - I see. 228 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 He's always expected us to join the family business. 229 00:23:07,200 --> 00:23:12,000 But then Pia left, and I just told them I'd rather do something useful with my life. 230 00:23:29,800 --> 00:23:31,700 Tell more about your family? 231 00:23:31,800 --> 00:23:35,100 Well, there's not so much to tell. It's only my parents and Pia. 232 00:23:35,200 --> 00:23:36,800 - No grandparents? - No. 233 00:23:36,900 --> 00:23:38,900 They died a long time ago. 234 00:23:39,600 --> 00:23:42,400 - Do you have any? - What, grandparents? 235 00:23:42,500 --> 00:23:46,600 No. Actually even my mother died a few years ago. And my father. 236 00:23:46,900 --> 00:23:50,000 - Well, he died when I was in high school. - I see. 237 00:23:50,100 --> 00:23:54,000 - Do you have children? - No. And I'm not going to have any. 238 00:23:54,100 --> 00:23:57,800 - Why not? - Forget it. You might have to hear my pessimistic view of the world. 239 00:23:58,000 --> 00:23:59,400 Hi Pia... 240 00:23:59,500 --> 00:24:02,400 No, we are already in the North. Why? 241 00:24:03,300 --> 00:24:06,600 I see. Do you want to talk to him? 242 00:24:06,800 --> 00:24:10,000 Okay. Okay, bye. They had a bomb in Haifa. 243 00:24:10,200 --> 00:24:12,600 - Very close to where we passed. - What happened? 244 00:24:12,700 --> 00:24:16,200 Another of those fucking terrorists exploded. Four people died. 245 00:24:16,300 --> 00:24:19,900 Shit, that's terrible. 246 00:24:21,400 --> 00:24:23,600 Did you ever think why these people are doing this? I mean... 247 00:24:23,800 --> 00:24:27,400 how desperate they must be to go there and kill themselves? 248 00:24:27,600 --> 00:24:29,600 What's to think? They're enemies. 249 00:24:29,700 --> 00:24:32,000 There is a lot to think. They have mothers and children. 250 00:24:32,100 --> 00:24:35,400 So why do they come and kill innocent mothers and children here? 251 00:24:36,100 --> 00:24:38,200 There's nothing to think about. 252 00:24:40,000 --> 00:24:43,500 He says his grandfather is dead. I'm stuck with this pseudo liberal who 253 00:24:44,000 --> 00:24:47,400 talks about suicide bombers' motives. I almost punched him. - Calm down. 254 00:24:48,100 --> 00:24:50,100 What did he say about his grandfather? 255 00:24:50,200 --> 00:24:52,300 - He doesn't have one. - Find out more. 256 00:24:52,500 --> 00:24:55,100 Maybe he doesn't know. Maybe... 257 00:24:55,600 --> 00:24:58,500 Maybe he thinks he's Dolly the clone-sheep and never had one. 258 00:24:58,900 --> 00:25:01,900 Stop acting like a child. Maybe you do need a therapist. 259 00:25:02,300 --> 00:25:04,800 I don't need to host a patronizing German peacenik 260 00:25:05,200 --> 00:25:07,100 for the Foreign Ministry. 261 00:25:07,600 --> 00:25:10,800 Why are you getting so uptight? It's not like you. 262 00:25:11,300 --> 00:25:12,800 Relax, have some fun. 263 00:25:13,200 --> 00:25:15,100 And if you happen to learn something... 264 00:25:15,600 --> 00:25:19,100 Whatever. I've got to go now. - Call me later. 265 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 The Kineret. 266 00:25:38,000 --> 00:25:40,800 So, this is where all happened. 267 00:25:55,200 --> 00:25:57,200 Hey, Jesus, they lied to you! 268 00:25:57,400 --> 00:25:59,900 It's impossible to walk on water. 269 00:26:33,500 --> 00:26:36,200 Bravo, you did it. 270 00:26:39,600 --> 00:26:42,600 You don't understand, you can't just come to the Sea of Galilee 271 00:26:42,700 --> 00:26:44,900 and start walking on water. 272 00:26:45,200 --> 00:26:48,100 If you could, everybody would be doing it. 273 00:26:48,600 --> 00:26:52,500 - You need to prepare yourself. - And how would you do that? 274 00:26:52,600 --> 00:26:55,500 - Please, enlighten me. - Well... 275 00:26:55,600 --> 00:26:58,300 You need to completely purify yourself. 276 00:26:58,800 --> 00:27:02,100 Your heart is to be like it's clean from the inside. 277 00:27:02,300 --> 00:27:05,100 No negativity, no bad thoughts. 278 00:27:05,200 --> 00:27:08,600 - And then? - And then you can walk on water. 279 00:27:08,700 --> 00:27:10,500 I am sure of it. 280 00:27:21,400 --> 00:27:23,200 "Talent show" 281 00:27:56,200 --> 00:27:59,100 - Where did you go? - I just went to get something. - What? 282 00:27:59,200 --> 00:28:02,100 - We got to do "Cinderella Rockefella". - Oh, you must be crazy! 283 00:28:02,200 --> 00:28:04,000 - Why not? - What are you talking about? 284 00:28:04,200 --> 00:28:07,000 - My little brother's drunk. - I didn't drink anything. 285 00:28:07,300 --> 00:28:10,500 - Do you remember the song "Cinderella Rockefella"? - Cinderella who? 286 00:28:10,600 --> 00:28:13,800 Do you remember Esther Ofarim? 287 00:28:13,900 --> 00:28:16,100 Yes, I know the name, but what do you know about her? 288 00:28:16,200 --> 00:28:19,000 She and her husband, the Ofarim, they were huge in Germany in the 60's. 289 00:28:19,100 --> 00:28:20,800 Yes. My crazy aunt was a great fan of her. 290 00:28:20,900 --> 00:28:22,400 She taught us "Cinderella Rockefella" 291 00:28:22,500 --> 00:28:24,800 Axel and I used to sing it at family parties. 292 00:28:24,900 --> 00:28:27,600 We used to get dressed up as prince and princess. 293 00:28:38,900 --> 00:28:41,200 Thanks! Thanks a lot! 294 00:28:41,900 --> 00:28:44,400 Thank you, Tom. And now we have a surprise. 295 00:28:44,900 --> 00:28:47,200 Our Pia and her brother Axel. 296 00:28:53,800 --> 00:28:57,300 # You're the lady, you're the lady that I love 297 00:28:57,400 --> 00:29:00,100 # I'm the lady, the lady who 298 00:29:00,800 --> 00:29:04,400 # You're the lady, you're the lady that I love 299 00:29:04,500 --> 00:29:07,400 # I'm the lady, the lady who 300 00:29:07,500 --> 00:29:11,200 # - You're the little lady - I'm the little lady, ooh 301 00:29:15,500 --> 00:29:18,800 # - I love your touch. - Thank you so much. 302 00:29:19,000 --> 00:29:22,400 # - I love your eyes. - Mmh that's very nice. 303 00:29:22,600 --> 00:29:25,900 # - I love your chin - Say it again 304 00:29:26,000 --> 00:29:29,800 # I love your chiny chin chin 305 00:29:32,800 --> 00:29:39,000 # - You're the fella, you're the fella who rocks me - Rockefella, Rockefella, 306 00:29:40,000 --> 00:29:46,200 # - You're the fella, you're the fella who rocks me - Rockefella, Rockefella, 307 00:29:46,600 --> 00:29:50,300 # - You're my Rockefella, - I am your Rockefella 308 00:30:04,800 --> 00:30:07,100 - Right first... - No, the left leg first. 309 00:30:10,800 --> 00:30:15,900 You dance well, let's go to Berlin and repeat it for dad's birthday 310 00:30:16,000 --> 00:30:18,900 Don't talk nonsense. 311 00:31:42,100 --> 00:31:45,800 They said something about a party, but with no details. 312 00:31:46,100 --> 00:31:48,500 Forget it, Menachem. They'll be here any minute. 313 00:31:49,000 --> 00:31:52,200 I'm taking him to the Dead Sea. Via the Jordan valley. 314 00:31:52,600 --> 00:31:54,500 During the day it's safe, don't worry. 315 00:31:55,000 --> 00:31:57,900 I'll show him Jericho. He wants to see Palestinians. 316 00:31:58,400 --> 00:32:01,900 He's such a nudnik. I won't stop in Jericho, don't worry. 317 00:32:02,400 --> 00:32:05,900 I might drown him in the Dead Sea. Might be a world news scoop. 318 00:32:06,000 --> 00:32:08,500 Okay, Menachem. They're here, I gotta go. Bye! 319 00:32:09,300 --> 00:32:11,600 - Good morning. - Morning. 320 00:32:11,700 --> 00:32:13,800 Make sure my brother puts on some suntan lotion. 321 00:32:14,000 --> 00:32:15,900 You know, he gets sunburnt really fast. 322 00:32:16,100 --> 00:32:19,000 Two hours in the desert he'll be red like a tomato. 323 00:32:19,200 --> 00:32:21,500 No problem, it's part of the service. 324 00:32:37,000 --> 00:32:41,400 - So tell me, does she like to live here? - Yes, she loves it. 325 00:32:43,200 --> 00:32:47,100 - Does she have a boyfriend? - She had one, but not anymore. 326 00:32:47,300 --> 00:32:50,900 A guy she met in India. She says Israeli men are... 327 00:32:51,000 --> 00:32:55,700 - What, impossible? - Yes. I mean... no. 328 00:32:55,800 --> 00:32:58,200 It's okay. She's not the first who thinks so. 329 00:32:58,900 --> 00:33:01,800 Is it true that Israeli men don't like to talk about their feelings? 330 00:33:02,000 --> 00:33:05,300 I don't know. I really don't like to talk about it. 331 00:33:13,000 --> 00:33:15,200 So, are you in a relationship? 332 00:33:15,900 --> 00:33:18,600 I am not so great at relationships, I think. 333 00:33:18,800 --> 00:33:21,400 Do you know anyone who's good at relationships? 334 00:33:21,600 --> 00:33:23,300 I guess you're right. 335 00:33:23,500 --> 00:33:26,200 How can you ever know what a woman is really thinking? 336 00:33:26,400 --> 00:33:30,300 They always complain that you never listen, you're not connected to your emotions, 337 00:33:30,400 --> 00:33:32,100 you never cry. 338 00:33:32,200 --> 00:33:35,800 You just never know when they're serious. When they really mean it. 339 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 What do you mean? 340 00:33:39,000 --> 00:33:42,400 For many years I was involved with a woman, Iris. 341 00:33:46,400 --> 00:33:51,200 That's it. Now I'm on my own. 342 00:33:57,000 --> 00:33:59,400 Come on. Let's take this stuff off. 343 00:34:03,100 --> 00:34:06,600 - Jalla. - Jalla? - It's an Hebraic word. 344 00:34:06,800 --> 00:34:10,200 It means "come on". You don't have to walk on water here. 345 00:34:10,300 --> 00:34:12,400 You can float in them instead. 346 00:34:27,800 --> 00:34:30,000 - You really never cry? - Never. 347 00:34:30,100 --> 00:34:33,100 Not even when you see a sad movie, or you hear a sad song? 348 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 It's okay, I have a good excuse. 349 00:34:35,400 --> 00:34:38,900 When I was 15, the doctors discovered I have a rare eye-problem. 350 00:34:39,000 --> 00:34:42,600 My tear ducts are dry So I cant cry even if I want to. 351 00:35:08,900 --> 00:35:11,600 - Shit. Your sister's going to kill me. - What? 352 00:35:12,000 --> 00:35:13,500 You're really burnt. 353 00:35:19,000 --> 00:35:22,200 Okay. Put some on your arms. 354 00:35:22,400 --> 00:35:24,200 I'll do your back. 355 00:35:26,800 --> 00:35:30,500 So they didn't you circumcise you? I've never see one. 356 00:35:30,600 --> 00:35:32,900 You know, we used to talk about in the army. 357 00:35:33,100 --> 00:35:35,200 if it looks bigger, and if it's better in bed. 358 00:35:35,300 --> 00:35:37,800 I don't know. It's the only one I've ever had. 359 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Is everybody like that in Europe? 360 00:35:41,400 --> 00:35:45,000 In Germany hardly nobody's circumcised, except for the Turks. 361 00:35:45,300 --> 00:35:48,800 In other countries of Europe, let me think... 362 00:35:49,000 --> 00:35:52,400 Italians... definitely not circumcised. 363 00:35:52,500 --> 00:35:56,400 Also the English and the French, definitely not. 364 00:35:57,400 --> 00:36:00,900 Actually only the Muslims are circumcised in Europe, and the Jews, of course. 365 00:36:01,000 --> 00:36:03,200 I think it looks better circumcised. 366 00:36:04,000 --> 00:36:06,400 I see you know quite a lot about it. 367 00:36:21,400 --> 00:36:22,900 Thank you. 368 00:36:26,800 --> 00:36:29,200 It's freezing cold here. 369 00:36:29,700 --> 00:36:31,500 No, don't move away. 370 00:36:31,800 --> 00:36:35,300 The only way to keep warm is to sit close to each other. 371 00:36:35,700 --> 00:36:38,000 Every Israeli soldier knows this. 372 00:36:41,200 --> 00:36:44,100 - So, how often does your sister come to visit you? - She doesn't. 373 00:36:44,200 --> 00:36:47,300 - Why not? - She doesn't get along with my parents. 374 00:36:48,800 --> 00:36:52,700 I actually came here to try to bring her back to my father's birthday party. 375 00:36:52,800 --> 00:36:55,600 - Birthday party? - Yes, my father's going to be 70, 376 00:36:55,700 --> 00:36:57,800 we're organizing a party for him. 377 00:36:57,900 --> 00:37:00,500 My mother thought it would be a wonderful surprise if Pia came. 378 00:37:00,600 --> 00:37:02,300 It sounds nice. 379 00:37:02,400 --> 00:37:06,000 Yes, it's going to be a big thing, with lots of guests. 380 00:37:06,100 --> 00:37:09,400 You know, my parents live in this Villa, next to Vansi. 381 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 That’s where the party's going to be. 382 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 But Pia, she doesn't even want to talk about it. 383 00:37:24,700 --> 00:37:27,700 - Can I ask you something personal? - Of course. 384 00:37:27,900 --> 00:37:29,800 I've got nothing to hide. Go ahead. 385 00:37:30,700 --> 00:37:33,700 I've always wondered what it was like to grow up in Germany 386 00:37:33,800 --> 00:37:38,400 and then suddenly realise what happened in world war two. 387 00:37:39,800 --> 00:37:43,500 Well, that's not such an easy one. Was your family in the...? 388 00:37:43,600 --> 00:37:47,000 - You're changing the subject. - Okay, I'm sorry. 389 00:37:49,000 --> 00:37:52,800 To tell you the truth, it's something we almost never talk about. 390 00:37:53,000 --> 00:37:55,800 My friends, they feel like it's something from the past. 391 00:37:56,000 --> 00:37:59,800 They feel like it's something we don't have anything to do with. 392 00:38:00,300 --> 00:38:02,800 - We don't have to talk about it if you don't want to. - No. 393 00:38:03,200 --> 00:38:07,000 It actually feels right to talk about it, especially in Israel. 394 00:38:10,300 --> 00:38:15,900 It's just that... Whenever I try to talk about it, I... 395 00:38:17,400 --> 00:38:20,600 I don't know. I never find the right words. I feel... 396 00:38:20,800 --> 00:38:22,600 I don't know... 397 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 Stupid? 398 00:38:33,200 --> 00:38:36,800 - This is an interesting way to put out the campfire. - It is the best way. 399 00:38:37,000 --> 00:38:39,200 They teach it to you in the Boys Scouts. 400 00:38:40,400 --> 00:38:43,600 I told you, you haven't been drinking enough water. 401 00:38:44,100 --> 00:38:45,700 You don't listen. 402 00:38:55,100 --> 00:38:57,900 That was beautiful. Thank you. 403 00:38:58,300 --> 00:39:00,000 You're very welcome. 404 00:39:05,200 --> 00:39:09,300 Listen, that's an Israeli female singer for you. 405 00:39:14,300 --> 00:39:18,400 - What's the song about? - It's a love song, you know... 406 00:39:20,000 --> 00:39:23,500 But what are the words? Can you translate? 407 00:39:24,600 --> 00:39:26,900 Yes, I can try. 408 00:39:35,800 --> 00:39:37,400 "The two of us are riding in a car, you tell me it will be a long ride, 409 00:39:39,800 --> 00:39:41,700 "that I can't fall asleep. 410 00:39:43,700 --> 00:39:46,200 "later you tell me everything that happen. 411 00:39:48,200 --> 00:39:49,600 "I'm not sleeping. 412 00:39:50,900 --> 00:39:55,800 "I'm counting stars through holes in the blanket. 413 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 "And you, with your cigarette in your mouth 414 00:40:00,700 --> 00:40:02,400 "singing along with the radio 415 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 "a love song. 416 00:40:05,900 --> 00:40:07,000 "Kiss me strong, 417 00:40:08,200 --> 00:40:09,500 "kiss me till it hurts." 418 00:40:14,200 --> 00:40:16,500 That's it, more or less. 419 00:40:16,700 --> 00:40:18,800 It goes on like that. 420 00:40:35,700 --> 00:40:37,300 Fire at will... 421 00:40:55,400 --> 00:40:56,400 Shit! 422 00:40:57,400 --> 00:41:00,100 What's up? You're working hard, eh? 423 00:41:00,600 --> 00:41:02,400 Too many female singers. - What? 424 00:41:03,100 --> 00:41:04,900 Nothing. I'm just... 425 00:41:05,900 --> 00:41:09,300 You're not... Do you have to report this? Could you just... 426 00:41:09,800 --> 00:41:13,900 It's okay. There's nothing wrong. It's not that bad. Go home. 427 00:41:14,300 --> 00:41:15,600 Have a nice weekend. 428 00:41:16,100 --> 00:41:19,700 Rest. Don't worry. - Look, it's a problem. 429 00:41:20,200 --> 00:41:24,100 The guy's in complete denial. He's been through a trauma. 430 00:41:24,600 --> 00:41:27,500 It might be risky to send him on such a complicated job. 431 00:41:28,000 --> 00:41:31,100 Are you saying that just so you can keep him? 432 00:41:31,600 --> 00:41:35,000 I'll be done with him in 2 days. It's fine with me. You know what? 433 00:41:35,100 --> 00:41:37,100 Check his results from today's practice. 434 00:41:37,200 --> 00:41:39,300 I bet he wasn't good. - I don't know. 435 00:41:39,500 --> 00:41:44,500 I can't give him up. He did a terrific job with Abu-Ibrahim. I need him. 436 00:41:45,000 --> 00:41:47,300 I can insist he sees Rudy. 437 00:41:47,400 --> 00:41:51,600 I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counsellor. 438 00:41:53,400 --> 00:41:57,400 Am I interrupting? - No. Just asking when you'll be done with this bullshit. 439 00:41:57,800 --> 00:42:00,800 Just a couple of days more. Menachem, we need to talk. 440 00:42:01,200 --> 00:42:03,900 Just a second. Let me finish with Gello. Take this. 441 00:42:04,400 --> 00:42:06,400 Check the extra material on Himmelmann. 442 00:42:06,900 --> 00:42:09,700 Extra material? I told you he's dead. What do you want? 443 00:42:14,000 --> 00:42:14,900 Sorry. 444 00:42:15,700 --> 00:42:17,300 Too much desert. 445 00:42:18,300 --> 00:42:21,600 I'll be sitting outside, reading. Take your time. 446 00:42:39,500 --> 00:42:42,600 - You look different today. - Different? - Yes. 447 00:42:42,800 --> 00:42:44,300 I don't know, your hair looks... 448 00:42:44,400 --> 00:42:48,200 You said we're going to a fancy restaurant in Tel Aviv, so I put on some... 449 00:42:48,300 --> 00:42:49,900 lipstick. 450 00:42:50,600 --> 00:42:52,700 - It's nice. - Thank you. 451 00:43:01,400 --> 00:43:05,800 Can I offer you a dessert? We have hot chocolate soufflé with ice-cream 452 00:43:06,000 --> 00:43:10,200 - We have crème brûlé... - Maybe we should wait till my brother comes back. 453 00:43:10,400 --> 00:43:12,700 Okay. I'll give you a few minutes. 454 00:43:27,400 --> 00:43:29,400 Is very friendly, your brother. 455 00:43:32,000 --> 00:43:33,700 Yes, he is. 456 00:43:39,200 --> 00:43:41,800 I have the address to the best party in town. 457 00:43:42,000 --> 00:43:44,800 It's a place called "T. L. V.". 458 00:43:45,900 --> 00:43:49,000 Don't look at me. I know nothing about these things. 459 00:43:49,600 --> 00:43:51,700 I mean, nothing. 460 00:44:09,800 --> 00:44:13,400 - Are you sure this is the right place? - Yes, looks great, doesn't it? 461 00:44:27,000 --> 00:44:30,200 - Do you want to drink? - Yes. - Beer, please. 462 00:44:38,700 --> 00:44:40,700 - What can I get you, sweetie? - Sweetie? 463 00:44:41,200 --> 00:44:43,000 - Okay then, not sweetie. - Three Heinekens. 464 00:44:51,300 --> 00:44:52,400 I'll be right back. 465 00:45:00,200 --> 00:45:04,100 - Thanks. Let's go dance. - No, I don't think so. 466 00:45:04,200 --> 00:45:07,200 - Why not? - You go dance. I'm okay. 467 00:45:07,300 --> 00:45:10,200 - Are you sure? - Yeah, I'm okay. 468 00:46:14,800 --> 00:46:17,200 - I'm going. - Why? - I just have to go. 469 00:46:17,400 --> 00:46:19,500 I'll pick you up tomorrow at the Hotel. 470 00:46:40,100 --> 00:46:41,800 Morning. 471 00:46:42,800 --> 00:46:45,300 - Did you sleep well? - Yes, I'm okay. 472 00:46:45,400 --> 00:46:48,800 Good morning. Is it okay if Rafik takes a ride with us to Jerusalem? 473 00:46:48,900 --> 00:46:52,300 - He lives in... What's the place called? - "Bah Jala" - "Bah Jala" 474 00:46:52,600 --> 00:46:54,600 An Arab? 475 00:46:55,100 --> 00:46:58,000 Whatever. You'll pay. 476 00:47:06,300 --> 00:47:11,300 This is where the borders used to be until we took over East Jerusalem in '67. 477 00:47:11,400 --> 00:47:14,600 Arab snipers were sitting on top of these walls. 478 00:47:14,900 --> 00:47:18,700 If they had a bad day they would shoot the Jews walking on the other side. 479 00:47:21,400 --> 00:47:23,800 I think we should get off here. 480 00:47:24,500 --> 00:47:26,900 - Can you please let us off? - Why? 481 00:47:27,000 --> 00:47:29,500 Rafik is take me to his uncle's shop. 482 00:48:00,700 --> 00:48:03,700 This is the wall. The viewer like to put a note there. 483 00:48:04,300 --> 00:48:07,900 - The religious believe God reads them. - You have no reason to be upset. 484 00:48:08,100 --> 00:48:09,600 It doesn't matter anymore, 485 00:48:10,100 --> 00:48:12,800 the main thing is that he found someone to take him shopping. I mean, 486 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 isn't that why you come to Israel? 487 00:48:15,200 --> 00:48:17,700 It's so strange. He always liked to flaunt it. 488 00:48:17,800 --> 00:48:20,000 Bach in high school, in front of our parents' friends 489 00:48:20,200 --> 00:48:22,600 it was always the first thing that he would say: "Ich bin Schwul" 490 00:48:22,800 --> 00:48:26,100 - Which is "I'm gay" in German. - Well, he didn't say that to me. 491 00:48:26,200 --> 00:48:30,000 Neither did you, but truly doesn't matter anymore. 492 00:48:30,100 --> 00:48:32,000 Maybe you frightened him? Maybe you said something that... 493 00:48:32,100 --> 00:48:34,900 - Oh, so now it's my fault? - It is not a question of fault. 494 00:48:35,100 --> 00:48:38,300 I really don't want to talk about it. Let's talk about you, okay? 495 00:48:38,500 --> 00:48:40,700 Why aren't you going home to your father's birthday party? 496 00:48:40,800 --> 00:48:43,100 - He told to you about that? - Is it a secret? 497 00:48:43,300 --> 00:48:45,800 - It's not, I just don't want to go. - Why not? 498 00:48:46,100 --> 00:48:48,600 I don't want to go back there. I don't want to see them again. 499 00:48:48,700 --> 00:48:52,700 - But they are your parents... - Are you taking sides on this now? 500 00:48:54,500 --> 00:48:58,300 This is the women's section. Do you want to put a note? 501 00:48:59,900 --> 00:49:01,700 Oh yes, Axel. 502 00:49:04,300 --> 00:49:08,100 Look at this. I wanted one for years. 503 00:49:08,800 --> 00:49:11,500 - How much did you pay for it? - 100 Euro. 100 Euro? 504 00:49:11,600 --> 00:49:14,000 - Rafik had him to lower the price. - Give me the jacket. 505 00:49:14,400 --> 00:49:16,300 - What is it? - Tell me what you want, I will speak to him. 506 00:49:16,400 --> 00:49:18,300 - Stay out of this! - Eyal, what are you doing? 507 00:49:18,400 --> 00:49:20,300 - Let me handle this okay? - No, but it is alright. 508 00:49:20,500 --> 00:49:22,100 He would have paid twice as much in Berlin. 509 00:49:22,300 --> 00:49:25,900 What? He is happy. He doesn't feel like he's been ripped off. 510 00:49:26,000 --> 00:49:27,300 Stay out of this, okay? 511 00:49:27,500 --> 00:49:29,000 Give back the money! 512 00:49:29,400 --> 00:49:31,600 100? You should be ashamed. 513 00:49:32,100 --> 00:49:34,200 You won't get a better price. I promise. 514 00:49:36,100 --> 00:49:40,600 - Sorry sir. - It doesn't matter. 515 00:49:41,700 --> 00:49:42,500 It's enough. Great. 516 00:49:42,600 --> 00:49:46,200 Here. 100. Take back 20. You get it for 80. 517 00:49:46,700 --> 00:49:50,200 You're trying to cheat? Give me the money. 518 00:49:50,600 --> 00:49:52,600 20, 40, 60, 80... 519 00:49:55,300 --> 00:49:56,800 That's it. 520 00:49:57,300 --> 00:49:59,800 Only 20? What are you thinking? 521 00:50:05,900 --> 00:50:07,300 - You didn't have to do that. - Why not? 522 00:50:08,300 --> 00:50:10,700 - I told you, that's a good price for Axel. - So what? 523 00:50:10,800 --> 00:50:14,500 - So? It wasn't too much money for me. I feel so bad for the shopkeepers. 524 00:50:14,700 --> 00:50:16,700 The poor Palestinian shopkeepers... 525 00:50:16,900 --> 00:50:18,900 I forgot you Germans are so sensitive. 526 00:50:19,400 --> 00:50:20,300 Human misery always touches your hearts. 527 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 - What did you say? - Nothing. Forget it. 528 00:50:29,200 --> 00:50:31,000 I will go now. 529 00:50:31,700 --> 00:50:35,600 - I'm sorry. - It's okay. It's not your fault. 530 00:50:36,100 --> 00:50:39,600 It was nice to meet you. Take care. 531 00:50:40,000 --> 00:50:42,300 - Good luck. - Thank you. 532 00:50:52,200 --> 00:50:54,800 - Let's stay in touch. - We will. 533 00:51:11,800 --> 00:51:14,000 Can I say one sentence? - Go ahead. 534 00:51:15,000 --> 00:51:18,700 You Jews are so obsessed with what was done to you in the past. 535 00:51:19,200 --> 00:51:23,300 - Maybe if you let go, you'd be able to see... - That's already 3 sentences. 536 00:51:26,300 --> 00:51:29,900 - Okay. Thanks for the ride. - You're welcome. 537 00:52:01,500 --> 00:52:05,000 This is all that's left of a full public bus 538 00:52:05,100 --> 00:52:08,300 after another suicide bomber blew himself up. 539 00:52:08,500 --> 00:52:12,400 The terrorist, driving a 4X4 SUV, stopped behind the bus 540 00:52:12,600 --> 00:52:16,700 while it was picking up passengers at this station... 541 00:52:17,400 --> 00:52:21,100 - The atmosphere is very tense. - Yes. 542 00:52:23,300 --> 00:52:25,400 Have you ever thought of going home for a visit? 543 00:52:25,500 --> 00:52:27,200 And destroy our future? 544 00:52:27,300 --> 00:52:29,300 They are our parents. 545 00:52:29,500 --> 00:52:31,000 You don't know anything about our parents. 546 00:52:31,100 --> 00:52:32,100 Tell me then. 547 00:52:32,200 --> 00:52:34,500 I don't want to, I promised not to return. 548 00:52:34,600 --> 00:52:37,700 If I there's something I should know, you're the one who you should tell me. 549 00:52:38,900 --> 00:52:41,000 You have no idea? 550 00:52:41,900 --> 00:52:45,300 All the time that out father spent locked up in his room? 551 00:52:45,500 --> 00:52:48,200 And all the calls abroad in the middle of the night? 552 00:52:48,400 --> 00:52:49,700 What do you mean? 553 00:52:49,800 --> 00:52:51,900 All those calls... 554 00:52:52,700 --> 00:52:55,700 I picked up the telephone once by mistake, and I found out 555 00:52:55,800 --> 00:52:58,600 that our famous grandfather is still alive. 556 00:52:58,800 --> 00:53:02,300 That they telephoned him all those years, and that he cannot move. 557 00:53:02,400 --> 00:53:06,100 - Is he still alive? - He was alive when I left. 558 00:53:07,900 --> 00:53:11,600 I don't believe it. They told us he died at the end of the war. 559 00:53:11,700 --> 00:53:13,500 They said many things. 560 00:53:13,700 --> 00:53:18,300 I got so angry. I screamed and insisted that he had to go to prison. 561 00:53:18,400 --> 00:53:20,200 Do you think that he is still alive? 562 00:53:20,300 --> 00:53:22,100 I don't know. 563 00:53:22,300 --> 00:53:24,600 I left the house on that same day. 564 00:53:24,700 --> 00:53:28,600 Dad was afraid I would go to the police. It was terrible. 565 00:53:32,400 --> 00:53:37,100 I don't understand. Why didn't you tell me that? 566 00:53:37,900 --> 00:53:40,600 You had left to Italy. 567 00:53:40,800 --> 00:53:43,100 You were in love for the first time. I didn't want to bother you. 568 00:53:43,300 --> 00:53:45,700 But I returned after some weeks. 569 00:53:46,500 --> 00:53:48,200 I know. 570 00:53:50,200 --> 00:53:52,300 Sorry. 571 00:53:54,000 --> 00:53:56,900 I could not live there knowing that. 572 00:54:09,600 --> 00:54:11,400 Let's stay in touch. 573 00:54:12,500 --> 00:54:14,500 We have to get going. 574 00:54:24,900 --> 00:54:27,900 Well, you've my phone number. 575 00:54:28,000 --> 00:54:30,400 If you're in the area sometimes... 576 00:54:30,500 --> 00:54:32,600 Okay. Thanks. 577 00:54:41,500 --> 00:54:43,900 It's 102 FM Radio Tel Aviv, 578 00:54:44,100 --> 00:54:48,400 and as usual we play you soft music after a suicide bombing. 579 00:54:48,500 --> 00:54:51,500 "Have a good day, a calm day" 580 00:55:20,100 --> 00:55:23,600 Thank you so much for everything. I had a very interesting vacation. 581 00:55:23,800 --> 00:55:25,400 My pleasure. 582 00:55:25,500 --> 00:55:29,000 This is my address in Berlin. You're more than welcome if you're ever around. 583 00:55:29,100 --> 00:55:33,900 Thank you. But to tell you the truth, I've never been to Germany, 584 00:55:34,100 --> 00:55:36,200 and I don't think I'll ever want to go. 585 00:55:37,700 --> 00:55:40,200 Well, if you change your mind. 586 00:55:55,800 --> 00:55:58,600 You tell him. I feel wrong about it, anyway. 587 00:55:58,800 --> 00:56:03,600 No problem. It should come from me. I'll keep him busy with Himmelmann. 588 00:56:03,700 --> 00:56:09,000 How long will this Nazi shit continue? Isn't this thing getting too expensive? 589 00:56:09,200 --> 00:56:13,400 Don't worry, I talked to the boss. Your ass is covered, I... 590 00:56:14,100 --> 00:56:16,000 Hello, Eyal. Did he catch his plane? 591 00:56:16,200 --> 00:56:19,400 Yes, he's gone. Could've told me he's homo. 592 00:56:19,900 --> 00:56:22,100 Why does it matter? - Did you spend two weeks with him? 593 00:56:22,500 --> 00:56:24,800 A real homo-homo? - No, a half-homo. 594 00:56:25,300 --> 00:56:28,000 Did he have wandering hands? He try to touch you? 595 00:56:28,500 --> 00:56:32,000 I take it you really had fun. - I'm not amused at all. 596 00:56:32,500 --> 00:56:36,100 Here's your last disc. I didn't even listen to it. I'm done with this. 597 00:56:36,500 --> 00:56:38,900 I'm ready for the new operation. 598 00:56:42,100 --> 00:56:44,000 Okay, I'll leave you alone. 599 00:56:47,500 --> 00:56:50,200 I can't believe you got me mixed up with this crap. 600 00:56:51,200 --> 00:56:55,000 Touring around with... I mean, I've got nothing against him, 601 00:56:55,500 --> 00:56:58,400 but everyone's started training. I missed three days already. 602 00:56:59,700 --> 00:57:02,500 Listen! They decided you're not... 603 00:57:04,800 --> 00:57:07,000 I told you... I warned you. 604 00:57:07,500 --> 00:57:11,700 What? - I'm sorry. I tried. I told them you were really good with the Germans. 605 00:57:12,100 --> 00:57:15,300 That you are in great shape. - Fuck! Those mother! 606 00:57:15,600 --> 00:57:17,600 Who do they think they are? 607 00:57:17,700 --> 00:57:20,400 I started this mission and I'm supposed to finish it! 608 00:57:20,500 --> 00:57:23,600 What other agent would do such a clean job? 609 00:57:23,700 --> 00:57:26,100 I... Forget it. - Don't take it so bad. 610 00:57:26,200 --> 00:57:30,000 There will be other operations... - I've had enough of you! 611 00:57:30,200 --> 00:57:33,600 Enough of you and of your stupid Nazi games! 612 00:58:17,200 --> 00:58:19,200 Hello. - Hello. 613 00:58:20,900 --> 00:58:23,200 Menachem asked me to deliver this. 614 00:58:26,600 --> 00:58:30,000 He wants you to listen to this. - Thanks, I... 615 00:58:31,400 --> 00:58:33,300 Do you need it back? - No. 616 00:58:34,100 --> 00:58:37,200 I... If I'm not needed I'll just leave. - Thanks. 617 00:58:56,700 --> 00:58:59,600 I picked up the telephone once by mistake, and I found out 618 00:58:59,700 --> 00:59:02,000 that our famous grandfather is still alive. 619 00:59:02,100 --> 00:59:05,900 That they telephoned him all those years, and he cannot move. 620 00:59:06,000 --> 00:59:09,900 - Is he still alive? - He was alive when I left. 621 00:59:10,400 --> 00:59:14,200 I don't believe it. They told us he died at the end of the war. 622 00:59:14,300 --> 00:59:16,200 They said many things. 623 00:59:16,300 --> 00:59:20,900 I got so angry. I screamed and insisted that he had to go to prison. 624 00:59:21,100 --> 00:59:22,900 Do you think that he is still alive? 625 00:59:23,000 --> 00:59:24,800 I don't know. 626 00:59:27,300 --> 00:59:31,700 Dad was afraid I would go to the police. It was terrible. 627 00:59:52,400 --> 00:59:53,900 Good morning. 628 00:59:54,100 --> 00:59:55,600 Thank you. 629 01:00:05,800 --> 01:00:07,600 Here you are. 630 01:00:24,000 --> 01:00:27,700 Hello, it's going to be a nice day. 631 01:00:27,900 --> 01:00:32,600 and to have a lucky day, 632 01:00:32,700 --> 01:00:35,800 we're going to listen to Buffalo Springfield... 633 01:02:31,100 --> 01:02:32,800 What are you doing here? 634 01:02:34,200 --> 01:02:36,100 I wanted to surprise you. 635 01:02:36,600 --> 01:02:38,300 Well, you did. 636 01:02:51,600 --> 01:02:53,900 Thank you. I really love hot dogs. 637 01:02:54,000 --> 01:02:56,100 This is not a hot dog. This is a curry wurst. 638 01:02:56,200 --> 01:02:58,300 - Curry wurst? - Curry wurst. 639 01:03:06,300 --> 01:03:09,500 - It's very nice here in Berlin. - Well, what did you expect? 640 01:03:10,400 --> 01:03:12,200 I don't know. 641 01:03:13,400 --> 01:03:15,600 The truth is I was... 642 01:03:16,300 --> 01:03:18,900 I was afraid you wouldn't be happy to see me. 643 01:03:20,000 --> 01:03:22,400 No, you don't understand. 644 01:03:23,500 --> 01:03:25,800 How can I explain to you... 645 01:03:26,300 --> 01:03:30,700 I was in a very delicate situation when you came to Israel. 646 01:03:30,800 --> 01:03:32,500 Delicate? 647 01:03:32,900 --> 01:03:35,600 - Do you remember I told you about Iris? - Your girlfriend? 648 01:03:37,300 --> 01:03:40,400 Well, the truth is she was my wife. 649 01:03:40,500 --> 01:03:44,600 We were married for a few years and about a month. Before you came to Israel 650 01:03:44,700 --> 01:03:46,600 she suddenly... 651 01:03:47,500 --> 01:03:49,700 She left and... 652 01:03:49,900 --> 01:03:53,100 We don't have tourists now, and there's not much work, so I.. 653 01:03:53,700 --> 01:03:57,100 You see, after you left I really felt that... 654 01:03:57,200 --> 01:04:00,100 I didn't want you to think that just because... 655 01:04:00,500 --> 01:04:03,800 You know... So I bought the ticket and... 656 01:04:04,500 --> 01:04:06,300 It's okay. 657 01:04:06,600 --> 01:04:09,600 Eat your curry wurst. It will get cold. 658 01:04:15,100 --> 01:04:16,900 Before I forget... 659 01:04:22,800 --> 01:04:25,500 I don't believe it. Folk dancing. 660 01:04:25,600 --> 01:04:28,100 Thank you. That's very nice. 661 01:04:28,200 --> 01:04:31,200 You have no idea how nice. Do you know how humiliating it was 662 01:04:31,300 --> 01:04:34,100 to walk into "Tower Records" and ask for this music? 663 01:04:34,200 --> 01:04:36,900 You should have seen the guy there, how he looked at me. 664 01:04:45,000 --> 01:04:46,600 Excuse me. 665 01:04:48,400 --> 01:04:51,500 - Can I have two beers please? - What kind of beer? 666 01:04:51,800 --> 01:04:54,100 - You have "Heineken"? - Sure. 667 01:04:58,300 --> 01:05:00,000 Where are you from? 668 01:05:00,400 --> 01:05:02,000 Israel. 669 01:05:06,500 --> 01:05:07,700 - Something to eat? - No thanks. 670 01:05:07,800 --> 01:05:09,500 We just gorged on "curry wurst. " 671 01:05:09,900 --> 01:05:12,200 Oh, gourmets! 672 01:05:15,500 --> 01:05:17,500 Well, maybe he doesn't like Israel, but I think he likes you. 673 01:05:17,500 --> 01:05:21,400 Really? I wouldn't know. I'm not into German guys. 674 01:05:21,500 --> 01:05:24,500 - What do you mean? - I've never been with a German guy. 675 01:05:24,700 --> 01:05:28,500 - What? - I've been with Italians, English, French 676 01:05:28,600 --> 01:05:32,700 Turks and a Palestinian, but never with a German guy. 677 01:05:33,300 --> 01:05:35,300 Do you have any idea why? 678 01:05:35,500 --> 01:05:38,300 Not really. It just went on that way. 679 01:05:38,500 --> 01:05:41,100 I guess it's less complicated. 680 01:05:41,900 --> 01:05:45,900 I always thought you people were more... easy going about these matters. 681 01:05:46,000 --> 01:05:48,300 - Who? Germans? - No. 682 01:05:49,300 --> 01:05:52,000 - You know... - Homos? 683 01:05:52,100 --> 01:05:57,400 Yes. I thought it's more easy. Like with the Arab. You met and right away. 684 01:05:57,500 --> 01:06:01,800 Rafik? I am not sure that's true in his case, but.. Yes, 685 01:06:01,900 --> 01:06:03,900 sometimes it's very fast. 686 01:06:04,100 --> 01:06:07,700 - Why? Are you jealous? - No. 687 01:06:09,900 --> 01:06:13,100 - It could be fun some time, is it not? - What? 688 01:06:13,300 --> 01:06:15,500 Being able to see someone you like and just... 689 01:06:15,700 --> 01:06:17,900 go straight to bed, not having to talk much. 690 01:06:18,100 --> 01:06:20,600 Yeah, that can be nice. 691 01:06:21,500 --> 01:06:25,000 And when that happens... 692 01:06:26,400 --> 01:06:29,100 How does it work out? I mean.. 693 01:06:30,100 --> 01:06:31,700 How do you know? 694 01:06:31,900 --> 01:06:33,800 You straight men.. 695 01:06:34,200 --> 01:06:36,300 - What? - You are all the same. 696 01:06:36,500 --> 01:06:39,600 The only thing you wanna know is who does the schnukie schnukie. 697 01:06:39,700 --> 01:06:41,300 Not really. 698 01:06:41,900 --> 01:06:43,400 No, I mean... 699 01:06:43,700 --> 01:06:45,300 Well, it's interesting. 700 01:06:46,100 --> 01:06:47,700 You, for example. 701 01:06:49,500 --> 01:06:51,700 What do you... 702 01:06:52,000 --> 01:06:55,900 If you really need to know, I like it both ways. 703 01:06:56,000 --> 01:06:59,900 After all, how many options are there? Would be stupid to limit yourself. 704 01:07:01,900 --> 01:07:03,500 But... 705 01:07:04,000 --> 01:07:07,900 - Doesn't it hurt? - No, not really. 706 01:07:08,100 --> 01:07:11,400 You have to relax the Tuschie, and then it can feel pretty good, 707 01:07:11,700 --> 01:07:15,400 the feeling of someone entering your body, 708 01:07:15,700 --> 01:07:17,700 the feeling of... 709 01:07:18,800 --> 01:07:21,100 Maybe that's enough for the first time, no? 710 01:07:27,400 --> 01:07:29,800 So how is your Arab friend? 711 01:07:29,900 --> 01:07:30,900 Much better, 712 01:07:31,000 --> 01:07:35,100 after I sent him other 100 Euro to give his uncle for that stupid jacket. 713 01:08:06,900 --> 01:08:12,700 Axel! What a surprise! 714 01:08:13,600 --> 01:08:15,300 And who do we have here? 715 01:08:15,500 --> 01:08:17,300 - I want to try him. - He's wonderful. 716 01:08:18,700 --> 01:08:20,300 He is an Israeli friend. 717 01:08:22,300 --> 01:08:24,800 How do you do? 718 01:08:25,600 --> 01:08:28,500 How was the party in "Roses"? 719 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 Good as always. 720 01:08:30,100 --> 01:08:32,200 Now I need to drink seriously. 721 01:08:32,300 --> 01:08:34,900 Sometimes I also need someone to hold my hand. 722 01:08:35,100 --> 01:08:37,100 Behave yourself. 723 01:08:37,900 --> 01:08:40,600 See you later. 724 01:08:45,200 --> 01:08:48,300 - They thought you were cute. - Oh, should I be flattered? 725 01:08:48,800 --> 01:08:50,500 Don't get upset, they're really okay. 726 01:08:50,700 --> 01:08:52,900 Some of them even volunteer in our Organisation. 727 01:08:53,200 --> 01:08:56,200 You don't need to patronize. I remember we're at that International 728 01:08:56,300 --> 01:08:59,400 # Long live the diva! Long live Victoria... # 729 01:09:48,000 --> 01:09:49,700 Are you okay? 730 01:09:52,700 --> 01:09:54,300 Eyal.. 731 01:09:55,500 --> 01:09:58,800 Leave before I blow up your head. 732 01:10:22,000 --> 01:10:24,300 - You speak German? - Not really. 733 01:10:24,600 --> 01:10:27,700 - But you just spoke perfectly. - My parents spoke German. 734 01:10:27,800 --> 01:10:31,000 - What? - My mother was born in Berlin. 735 01:10:31,100 --> 01:10:33,700 She lived here until they had to roll at night 736 01:10:37,000 --> 01:10:40,200 That's how I grew up, no German products in the house, 737 01:10:40,300 --> 01:10:42,800 no travelling to Germany, never talking about it. 738 01:10:42,900 --> 01:10:47,100 When they were alone and didn't think I was listening, they'd speak German. 739 01:10:48,000 --> 01:10:49,800 It that why you brought the gun? 740 01:10:50,400 --> 01:10:54,300 I don't know, just before I left for the airport I got scared. 741 01:10:54,500 --> 01:10:57,700 I didn't really think. I just took it. 742 01:11:01,900 --> 01:11:05,300 - It's too bad you didn't kill him. - What? 743 01:11:05,700 --> 01:11:08,100 It's too bad you didn't kill that shit. 744 01:11:08,400 --> 01:11:11,500 Those people pollute the world. They turn everything into shit. 745 01:11:16,900 --> 01:11:18,600 You know what? 746 01:11:18,900 --> 01:11:21,900 As long as you're here, why don't you come to my parents' kibbutz? 747 01:11:22,100 --> 01:11:26,300 - Their what? - Their villa. I told you about it. Remember? 748 01:11:26,400 --> 01:11:28,800 My father's birthday party is this weekend. 749 01:11:29,200 --> 01:11:30,900 Come instead of Pia. 750 01:11:31,400 --> 01:11:33,200 I'll be happy to. 751 01:11:46,600 --> 01:11:49,000 You know, I almost bought you this CD. 752 01:11:49,200 --> 01:11:51,700 I bought it at the airport on my way home. 753 01:11:52,900 --> 01:11:57,300 - I bought so many Hebrew CDs. - Only female singers, I hope. 754 01:12:09,400 --> 01:12:11,700 Let's stop here for a coffee. 755 01:12:21,200 --> 01:12:22,900 Thank you. 756 01:12:23,000 --> 01:12:25,500 That was the first highway in Germany. 757 01:12:26,500 --> 01:12:29,300 In the 20s there were car races here. 758 01:12:30,200 --> 01:12:32,300 Do you see those seats over there? 759 01:12:33,700 --> 01:12:36,700 That's were all the important people would sit and watch the races, 760 01:12:36,800 --> 01:12:41,500 - all the politicians, the aristocrats. - And then, Hitler and his people. 761 01:12:42,200 --> 01:12:45,100 Yes, he was sitting there too. 762 01:12:49,400 --> 01:12:51,900 You know, when we were in high school, 763 01:12:52,000 --> 01:12:56,100 a group of students went to Germany as part of an exchange program 764 01:12:56,200 --> 01:12:59,000 so there were all kinds of stories about 765 01:12:59,200 --> 01:13:02,100 how the German girls were easy and you know... 766 01:13:02,500 --> 01:13:05,300 But there was one thing I couldn't get out of my head. 767 01:13:05,600 --> 01:13:10,500 My friends took it out that anyone they saw who was over 60 years old 768 01:13:10,700 --> 01:13:14,200 was a grown up during the war and probably participated in it. 769 01:13:14,400 --> 01:13:18,900 so they made up this game where they walked up to all the people the street 770 01:13:19,100 --> 01:13:23,400 and asked them in Hebrew: where were you when my family was burned at the camps? 771 01:13:24,800 --> 01:13:28,000 And they started laughing and... You know... 772 01:13:28,400 --> 01:13:30,400 Do you want to play this game here? 773 01:13:30,700 --> 01:13:34,100 It did pass my mind, but I figure that 774 01:13:34,300 --> 01:13:37,900 only people over 80, 85 could have been in the Army then. 775 01:13:38,100 --> 01:13:42,500 - Very few are still alive. - Don't be a sissy! Give it a try! 776 01:13:44,800 --> 01:13:47,400 How old would you say this man is? 777 01:13:51,700 --> 01:13:55,100 - What is it? - You won't believe this... 778 01:13:55,600 --> 01:14:00,100 but I know this man. He is a friend of my parents. 779 01:14:01,400 --> 01:14:03,200 Incredible. 780 01:14:05,300 --> 01:14:07,600 Hello. - Hello. - What are you doing here? 781 01:14:07,700 --> 01:14:12,100 - Watching over you. - I don't understand. - Calm down. Introduce me, then I'll go. 782 01:14:12,700 --> 01:14:15,200 I'm staying here. Room 223. 783 01:14:16,400 --> 01:14:19,900 That's Menachem, a friend of my mother's. This is Axel. 784 01:14:20,200 --> 01:14:22,300 - Pleasure to meet you. - Nice to meet you too. 785 01:14:22,400 --> 01:14:25,700 It's always nice to run into somebody you know, just like this. 786 01:14:25,900 --> 01:14:27,200 Will you join us? 787 01:14:27,400 --> 01:14:30,700 No thank you, I'm on my way. I just needed a sandwich. 788 01:14:30,900 --> 01:14:33,300 Well it was nice bumping into you. 789 01:14:34,400 --> 01:14:36,100 Bye. 790 01:14:42,100 --> 01:14:43,800 It's a small world, isn't it? 791 01:14:43,900 --> 01:14:46,500 Yes. This always happens to me. 792 01:14:51,200 --> 01:14:54,300 This is an Esther Ofarim that I really like. 793 01:15:00,800 --> 01:15:03,100 I guess I don't have to translate, huh? 794 01:15:10,200 --> 01:15:11,900 Here it is. 795 01:15:27,600 --> 01:15:30,300 Axel, nice to have you here. 796 01:15:30,800 --> 01:15:33,100 Hi! - Come on, give me that. 797 01:15:34,100 --> 01:15:35,400 You also. 798 01:15:35,500 --> 01:15:38,800 - It's okay. - Give it to her. There's no way out. 799 01:15:39,400 --> 01:15:41,700 This is Egla, she took care of me since I was a little boy. 800 01:15:41,900 --> 01:15:44,400 - Egla, this is Eyal. - Welcome. 801 01:15:44,600 --> 01:15:47,100 I hope you take good a very good care of our Axel. 802 01:15:48,500 --> 01:15:50,900 Someone's got to do it. 803 01:15:53,500 --> 01:15:55,800 Come to the kitchen, later. I made the cheese tarts. 804 01:15:59,100 --> 01:16:02,200 Come, let's say hello to my mother. 805 01:16:08,000 --> 01:16:10,600 - Mother! - Axel. 806 01:16:12,300 --> 01:16:14,600 - Dear. - This is my mother. 807 01:16:15,000 --> 01:16:18,300 - Nice to meet you. I am Sigrid. - I am Eyal, nice to meet you too. 808 01:16:18,400 --> 01:16:21,000 - Eyal, that's... - It's an Israeli name. 809 01:16:21,200 --> 01:16:24,000 Oh I see, that's nice. So you live here? 810 01:16:24,100 --> 01:16:26,900 No, it's my first time to Germany. 811 01:16:27,100 --> 01:16:30,600 Welcome, then. I hope you'll have a good time. 812 01:16:31,000 --> 01:16:33,400 Excuse me... There's so much to do. 813 01:16:33,500 --> 01:16:38,500 Axel, please be on time tonight, at 8. 814 01:16:38,700 --> 01:16:40,500 8 o' clock. 815 01:17:28,100 --> 01:17:30,300 - You look... - What? 816 01:17:30,700 --> 01:17:32,800 Very German. 817 01:17:33,300 --> 01:17:35,900 Thank you. You look good, too. 818 01:17:36,500 --> 01:17:40,500 - Do you think that this jacket is good enough? - Sure, come on. 819 01:17:59,100 --> 01:18:01,800 - It's good to see you, son. - For me too, father. 820 01:18:02,000 --> 01:18:03,100 Where's your sister? 821 01:18:03,200 --> 01:18:04,800 She could not come. 822 01:18:05,600 --> 01:18:08,200 She's left for that miserable kibbutz.. 823 01:18:08,400 --> 01:18:11,500 Let's not speak about that now. It's your birthday dad. 824 01:18:12,000 --> 01:18:13,900 This is my friend, Eyal. 825 01:18:14,400 --> 01:18:16,000 How do you do. 826 01:18:26,100 --> 01:18:29,000 Axel, it's great to see you. 827 01:18:29,100 --> 01:18:30,600 Hello. 828 01:18:31,700 --> 01:18:34,100 Did you do something special for your father? 829 01:18:34,200 --> 01:18:36,200 Of course, uncle Gustav. 830 01:18:39,600 --> 01:18:42,000 Attention, please. 831 01:18:42,500 --> 01:18:45,900 I thought a lot about what to do today, for my father's 70th birthday, 832 01:18:46,100 --> 01:18:48,300 something which would cheer us up, 833 01:18:49,400 --> 01:18:53,900 and I decided to teach to you a little dance I learned. 834 01:18:54,500 --> 01:18:57,000 I promise it will be easy, and you'll enjoy it a lot. 835 01:18:57,100 --> 01:18:58,600 Let's make a circle, 836 01:18:58,700 --> 01:19:03,600 then follow my movements, it will be very easy. 837 01:19:06,700 --> 01:19:09,500 Come. Aunt Frida will stay here... 838 01:19:13,300 --> 01:19:16,200 - Aren't you going to dance? - I have to do something. 839 01:19:18,300 --> 01:19:27,100 We'll start with the right leg... ...right, left, then we stop. 840 01:19:27,500 --> 01:19:32,300 Then another time, right, left, then turn. Right, left, right and then we turn. 841 01:19:32,500 --> 01:19:36,400 Inward, outward then we stop. 842 01:19:36,700 --> 01:19:38,000 Turn around. 843 01:19:40,900 --> 01:19:42,100 And turn around again. 844 01:19:44,200 --> 01:19:45,900 A step right 845 01:19:48,500 --> 01:19:49,700 and back, 846 01:19:51,700 --> 01:19:53,100 Okay, let's start again. 847 01:19:54,700 --> 01:19:57,100 I insist. Come on. 848 01:20:05,300 --> 01:20:06,400 Once again. 849 01:20:10,400 --> 01:20:11,500 Turn around 850 01:20:14,400 --> 01:20:15,800 Turn around again. 851 01:20:18,700 --> 01:20:21,600 And, attention, 852 01:20:25,600 --> 01:20:29,700 and... That's all. Wonderful! 853 01:20:43,700 --> 01:20:46,700 Thanks son. That was a pleasing surprise. 854 01:20:50,300 --> 01:20:53,500 # May you live long, may you live long. 855 01:20:53,700 --> 01:20:56,800 # Three blessings. 856 01:20:57,700 --> 01:21:01,700 # May you live long, may you live long. 857 01:21:01,800 --> 01:21:04,900 # Three blessings 858 01:21:05,700 --> 01:21:09,700 # Health! Health! Health! # 859 01:21:34,500 --> 01:21:39,500 I am happy to be here with my family again. 860 01:21:40,600 --> 01:21:42,500 On my birthday. 861 01:21:48,700 --> 01:21:50,800 Father. 862 01:21:59,400 --> 01:22:01,300 Blow on the candles. 863 01:22:35,800 --> 01:22:40,100 Axel you have no idea how happy I am 864 01:22:40,300 --> 01:22:44,100 to be here today with my father and my son. 865 01:22:46,300 --> 01:22:51,600 He is Axel, my son, you don't know him. 866 01:23:09,300 --> 01:23:10,800 Mother. 867 01:23:11,200 --> 01:23:13,100 Is that why you sent me to Israel? 868 01:23:13,300 --> 01:23:15,300 Is that why you wanted me to come with Pia? 869 01:23:15,500 --> 01:23:17,900 That was a last moment thing. 870 01:23:18,100 --> 01:23:20,700 I didn't think we could bring him in. 871 01:23:21,000 --> 01:23:24,400 If I had known about this, I wouldn't have come. 872 01:23:24,500 --> 01:23:26,300 Don't speak to me of ethics. 873 01:23:26,400 --> 01:23:28,500 Didn't you see how happy your father was? 874 01:23:28,700 --> 01:23:29,600 Sure. 875 01:23:29,700 --> 01:23:32,300 Too bad that the oldie won't hold a political speech. 876 01:23:32,400 --> 01:23:35,300 Don't use that tone. Especially you, 877 01:23:35,400 --> 01:23:37,300 you've always done everything to make us angry. 878 01:23:37,400 --> 01:23:40,000 Why did you have to bring that Jew in here? 879 01:23:40,100 --> 01:23:44,000 You always seems to do everything to get us embarrassed. 880 01:23:44,100 --> 01:23:45,500 Is that what you think? 881 01:23:45,600 --> 01:23:47,900 Aren't we tolerant enough? 882 01:23:48,000 --> 01:23:51,900 All those years they spied on us to see if we were in contact 883 01:23:52,100 --> 01:23:54,500 with your grandfather as if we were delinquent. 884 01:23:54,600 --> 01:23:58,400 What did we do to them? They even controlled our telephones... 885 01:23:58,700 --> 01:24:01,400 I thought it was over but I was wrong. 886 01:24:02,100 --> 01:24:07,700 Perhaps I'm an idiot, but what happens if your friend belongs to the Mossad? 887 01:24:07,800 --> 01:24:12,300 If he doesn't, I'm sure he'll join them after tonight. 888 01:24:39,800 --> 01:24:41,700 Eyal? 889 01:26:04,700 --> 01:26:06,500 He's alive. He's there at the villa. 890 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 - Sit down. - He's there. I saw him. 891 01:26:09,500 --> 01:26:12,900 - I thought he'd go there. - He's very old, but we can get him out. 892 01:26:13,400 --> 01:26:15,200 There are no bodyguards, just a nurse. 893 01:26:15,700 --> 01:26:16,900 Take this. 894 01:26:19,300 --> 01:26:23,200 Are you crazy? Let's get him out and bring him to trial in Israel. - Eyal! 895 01:26:23,700 --> 01:26:27,400 It's really no problem. We can do it, just the two of us. We just need a car 896 01:26:27,900 --> 01:26:32,000 and we'll drive him to the pickup point. - You don't get it. Nobody knows. 897 01:26:32,500 --> 01:26:36,200 What d'you mean? We're... - There's no we, no car, no pickup. 898 01:26:36,700 --> 01:26:38,600 You have to finish this yourself. 899 01:26:39,300 --> 01:26:41,900 Only you. Terminate him! 900 01:26:43,100 --> 01:26:44,800 Terminate him? - Yes. 901 01:26:45,300 --> 01:26:47,400 Terminate. - But Menachem... 902 01:26:48,700 --> 01:26:52,000 We can get him out. - Eyal, listen carefully. 903 01:26:52,500 --> 01:26:56,300 Why did you come here? To find this man, right? Now you've found him. 904 01:26:56,800 --> 01:26:59,600 So maybe he's half-dead, but only half. 905 01:27:00,000 --> 01:27:03,800 And this is our chance. Not to let him escape without punishment. 906 01:27:04,700 --> 01:27:06,600 Go! Do the right thing. 907 01:27:07,100 --> 01:27:09,300 For me, for your mother. 908 01:27:10,300 --> 01:27:11,300 Go! 909 01:27:11,800 --> 01:27:13,000 Don't be afraid. 910 01:27:17,300 --> 01:27:18,700 Get him before God does? 911 01:27:18,900 --> 01:27:22,100 Yes. Get him before God does. 912 01:31:47,100 --> 01:31:49,700 Iris, my wife... 913 01:31:50,900 --> 01:31:53,400 she didn't just leave, you see... 914 01:31:55,900 --> 01:31:58,300 she killed herself. 915 01:31:58,500 --> 01:32:00,500 She left me a note. 916 01:32:01,500 --> 01:32:05,300 She wrote that I kill everything that comes near me. 917 01:32:08,500 --> 01:32:10,900 I can't kill anymore. 918 01:32:11,700 --> 01:32:13,500 Just... 919 01:32:17,900 --> 01:32:20,700 I don't want to kill anymore. 920 01:33:27,700 --> 01:33:28,700 Hi, Axel. 921 01:33:29,500 --> 01:33:32,500 It's 5 o'clock in the morning. and Tom is finally asleep again. 922 01:33:33,500 --> 01:33:36,100 I knew I shouldn't have listened to you and your dear sister, 923 01:33:36,600 --> 01:33:39,700 all that talk about having babies and how it would change my life. 924 01:33:40,000 --> 01:33:43,200 It did. I've become a sleepless slave. 925 01:33:44,700 --> 01:33:46,600 I would go back to bed now, but I can't. 926 01:33:47,400 --> 01:33:49,000 We're picking melons this week. 927 01:33:50,600 --> 01:33:54,200 Anyhow, you and this Andreas of yours could come for a visit 928 01:33:54,500 --> 01:33:55,800 you know, do the loving uncle thing, 929 01:33:55,900 --> 01:33:57,900 so Pia and I can get away for a few days. 930 01:34:00,700 --> 01:34:03,000 The truth is being a father is not that terrible. 931 01:34:03,700 --> 01:34:08,300 It's actually quite fascinating, all kinds of new things are happening to me. 932 01:34:09,900 --> 01:34:11,600 I dream... 933 01:34:11,700 --> 01:34:14,300 Last night I even dreamt about you. 934 01:34:14,500 --> 01:34:17,300 We were north again, by the Sea of Galilee, 935 01:34:17,600 --> 01:34:20,500 and you take off your sandals, step forward, 936 01:34:20,600 --> 01:34:22,900 and simply begin to walk on the water, 937 01:34:23,100 --> 01:34:26,400 and you don't fall, you don't sink. Nothing 938 01:34:26,500 --> 01:34:31,100 You're just walking on the water as though it was the easiest thing in the world. 939 01:34:31,500 --> 01:34:34,300 and then you turn around and hold out hand, 940 01:34:34,700 --> 01:34:37,600 and I... I follow you. 941 01:34:37,700 --> 01:34:40,500 and suddenly both of us are walking on water. 942 01:34:40,700 --> 01:34:45,500 And we keep walking and walking, and there is this music all around us. 943 01:34:45,900 --> 01:34:48,900 And I look at you and you smile at me. 944 01:34:49,200 --> 01:34:52,800 And everything is so... peaceful. 945 01:34:53,600 --> 01:34:58,900 And we feel good. Just... good. 946 01:35:36,200 --> 01:35:36,200 # by lyliakar # 72321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.