All language subtitles for gid-draw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,579 --> 00:01:01,548 Are you the Mouse Cavalier 4 Feet Wang? 2 00:01:02,049 --> 00:01:03,073 Certainly 3 00:01:04,252 --> 00:01:07,949 l've heard that you've beaten Lung Chen-tien 4 00:01:08,422 --> 00:01:10,754 to be the master of Dragon Fist 5 00:01:10,992 --> 00:01:12,016 Yes! 6 00:01:12,326 --> 00:01:13,919 lf not me 7 00:01:14,229 --> 00:01:16,254 who can do this? 8 00:01:18,867 --> 00:01:20,095 lt may not be so 9 00:01:20,569 --> 00:01:22,196 Have you asked my fist? 10 00:01:26,475 --> 00:01:28,204 You've too talkative 11 00:01:28,644 --> 00:01:31,841 l must beat you so that you'll not talk any more 12 00:03:06,279 --> 00:03:08,646 Let's take a rest 13 00:03:15,522 --> 00:03:17,683 The Dragon Fist 14 00:03:17,925 --> 00:03:19,893 is the Kung-fu of uprightness 15 00:03:20,294 --> 00:03:22,626 lt has its foundations 16 00:03:22,896 --> 00:03:25,421 Concentrate your power to your palms and fingers 17 00:03:27,501 --> 00:03:28,934 During a fight 18 00:03:29,169 --> 00:03:30,864 everyone has an equal chance 19 00:03:31,139 --> 00:03:33,573 the best fighters can create their own chance 20 00:03:33,841 --> 00:03:35,001 This is called creating chances 21 00:03:36,244 --> 00:03:38,508 then are those who can hold each chance they meet 22 00:03:38,880 --> 00:03:40,973 They won't miss any chance 23 00:03:41,282 --> 00:03:44,513 But the bad fighters will just miss all the chance 24 00:03:44,919 --> 00:03:45,749 Hsiao-po 25 00:03:47,121 --> 00:03:48,850 Yes, master? 26 00:03:49,257 --> 00:03:52,624 You're no good at all of them 27 00:03:53,027 --> 00:03:54,552 all you know is to find your ease! 28 00:03:58,233 --> 00:04:00,895 Smart guys won't be good fighters 29 00:04:01,170 --> 00:04:03,536 because they want to use tricks instead of practice 30 00:04:06,475 --> 00:04:09,842 Ordinary people will be because they'll work hard 31 00:04:10,212 --> 00:04:10,871 and they'll succeed someday! 32 00:04:11,180 --> 00:04:12,875 They'll succeed someday 33 00:04:13,949 --> 00:04:15,974 Come out all the three of you 34 00:04:19,022 --> 00:04:22,116 Show me all you've learnt 35 00:04:22,392 --> 00:04:23,586 these years 36 00:04:27,330 --> 00:04:29,457 what are you waiting for? One by one! 37 00:04:38,508 --> 00:04:39,736 You've missed a chance 38 00:04:47,585 --> 00:04:48,745 You want to escape again? 39 00:04:57,895 --> 00:04:58,884 Master... 40 00:04:59,063 --> 00:04:59,893 Father 41 00:05:00,231 --> 00:05:01,892 Master... 42 00:05:02,166 --> 00:05:03,395 How are you? 43 00:05:04,403 --> 00:05:05,495 Father 44 00:05:05,537 --> 00:05:07,027 Father 45 00:05:07,305 --> 00:05:07,896 What shall we do now? 46 00:05:07,939 --> 00:05:08,496 We better carry him back 47 00:05:08,540 --> 00:05:09,871 Yes... 48 00:05:11,343 --> 00:05:13,072 Hurry... 49 00:05:23,989 --> 00:05:25,081 Anyone here? 50 00:05:34,434 --> 00:05:35,628 Go and ask him what's the matter 51 00:05:41,340 --> 00:05:43,205 Whom are you looking for, sir? 52 00:05:43,643 --> 00:05:45,008 l'm looking for Lung Chen-tien! 53 00:05:45,912 --> 00:05:47,504 He's not here 54 00:05:47,747 --> 00:05:49,477 who are you? 55 00:05:49,750 --> 00:05:51,240 Just say Ling Ko-feng 56 00:05:53,520 --> 00:05:56,250 A moment please... 57 00:05:56,523 --> 00:05:59,651 Can you leave a message for him, sir 58 00:05:59,893 --> 00:06:02,885 Sir... our master isn't here 59 00:06:03,163 --> 00:06:04,130 please come another day 60 00:06:04,398 --> 00:06:05,365 Please 61 00:06:09,636 --> 00:06:10,933 Why do you beat me? 62 00:06:11,205 --> 00:06:12,264 When will he be back? 63 00:06:12,540 --> 00:06:13,666 l don't know 64 00:06:13,708 --> 00:06:16,142 What's the matter? 65 00:06:16,544 --> 00:06:18,102 He's causing us troubles 66 00:06:27,722 --> 00:06:29,212 Well, it's you? 67 00:06:31,159 --> 00:06:34,322 lt's 18 years now, you still remember me 68 00:06:37,133 --> 00:06:38,600 Mistress... 69 00:06:38,634 --> 00:06:39,532 Mother... 70 00:06:39,902 --> 00:06:42,029 Mistress... 71 00:06:42,071 --> 00:06:42,901 Mother... 72 00:06:43,239 --> 00:06:44,706 Master fells sick again 73 00:06:44,974 --> 00:06:45,998 Mother... 74 00:06:46,041 --> 00:06:47,338 Master! Hurry 75 00:06:48,377 --> 00:06:49,605 Let him sit down 76 00:06:49,945 --> 00:06:52,175 Hurry... 77 00:06:52,481 --> 00:06:54,108 Lung Hsia, get the medicine! 78 00:06:54,150 --> 00:06:55,082 Yes... 79 00:06:59,289 --> 00:07:00,051 Master... 80 00:07:00,323 --> 00:07:01,847 Chen-tien, how do you feel? 81 00:07:02,726 --> 00:07:05,092 l'm alright, l won't die... 82 00:07:07,130 --> 00:07:08,028 Mother... 83 00:07:09,900 --> 00:07:11,197 Your medicine 84 00:07:15,138 --> 00:07:16,366 Take it! 85 00:07:27,885 --> 00:07:29,352 My best regards 86 00:07:33,157 --> 00:07:35,682 You don't know me now? 87 00:07:36,827 --> 00:07:37,987 Ling Ko-feng 88 00:07:40,364 --> 00:07:41,854 Aren't you living in Manchuria? 89 00:07:44,937 --> 00:07:49,374 l've been there for 18 years but it's too boring 90 00:07:49,608 --> 00:07:52,133 so l come to see you today 91 00:07:55,414 --> 00:07:58,872 Alright, the Golden Tablet is here 92 00:07:59,952 --> 00:08:05,083 According to our regulations come and get it 93 00:08:05,657 --> 00:08:07,626 if you can 94 00:08:08,795 --> 00:08:10,262 Mother, who's he? 95 00:08:13,433 --> 00:08:14,559 Brother 96 00:08:16,536 --> 00:08:18,663 Sister, l know he's sick 97 00:08:19,639 --> 00:08:21,607 l won't take the chance 98 00:08:22,375 --> 00:08:27,244 l'll come again when he has recovered 99 00:08:29,950 --> 00:08:31,144 Wait 100 00:08:33,921 --> 00:08:38,085 Ling Ko-feng, you know l can't recover 101 00:08:38,559 --> 00:08:42,290 there is no difference that you come some other day 102 00:08:42,563 --> 00:08:45,088 You always want to have this Golden Tablet, aren't you? 103 00:08:48,302 --> 00:08:49,929 Just save your energy 104 00:08:50,271 --> 00:08:51,898 you can't beat me today 105 00:08:57,512 --> 00:08:59,002 who are you? 106 00:08:59,281 --> 00:09:00,578 Although my pa is sick 107 00:09:00,782 --> 00:09:02,613 his 3 Dragon Strikes will surely beat him 108 00:09:02,851 --> 00:09:04,751 Lung Hsia, behave yourself 109 00:09:05,620 --> 00:09:06,587 Ask your pa 110 00:09:06,788 --> 00:09:08,881 which one of us knows these strikes better? 111 00:09:09,257 --> 00:09:13,023 You're lying, l would like to have a try 112 00:09:14,763 --> 00:09:15,696 How dare you 113 00:09:17,266 --> 00:09:18,790 Master, how are you? 114 00:09:18,834 --> 00:09:21,029 Chen-tien... 115 00:09:22,405 --> 00:09:26,273 This is for your father, it's a bear's gall 116 00:09:26,609 --> 00:09:27,803 No, thanks 117 00:09:39,156 --> 00:09:40,248 A moment please 118 00:09:42,292 --> 00:09:43,486 Well? 119 00:09:46,630 --> 00:09:49,497 l can get this from everywhere 120 00:09:49,533 --> 00:09:50,591 You better take it back 121 00:09:53,170 --> 00:09:55,263 This is good for him but you just don't understand 122 00:09:55,539 --> 00:09:57,268 What? You insult me? 123 00:09:57,841 --> 00:09:59,172 l must give you a lesson! 124 00:10:07,919 --> 00:10:08,817 Pearl from A Dragon 125 00:10:09,087 --> 00:10:10,987 Pearl 126 00:10:14,792 --> 00:10:15,759 Don't run 127 00:10:23,668 --> 00:10:24,931 Watch out 128 00:10:33,178 --> 00:10:34,145 Come on! 129 00:10:36,982 --> 00:10:37,914 Then watch out! 130 00:10:43,088 --> 00:10:44,020 The Dragon Fist 131 00:10:44,757 --> 00:10:48,194 Scotch... 132 00:10:53,032 --> 00:10:55,500 lt's the chicken's scratch, not dragon's 133 00:10:55,869 --> 00:10:56,893 You dare criticize me? 134 00:11:02,809 --> 00:11:04,743 You want to fight me? You better learn more 135 00:11:08,882 --> 00:11:11,716 lf l can win, l fight 136 00:11:11,986 --> 00:11:13,283 if l can't, just run 137 00:11:13,788 --> 00:11:15,847 Haven't your father told you this? 138 00:11:38,513 --> 00:11:40,071 This is Dragon Swallowing A Pearl 139 00:11:40,282 --> 00:11:42,250 You see? 140 00:11:50,792 --> 00:11:52,123 Young master, what are you doing 141 00:11:52,527 --> 00:11:53,653 lt's none of your business 142 00:11:59,202 --> 00:12:01,466 Lung Hsia, where's that bear's gall? 143 00:12:04,507 --> 00:12:05,496 l've swallowed it 144 00:12:05,942 --> 00:12:10,743 What? Come on, take it out 145 00:12:11,681 --> 00:12:13,512 How can l? l've really swallowed it 146 00:12:15,084 --> 00:12:18,178 lt's no gall, l think it's poison 147 00:12:18,822 --> 00:12:19,720 Poison? 148 00:12:21,058 --> 00:12:23,151 l think he won't do this to me 149 00:12:24,394 --> 00:12:27,795 Ling is very tricky, you shouldn't believes him 150 00:12:31,034 --> 00:12:32,558 l'm looking for your master 151 00:12:32,803 --> 00:12:34,202 He's busy now 152 00:12:34,872 --> 00:12:38,239 Young master, that drug seller has come 153 00:12:38,609 --> 00:12:40,440 Go away... 154 00:12:40,978 --> 00:12:41,911 Can't you hear? 155 00:12:41,946 --> 00:12:43,937 Why do you want to see my father? 156 00:12:45,283 --> 00:12:48,684 This happens every 3 years 157 00:12:48,887 --> 00:12:52,550 this is the 6th time 158 00:12:53,091 --> 00:12:55,252 Stop murmuring, Go away 159 00:12:55,560 --> 00:12:57,460 Don't be so rude 160 00:12:58,763 --> 00:13:01,061 What have you just said? 161 00:13:01,733 --> 00:13:04,362 l said this is already the 6th time he can be saved 162 00:13:05,304 --> 00:13:06,862 but he won't 163 00:13:07,106 --> 00:13:09,540 last long 164 00:13:12,411 --> 00:13:14,470 Your reason of coming here... 165 00:13:21,053 --> 00:13:22,418 To sell my medicine 166 00:13:26,292 --> 00:13:27,419 Medicine 167 00:13:27,694 --> 00:13:29,321 So big, how can it be swallowed? 168 00:13:30,797 --> 00:13:36,258 Give it back to me... 169 00:13:41,074 --> 00:13:42,098 Lung Hsia, Give it back to me 170 00:13:45,111 --> 00:13:48,444 Although this is just a tiny pill 171 00:13:48,715 --> 00:13:51,549 this can cure your father 172 00:13:52,119 --> 00:13:54,144 What do you mean by this 173 00:13:55,723 --> 00:13:58,851 l know your thorax feels painful 174 00:13:59,060 --> 00:14:01,290 take this pill if you want to release the pain 175 00:14:01,596 --> 00:14:02,756 What's this? 176 00:14:04,565 --> 00:14:05,589 This is prepared from mosquito's poison 177 00:14:05,933 --> 00:14:08,265 centipede's, mantis' ash, rat's tail 178 00:14:08,302 --> 00:14:14,105 and coffin grass, a mixture of all of them 179 00:14:14,443 --> 00:14:16,434 Try it if you don't believe 180 00:14:16,678 --> 00:14:18,771 take it and you'll be alright 181 00:14:19,014 --> 00:14:20,038 Father, don't believe him 182 00:14:22,284 --> 00:14:23,546 My god 183 00:14:23,752 --> 00:14:26,152 my face is ugly 184 00:14:27,222 --> 00:14:28,587 You better go 185 00:14:29,458 --> 00:14:32,427 lf you don't eat this, you can't survive 186 00:14:33,195 --> 00:14:37,565 Go out... 187 00:14:44,374 --> 00:14:46,342 Baby, here you're 188 00:14:46,676 --> 00:14:48,075 Old guy, catch the frog 189 00:14:48,277 --> 00:14:49,437 Take it up 190 00:14:55,818 --> 00:14:56,716 You've killed it 191 00:14:56,886 --> 00:14:58,478 Be careful... 192 00:15:07,297 --> 00:15:12,257 You want to run? Come back 193 00:15:16,640 --> 00:15:19,006 Sorry, give it back to you 194 00:15:19,810 --> 00:15:20,834 Go... 195 00:15:26,951 --> 00:15:32,412 Hold it, please give me some reservation 196 00:15:32,691 --> 00:15:35,819 Will you? 197 00:15:47,006 --> 00:15:49,372 Go now and never come again 198 00:15:49,642 --> 00:15:51,803 l'm sorry... l won't come again 199 00:15:52,011 --> 00:15:53,035 Lung Hsia 200 00:15:54,714 --> 00:15:57,012 Lung Hsia, may l ask your father 201 00:15:57,283 --> 00:15:58,375 for some medicine? 202 00:15:58,617 --> 00:15:59,675 What for? 203 00:16:00,086 --> 00:16:02,452 My pa is hurt by the pig dealers 204 00:16:02,688 --> 00:16:03,712 Hurt? 205 00:16:04,423 --> 00:16:07,985 You don't have to ask them l've the medicine 206 00:16:08,228 --> 00:16:11,789 They can't even protest themselves 207 00:16:13,333 --> 00:16:14,300 You want go be beaten again? 208 00:16:14,601 --> 00:16:18,628 Go... 209 00:16:20,073 --> 00:16:22,234 He seems to be the drug seller on the streets 210 00:16:22,476 --> 00:16:24,034 Yes, it's him, disgusting 211 00:16:26,747 --> 00:16:28,908 Ling Ko-feng is very tricky 212 00:16:29,182 --> 00:16:30,308 you shouldn't believe him 213 00:16:30,550 --> 00:16:32,985 Everyone knows he wants to be the Master 214 00:16:35,990 --> 00:16:36,922 Who's it? 215 00:16:37,125 --> 00:16:38,353 lt's me, Li 216 00:16:41,696 --> 00:16:45,564 Madam, the medicine is ready now 217 00:16:46,134 --> 00:16:47,965 Leave it to me, you may go 218 00:16:48,002 --> 00:16:48,900 Yes 219 00:17:26,376 --> 00:17:30,642 You've been so indifferent to me these 18 years 220 00:17:34,484 --> 00:17:38,818 lt's my fault that l used anaesthetic to you 221 00:17:39,790 --> 00:17:43,453 But every 3 years... 222 00:17:47,665 --> 00:17:52,796 l'll be finished for the next 3 years 223 00:17:54,038 --> 00:17:57,371 You asked for it, you can't blame me 224 00:18:22,801 --> 00:18:25,167 lf not because of the child 225 00:18:25,370 --> 00:18:26,770 l wouldn't have married you 226 00:18:27,940 --> 00:18:30,909 But your father also agreed to our marriage 227 00:18:32,178 --> 00:18:35,272 He agreed because he wanted to conceal this scandal 228 00:18:35,681 --> 00:18:37,649 he was afraid that others would laugh at us 229 00:18:38,517 --> 00:18:41,611 Lung Chen-tien, it's your trick that 230 00:18:41,921 --> 00:18:44,822 you wanted to be the successor of the Dragon Fist 231 00:18:45,558 --> 00:18:48,926 you can deceive my father but not me 232 00:18:51,465 --> 00:18:52,989 Why do you mention this again? 233 00:18:53,200 --> 00:18:54,497 Come on... 234 00:18:55,669 --> 00:18:56,897 l'll never sleep 235 00:18:57,137 --> 00:18:59,662 in the same room with you 236 00:19:06,780 --> 00:19:09,271 But why? 237 00:19:19,527 --> 00:19:20,721 You... 238 00:19:30,838 --> 00:19:39,907 Li-hua... why? Please don't go 239 00:19:41,417 --> 00:19:42,315 Who's it? 240 00:19:45,487 --> 00:19:46,476 Stop 241 00:19:48,357 --> 00:19:49,324 Mother 242 00:19:50,059 --> 00:19:51,924 What are you doing here? Why don't you go to sleep? 243 00:19:52,261 --> 00:19:55,196 l... l'm practising 244 00:19:55,698 --> 00:19:59,965 Practising? l want you to be a good guy 245 00:20:00,203 --> 00:20:02,603 But you never listen to me 246 00:20:03,039 --> 00:20:04,768 and now, you've turned into a liar 247 00:20:04,975 --> 00:20:06,067 l haven't lied 248 00:20:06,309 --> 00:20:07,537 Mother, l'm going to bed now 249 00:20:11,214 --> 00:20:14,308 What strikes are you prqactising? Tell me 250 00:20:14,718 --> 00:20:17,152 The Flying Dragon, the Dragon's Tail 251 00:20:17,687 --> 00:20:19,086 and the Dancing Dragon 252 00:20:19,556 --> 00:20:22,526 Good, show me 253 00:20:22,827 --> 00:20:25,591 Mother, you know l'm inferior to you 254 00:20:25,930 --> 00:20:27,363 Come on even you can't beat me 255 00:20:43,815 --> 00:20:44,873 Give me the shoes 256 00:20:46,918 --> 00:20:47,885 Here it is 257 00:20:58,497 --> 00:21:01,955 Come back, you useless boy 258 00:21:02,367 --> 00:21:04,858 Just don't fight if you can't win 259 00:21:05,070 --> 00:21:06,060 Why do you want to run? 260 00:21:06,239 --> 00:21:07,706 Mother, you're wrong 261 00:21:07,940 --> 00:21:10,306 lf you can win, you fight, if you can't just run 262 00:21:11,144 --> 00:21:12,406 Who told you this? 263 00:21:12,678 --> 00:21:14,578 Ling, that bastard told me this 264 00:21:35,436 --> 00:21:36,460 What are you doing? 265 00:21:38,672 --> 00:21:41,869 l want to see what's so great about the Dragon Fist 266 00:21:47,281 --> 00:21:48,543 Where's your Master? 267 00:21:49,283 --> 00:21:50,477 He's out 268 00:21:51,652 --> 00:21:53,143 Tell him to come out 269 00:21:54,923 --> 00:21:57,289 He's busy, just tell me 270 00:22:16,278 --> 00:22:18,143 Master... 271 00:22:18,314 --> 00:22:19,008 What's it? 272 00:22:19,248 --> 00:22:20,374 Look 273 00:22:23,986 --> 00:22:26,113 You are... 274 00:22:29,692 --> 00:22:31,956 Let me introduce 275 00:22:32,328 --> 00:22:35,456 this is the Red Monster! this is the Green Monster! 276 00:22:36,298 --> 00:22:37,891 So you've invited them to help you! 277 00:22:38,135 --> 00:22:41,730 l just want them to be our judges 278 00:22:43,173 --> 00:22:45,801 Good, Ah-wei! 279 00:22:46,710 --> 00:22:47,438 Master! 280 00:22:48,245 --> 00:22:49,041 Prepare for the ceremony! 281 00:23:04,929 --> 00:23:08,160 My best regards to our ancestors 282 00:23:32,424 --> 00:23:33,652 My best regards to you all 283 00:23:33,926 --> 00:23:34,790 Please get up! 284 00:23:35,594 --> 00:23:38,620 According to our regulations 285 00:23:39,331 --> 00:23:42,323 anyone who can beat me in 20 strikes 286 00:23:43,001 --> 00:23:47,166 will be our new Master and will have this Tablet! 287 00:23:47,607 --> 00:23:48,733 20 strikes? 288 00:23:53,012 --> 00:23:57,278 You've looked down upon me 10 strikes are enough 289 00:23:57,817 --> 00:24:00,615 Good, Please! 290 00:24:42,697 --> 00:24:45,666 Well? You seldom practice your kung-fu recently? 291 00:25:13,329 --> 00:25:15,661 This is already the 9th strike! 292 00:25:29,246 --> 00:25:30,713 Chen-tien... 293 00:25:30,914 --> 00:25:32,074 Master... 294 00:25:32,215 --> 00:25:33,944 Well? 295 00:25:34,217 --> 00:25:36,845 Master... 296 00:25:37,354 --> 00:25:39,447 Ling Ko-feng, you're too filthy 297 00:25:39,723 --> 00:25:41,783 you are not worth to be our Master 298 00:25:42,226 --> 00:25:44,524 According to our regulations one wins by his technique 299 00:25:45,096 --> 00:25:47,326 l will surely be the new Master 300 00:25:47,732 --> 00:25:52,897 You didn't use our kind of Kung-fu 301 00:25:53,538 --> 00:25:56,063 But there's no provision 302 00:25:56,307 --> 00:25:57,865 against this 303 00:25:58,176 --> 00:25:59,438 You... 304 00:25:59,644 --> 00:26:01,407 Ling Ko-feng... 305 00:26:08,420 --> 00:26:09,409 Go 306 00:26:21,600 --> 00:26:22,589 Father 307 00:26:23,335 --> 00:26:27,670 Li-hua... l... 308 00:26:28,875 --> 00:26:35,804 l've a request, teach Lung Hsia well 309 00:26:37,884 --> 00:26:41,012 and remember to take the Golden Tablet back 310 00:26:45,592 --> 00:26:50,963 Father, it's alright, l'll listen to what mother says 311 00:26:51,232 --> 00:26:54,668 l'll practice well and l'll find Ling again 312 00:26:55,903 --> 00:27:01,432 l know you've been suffering for 18 years 313 00:27:03,344 --> 00:27:11,581 Li-hua, l'm sorry, it's my fault 314 00:27:12,119 --> 00:27:16,113 No... it's my fault! 315 00:27:19,194 --> 00:27:20,422 lt's my fault 316 00:27:21,763 --> 00:27:24,561 Mother, what are you doing? 317 00:27:30,105 --> 00:27:33,939 Father... 318 00:27:34,209 --> 00:27:36,235 How do you feel? 319 00:27:41,884 --> 00:27:45,047 Congratulations, you're the Master now 320 00:27:45,721 --> 00:27:48,713 We'll be at your disposal from now on 321 00:27:50,426 --> 00:27:51,825 Certainly... 322 00:27:52,028 --> 00:27:55,555 Come on, bottom up... 323 00:27:58,902 --> 00:28:00,631 Be at home... 324 00:28:02,406 --> 00:28:03,930 Eat 325 00:28:04,808 --> 00:28:06,070 Eat 326 00:28:06,243 --> 00:28:08,677 Everybody must bow before this Golden Tablet! 327 00:28:09,813 --> 00:28:12,043 What did you say? 328 00:28:13,116 --> 00:28:14,913 l say with this Golden Tablet 329 00:28:15,152 --> 00:28:18,315 l can command all the members of the Dragon Fist 330 00:28:18,555 --> 00:28:20,352 l'm the master now 331 00:28:21,058 --> 00:28:22,924 Congratulations 332 00:28:25,930 --> 00:28:28,057 What's happened? 333 00:28:34,839 --> 00:28:36,636 This one is a counterfeit 334 00:28:54,126 --> 00:28:55,286 you have come just on time 335 00:28:55,628 --> 00:29:00,531 Lung Hsia! Get out! 336 00:29:02,468 --> 00:29:03,867 l come to pay my last respects 337 00:29:04,670 --> 00:29:08,107 But we just don't know you! 338 00:29:08,308 --> 00:29:10,503 Ling, you filthy guy 339 00:29:10,844 --> 00:29:11,811 don't pretend to be sad 340 00:29:12,045 --> 00:29:13,637 you've killed my father 341 00:29:14,581 --> 00:29:16,879 Your father was a filthy sex maniac 342 00:29:17,551 --> 00:29:19,519 every one knows 343 00:29:19,819 --> 00:29:20,843 You're full of shits 344 00:29:22,322 --> 00:29:23,721 He's guilty 345 00:29:24,991 --> 00:29:32,023 Lady Lung, am l right? 346 00:29:32,066 --> 00:29:34,398 lf he has not used the filthy tricks 347 00:29:34,835 --> 00:29:37,633 how can he be the Master? 348 00:29:38,172 --> 00:29:40,732 Furthermore, this tablet is a counterfeit 349 00:29:43,311 --> 00:29:46,303 But why? There's only one Golden Tablet 350 00:29:48,583 --> 00:29:49,777 Have a look yourself 351 00:29:50,885 --> 00:29:52,546 Where are those words? 352 00:29:52,820 --> 00:29:53,947 They have all gone 353 00:29:56,325 --> 00:29:57,349 Why? 354 00:29:58,260 --> 00:30:00,854 After the funeral rites 355 00:30:01,129 --> 00:30:02,994 You'll give the real one to me 356 00:30:04,733 --> 00:30:05,427 Stop! 357 00:30:42,306 --> 00:30:44,900 Brother... 358 00:30:45,809 --> 00:30:47,401 You're a beast 359 00:30:47,645 --> 00:30:49,306 you can't even spare a child 360 00:31:21,613 --> 00:31:23,979 You're fiercer than me 361 00:31:24,182 --> 00:31:27,675 Ling Ko-feng, we're no longer friends from now on 362 00:31:33,993 --> 00:31:35,119 Lady Lung 363 00:31:35,494 --> 00:31:39,055 l give you 3 days time 364 00:31:56,483 --> 00:31:58,678 Mr. Ling, here comes our lady 365 00:32:00,120 --> 00:32:02,714 Serve Mr. Ling well 366 00:32:02,956 --> 00:32:04,150 understand? 367 00:32:06,927 --> 00:32:09,862 l'm Li-hua, how do you do 368 00:32:15,069 --> 00:32:18,470 Come here! Come here! 369 00:32:28,716 --> 00:32:30,377 Tell me again your name 370 00:32:30,885 --> 00:32:32,284 l'm Li-hua 371 00:32:32,820 --> 00:32:35,688 Li-hua! You're also Li-hua 372 00:32:36,759 --> 00:32:38,852 This name is very popular 373 00:32:39,094 --> 00:32:42,257 Girls usually use such a name 374 00:32:42,464 --> 00:32:43,453 That's enough 375 00:32:46,568 --> 00:32:49,366 Am l too ugly? 376 00:32:49,805 --> 00:32:51,534 No, you're too beautiful 377 00:32:53,609 --> 00:32:56,271 You'll be called Bloody flower instead of Li-hua 378 00:32:57,380 --> 00:32:59,405 Help... 379 00:33:00,283 --> 00:33:01,011 What's the matter? 380 00:33:01,317 --> 00:33:02,375 Sworn mother! 381 00:33:03,086 --> 00:33:04,610 What's happened? 382 00:33:05,021 --> 00:33:07,785 Mr. Ling, that's too excessive 383 00:33:07,991 --> 00:33:09,288 You've defaced her 384 00:33:09,492 --> 00:33:11,483 how can she do business again? 385 00:33:11,828 --> 00:33:12,954 l've kept her for over 10 years 386 00:33:13,196 --> 00:33:14,220 do you know the cost? 387 00:33:14,497 --> 00:33:16,863 Shut up 388 00:33:18,067 --> 00:33:19,159 You may go out too? 389 00:33:21,839 --> 00:33:22,999 You too will go to Chen-tien lnstitute 390 00:33:23,474 --> 00:33:25,442 tomorrow? 391 00:33:25,676 --> 00:33:28,008 Are... we going to get the real Tablet? 392 00:33:32,650 --> 00:33:34,845 Take the 2 pills to that guy 393 00:33:51,369 --> 00:33:52,267 Well? 394 00:33:52,504 --> 00:33:53,903 They have escaped! 395 00:34:00,178 --> 00:34:01,975 l know 396 00:34:02,314 --> 00:34:03,713 l can't be recovered 397 00:34:03,915 --> 00:34:05,348 a man like father couldn't even survive! 398 00:34:06,018 --> 00:34:07,849 Get up early and practice hard 399 00:34:08,054 --> 00:34:10,045 understand? 400 00:34:10,590 --> 00:34:13,058 l don't understand why l'm hurt by our strike 401 00:34:13,326 --> 00:34:14,850 and still l can't be cured 402 00:34:15,428 --> 00:34:18,158 This strike is the Dragon's Claw 403 00:34:18,531 --> 00:34:21,091 it's the most difficult one among the 4 strikes 404 00:34:21,400 --> 00:34:24,563 4 strikes? lsn't it 3? 405 00:34:25,371 --> 00:34:30,105 The Dragon Fist has 4 most powerful strikes 406 00:34:30,344 --> 00:34:34,337 They are Pearl From a Dragon The Dancing Dragon! 407 00:34:34,748 --> 00:34:38,115 The Emerging Dragon and The Dragon's Claw 408 00:34:38,819 --> 00:34:39,877 The last one 409 00:34:40,153 --> 00:34:43,122 is the fiercest one among them 410 00:34:43,423 --> 00:34:45,857 No one is allowed to use it unless in emergency 411 00:34:46,994 --> 00:34:49,019 so they're called the 3 strikes only! 412 00:34:49,196 --> 00:34:52,030 Then l'll surely die? 413 00:34:54,068 --> 00:34:58,027 lf Chao Pu-jao is alive he may be able to cure you 414 00:34:58,439 --> 00:35:00,805 Mother, who's Chao Pu-jao? 415 00:35:01,075 --> 00:35:04,044 He's your granduncle My father's brother 416 00:35:04,312 --> 00:35:05,779 People called him Hwa-to the superior doctor 417 00:35:06,047 --> 00:35:07,071 ls he dead? 418 00:35:07,815 --> 00:35:11,148 20 years ago, he had a duel 419 00:35:11,386 --> 00:35:13,547 with another fighter Tu Ku 420 00:35:13,788 --> 00:35:17,384 Chao was heavily injured and disappeared 421 00:35:17,626 --> 00:35:20,959 People said that he was dead! 422 00:35:22,164 --> 00:35:24,359 Mother, you don't have to worry 423 00:35:25,067 --> 00:35:27,558 Actually, l'd prefer to be killed by Ling 424 00:35:28,170 --> 00:35:30,161 l would have never existed in this world 425 00:35:38,782 --> 00:35:40,215 l've searched the whole institute 426 00:35:40,483 --> 00:35:42,007 there's no one inside 427 00:35:42,419 --> 00:35:45,479 They must have taken away the real tablet 428 00:35:46,089 --> 00:35:47,716 We must find them 429 00:35:48,291 --> 00:35:49,952 by all means 430 00:35:59,169 --> 00:36:00,865 Your footwork and attracts must be strong 431 00:36:01,105 --> 00:36:02,868 and accurate! 432 00:36:09,613 --> 00:36:10,545 Start practicing 433 00:36:11,148 --> 00:36:12,479 l've learnt it before 434 00:36:12,717 --> 00:36:14,548 but still l was beaten 435 00:36:14,986 --> 00:36:17,216 Then you mean you don't have to practice any more? 436 00:36:17,488 --> 00:36:20,719 You should keep on practicing, now 437 00:36:21,926 --> 00:36:23,052 Yes 438 00:36:28,533 --> 00:36:29,625 How do you feel? 439 00:36:30,869 --> 00:36:33,201 l feel painful when l use force! 440 00:36:40,846 --> 00:36:41,904 Stop! 441 00:36:44,716 --> 00:36:46,776 Tell me where your Mistress is 442 00:36:47,020 --> 00:36:48,317 and l'll spare you 443 00:36:49,355 --> 00:36:51,255 Don't try to threaten me l'm not afraid of death 444 00:37:11,612 --> 00:37:13,910 Tell me, where is your mistress? 445 00:37:14,348 --> 00:37:16,441 l'll not tell you even l know 446 00:37:54,689 --> 00:37:56,089 Just like a rascal 447 00:38:09,238 --> 00:38:10,330 A rascal 448 00:38:17,847 --> 00:38:19,213 Still like a rascal? 449 00:38:19,483 --> 00:38:20,472 No! 450 00:38:21,585 --> 00:38:22,643 The Traceless Fist 451 00:38:22,853 --> 00:38:24,343 The Dragon Fist 452 00:38:24,754 --> 00:38:25,482 Pearl From a Dragon 453 00:38:30,527 --> 00:38:31,391 Make a deep breath 454 00:38:38,235 --> 00:38:38,997 Mother 455 00:38:39,402 --> 00:38:40,232 What's it? 456 00:38:40,871 --> 00:38:41,634 Nothing 457 00:38:50,581 --> 00:38:51,309 Mother 458 00:38:52,917 --> 00:38:53,849 You stupid fellow 459 00:38:55,353 --> 00:38:56,047 Watch out 460 00:38:57,088 --> 00:38:59,989 Left leg, right leg... 461 00:39:00,358 --> 00:39:01,518 There are ants on the ground 462 00:39:03,728 --> 00:39:04,718 Dragon Fist 463 00:39:04,963 --> 00:39:05,987 Just like a crane 464 00:39:09,768 --> 00:39:10,530 Still can't catch it 465 00:39:20,345 --> 00:39:21,277 Make a deep breath 466 00:39:22,047 --> 00:39:22,945 Mother 467 00:39:26,318 --> 00:39:28,480 Alright... you practice by yourself! 468 00:40:05,526 --> 00:40:06,618 Lung Hsia 469 00:40:09,463 --> 00:40:10,327 Ah-tsai 470 00:40:10,531 --> 00:40:13,763 Lung Hsia, they're looking for you and your mother 471 00:40:14,236 --> 00:40:16,534 Ah-wei and Hsia-po were killed by them 472 00:40:20,408 --> 00:40:21,670 l'll take the vengeance now 473 00:40:22,577 --> 00:40:25,512 Lung Hsia where are you going? 474 00:40:28,216 --> 00:40:30,707 Auntie, they've taken your institute 475 00:40:30,986 --> 00:40:32,510 and broken your signboard 476 00:40:33,021 --> 00:40:35,684 Mother, l can't bear it 477 00:40:39,262 --> 00:40:40,388 You must be patient 478 00:40:41,697 --> 00:40:45,133 Lung Hsia, you better practice your kung-fu first 479 00:40:56,612 --> 00:40:59,343 Lung Hsia 480 00:41:08,792 --> 00:41:11,818 lf you want to take the vengeance 481 00:41:12,262 --> 00:41:14,662 l'll help you! 482 00:41:15,966 --> 00:41:18,491 Don't puff! You know nothing about kung-fu 483 00:41:18,735 --> 00:41:20,032 You'll surely get killed someday 484 00:41:23,408 --> 00:41:27,344 l've just learnt some strikes 485 00:41:27,812 --> 00:41:30,303 if you don't believe, let me show you 486 00:41:36,387 --> 00:41:37,251 Watch 487 00:41:42,126 --> 00:41:44,390 Crooked neck, ass raised 488 00:41:44,663 --> 00:41:46,995 and weak foot-work, you call this kung-fu? 489 00:41:51,737 --> 00:41:53,932 l think it's you that the footwork is weak 490 00:41:57,109 --> 00:41:59,873 But my fists are strong 491 00:42:05,217 --> 00:42:07,880 Try my copper head and iron ass 492 00:42:18,832 --> 00:42:20,595 Why do you beat me? Really bite me? 493 00:42:25,071 --> 00:42:26,800 You can't go this time 494 00:42:28,775 --> 00:42:30,710 Just watch me 495 00:42:40,421 --> 00:42:41,911 What's the name of this strike? 496 00:42:43,691 --> 00:42:47,127 This is called the Strange Strike 497 00:42:47,895 --> 00:42:50,090 Where do you learn this from? 498 00:42:50,531 --> 00:42:52,396 That old guy taught me 499 00:42:53,969 --> 00:42:55,334 Which old guy? 500 00:42:55,837 --> 00:42:56,826 Have you forgotten? 501 00:42:57,472 --> 00:43:00,236 That old drug seller you've kicked his ass that day 502 00:43:01,943 --> 00:43:03,069 Drug sellers? 503 00:43:16,124 --> 00:43:18,184 Kid, please lend me your pear 504 00:43:18,494 --> 00:43:20,394 Let me show you a magic, ok? 505 00:43:20,730 --> 00:43:21,697 No 506 00:43:22,632 --> 00:43:26,728 l'll give you candies afterwards 507 00:43:27,003 --> 00:43:28,265 Yes! 508 00:43:40,050 --> 00:43:42,211 Thanks... 509 00:43:42,519 --> 00:43:43,679 Thanks... 510 00:43:43,954 --> 00:43:45,945 Where's my pear..? 511 00:43:46,190 --> 00:43:48,715 Your pear? Pear? Where's the pear? 512 00:43:48,926 --> 00:43:50,587 l won't do it, give me back my pear 513 00:43:51,028 --> 00:43:52,586 l want my pear... 514 00:43:53,363 --> 00:43:54,660 Be careful... 515 00:43:55,132 --> 00:43:57,066 lt's not here 516 00:43:59,269 --> 00:44:02,296 lt's here 517 00:44:06,978 --> 00:44:10,277 Now, the game is over 518 00:44:10,548 --> 00:44:12,311 and let me show you my magic pills 519 00:44:13,051 --> 00:44:15,747 Anybody choked by the bean curds 520 00:44:16,287 --> 00:44:19,984 bitten by the mosquitoes 521 00:44:20,258 --> 00:44:22,590 or baton by their wives... 522 00:44:22,961 --> 00:44:26,921 Hey! l haven't finished yet... 523 00:44:28,868 --> 00:44:32,065 Bad luck, no one is willing to buy 524 00:44:32,638 --> 00:44:33,536 Sir 525 00:44:34,039 --> 00:44:35,097 lt's you again? 526 00:44:35,441 --> 00:44:36,931 Do you still remember me? 527 00:44:37,343 --> 00:44:40,744 Yes, my ass still feels 528 00:44:40,980 --> 00:44:42,311 painful now 529 00:44:42,481 --> 00:44:45,109 l come here to apologize to you 530 00:44:45,618 --> 00:44:47,313 Apologize? lt's not necessary! 531 00:44:48,522 --> 00:44:49,955 Sorry 532 00:44:50,857 --> 00:44:54,452 l was wrong that time please excuse me! 533 00:44:56,496 --> 00:45:00,489 You come with a request 534 00:45:00,767 --> 00:45:02,098 right? 535 00:45:08,174 --> 00:45:10,642 OK, l'll give you this 536 00:45:11,579 --> 00:45:13,570 l'm not coming for your medicine, sir 537 00:45:13,881 --> 00:45:15,610 l want to learn kung-fu with you! 538 00:45:17,084 --> 00:45:19,814 The way l cut the pear? 539 00:45:20,821 --> 00:45:25,053 Sorry, l earn my living by this trick 540 00:45:25,526 --> 00:45:27,221 l can't teach you 541 00:45:27,461 --> 00:45:32,228 As one teaches others he will have nothing 542 00:45:32,667 --> 00:45:33,794 No deal 543 00:45:34,403 --> 00:45:36,303 Sir, l come here to learn 544 00:45:36,505 --> 00:45:38,439 your strange strikes 545 00:45:39,908 --> 00:45:44,311 You mean that young monk? l sympathize him 546 00:45:44,546 --> 00:45:48,209 that l teach him a few strikes 547 00:45:48,483 --> 00:45:49,415 You can teach me too 548 00:45:49,785 --> 00:45:52,345 Teach you? No! 549 00:45:52,588 --> 00:45:54,112 ls it because l've kicked you before? 550 00:45:55,691 --> 00:45:58,024 Kick me back if you're still angry 551 00:46:02,065 --> 00:46:05,967 Good, turn around 552 00:46:07,070 --> 00:46:10,039 Bottom up 553 00:46:40,638 --> 00:46:42,037 let me join you 554 00:46:44,843 --> 00:46:45,775 Get up 555 00:46:49,280 --> 00:46:50,372 l haven't finished yet 556 00:46:56,221 --> 00:46:56,915 Come on 557 00:47:15,408 --> 00:47:16,841 l haven't had enough 558 00:47:17,076 --> 00:47:19,203 lsn't your turn yet 559 00:47:20,946 --> 00:47:22,504 You old fool 560 00:47:22,815 --> 00:47:24,680 you want to have enemies? 561 00:47:33,760 --> 00:47:35,227 Who wants to make friends with you? 562 00:47:43,804 --> 00:47:44,736 Come on 563 00:47:58,753 --> 00:47:59,583 Go 564 00:48:17,139 --> 00:48:21,542 Boy, what are you following me for? 565 00:48:22,678 --> 00:48:25,169 l want to learn your strange strikes, sir 566 00:48:25,481 --> 00:48:30,509 Strange strikes? l won't teach you 567 00:48:31,086 --> 00:48:33,714 Sir... 568 00:48:34,389 --> 00:48:36,755 Go back... 569 00:48:37,427 --> 00:48:40,260 Have mercy on me, sir 570 00:48:40,463 --> 00:48:42,727 You sympathize Ah-tsai but why not me? 571 00:48:46,202 --> 00:48:49,638 l beg you, sir, take me as your student 572 00:48:59,682 --> 00:49:01,583 Sir 573 00:49:05,422 --> 00:49:07,253 Old guy, you run so fast 574 00:49:07,925 --> 00:49:09,358 Sir 575 00:49:27,312 --> 00:49:29,542 Where is he? 576 00:49:30,081 --> 00:49:31,139 Here you are 577 00:49:34,653 --> 00:49:36,712 Old guy, what do you mean by this? 578 00:49:37,756 --> 00:49:41,089 l've told you not to follow me 579 00:49:41,359 --> 00:49:44,385 so you'd be punished for disobeying me 580 00:49:44,663 --> 00:49:47,724 Beat... so that you'll listen to me 581 00:49:58,277 --> 00:50:00,245 Have you had enough? You'll kill me 582 00:50:00,513 --> 00:50:02,674 Do you still remember the day you kicked my ass? 583 00:50:02,882 --> 00:50:05,817 l've to take the vengeance now, beat... 584 00:50:16,163 --> 00:50:17,221 The Hiding Dragon 585 00:50:23,103 --> 00:50:26,072 This is the real Hiding Dragons 586 00:50:31,311 --> 00:50:31,902 Dragon from Above 587 00:50:31,946 --> 00:50:34,176 No, not yet up to standard 588 00:50:44,359 --> 00:50:46,657 l hit your back 589 00:50:46,895 --> 00:50:48,089 why do you feel pain at the front? 590 00:50:48,296 --> 00:50:49,285 lf l hit your front 591 00:50:49,597 --> 00:50:51,326 you'll feel pain at the back? 592 00:50:57,039 --> 00:50:58,904 Young guy, how do you feel? 593 00:50:59,575 --> 00:51:02,100 How do you feel? Young guy 594 00:51:08,083 --> 00:51:09,311 The Dragon's Claw 595 00:51:10,653 --> 00:51:15,522 The drug seller? How old is he? 596 00:51:15,991 --> 00:51:17,515 About 70 or 80 597 00:51:17,794 --> 00:51:19,728 he seems a bit abnormal 598 00:51:20,430 --> 00:51:21,590 l would have caught that kid 599 00:51:21,865 --> 00:51:23,560 if not because of him 600 00:51:26,569 --> 00:51:27,968 Do you know 601 00:51:28,371 --> 00:51:30,965 his origin? 602 00:51:31,875 --> 00:51:34,673 No, he fights in a strange way 603 00:51:40,885 --> 00:51:42,352 Then go 604 00:51:42,987 --> 00:51:45,820 and find it out 605 00:52:23,161 --> 00:52:25,425 Master, please be my master 606 00:52:25,697 --> 00:52:28,895 l'm not your master l've never taken any students 607 00:52:29,102 --> 00:52:31,093 Master, please teach me kung-fu 608 00:52:31,337 --> 00:52:33,805 You're not a kid now you are already 18, aren't you? 609 00:52:34,040 --> 00:52:36,600 You still kneeling here don't you feel shame 610 00:52:37,877 --> 00:52:39,504 How can you know l'm 18? 611 00:52:39,812 --> 00:52:42,007 Don't think that l am a crazy fellow 612 00:52:42,248 --> 00:52:46,116 ln fact, l know everything about you 613 00:52:46,719 --> 00:52:48,516 Master, who are you? 614 00:52:49,623 --> 00:52:54,253 Don't ask any question if you want to learn 615 00:52:54,528 --> 00:52:56,826 Then what should l call you? 616 00:52:57,598 --> 00:53:00,328 Anything will do, you may call me Old Guy 617 00:53:00,601 --> 00:53:05,664 Old Guy? lt's too impolite 618 00:53:06,240 --> 00:53:09,539 Come here every afternoon starting from tomorrow 619 00:53:09,777 --> 00:53:10,607 Yes! 620 00:53:10,811 --> 00:53:12,905 By the way, don't let anybody know 621 00:53:14,916 --> 00:53:17,942 And don't let your mother know 622 00:53:18,219 --> 00:53:19,413 Do you get it? 623 00:53:42,711 --> 00:53:43,905 How are you? 624 00:53:44,146 --> 00:53:45,443 lt's painful... 625 00:53:45,681 --> 00:53:46,409 Disjoint? 626 00:53:46,582 --> 00:53:48,550 No... here 627 00:53:50,052 --> 00:53:51,314 Stand erect 628 00:53:54,390 --> 00:53:56,381 l see, your vital points are all blocked 629 00:53:56,625 --> 00:53:58,560 Vital points? What are they? 630 00:53:58,962 --> 00:54:01,362 a man has 108 big points 631 00:54:01,598 --> 00:54:02,724 72 paralytic points 632 00:54:03,033 --> 00:54:04,091 and 36 vital points 633 00:54:04,334 --> 00:54:05,130 Where are these vital points? 634 00:54:05,302 --> 00:54:05,893 Here! 635 00:54:06,937 --> 00:54:07,494 Throat sinus! 636 00:54:08,138 --> 00:54:08,763 Cardiac sinus! 637 00:54:09,139 --> 00:54:09,833 Arm sinus! 638 00:54:10,140 --> 00:54:10,697 Abdomen sinus! 639 00:54:10,941 --> 00:54:11,532 Chest sinus! 640 00:54:11,775 --> 00:54:12,366 Loins sinus! 641 00:54:12,609 --> 00:54:13,166 Scruff sinus! 642 00:54:13,443 --> 00:54:14,034 Left thigh sinus! 643 00:54:14,244 --> 00:54:14,938 Right thigh sinus! 644 00:54:15,178 --> 00:54:15,735 Scapula sinus! 645 00:54:16,480 --> 00:54:17,174 Spine sinus! 646 00:54:17,714 --> 00:54:18,442 Ham sinus! 647 00:54:19,883 --> 00:54:21,009 Flank sinus! 648 00:54:21,752 --> 00:54:22,446 Rib sinus! 649 00:54:22,687 --> 00:54:23,346 Lobe sinus! 650 00:54:24,255 --> 00:54:26,815 lnguinal sinus! 651 00:54:55,587 --> 00:54:59,023 Mother, it's only 35, where's the last one? 652 00:55:00,259 --> 00:55:03,160 lt's very embarrassing the last point is the anus 653 00:55:03,395 --> 00:55:04,419 lt's called the Point of the Back Sea 654 00:55:06,231 --> 00:55:07,256 Anus? 655 00:55:13,439 --> 00:55:18,638 Master... 656 00:55:24,250 --> 00:55:26,844 l've told you not to call me master 657 00:55:27,120 --> 00:55:28,382 Yes, uncle 658 00:55:28,621 --> 00:55:30,954 Why do you come so late? 659 00:55:31,258 --> 00:55:32,691 My mother watches me 660 00:55:32,927 --> 00:55:34,724 l can't get out 661 00:55:35,029 --> 00:55:37,793 To practice with me is very hard are you afraid? 662 00:55:38,065 --> 00:55:39,828 Can you stand it? 663 00:55:40,968 --> 00:55:42,026 Yes, l can 664 00:55:42,069 --> 00:55:43,900 Good 665 00:55:47,641 --> 00:55:48,539 Swallow it 666 00:55:48,842 --> 00:55:50,366 lt's very stinking 667 00:55:50,578 --> 00:55:51,476 Your father died 668 00:55:51,879 --> 00:55:54,405 because he hadn't taken this pill 669 00:55:54,683 --> 00:55:57,379 you want to die too? 670 00:55:57,619 --> 00:55:59,883 ln fact, father was killed by Ling this... 671 00:55:59,921 --> 00:56:02,583 Take it, otherwise you go 672 00:56:05,894 --> 00:56:08,795 Take it... 673 00:56:13,935 --> 00:56:16,837 You've to take one daily, understand? 674 00:56:20,710 --> 00:56:23,338 Show me all you've learnt 675 00:56:24,213 --> 00:56:25,373 Hurry 676 00:56:26,816 --> 00:56:29,410 Hurry... 677 00:56:38,694 --> 00:56:40,128 Yes.. 678 00:56:45,102 --> 00:56:46,228 Take it 679 00:56:47,838 --> 00:56:48,896 ls it real? 680 00:56:49,206 --> 00:56:50,696 Of course 681 00:56:54,511 --> 00:56:57,742 Watch me and keep it in mind 682 00:56:58,015 --> 00:57:01,382 Take this ball and do as l've shown you 683 00:57:02,053 --> 00:57:03,486 But it's very heavy 684 00:57:03,721 --> 00:57:05,188 You've told me you can stand hardships 685 00:57:09,560 --> 00:57:11,118 Bad luck 686 00:57:15,700 --> 00:57:16,928 One more 687 00:57:36,655 --> 00:57:37,849 You do it like this? 688 00:57:42,494 --> 00:57:45,361 lt hurts you if you keep on practicing like this 689 00:57:47,166 --> 00:57:48,532 Practice well 690 00:57:50,737 --> 00:57:58,906 Store your energy & concentrate your power at your fingers 691 00:58:00,413 --> 00:58:02,677 them your arms will be strong enough to make you fly 692 00:58:04,084 --> 00:58:07,918 Kicking at all directions 693 00:58:08,488 --> 00:58:11,356 You'll feel very strong 694 00:58:19,433 --> 00:58:23,301 A left kick, a right kick, double kicks 695 00:58:25,272 --> 00:58:26,899 You want to kill me, kid? 696 00:58:27,708 --> 00:58:29,107 l'm sorry, sir 697 00:58:37,953 --> 00:58:41,650 Come on...take the flower away 698 00:58:42,724 --> 00:58:46,854 Come, come and take it... 699 00:58:50,499 --> 00:58:54,526 lt's not there, it's here 700 00:58:54,770 --> 00:58:55,600 Come and get it 701 00:58:56,004 --> 00:58:56,937 Get it 702 00:59:12,555 --> 00:59:15,422 Well? lt's not easy, right? 703 00:59:33,510 --> 00:59:36,001 lf you can't bear it how can you practice with me? 704 00:59:50,662 --> 00:59:52,721 Where's your Mistress, tell me 705 00:59:52,931 --> 00:59:53,795 l don't know 706 00:59:57,202 --> 00:59:59,830 Tell me, shall l go East or West 707 01:00:00,071 --> 01:00:01,595 no one will say you're a traitor! 708 01:00:21,327 --> 01:00:22,453 You tell me or not? 709 01:00:22,795 --> 01:00:25,093 l really don't know, you better ask Ah-tsai 710 01:00:30,737 --> 01:00:34,901 Pigs will grow faster 711 01:00:35,141 --> 01:00:36,540 with enough food 712 01:00:36,776 --> 01:00:39,040 l'll receive a lot of money 713 01:00:39,279 --> 01:00:40,143 Ah-tsai 714 01:00:42,415 --> 01:00:44,906 Where's Lung Hsia and his mother? 715 01:00:48,054 --> 01:00:50,614 l don't know what's Lung Hsia and fried shrimp 716 01:00:51,659 --> 01:00:55,459 you've found the wrong place 717 01:01:01,636 --> 01:01:03,365 You don't tell me! No 718 01:01:03,571 --> 01:01:04,765 l'll break your bone if you don't tell me 719 01:01:05,106 --> 01:01:05,868 l won't tell you 720 01:01:05,907 --> 01:01:06,771 You don't tell me? 721 01:01:15,851 --> 01:01:16,579 Just missed it 722 01:01:24,660 --> 01:01:26,719 This is called lnvincible Palm 723 01:01:58,127 --> 01:01:59,059 You've hit the wrong guy 724 01:02:29,260 --> 01:02:30,420 Be careful 725 01:02:59,825 --> 01:03:00,917 The way you eat is ugly 726 01:03:04,964 --> 01:03:05,896 Be more polite 727 01:03:18,679 --> 01:03:19,611 Ah-tsai 728 01:04:05,294 --> 01:04:06,818 Hurry up, you still have to practice 729 01:04:26,983 --> 01:04:28,610 Do you like this? 730 01:04:28,918 --> 01:04:31,079 Yes! Good! 731 01:04:36,259 --> 01:04:37,556 Listen 732 01:04:37,827 --> 01:04:40,854 l put the barrel here 733 01:04:42,133 --> 01:04:44,863 if anyone of you can piss into this barrel 734 01:04:45,102 --> 01:04:46,831 l'll let you have the sweets 735 01:04:47,204 --> 01:04:49,434 lf you can't 736 01:04:49,707 --> 01:04:51,174 you'll have nothing to eat 737 01:04:51,542 --> 01:04:52,770 Agree? 738 01:04:52,810 --> 01:04:53,902 Yes! 739 01:04:54,078 --> 01:04:57,570 Good! One, two, three take off your trousers 740 01:05:00,317 --> 01:05:06,154 Piss... piss into the barrel 741 01:05:06,391 --> 01:05:08,325 Not outside 742 01:05:09,361 --> 01:05:13,957 Quick... be quick... 743 01:05:15,500 --> 01:05:18,765 Too weak! Finished 744 01:05:19,137 --> 01:05:20,161 Finished 745 01:05:22,774 --> 01:05:24,799 You're no great men at all 746 01:05:25,343 --> 01:05:26,207 Why? 747 01:05:26,512 --> 01:05:28,139 My mother always blames 748 01:05:28,447 --> 01:05:30,278 my father of pissing so weak 749 01:05:30,516 --> 01:05:32,279 Then he is not a great man 750 01:05:34,687 --> 01:05:36,416 Are you very strong? 751 01:05:36,856 --> 01:05:38,721 Certainly, l can show you if you don't believe 752 01:05:40,693 --> 01:05:41,887 Come on, show me 753 01:05:45,464 --> 01:05:47,056 Very strong indeed 754 01:05:47,633 --> 01:05:49,795 Good, very strong indeed 755 01:05:58,045 --> 01:06:02,573 Where have you been? 756 01:06:03,717 --> 01:06:06,083 Who told you to come so early you stupid pig 757 01:06:06,920 --> 01:06:09,980 You just know how to scold me old bastard 758 01:06:12,025 --> 01:06:13,357 Are you scolding me? 759 01:06:14,162 --> 01:06:15,993 No, l'm not 760 01:06:17,966 --> 01:06:22,130 Come here! Drink it 761 01:06:23,137 --> 01:06:24,798 l don't know how to drink, sir 762 01:06:25,039 --> 01:06:25,971 You must drink 763 01:06:40,389 --> 01:06:43,881 This is not wine. what's this, sir? 764 01:06:45,127 --> 01:06:47,789 A child's urea, tastes good? 765 01:06:52,034 --> 01:06:53,865 How can l drink the urea? 766 01:06:54,570 --> 01:06:57,869 This is no ordinary urea 767 01:06:58,108 --> 01:07:00,372 it can cure your internal injury 768 01:07:01,144 --> 01:07:02,042 Drink 769 01:07:02,279 --> 01:07:03,837 l can promise you anything 770 01:07:04,014 --> 01:07:05,140 but not this 771 01:07:05,348 --> 01:07:05,780 Drink it 772 01:07:05,815 --> 01:07:06,247 No! 773 01:07:06,283 --> 01:07:06,840 Are you going to drink it or not? 774 01:07:06,883 --> 01:07:07,713 No! 775 01:07:07,751 --> 01:07:09,810 You must drink even if you don't want to 776 01:07:13,556 --> 01:07:15,490 Come back, you want to run 777 01:07:18,461 --> 01:07:19,359 Drink it or not? 778 01:07:20,864 --> 01:07:22,924 You must drink it 779 01:07:23,434 --> 01:07:24,731 Drink it 780 01:07:57,069 --> 01:07:59,902 Well? Have you found them? 781 01:08:00,405 --> 01:08:03,636 l've searched everywhere but l can't find them 782 01:08:04,643 --> 01:08:06,406 Even the old guy disappeared 783 01:08:06,645 --> 01:08:07,943 he did not sell drugs 784 01:08:11,150 --> 01:08:14,711 Everybody must bow before the Golden Tablet 785 01:08:15,488 --> 01:08:18,924 Jump... again 786 01:08:19,192 --> 01:08:20,386 And again? 787 01:08:23,563 --> 01:08:24,587 What's this, sir? 788 01:08:24,897 --> 01:08:25,727 What does this look like? 789 01:08:26,099 --> 01:08:26,963 Like a toad 790 01:08:27,200 --> 01:08:28,360 Yes, it's a toad 791 01:08:29,702 --> 01:08:32,695 Jump, just jump 792 01:08:33,407 --> 01:08:35,534 l can't keep on, l'm exhausted 793 01:08:36,010 --> 01:08:39,446 Jump... 794 01:08:43,250 --> 01:08:48,187 Store your energy in the belly 795 01:08:49,757 --> 01:08:55,025 concentrate you power at the fingers 796 01:08:56,398 --> 01:09:00,960 you're now ready to attack 797 01:09:01,903 --> 01:09:06,306 your arms will be strong enough to make you fly 798 01:09:07,242 --> 01:09:11,611 Your legs will be able to kick at all direction 799 01:09:12,380 --> 01:09:17,444 Left, right and two together 800 01:09:29,298 --> 01:09:30,265 Phoenix's eyes 801 01:09:41,578 --> 01:09:43,170 Change, cyan's back 802 01:09:53,757 --> 01:09:54,985 Help... 803 01:09:55,258 --> 01:09:55,849 Still crying 804 01:09:56,126 --> 01:09:57,593 Help 805 01:10:02,500 --> 01:10:03,262 What are you doing? 806 01:10:03,468 --> 01:10:04,196 Nothing, uncle 807 01:10:04,402 --> 01:10:05,232 Nothing? 808 01:10:05,503 --> 01:10:06,868 l'm here to help you 809 01:10:08,539 --> 01:10:10,268 l never need anybody to help me for this 810 01:10:10,308 --> 01:10:11,138 go away 811 01:10:11,375 --> 01:10:12,307 go away 812 01:10:17,482 --> 01:10:18,744 You beast 813 01:10:19,917 --> 01:10:22,351 You've hit my hemorrhoid pile, come 814 01:11:01,394 --> 01:11:02,361 Mother 815 01:11:03,997 --> 01:11:05,692 Where have you been? 816 01:11:05,932 --> 01:11:07,263 You looked very dirty 817 01:11:08,001 --> 01:11:09,935 l was practicing at the back 818 01:11:10,170 --> 01:11:13,265 Practicing? You are lying again 819 01:11:13,941 --> 01:11:15,238 You can test me 820 01:11:21,282 --> 01:11:22,749 What's this all about? 821 01:11:23,617 --> 01:11:24,743 l practice hard everyday 822 01:11:40,936 --> 01:11:41,834 How is it? 823 01:11:42,470 --> 01:11:43,664 Don't be so proud 824 01:11:51,646 --> 01:11:52,908 Where do you learn all these? 825 01:11:53,248 --> 01:11:54,374 l practice by myself 826 01:11:54,849 --> 01:11:56,613 Who taught you this, tell me 827 01:11:57,019 --> 01:11:57,883 l can't 828 01:11:58,287 --> 01:11:58,946 Why? 829 01:11:59,288 --> 01:12:00,448 l've promise him not to tell anybody 830 01:12:01,924 --> 01:12:03,016 Whom have you promised? 831 01:12:03,359 --> 01:12:04,656 l'll tell you if you can beat me 832 01:12:17,740 --> 01:12:19,037 Mother... 833 01:12:19,476 --> 01:12:21,706 Mother, are you alright? 834 01:12:21,979 --> 01:12:23,776 l'm your mother, you don't have to hit me so hard 835 01:12:24,548 --> 01:12:25,947 l don't mean it 836 01:12:26,950 --> 01:12:28,645 Mother, l'm sorry 837 01:12:29,953 --> 01:12:32,319 Alright... 838 01:12:32,656 --> 01:12:34,624 take off your dirty clothes 839 01:12:39,663 --> 01:12:41,426 Mother, do you really want to know? 840 01:12:41,832 --> 01:12:42,731 Know what? 841 01:12:43,201 --> 01:12:44,668 Who is teaching me kung-fu 842 01:12:45,703 --> 01:12:48,001 l can't beat you, are you willing to tell me? 843 01:12:56,381 --> 01:12:58,542 Tell me, who cured your injury? 844 01:13:00,018 --> 01:13:01,542 Do you still remember 845 01:13:01,753 --> 01:13:03,983 that old drug seller? 846 01:13:04,355 --> 01:13:05,414 lt's him? 847 01:13:05,858 --> 01:13:09,021 l don't know who he is l just call him Uncles 848 01:13:11,730 --> 01:13:12,924 ls it him? 849 01:13:13,465 --> 01:13:15,626 Mother, you know who he is? 850 01:13:15,901 --> 01:13:19,803 He's Chao Pu-hao if l'm right 851 01:13:20,239 --> 01:13:21,297 You mean granduncle? 852 01:13:22,474 --> 01:13:25,966 Only he can cure you! 853 01:13:36,656 --> 01:13:38,214 Ah-chai! Auntie 854 01:13:38,525 --> 01:13:41,358 What's happened? Are you hurt? 855 01:13:41,661 --> 01:13:44,289 l'm alright, this happened two days ago 856 01:13:44,564 --> 01:13:46,259 Where's Lung Hsia? 857 01:13:46,666 --> 01:13:48,793 He has been out since this morning something important? 858 01:13:49,402 --> 01:13:51,633 lt's alright, l'll go now 859 01:13:52,306 --> 01:13:53,330 Ah-chai! 860 01:13:55,476 --> 01:13:57,808 You're hurt seriously 861 01:13:57,978 --> 01:13:59,275 Come in, let me put some medicine on your wounds 862 01:13:59,580 --> 01:14:01,013 No, that's alright 863 01:14:02,383 --> 01:14:05,113 You better ask Lung Hsia to be more careful 864 01:14:05,353 --> 01:14:06,342 l'm leaving 865 01:14:07,088 --> 01:14:08,180 Ah-chai 866 01:14:46,529 --> 01:14:48,326 Here you are 867 01:14:49,232 --> 01:14:51,097 Give me the real Golden Tablet 868 01:14:51,501 --> 01:14:53,867 All l got is my life 869 01:15:57,470 --> 01:15:59,438 The means of kung-fu is to use power 870 01:16:00,105 --> 01:16:02,096 The style must be natural' 871 01:16:02,641 --> 01:16:04,700 Making tricks to save power 872 01:16:05,277 --> 01:16:07,370 lt can beat the powerful one 873 01:16:07,847 --> 01:16:10,442 The Dragon Fist should be smart 874 01:16:11,251 --> 01:16:17,417 Pick Sweep! Snap! Splash swat! 875 01:16:18,191 --> 01:16:20,182 lt's for self-protection but not for attack 876 01:16:20,794 --> 01:16:23,024 lt reveals the kung-fu of China 877 01:16:36,577 --> 01:16:38,943 Originally, Ling Ko-feng in not bad 878 01:16:39,146 --> 01:16:41,808 Since your father married your mother 879 01:16:42,083 --> 01:16:46,747 He was filled with hatred and betrayed 880 01:16:46,988 --> 01:16:50,321 He went to Manchuria 881 01:16:50,591 --> 01:16:53,355 He became a traitor, and practiced kungfu secretly 882 01:16:53,561 --> 01:16:55,894 Now he brings back the Manchurian 883 01:16:56,198 --> 01:17:00,999 and slaughters his brothers 884 01:17:01,236 --> 01:17:02,703 Ling Ko-feng is filthy, he robs the 885 01:17:02,938 --> 01:17:05,372 the Golden Tablet still says that it's a counterfeit 886 01:17:07,042 --> 01:17:09,033 Yes, it's a counterfeit 887 01:17:09,478 --> 01:17:10,445 What? 888 01:17:12,214 --> 01:17:14,114 The original one is here 889 01:17:17,387 --> 01:17:18,718 How can you get it? 890 01:17:20,456 --> 01:17:23,289 l stole it by tricks 891 01:17:23,860 --> 01:17:25,157 Why do you do this? 892 01:17:26,896 --> 01:17:31,629 l foresee that your father can't keep the Golden Tablet 893 01:17:31,901 --> 01:17:35,496 but if it falls to the traitor, it's dangerous 894 01:17:35,772 --> 01:17:38,002 Now our brothers have all died 895 01:17:38,241 --> 01:17:39,868 Grandmaster, what should we do? 896 01:17:41,645 --> 01:17:43,545 To clear all the traitors 897 01:17:44,081 --> 01:17:45,708 Grandmaster, l ... 898 01:17:45,950 --> 01:17:49,511 Listen, use all l taught you 899 01:17:49,787 --> 01:17:51,778 to duel with Ling Ko-feng 900 01:17:52,990 --> 01:17:55,857 lt's all l secretly practised in these years 901 01:17:56,093 --> 01:17:57,560 Just because of dueling with 902 01:17:57,761 --> 01:18:00,059 Tuku Undefeatable? 903 01:18:00,297 --> 01:18:02,026 Grandmaster, are you sure of the duel? 904 01:18:03,301 --> 01:18:05,326 lf you can defeat Ling Ko-feng 905 01:18:05,604 --> 01:18:08,664 l can defeat Tuku Undefeatable 906 01:18:08,873 --> 01:18:10,363 How about you, grandmaster? 907 01:18:11,409 --> 01:18:13,900 l'll go to Manchuria & duel with Tuku Undefeatable 908 01:18:14,479 --> 01:18:26,415 Mother... 909 01:18:35,968 --> 01:18:41,372 Mother 910 01:18:43,175 --> 01:18:48,112 Mother! 911 01:19:10,470 --> 01:19:11,801 Here! 912 01:19:19,113 --> 01:19:22,241 Give me the real Golden Tablet 913 01:19:22,483 --> 01:19:23,643 then l'll spare you 914 01:19:28,156 --> 01:19:29,646 Come and get it if you can 915 01:19:37,933 --> 01:19:38,900 You can't can you? 916 01:19:43,572 --> 01:19:44,504 Here 917 01:19:47,910 --> 01:19:48,808 You can't get it, right 918 01:19:58,188 --> 01:19:58,984 No! 919 01:20:20,510 --> 01:20:21,478 The Dragon Fist 920 01:20:21,679 --> 01:20:23,112 Just like a dry shrimp 921 01:20:59,751 --> 01:21:01,013 The last bite 922 01:21:02,921 --> 01:21:04,183 There's no Golden Tablet 923 01:22:23,339 --> 01:22:25,500 Come out, Ling Ko-feng 924 01:22:28,344 --> 01:22:31,108 Come out, Ling Ko-feng 925 01:22:32,448 --> 01:22:34,678 Come out, you bastard 926 01:22:41,224 --> 01:22:43,215 So it's you little bastard 927 01:22:46,830 --> 01:22:50,357 Behave well, you're no longer a kid now 928 01:23:04,615 --> 01:23:07,243 Don't be provoked or you'll get a cerebral congestion 929 01:23:08,519 --> 01:23:12,478 l've been looking for you, here comes you 930 01:23:13,424 --> 01:23:16,951 l come here today to kill a traitor 931 01:23:22,333 --> 01:23:24,859 Everybody must bow before the Golden Tablet 932 01:23:42,688 --> 01:23:44,519 Traitor, why don't you kneel down? 933 01:23:51,297 --> 01:23:54,630 Ling Ko-feng, you betrayed your Master 934 01:23:54,867 --> 01:23:56,562 l won't let you go today 935 01:23:57,637 --> 01:23:59,832 Just by these few strikes? 936 01:24:12,987 --> 01:24:15,182 Compare to me you're far beyond standard 937 01:24:29,937 --> 01:24:31,962 Well, how about these strikes? 938 01:24:57,867 --> 01:25:00,461 Catch me if you can 939 01:25:13,549 --> 01:25:16,780 l'm here 940 01:26:15,881 --> 01:26:17,143 Dragon with Phoenix Eyes! 941 01:26:28,995 --> 01:26:30,189 Your tarsal! 942 01:26:35,702 --> 01:26:36,430 Carpal 943 01:26:38,538 --> 01:26:39,300 And here 944 01:26:40,707 --> 01:26:41,935 What's this? 945 01:26:42,175 --> 01:26:43,073 This is the Strange Strike 946 01:26:53,754 --> 01:26:54,914 How do you call this? 947 01:26:55,156 --> 01:26:55,952 Anus 948 01:27:10,404 --> 01:27:12,668 How about my kicks? 949 01:27:13,708 --> 01:27:15,608 My hands are fiercer, Crane's Beak 950 01:27:54,083 --> 01:27:55,880 This is the Pissing Toad 951 01:30:01,083 --> 01:30:03,074 You can't stand any longer, you're too old 952 01:30:17,433 --> 01:30:19,367 Well, how about my Strange Strike? 953 01:30:26,709 --> 01:30:27,641 This is your dying day 954 01:30:42,893 --> 01:30:45,361 Everybody must bow before the Golden Tablet 955 01:30:49,099 --> 01:30:51,499 Traitor, why don't you bow? 60801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.