All language subtitles for deputy.s01e10.web.x264-xlf[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:02,485 Previously on Deputy... 2 00:00:02,509 --> 00:00:03,706 (GUNSHOTS) 3 00:00:03,730 --> 00:00:06,073 Shot a hostage. Destroyed a family. 4 00:00:06,097 --> 00:00:07,376 Think before you shoot. 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,969 How about you give me some tips 6 00:00:08,993 --> 00:00:10,216 instead of telling me how bad I'm doing? 7 00:00:10,240 --> 00:00:11,547 I'm a sheriff's deputy. 8 00:00:11,571 --> 00:00:13,215 - My name is Joseph... - Get down on the ground! 9 00:00:13,239 --> 00:00:16,218 Asking me to look into an LAPD case on your old buddy 10 00:00:16,242 --> 00:00:17,402 is no small ask. 11 00:00:17,426 --> 00:00:19,436 Can you point to the man you work for? 12 00:00:19,579 --> 00:00:21,021 Turn around, Detective. 13 00:00:21,581 --> 00:00:22,831 I'm finding it harder and harder 14 00:00:22,855 --> 00:00:24,560 to justify being in a relationship 15 00:00:24,584 --> 00:00:26,510 where I'm chastised for being me. 16 00:00:26,586 --> 00:00:28,488 My gender is non-binary. 17 00:00:28,512 --> 00:00:30,415 And Genevieve couldn't accept that. 18 00:00:30,439 --> 00:00:33,235 Their grandmother contacted DCSF. 19 00:00:33,259 --> 00:00:34,225 Grandmother? 20 00:00:34,249 --> 00:00:35,571 Yeah, she wants to see them. 21 00:00:35,595 --> 00:00:37,387 It's my understanding Sheriff Hollister 22 00:00:37,411 --> 00:00:39,189 has no plans of running for reelection. 23 00:00:39,374 --> 00:00:41,744 I consider this my insurance policy. 24 00:00:41,768 --> 00:00:42,911 So, you're running now? 25 00:00:42,935 --> 00:00:46,155 Nothing's ever completely off the table, Jerry. 26 00:00:47,865 --> 00:00:50,586 BILL: District Attorney Riley, who exactly wins 27 00:00:50,610 --> 00:00:53,111 when the DA refuses to go after a murderer? 28 00:00:53,135 --> 00:00:55,349 I have to think about the big picture, Sheriff. 29 00:00:55,374 --> 00:00:58,345 I've handed you the guaranteed conviction of a corrupt cop. 30 00:00:58,369 --> 00:00:59,428 How are you not running with this? 31 00:00:59,452 --> 00:01:02,281 Prosecuting an LAPD officer in court 32 00:01:02,305 --> 00:01:04,616 will create a media circus, for weeks. 33 00:01:04,640 --> 00:01:07,888 The citizens of Los Angeles County deserve better. 34 00:01:07,912 --> 00:01:10,961 Well, the badge stands for more than words. 35 00:01:11,305 --> 00:01:14,626 If we don't stand for rule of law, then who will? 36 00:01:14,650 --> 00:01:17,462 LAPD and the Sheriff's Department 37 00:01:17,486 --> 00:01:19,706 need to be working with one another, not against. 38 00:01:19,730 --> 00:01:21,213 So then what do you propose? 39 00:01:21,237 --> 00:01:23,709 I propose that we offer him a plea. 40 00:01:23,734 --> 00:01:26,955 Listen, we spare the city the spectacle. 41 00:01:26,979 --> 00:01:28,614 Detective Johnson just disappears. 42 00:01:29,315 --> 00:01:30,715 I'm not cosigning this. 43 00:01:31,317 --> 00:01:32,409 The call is mine. 44 00:01:32,743 --> 00:01:34,003 That's true. 45 00:01:34,027 --> 00:01:36,389 However, I doubt a public conflict 46 00:01:36,413 --> 00:01:38,065 between the sheriff and the DA 47 00:01:38,089 --> 00:01:40,560 will be any less disruptive to the county 48 00:01:40,584 --> 00:01:42,971 than an LAPD officer going to jail 49 00:01:42,995 --> 00:01:45,714 for a crime he absolutely committed. 50 00:01:46,499 --> 00:01:47,643 Are you threatening me? 51 00:01:47,667 --> 00:01:49,551 Oh, I don't threaten, Miss Riley. 52 00:01:50,058 --> 00:01:52,567 I just let it be known I won't back down from a fight. 53 00:01:54,514 --> 00:01:57,502 We cannot turn a blind eye to corruption within our ranks. 54 00:01:57,526 --> 00:01:58,745 Period. 55 00:01:58,769 --> 00:02:01,432 And if you attempt to make this case go away, 56 00:02:01,456 --> 00:02:04,343 we will be having words in a very public way. 57 00:02:04,367 --> 00:02:09,508 Will you be telling the public that your godson, Joseph Harris, 58 00:02:09,532 --> 00:02:12,668 is good friends with the key witness against Johnson, 59 00:02:12,692 --> 00:02:15,307 and that Harris had a gun pulled on him 60 00:02:15,331 --> 00:02:17,710 by an LAPD officer just prior, 61 00:02:17,734 --> 00:02:19,508 clearly biasing him, 62 00:02:19,532 --> 00:02:21,212 circumstances that you ignored 63 00:02:21,236 --> 00:02:22,884 when you prioritized the case 64 00:02:22,908 --> 00:02:25,656 that your godson pushed you to investigate? 65 00:02:25,686 --> 00:02:27,791 Your first mistake was to think I'd roll over 66 00:02:27,815 --> 00:02:29,977 while you sought a PR victory 67 00:02:30,001 --> 00:02:31,571 instead of defending the law. 68 00:02:31,595 --> 00:02:35,132 Your second mistake was bringing my family into this. 69 00:02:35,156 --> 00:02:36,692 This isn't over. 70 00:02:36,716 --> 00:02:39,647 I'm a lawyer. Everything is negotiable. 71 00:02:39,672 --> 00:02:42,604 Everything except the truth. 72 00:02:44,223 --> 00:02:45,315 (SCOFFS) 73 00:02:46,929 --> 00:02:48,846 ♪♪ 74 00:02:54,658 --> 00:02:56,417 Did you get my milkshake? 75 00:02:56,844 --> 00:02:58,300 We both got tacos and chips. 76 00:02:58,685 --> 00:03:00,076 Didn't have enough for a shake. 77 00:03:00,580 --> 00:03:02,745 Should have just got me my milkshake. 78 00:03:02,769 --> 00:03:05,170 (MUSIC PLAYING FROM CAR STEREO) 79 00:03:05,789 --> 00:03:06,880 (CAR ALARM CHIRPS) 80 00:03:07,957 --> 00:03:10,467 Dude just left his windows wide open. 81 00:03:11,702 --> 00:03:12,801 That's trust. 82 00:03:19,710 --> 00:03:21,519 (QUIETLY): Come on. Come on! 83 00:03:29,796 --> 00:03:30,940 Check it out. 84 00:03:30,964 --> 00:03:32,530 He left his backpack in the back seat. 85 00:03:34,296 --> 00:03:35,360 Grab it. 86 00:03:35,893 --> 00:03:37,368 What if he comes? 87 00:03:39,139 --> 00:03:41,581 Do you wanna keep eating off the dollar menu? 88 00:03:46,146 --> 00:03:47,378 I can't reach. 89 00:03:47,814 --> 00:03:49,212 I got it. 90 00:03:50,759 --> 00:03:51,904 Grab it. 91 00:03:51,928 --> 00:03:53,468 (ALARM BLARING) 92 00:03:56,080 --> 00:03:57,891 TINA: Go, go, go, go! 93 00:03:57,915 --> 00:03:59,522 (BLARING CONTINUES) 94 00:03:59,546 --> 00:04:00,894 Get out of my way! 95 00:04:00,918 --> 00:04:02,477 TINA: Split up. 96 00:04:06,441 --> 00:04:07,476 MAN: Hey! 97 00:04:07,500 --> 00:04:09,107 Give me that bag before I kill you. 98 00:04:09,686 --> 00:04:10,686 (GRUNTS) 99 00:04:15,191 --> 00:04:17,230 You remember her, right, Roberto? 100 00:04:17,254 --> 00:04:18,301 Grandma? 101 00:04:18,325 --> 00:04:20,656 Kind of. She's old. 102 00:04:20,680 --> 00:04:22,205 (CADE LAUGHS) 103 00:04:22,230 --> 00:04:23,492 "She's old." 104 00:04:23,516 --> 00:04:24,660 You're excited though, right? 105 00:04:24,684 --> 00:04:25,845 To see her, hang out? 106 00:04:25,869 --> 00:04:27,663 - Yeah. - Camilla? 107 00:04:27,687 --> 00:04:29,128 Can I bring Snuffy? 108 00:04:29,153 --> 00:04:30,337 Of course you can. 109 00:04:31,040 --> 00:04:32,465 (DOORBELL RINGS) 110 00:04:34,417 --> 00:04:35,634 Okay, you got your stuff? 111 00:04:46,039 --> 00:04:48,868 Oh, you have gotten so big! 112 00:04:48,892 --> 00:04:51,276 So handsome, and so pretty. 113 00:04:51,653 --> 00:04:52,688 I'm Cade. 114 00:04:52,712 --> 00:04:54,487 Oh, no. 115 00:04:56,049 --> 00:04:57,784 This is my wife Teresa. 116 00:04:57,808 --> 00:04:58,861 CARMEN: Oh. 117 00:04:58,885 --> 00:05:00,488 Thank you so much. 118 00:05:00,512 --> 00:05:03,371 Everything you've done for my grandkids. 119 00:05:03,580 --> 00:05:04,800 I'm grateful. 120 00:05:05,225 --> 00:05:07,458 It's been too long since I've seen these two. 121 00:05:07,483 --> 00:05:08,500 (CHUCKLES) 122 00:05:09,062 --> 00:05:11,056 Uh, why don't you take them out to the car 123 00:05:11,080 --> 00:05:12,796 and let me talk to the Wards for a minute? 124 00:05:13,376 --> 00:05:14,673 Yes, of course. 125 00:05:15,354 --> 00:05:16,591 Let's go, my sweets. 126 00:05:18,552 --> 00:05:20,096 TERESA: I'll see you a little later, okay? 127 00:05:20,757 --> 00:05:21,888 It's gonna be fine. 128 00:05:25,357 --> 00:05:26,435 Bye, sweetie. 129 00:05:30,750 --> 00:05:31,836 Bet it was hard for Carmen 130 00:05:31,860 --> 00:05:33,170 when her daughter got mixed up with Sombra. 131 00:05:33,194 --> 00:05:35,064 Yeah, they didn't speak for a long time. 132 00:05:35,088 --> 00:05:37,249 I know she's their grandmother 133 00:05:37,273 --> 00:05:39,424 but to them, she's a complete stranger. 134 00:05:39,926 --> 00:05:42,160 Roberto and Camilla are in good hands. 135 00:05:42,635 --> 00:05:43,829 It's a few hours. 136 00:05:43,854 --> 00:05:44,920 I'll be with 'em. 137 00:05:44,944 --> 00:05:46,113 You have nothing to worry about. 138 00:05:46,657 --> 00:05:48,874 - We know. Thank you. - You have my number. 139 00:05:52,863 --> 00:05:54,505 It's just the two of us. 140 00:05:55,524 --> 00:05:56,622 Feels weird. 141 00:05:57,266 --> 00:05:58,302 It does. 142 00:06:06,895 --> 00:06:09,437 (STREET NOISE, CHATTER) 143 00:06:18,723 --> 00:06:20,073 Josie! 144 00:06:20,452 --> 00:06:21,656 Josie, you home? 145 00:06:32,812 --> 00:06:34,462 Oh. 146 00:06:35,590 --> 00:06:37,507 (HEAVY BREATHING) 147 00:06:49,162 --> 00:06:50,894 - (CLEARS THROAT) - You all right, sir? 148 00:06:53,242 --> 00:06:54,416 It's the badge, isn't it? 149 00:06:54,834 --> 00:06:56,207 It's intimidating. 150 00:06:56,232 --> 00:06:57,232 I know. 151 00:06:57,854 --> 00:06:59,173 You are the sheriff. 152 00:06:59,197 --> 00:07:00,278 I am. 153 00:07:00,857 --> 00:07:02,760 But I'm not gonna interrogate you, so... 154 00:07:02,784 --> 00:07:03,986 Okay. 155 00:07:04,010 --> 00:07:05,622 Doesn't mean I won't ask questions, 156 00:07:05,646 --> 00:07:07,862 but I trust my daughter 157 00:07:08,790 --> 00:07:10,456 and she seems to think you're all right. 158 00:07:10,959 --> 00:07:11,994 Thank you, sir. 159 00:07:12,018 --> 00:07:13,996 Do I need to remind you to, uh, 160 00:07:14,020 --> 00:07:15,848 treat Maggie with respect, 161 00:07:15,872 --> 00:07:17,758 get her home on time, any of that stuff? 162 00:07:17,782 --> 00:07:18,964 No, sir, you don't. 163 00:07:20,026 --> 00:07:22,050 Then we're gonna get along just fine, Wyatt. 164 00:07:23,222 --> 00:07:25,097 Because I know that you know 165 00:07:25,122 --> 00:07:27,843 that I know what it's like to be a teenage boy. 166 00:07:27,867 --> 00:07:29,695 You know what I'm getting at, right? 167 00:07:29,719 --> 00:07:31,438 I don't like surprises. 168 00:07:31,462 --> 00:07:34,313 So as long as you get that, we're good. 169 00:07:34,611 --> 00:07:36,398 - Here we are. - Hey, guys. 170 00:07:36,967 --> 00:07:38,854 Hi, Wyatt. I'm Paula. 171 00:07:38,878 --> 00:07:40,397 Hi, Mrs. Hollister. It's nice to meet you. 172 00:07:40,421 --> 00:07:42,862 I'm Grandma. Hey, lunch is ready. 173 00:07:43,140 --> 00:07:44,951 That's great. It smells crazy good. 174 00:07:44,975 --> 00:07:46,617 I was just saying to Wyatt... 175 00:07:49,906 --> 00:07:51,456 Did I say something wrong? 176 00:07:53,326 --> 00:07:54,332 Let's eat. 177 00:07:55,319 --> 00:07:58,056 ANJELICA: You know, this reminds me of when Jorge met Bill. 178 00:07:58,081 --> 00:08:00,376 - He did not like you. - He loved me. 179 00:08:00,400 --> 00:08:01,710 He also did that first night 180 00:08:01,734 --> 00:08:04,137 what you have to do for your daughter right now, 181 00:08:04,161 --> 00:08:05,881 which is respect her choices 182 00:08:05,905 --> 00:08:07,550 and give Wyatt the benefit of the doubt. 183 00:08:07,574 --> 00:08:08,658 I will. 184 00:08:08,683 --> 00:08:11,225 But after, I'm calling Jorge, having words. 185 00:08:11,434 --> 00:08:12,517 (LAUGHTER) 186 00:08:13,003 --> 00:08:14,562 BILL: Wyatt has an earring. 187 00:08:15,673 --> 00:08:17,648 ♪ 188 00:08:27,017 --> 00:08:29,452 (CELL PHONE RINGING) 189 00:08:31,856 --> 00:08:33,184 Hello? 190 00:08:33,208 --> 00:08:34,208 WOMAN (ON PHONE): Miss Minnick? 191 00:08:34,713 --> 00:08:36,220 Hey, Isobel. What's happening? 192 00:08:36,244 --> 00:08:37,779 We still on for study Sunday? 193 00:08:37,803 --> 00:08:38,835 ISOBEL: I need your help. 194 00:08:39,029 --> 00:08:41,380 I'm sorry, Miss Minnick, I messed up. 195 00:08:41,404 --> 00:08:42,768 Okay, easy. What's going on? 196 00:08:42,792 --> 00:08:44,741 I didn't know who else to call. I... 197 00:08:44,766 --> 00:08:47,180 I stole this guy's backpack. (HEAVY BREATHING) 198 00:08:47,204 --> 00:08:49,779 - Izzy! - ISOBEL: I know. It was stupid. 199 00:08:49,966 --> 00:08:51,110 I'm stupid. 200 00:08:51,134 --> 00:08:53,762 You're not stupid. You made a poor choice. 201 00:08:53,786 --> 00:08:55,097 ISOBEL: This was one of those. 202 00:08:55,121 --> 00:08:56,765 I thought it would be something I could pawn 203 00:08:56,789 --> 00:08:58,117 but it's full of cash. 204 00:08:58,141 --> 00:08:59,935 And the guy who the bag belongs to is after it 205 00:08:59,959 --> 00:09:02,028 and I'm afraid if I give it back, he'll hurt me. 206 00:09:02,052 --> 00:09:03,105 (CHIMING) 207 00:09:03,129 --> 00:09:05,774 - What guy? - He had a gun, Miss Minnick. 208 00:09:05,798 --> 00:09:07,740 (CHIMING CONTINUES) 209 00:09:08,434 --> 00:09:09,866 What's that chiming sound? 210 00:09:11,729 --> 00:09:13,454 (CHIMING) 211 00:09:15,825 --> 00:09:17,583 (CHIMING CONTINUES) 212 00:09:20,163 --> 00:09:22,808 It-it's the phone that was inside the bag. 213 00:09:22,832 --> 00:09:24,050 I-I-I think it's an alarm. 214 00:09:24,074 --> 00:09:25,863 It-it keeps going off. 215 00:09:25,887 --> 00:09:26,979 I can't get it to stop. 216 00:09:27,003 --> 00:09:28,297 That's not an alarm. Where are you? 217 00:09:28,321 --> 00:09:30,299 - At home. - MINNICK: Okay, listen to me. 218 00:09:30,323 --> 00:09:31,967 I'm coming for you but I need you to get out of there. 219 00:09:31,991 --> 00:09:32,985 Do you hear me? 220 00:09:33,009 --> 00:09:35,804 Turn off the phone quick and get out. 221 00:09:35,828 --> 00:09:36,805 (CHIMING CONTINUES) 222 00:09:36,829 --> 00:09:38,437 He's tracking the phone, Izzy. 223 00:09:39,509 --> 00:09:41,109 Get out. Right now. 224 00:09:43,002 --> 00:09:44,146 Oh, my God. 225 00:09:44,170 --> 00:09:45,831 I know you're in there, you little thief. 226 00:09:45,855 --> 00:09:46,897 He found me. 227 00:09:46,921 --> 00:09:48,573 Get out the back. Now. 228 00:09:52,937 --> 00:09:54,619 Isobel, can you hear me? 229 00:09:55,031 --> 00:09:56,622 MAN: Open the damn door! 230 00:09:58,914 --> 00:10:01,042 You know you robbed the wrong Mexican, right? 231 00:10:03,556 --> 00:10:05,122 I got you. Come on. 232 00:10:05,875 --> 00:10:07,341 - Ah. - (GUNSHOT) 233 00:10:07,710 --> 00:10:08,710 (GRUNTS) 234 00:10:13,791 --> 00:10:14,908 (ISOBEL YELLS) 235 00:10:15,868 --> 00:10:17,435 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 236 00:10:18,871 --> 00:10:20,395 Are you okay? Izzy! 237 00:10:20,965 --> 00:10:27,656 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 238 00:10:38,450 --> 00:10:39,625 (MOUSE CLICKS) 239 00:10:43,821 --> 00:10:46,339 - Hey. - Hey. 240 00:10:51,194 --> 00:10:53,346 I've been meaning to talk to you about, uh... 241 00:10:53,743 --> 00:10:55,764 I got Bill's memo. It's all good. 242 00:10:57,001 --> 00:10:59,450 - That's it? - Yeah, that's it. 243 00:10:59,475 --> 00:11:00,894 They, them. I got you. 244 00:11:01,097 --> 00:11:02,741 If anybody gives you any trouble, 245 00:11:02,765 --> 00:11:03,765 you let me know. 246 00:11:05,097 --> 00:11:06,203 All right. 247 00:11:10,180 --> 00:11:12,405 What's up with all the matching Simba ink? 248 00:11:12,942 --> 00:11:14,828 Tattoo shop have a special or something? 249 00:11:14,852 --> 00:11:16,830 We're the kings of the jungle, baby. 250 00:11:16,854 --> 00:11:18,371 - Haven't you heard? - Harris, let's go. 251 00:11:19,671 --> 00:11:20,649 CARTER: Don't worry. 252 00:11:20,673 --> 00:11:21,831 You'll have your own soon enough. 253 00:11:22,935 --> 00:11:24,596 MINNICK: Boot. 254 00:11:24,620 --> 00:11:25,710 Move your ass. 255 00:11:25,955 --> 00:11:27,082 What is up with you? 256 00:11:27,106 --> 00:11:29,130 I got a girl in trouble. One of mine. 257 00:11:29,776 --> 00:11:31,011 - One of yours? - MINNICK: Former student. 258 00:11:31,035 --> 00:11:32,771 I've been helping her get her life back on track 259 00:11:32,795 --> 00:11:33,818 for the last few months. 260 00:11:33,888 --> 00:11:35,032 She's really important to me 261 00:11:35,056 --> 00:11:37,306 and I'm not about to lose anybody else. 262 00:11:38,042 --> 00:11:39,762 All right, lay it on me. 263 00:11:39,786 --> 00:11:41,096 Name's Isobel. Called for help. 264 00:11:41,120 --> 00:11:42,931 - Now she's gone missing. - What happened? 265 00:11:42,955 --> 00:11:44,584 She lifted a bag she shouldn't have. 266 00:11:44,609 --> 00:11:45,736 Owner wants it back. 267 00:11:45,761 --> 00:11:47,403 He's got a gun and he already used it. 268 00:11:49,591 --> 00:11:50,651 (ELEVATOR BELL DINGS) 269 00:11:50,813 --> 00:11:52,655 Whatever it is, not now. 270 00:11:53,532 --> 00:11:54,781 You're gonna wanna see this. 271 00:11:55,893 --> 00:11:57,871 ...the days of a corrupt and lawless 272 00:11:57,895 --> 00:11:59,782 Sheriff's Department are over. 273 00:11:59,806 --> 00:12:01,283 No more insiders. 274 00:12:01,307 --> 00:12:02,785 It's time for a reformer. 275 00:12:02,809 --> 00:12:03,969 An agent of change, 276 00:12:03,993 --> 00:12:05,971 someone to come in and clean house. 277 00:12:05,995 --> 00:12:09,291 So today, I humbly... 278 00:12:09,315 --> 00:12:11,960 announce my candidacy for sheriff 279 00:12:11,984 --> 00:12:13,716 of Los Angeles County. 280 00:12:15,020 --> 00:12:17,316 - What are you thinking? - I shoulda seen this coming. 281 00:12:17,340 --> 00:12:19,806 She'll destroy everything we've worked for. 282 00:12:20,593 --> 00:12:22,070 Whatever you think of me, Bill, 283 00:12:22,095 --> 00:12:24,423 an outsider running this department isn't right. 284 00:12:24,680 --> 00:12:25,916 This may be the first time 285 00:12:25,940 --> 00:12:27,355 I've ever agreed with you, Jerry. 286 00:12:28,092 --> 00:12:30,359 Not about you and me anymore. 287 00:12:30,837 --> 00:12:32,110 Never was. 288 00:12:32,135 --> 00:12:34,102 ♪♪ 289 00:12:43,182 --> 00:12:44,843 It was like this when I came home. 290 00:12:44,867 --> 00:12:46,461 I mean, I went out for smokes 291 00:12:46,486 --> 00:12:47,705 and then I came back and it was like this. 292 00:12:47,730 --> 00:12:49,391 I couldn't have been gone more than 20 minutes. 293 00:12:49,416 --> 00:12:50,545 MINNICK: You must be Josie. 294 00:12:51,023 --> 00:12:52,350 I'm Deputy Minnick. This is Harris. 295 00:12:52,374 --> 00:12:53,470 We're looking for Isobel. 296 00:12:53,494 --> 00:12:55,341 Same. Look at my damn door. 297 00:12:55,803 --> 00:12:57,263 Something to do with her, I know. 298 00:12:57,287 --> 00:13:00,431 Someone's after her. We need to find her first. 299 00:13:00,867 --> 00:13:01,935 Minnick? 300 00:13:01,959 --> 00:13:02,953 You're the one tutors Isobel 301 00:13:02,977 --> 00:13:04,459 at the library, aren't you? 302 00:13:04,962 --> 00:13:06,773 Yeah, she talks about you a lot. 303 00:13:06,797 --> 00:13:07,850 So who did this then? 304 00:13:07,874 --> 00:13:08,851 Yeah, I'm not sure. 305 00:13:08,875 --> 00:13:09,852 Is anything missing? 306 00:13:09,876 --> 00:13:11,266 Yeah, I'm outta weed. 307 00:13:11,894 --> 00:13:13,188 Okay, what about a phone? 308 00:13:13,212 --> 00:13:15,488 The guy we're after was tracking her on it. 309 00:13:15,814 --> 00:13:16,814 No. 310 00:13:19,977 --> 00:13:21,410 Who are you? 311 00:13:22,154 --> 00:13:23,452 Uh, Tina. 312 00:13:23,723 --> 00:13:24,871 Uh, Isobel's friend. 313 00:13:25,224 --> 00:13:27,224 We got separated. I thought she'd be here. 314 00:13:27,248 --> 00:13:30,553 If Isobel's in trouble, you can bet this one's mixed up in it. 315 00:13:30,577 --> 00:13:32,040 TINA: Yeah, no one asked you, Josie. 316 00:13:32,064 --> 00:13:33,208 Why don't you go back to collecting 317 00:13:33,232 --> 00:13:34,715 your disability checks and shut the hell up? 318 00:13:35,324 --> 00:13:36,879 Get out of my house. 319 00:13:36,903 --> 00:13:37,896 No one asked you to be here. 320 00:13:37,920 --> 00:13:39,553 Okay, show me her room. 321 00:13:51,934 --> 00:13:54,443 (DOGS BARKING) 322 00:13:56,939 --> 00:13:58,531 I found her phone. 323 00:14:01,944 --> 00:14:03,536 This must be the burner. 324 00:14:05,114 --> 00:14:08,290 I was the one who told Izzy to grab the bag. 325 00:14:08,859 --> 00:14:10,083 It's my fault. 326 00:14:11,145 --> 00:14:12,338 Helluva home life. 327 00:14:12,362 --> 00:14:13,415 Yeah, Izzy caught Josie 328 00:14:13,439 --> 00:14:15,083 as her foster mom a couple years back. 329 00:14:15,107 --> 00:14:16,860 Josie wanted a check from the state. 330 00:14:16,884 --> 00:14:18,603 Izzy wanted a guardian that wasn't gonna ask 331 00:14:18,627 --> 00:14:19,801 too many questions. 332 00:14:20,365 --> 00:14:22,865 - She's smart and hardworking. - Like you. 333 00:14:22,890 --> 00:14:23,942 Yeah, not even that. 334 00:14:23,966 --> 00:14:25,185 I mean, it's hard for a girl 335 00:14:25,209 --> 00:14:27,930 who gets cycled through the system to trust, 336 00:14:27,954 --> 00:14:29,765 but she was brave enough to do that with me. 337 00:14:29,789 --> 00:14:31,521 I was helping her with her GED. 338 00:14:32,452 --> 00:14:33,564 We're gonna find her. 339 00:14:34,293 --> 00:14:37,456 Last thing I told my students before I left for Sheriff's, 340 00:14:37,480 --> 00:14:40,723 "Something bad happens, find me, and I'll find you." 341 00:14:40,747 --> 00:14:42,800 - That's what she did. - Yeah, but it's too late. 342 00:14:42,824 --> 00:14:44,742 If she'd have called me sooner, I could have prevented this. 343 00:14:44,766 --> 00:14:46,635 All right, you rewrite the past later. 344 00:14:46,659 --> 00:14:47,799 We gotta find her now. 345 00:14:47,823 --> 00:14:48,997 So where are we going? 346 00:14:49,825 --> 00:14:50,825 HOJ. 347 00:14:51,660 --> 00:14:52,792 Get this to Bishop. 348 00:14:53,904 --> 00:14:55,882 (DOG BARKING) 349 00:14:55,906 --> 00:14:57,715 (INTENSE MUSIC PLAYING) 350 00:15:01,821 --> 00:15:03,637 Where you at, huh? Where you at? 351 00:15:05,007 --> 00:15:06,474 Come on, come on. 352 00:15:07,751 --> 00:15:08,933 (HELICOPTER HOVERING) 353 00:15:10,587 --> 00:15:12,480 (DOG BARKING) 354 00:15:15,835 --> 00:15:17,193 (GRUNTS) 355 00:15:18,323 --> 00:15:19,777 She's somewhere around Eastern and Washington. 356 00:15:19,947 --> 00:15:21,697 Put everybody out there. 357 00:15:22,505 --> 00:15:23,656 Dead or alive. 358 00:15:24,010 --> 00:15:25,676 I don't care. 359 00:15:25,701 --> 00:15:27,493 I just need that money. 360 00:15:30,683 --> 00:15:32,321 Found this in Isobel's apartment. 361 00:15:32,345 --> 00:15:34,002 Belongs to the guy who's after her. 362 00:15:34,026 --> 00:15:35,078 You think you can get something off of it? 363 00:15:35,102 --> 00:15:36,162 Of course. 364 00:15:36,186 --> 00:15:37,466 Hey, is this about that missing girl? 365 00:15:37,490 --> 00:15:38,857 Isobel. Yeah. 366 00:15:42,028 --> 00:15:43,427 Okay. 367 00:15:44,713 --> 00:15:45,713 (BEEPING) 368 00:15:48,884 --> 00:15:50,028 Look at this. 369 00:15:50,052 --> 00:15:51,847 The only photo on the hard drive 370 00:15:51,871 --> 00:15:53,940 is the money bag. 371 00:15:53,964 --> 00:15:55,851 It was texted to these two numbers. 372 00:15:55,875 --> 00:15:58,854 And those are registered to... 373 00:15:58,878 --> 00:16:00,319 - (KEY CLACKS) - (BEEPS) 374 00:16:01,686 --> 00:16:03,588 ...Corey Edison and Adam Kemp. 375 00:16:03,807 --> 00:16:04,989 CADE: Are you serious? 376 00:16:05,901 --> 00:16:08,202 Edison and Kemp are guns for Los Cuchillos. 377 00:16:08,737 --> 00:16:10,371 Is that a tag? 378 00:16:11,294 --> 00:16:12,884 CADE No, that's their mark, a dragon tattoo. 379 00:16:12,908 --> 00:16:14,458 Where did Isobel get this bag? 380 00:16:15,077 --> 00:16:16,669 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 381 00:16:17,913 --> 00:16:20,133 Whoa. That's a DMZ for gang affiliates. 382 00:16:20,157 --> 00:16:21,985 They must have started doing deals there. 383 00:16:22,009 --> 00:16:23,970 MINNICK: So she stole that bag 384 00:16:23,994 --> 00:16:25,881 and got herself in the middle of something big. 385 00:16:25,905 --> 00:16:27,399 Sure she isn't signed up? 386 00:16:27,423 --> 00:16:28,641 MINNICK: No, she's straight. 387 00:16:28,665 --> 00:16:29,809 No gangs. 388 00:16:29,833 --> 00:16:31,099 She pushed that life away. 389 00:16:31,744 --> 00:16:33,996 I think Isobel didn't know who she was stealing from. 390 00:16:34,021 --> 00:16:37,247 OSS has a shot caller in custody from Los Cuchillos. 391 00:16:37,917 --> 00:16:40,671 CRI. George. He might be willing to talk. 392 00:16:40,695 --> 00:16:41,818 Oh, he'll talk. 393 00:16:43,923 --> 00:16:45,406 Let's do it. 394 00:16:48,699 --> 00:16:50,906 PAULA: They're both just so strong-headed. 395 00:16:50,930 --> 00:16:53,075 Maggie's gonna grow up, whether Bill likes it or not. 396 00:16:53,099 --> 00:16:56,305 ANJELICA: Your father couldn't stand it when you started dating. 397 00:16:56,329 --> 00:16:58,914 You know, there's something about men and daughters. 398 00:16:58,938 --> 00:17:00,653 Why didn't he come? 399 00:17:00,677 --> 00:17:03,424 Oh, he'll come, he'll come when the rest of the family comes. 400 00:17:04,456 --> 00:17:07,677 You know, he's enjoying his quiet life now. 401 00:17:08,308 --> 00:17:11,556 Besides, I wanted a head start with you, honey. 402 00:17:12,284 --> 00:17:14,763 I wanna maximize mother-daughter time. 403 00:17:14,787 --> 00:17:16,520 Because you're worried about me. 404 00:17:17,957 --> 00:17:19,690 Mothers never stop worrying. 405 00:17:21,543 --> 00:17:22,942 You should realize that now. 406 00:17:23,887 --> 00:17:26,155 Doctors shouldn't bring work home with them. 407 00:17:26,966 --> 00:17:28,034 There's no patients here. 408 00:17:28,058 --> 00:17:30,870 Mom, it's been a long time 409 00:17:30,894 --> 00:17:32,685 since my job only involved helping patients. 410 00:17:32,709 --> 00:17:34,155 I mean, right now I'm just focused 411 00:17:34,823 --> 00:17:36,973 on saving jobs and, to be honest, I'm just... 412 00:17:36,997 --> 00:17:38,787 I'm not... I'm not even doing it too well. 413 00:17:38,811 --> 00:17:40,085 (SIGHS) 414 00:17:40,109 --> 00:17:41,547 All right. 415 00:17:41,571 --> 00:17:42,899 Talk to your mama. What's wrong? 416 00:17:42,923 --> 00:17:45,106 It's my responsibility to make sure 417 00:17:45,130 --> 00:17:47,552 that these hospital budget cuts don't turn into layoffs. 418 00:17:47,576 --> 00:17:50,845 And so far, I've only saved one. 419 00:17:51,157 --> 00:17:53,608 My options are just fire ten nurses, 420 00:17:53,632 --> 00:17:55,912 one of whom is a year away from retirement, 421 00:17:55,936 --> 00:17:59,386 or just slash geriatrics and outsource radiology. 422 00:17:59,410 --> 00:18:01,309 It's just, it's a no-win scenario 423 00:18:01,333 --> 00:18:03,566 and I should have done it sooner but I was just so... 424 00:18:03,778 --> 00:18:05,922 - Traumatized. - Distracted. 425 00:18:05,946 --> 00:18:07,361 What does your father always say? 426 00:18:08,098 --> 00:18:10,485 If you have a problem, you're not... 427 00:18:10,509 --> 00:18:13,243 ...looking at the situation from the right direction. 428 00:18:13,679 --> 00:18:14,747 Mm-hmm. 429 00:18:14,771 --> 00:18:15,771 All right. 430 00:18:16,015 --> 00:18:17,581 Need to change perspective. 431 00:18:18,681 --> 00:18:21,839 I've been focused on 432 00:18:21,864 --> 00:18:23,536 how to save money when I... 433 00:18:25,390 --> 00:18:27,874 I should have been focused on how to raise money. 434 00:18:29,545 --> 00:18:31,387 You're a genius. 435 00:18:34,975 --> 00:18:36,953 You got a solid rep with OSS, George. 436 00:18:36,977 --> 00:18:39,848 Now, we're hoping some intel made its way down to you. 437 00:18:39,872 --> 00:18:41,700 A civilian stumbled upon a bag full of cash 438 00:18:41,724 --> 00:18:43,732 that belonged to Los Cuchillos. 439 00:18:45,490 --> 00:18:47,807 At least, it went down on their turf. 440 00:18:50,399 --> 00:18:51,543 Nothin'? 441 00:18:51,567 --> 00:18:53,282 Are you livin' comfortable in here, George? 442 00:18:54,053 --> 00:18:55,197 So all that can all go away, 443 00:18:55,221 --> 00:18:57,413 if you don't start getting talkative. 444 00:19:00,059 --> 00:19:01,870 MINNICK: This is Isobel. 445 00:19:01,894 --> 00:19:03,705 Seventeen. Ward of the state. 446 00:19:03,729 --> 00:19:06,380 She picked up that bag, but she didn't know what it was. 447 00:19:06,405 --> 00:19:07,546 Don't know her. 448 00:19:08,917 --> 00:19:10,426 Don't know you. 449 00:19:11,399 --> 00:19:12,510 Ain't my business. 450 00:19:13,088 --> 00:19:16,265 You do you know her though, right? Maria. 451 00:19:16,763 --> 00:19:17,902 Your little girl. 452 00:19:17,926 --> 00:19:19,684 You lost her four years back. 453 00:19:20,079 --> 00:19:21,645 Yeah, I did my homework. 454 00:19:22,972 --> 00:19:25,365 You know, I came in here with a lot of sympathy for you. 455 00:19:26,299 --> 00:19:27,525 Respect even. 456 00:19:28,420 --> 00:19:30,945 Someone had helped her, maybe she'd be with us today. 457 00:19:31,181 --> 00:19:33,781 We are not here to blow up your spot. 458 00:19:34,603 --> 00:19:36,340 Or to take down your crew. 459 00:19:36,365 --> 00:19:38,602 I'm just wanna remove an innocent from a situation 460 00:19:38,627 --> 00:19:39,793 before it's too late. 461 00:19:40,105 --> 00:19:42,748 Do not let what happened to Maria happen to Isobel. 462 00:19:48,320 --> 00:19:49,761 Look, I heard they're out looking for someone, 463 00:19:50,732 --> 00:19:51,967 took a big stash from him. 464 00:19:52,145 --> 00:19:53,520 JOSEPH: Who's him? 465 00:19:56,012 --> 00:19:57,012 Tony. 466 00:19:58,148 --> 00:19:59,390 Enforcer. 467 00:20:01,970 --> 00:20:04,396 Maybe trying to come up since I been on the inside. 468 00:20:05,974 --> 00:20:07,399 He was with Los Cuchillos, 469 00:20:08,460 --> 00:20:09,938 but he does some outside business. 470 00:20:09,962 --> 00:20:11,402 How do we find him? 471 00:20:11,888 --> 00:20:13,446 I don't know how to find that fool, all right? 472 00:20:14,133 --> 00:20:16,158 But I know a couple dudes that work with him. 473 00:20:16,487 --> 00:20:17,616 All right. 474 00:20:18,637 --> 00:20:19,910 Names and numbers. 475 00:20:26,995 --> 00:20:28,670 (FOOTSTEPS APPROACHING) 476 00:20:29,640 --> 00:20:30,640 (KNOCK ON DOOR) 477 00:20:30,983 --> 00:20:33,069 Twice in one day, Sheriff. 478 00:20:33,093 --> 00:20:34,237 (SCOFFS) And to think you've been so hard 479 00:20:34,261 --> 00:20:35,474 to lock down until now. 480 00:20:35,498 --> 00:20:37,799 Well, getting played doesn't make me shy. 481 00:20:37,823 --> 00:20:39,431 How exactly... 482 00:20:40,232 --> 00:20:41,803 did I play you? 483 00:20:41,827 --> 00:20:43,655 You knew you were announcing for my job 484 00:20:43,679 --> 00:20:44,748 when we met this morning. 485 00:20:44,772 --> 00:20:45,974 Why not give me the heads-up? 486 00:20:45,998 --> 00:20:47,508 Must've slipped my mind. 487 00:20:47,532 --> 00:20:49,516 See, I think this is all just a game to you. 488 00:20:49,970 --> 00:20:51,932 Well, I'm here to tell you that my department 489 00:20:51,957 --> 00:20:53,732 and the lives of the people who work here 490 00:20:53,757 --> 00:20:55,241 are not chess pieces, Miss Riley. 491 00:20:55,265 --> 00:20:56,615 RILEY: I never said they were. 492 00:20:56,842 --> 00:20:58,153 I've just become aware 493 00:20:58,177 --> 00:21:01,936 of inconsistencies in leadership ethics 494 00:21:02,025 --> 00:21:05,994 and I feel that my brand of unison, cohesion, and efficiency 495 00:21:06,018 --> 00:21:07,583 could do wonders here. 496 00:21:07,944 --> 00:21:10,629 Nepotism and cowboy diplomacy 497 00:21:10,654 --> 00:21:12,683 have no place in a Sheriff's Department, 498 00:21:12,708 --> 00:21:13,852 I'm sure you would agree. 499 00:21:13,876 --> 00:21:15,094 Personally, 500 00:21:15,118 --> 00:21:17,636 I got a soft spot for cowboy diplomacy. 501 00:21:17,967 --> 00:21:19,007 (SCOFFS) 502 00:21:19,031 --> 00:21:21,306 But with nepotism, we agree. 503 00:21:21,969 --> 00:21:23,787 Fortunately, that's not what this was. 504 00:21:23,811 --> 00:21:25,938 Deputy Harris was right. 505 00:21:25,962 --> 00:21:28,689 LAPD was pinning a murder on an innocent man. 506 00:21:29,633 --> 00:21:30,731 Here's how I see it. 507 00:21:31,210 --> 00:21:34,706 You're letting a corrupt police officer walk 508 00:21:34,730 --> 00:21:36,207 for your own political benefit 509 00:21:36,231 --> 00:21:38,969 as you aim to run a department that you've never worked in 510 00:21:38,993 --> 00:21:40,953 and you think you can do it better 511 00:21:40,977 --> 00:21:42,547 than all the people who've climbed their way up 512 00:21:42,571 --> 00:21:43,611 from the inside. 513 00:21:43,635 --> 00:21:46,395 Think of me as the antidote 514 00:21:46,419 --> 00:21:48,052 to a systemic cancer 515 00:21:48,076 --> 00:21:51,186 of complacency and backwards leadership 516 00:21:51,210 --> 00:21:53,892 that promotes dissent amongst our law enforcement agencies. 517 00:21:53,916 --> 00:21:56,211 I am gonna unite this county 518 00:21:56,235 --> 00:22:00,428 because the time of renegade justice is over. 519 00:22:01,073 --> 00:22:03,718 I wouldn't be so sure about that. 520 00:22:03,742 --> 00:22:04,742 (CELL PHONE BUZZING) 521 00:22:06,020 --> 00:22:09,478 Sorry, you and I, we're done. 522 00:22:09,915 --> 00:22:12,731 The Johnson case, however, is far from over. 523 00:22:13,085 --> 00:22:14,651 - Thanks for stopping by. - (BUZZING CONTINUES) 524 00:22:18,757 --> 00:22:20,032 Yeah. What's up? 525 00:22:20,531 --> 00:22:21,907 Need your help, Sheriff. 526 00:22:22,594 --> 00:22:24,494 ♪ 527 00:22:34,773 --> 00:22:36,340 (TIRES SCREECHING) 528 00:22:41,630 --> 00:22:42,803 (TIRES SCREECH) 529 00:22:48,787 --> 00:22:50,354 (PANTING) 530 00:22:54,626 --> 00:22:56,360 (CELL PHONE RINGING) 531 00:22:58,139 --> 00:22:59,549 What damn it? 532 00:22:59,573 --> 00:23:00,775 No, I haven't. 533 00:23:00,799 --> 00:23:01,793 But if I do, I swear to God 534 00:23:01,817 --> 00:23:03,365 I'll kill her myself. 535 00:23:03,819 --> 00:23:05,646 Yeah, damn straight. 536 00:23:05,670 --> 00:23:06,827 (DOOR BUZZING) 537 00:23:08,643 --> 00:23:10,414 Hey, come here. Where you going? 538 00:23:13,069 --> 00:23:15,226 Give me back my bag, bitch! 539 00:23:15,250 --> 00:23:16,572 Aah! 540 00:23:18,834 --> 00:23:22,260 Yeah, you keep runnin'. 541 00:23:25,841 --> 00:23:27,248 You really think you can win? 542 00:23:27,715 --> 00:23:29,693 Against Hollister, we'll see. 543 00:23:29,718 --> 00:23:31,604 Against you, easily. 544 00:23:31,629 --> 00:23:33,231 Never were one to pull punches. 545 00:23:33,256 --> 00:23:36,707 Well, my dad always said, "If you're gonna punch, punch." 546 00:23:36,926 --> 00:23:38,317 Okay, how's this? 547 00:23:38,762 --> 00:23:40,315 You're just a suit, Carol. 548 00:23:40,339 --> 00:23:42,074 You don't know the first thing about running this department. 549 00:23:42,098 --> 00:23:43,985 Bow out now before you get burned. 550 00:23:44,009 --> 00:23:45,670 RILEY: There you go, Jerry. 551 00:23:45,694 --> 00:23:46,821 Although, one might argue 552 00:23:46,845 --> 00:23:48,098 that an outsider's perspective 553 00:23:48,122 --> 00:23:50,916 is exactly what this old boys' club needs. 554 00:23:50,940 --> 00:23:53,041 Less ego, more results. 555 00:23:53,574 --> 00:23:54,846 How's that for a suit? 556 00:23:54,870 --> 00:23:56,164 Perhaps I'm underestimating you. 557 00:23:56,188 --> 00:23:58,683 - Most men do. - We have a common cause. 558 00:23:58,707 --> 00:24:00,018 Hollister? 559 00:24:00,042 --> 00:24:01,876 Nah, he's more of an obstacle the way I see it. 560 00:24:02,194 --> 00:24:04,201 We could remove that obstacle together. 561 00:24:04,225 --> 00:24:06,841 I've got plenty of ammunition against you both. 562 00:24:06,865 --> 00:24:09,391 And besides, Jerry, haven't you heard? 563 00:24:10,354 --> 00:24:12,017 The future is female. 564 00:24:18,903 --> 00:24:21,387 CADE: There's no movement on that black Suburban yet. 565 00:24:23,048 --> 00:24:25,193 - Let me ask you something. - CADE: Hmm. 566 00:24:25,217 --> 00:24:28,535 Say your daughter has a boy come over for lunch. 567 00:24:29,205 --> 00:24:30,369 She's eight. 568 00:24:30,906 --> 00:24:32,867 Okay. Well, add six years, 569 00:24:32,891 --> 00:24:34,627 and then imagine he comes over. 570 00:24:34,651 --> 00:24:36,159 His name's Wyatt. 571 00:24:36,184 --> 00:24:37,876 Ooh. Boyfriend? 572 00:24:38,502 --> 00:24:39,837 Looks that way. 573 00:24:40,323 --> 00:24:42,894 I mean, you throw a warning shot over the bow. 574 00:24:42,918 --> 00:24:44,977 You tell him what's what, right? 575 00:24:45,001 --> 00:24:47,471 (LAUGHS) Had a few of those when I was a kid. 576 00:24:47,906 --> 00:24:48,900 Me, too. 577 00:24:48,924 --> 00:24:50,394 Any of 'em stick? 578 00:24:50,418 --> 00:24:51,667 Nope. 579 00:24:52,157 --> 00:24:53,777 - You? - (SCOFFS) 580 00:24:53,802 --> 00:24:54,928 Maggie wanted me to stand down, 581 00:24:54,953 --> 00:24:57,287 but, I just, I couldn't help myself. 582 00:24:57,585 --> 00:24:59,985 You know, you don't have kids, you're living for today. 583 00:25:00,009 --> 00:25:02,069 You add kids, and everything... 584 00:25:02,754 --> 00:25:03,902 Everything matters. 585 00:25:05,512 --> 00:25:07,281 JOSEPH: You really think she's out on the street right now? 586 00:25:08,093 --> 00:25:10,071 MINNICK: Nope, she's too smart for that. 587 00:25:10,095 --> 00:25:11,997 But Sheriff and Cade are sitting on that house, 588 00:25:12,021 --> 00:25:14,372 so we're out here thinking on 'it. 589 00:25:15,692 --> 00:25:16,669 "Thinking on it"? 590 00:25:16,693 --> 00:25:18,042 I think better when I drive. 591 00:25:19,104 --> 00:25:21,438 You do, too. You just don't know it yet. 592 00:25:21,726 --> 00:25:23,881 And if Tony doesn't have Isobel yet, 593 00:25:24,109 --> 00:25:25,803 then his only chance at finding her 594 00:25:25,827 --> 00:25:27,368 is bringing in reinforcements. 595 00:25:27,871 --> 00:25:30,258 If they move, then they take us to her. 596 00:25:30,282 --> 00:25:32,681 Or him. Either way it's a win. 597 00:25:33,118 --> 00:25:35,476 She was lucky to have a teacher like you. 598 00:25:35,501 --> 00:25:37,143 Yeah, it goes both ways. 599 00:25:39,602 --> 00:25:40,939 We gotta get ahead of Tony. 600 00:25:41,309 --> 00:25:44,026 Figure out where Isobel would go if she wanted to be safe. 601 00:25:44,238 --> 00:25:46,774 Why doesn't she just go to the nearest police station 602 00:25:46,798 --> 00:25:47,775 and have them call you? 603 00:25:47,799 --> 00:25:49,114 She stole that bag. 604 00:25:49,301 --> 00:25:51,871 There's no way she's bringing anybody in law side 605 00:25:51,895 --> 00:25:53,453 if it isn't me. 606 00:25:59,264 --> 00:26:01,121 - MAN (ON PHONE) What's up? - TONY: Yo. 607 00:26:01,146 --> 00:26:02,882 - I got her. - MAN (ON PHONE): For real? 608 00:26:02,906 --> 00:26:04,138 TONY: Get everybody over 609 00:26:04,163 --> 00:26:05,498 to the Caldas Library now. 610 00:26:11,673 --> 00:26:13,431 All right, we got movement. 611 00:26:16,603 --> 00:26:18,603 ♪♪ 612 00:26:19,831 --> 00:26:21,356 (CAR ENGINE STARTS) 613 00:26:22,793 --> 00:26:24,066 (TIRES SKIDDING) 614 00:26:26,838 --> 00:26:27,986 (CAR ENGINE STARTS) 615 00:26:29,174 --> 00:26:31,486 CADE (OVER RADIO): Target on the move. Black Suburban. 616 00:26:31,510 --> 00:26:33,655 License plate three-two-five Papa-Charlie-Echo. 617 00:26:33,679 --> 00:26:34,822 Heading south on Nicholas. 618 00:26:34,846 --> 00:26:35,915 They must have eyes on Isobel. 619 00:26:35,939 --> 00:26:37,675 - Where are they going? - I don't know. 620 00:26:37,699 --> 00:26:38,826 What's East on Clark? 621 00:26:38,850 --> 00:26:39,994 If we knew that, we could beat them there. 622 00:26:40,018 --> 00:26:41,162 Caldas Library. 623 00:26:41,186 --> 00:26:42,830 That's where I study with her on Sundays. 624 00:26:42,854 --> 00:26:44,923 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 625 00:26:44,948 --> 00:26:47,685 Hey, Sheriff, they're headed to Caldas Library. 626 00:26:47,709 --> 00:26:48,841 Meet you there. 627 00:26:51,415 --> 00:26:52,782 I need an airship. 628 00:26:52,806 --> 00:26:55,009 And I need an ETA on OSS. 629 00:26:55,033 --> 00:26:58,767 Airship is en route and OSS is six minutes out. 630 00:26:59,409 --> 00:27:00,686 Yeah, copy that. 631 00:27:02,799 --> 00:27:04,691 (INTENSE MUSIC PLAYING) 632 00:27:09,639 --> 00:27:11,531 (QUIET CHATTER) 633 00:27:14,886 --> 00:27:17,329 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 634 00:27:22,728 --> 00:27:24,586 ♪♪ 635 00:27:36,758 --> 00:27:38,600 ♪ 636 00:27:45,751 --> 00:27:46,986 (CART WHEELS SQUEAKING) 637 00:27:47,010 --> 00:27:49,026 - Get out of my way. - Hey! 638 00:28:00,098 --> 00:28:02,852 MINNICK: Folks, I need you to get up quickly and quietly. 639 00:28:02,876 --> 00:28:04,837 Follow the deputy behind the counter. 640 00:28:04,861 --> 00:28:06,293 Quickly. Thank you. 641 00:28:06,681 --> 00:28:09,421 Sir? Come on. Let's go. 642 00:28:12,778 --> 00:28:14,636 ♪ 643 00:28:25,974 --> 00:28:27,815 This doesn't look good. 644 00:28:38,543 --> 00:28:39,543 (SHOUTS) 645 00:28:39,971 --> 00:28:41,454 We just got made. 646 00:28:43,270 --> 00:28:44,320 (RAPID GUNFIRE) 647 00:28:45,902 --> 00:28:47,544 (CAR ALARM BLARING) 648 00:28:48,647 --> 00:28:49,899 (GUNSHOTS) 649 00:28:49,923 --> 00:28:51,142 JOSEPH: Everybody, right this way. Don't panic. 650 00:28:51,166 --> 00:28:52,960 - Everybody keep calm. - Everybody stay calm. 651 00:28:52,984 --> 00:28:54,405 Sheriff's Department is on the scene. 652 00:28:54,429 --> 00:28:55,963 Stay low. Stay low. 653 00:28:55,987 --> 00:28:56,987 (GUNFIRE CONTINUES) 654 00:29:04,604 --> 00:29:05,769 (GROANS) 655 00:29:06,998 --> 00:29:08,690 (TIRES SCREECHING) 656 00:29:19,769 --> 00:29:20,769 (GROANS) 657 00:29:27,519 --> 00:29:29,419 ♪ 658 00:29:36,178 --> 00:29:37,512 CADE: You Code 4? 659 00:29:37,537 --> 00:29:38,802 Oh, yeah. 660 00:29:41,700 --> 00:29:43,600 ♪ 661 00:29:47,706 --> 00:29:48,706 (RATTLES) 662 00:30:00,902 --> 00:30:02,410 (TONY GROANS) 663 00:30:05,638 --> 00:30:06,809 Whatcha gonna do with that? 664 00:30:06,833 --> 00:30:08,332 You ever shot somebody? 665 00:30:08,743 --> 00:30:09,743 'Cause I have. 666 00:30:09,895 --> 00:30:11,378 Izzy. 667 00:30:12,898 --> 00:30:14,212 Dude's not worth it. 668 00:30:14,323 --> 00:30:17,384 - He's trying to kill me. - MINNICK: I know. 669 00:30:18,206 --> 00:30:20,214 But what you do right now, that's on you. 670 00:30:21,789 --> 00:30:23,263 We can end this today. 671 00:30:24,075 --> 00:30:26,101 But if you pull that trigger, you're done. 672 00:30:27,095 --> 00:30:29,770 Your entire future dies with him. 673 00:30:30,404 --> 00:30:31,473 (ISOBEL CRYING) 674 00:30:31,498 --> 00:30:33,106 Been stealing just to get by. 675 00:30:33,735 --> 00:30:34,775 Doesn't have to be like that. 676 00:30:35,028 --> 00:30:37,361 You got a couple weeks until your GED. 677 00:30:38,365 --> 00:30:40,115 That's gonna open up a lot of doors for you. 678 00:30:40,338 --> 00:30:42,157 I don't want this life. 679 00:30:42,740 --> 00:30:44,534 Put down the gun. 680 00:30:57,792 --> 00:30:59,257 (HANDCUFFS CLICKING) 681 00:31:02,567 --> 00:31:03,845 I got you, honey. 682 00:31:04,115 --> 00:31:06,724 - (ISOBEL CRYING) - I got you. 683 00:31:10,880 --> 00:31:13,355 ♪♪ 684 00:31:21,800 --> 00:31:23,741 ♪ 685 00:31:37,907 --> 00:31:39,507 (TERESA SIGHS) 686 00:31:42,912 --> 00:31:43,814 (KNOCK ON WINDOW) 687 00:31:43,838 --> 00:31:45,180 - Oh! - Yes! 688 00:31:45,840 --> 00:31:47,348 (CADE CLEARS THROAT) 689 00:31:47,993 --> 00:31:49,061 - Hey-hey. - Hey! 690 00:31:49,085 --> 00:31:50,685 - What's up, buddy? - Hey. 691 00:31:51,425 --> 00:31:52,769 I'll take that. 692 00:31:56,259 --> 00:31:57,858 So, uh, how'd it go? 693 00:31:57,944 --> 00:31:59,738 The kids had a great time. 694 00:31:59,762 --> 00:32:02,322 - And Camilla, too? - Camilla, too. 695 00:32:02,680 --> 00:32:03,822 (INDISTINCT) 696 00:32:04,518 --> 00:32:05,646 It's great to hear. 697 00:32:05,671 --> 00:32:06,930 Carmen said to thank you again. 698 00:32:06,986 --> 00:32:08,431 It really meant the world to her 699 00:32:08,455 --> 00:32:10,527 to get to spend time with her grandkids. 700 00:32:10,551 --> 00:32:11,917 That's great. Thank you. 701 00:32:11,941 --> 00:32:13,177 Just doing my job. 702 00:32:13,201 --> 00:32:14,996 Speaking of which, I'm late for an interview. 703 00:32:15,020 --> 00:32:16,680 Call you tomorrow with the full download? 704 00:32:16,704 --> 00:32:17,756 Yeah, sounds good. 705 00:32:17,780 --> 00:32:19,000 All right. Bye, kids. 706 00:32:19,024 --> 00:32:20,465 - Bye. - Bye. 707 00:32:21,565 --> 00:32:22,633 So? 708 00:32:22,658 --> 00:32:24,217 CADE: So... 709 00:32:24,242 --> 00:32:25,356 you had fun? 710 00:32:25,380 --> 00:32:26,857 ROBERTO: Yeah, it was great. 711 00:32:26,881 --> 00:32:29,141 We watched Disney Plus and she made chilaquiles. 712 00:32:29,165 --> 00:32:30,721 - Aw. - (LAUGHS) I love Chilaquiles. 713 00:32:30,745 --> 00:32:33,144 Hey, Camilla, uh, where's your elephant? Did you forget Snuffy? 714 00:32:33,168 --> 00:32:34,327 CAMILLA: Snuffy's at Grandma's. 715 00:32:34,351 --> 00:32:35,354 He's gonna live there 716 00:32:35,378 --> 00:32:37,018 so I'll get to play with him next week. 717 00:32:37,042 --> 00:32:38,185 Next week? 718 00:32:38,209 --> 00:32:39,870 Grandma said we're gonna see her all the time. 719 00:32:39,894 --> 00:32:41,402 Is that cool? 720 00:32:43,204 --> 00:32:44,404 TERESA: Uh... 721 00:32:48,053 --> 00:32:50,453 (SOFT MUSIC PLAYING) 722 00:32:56,895 --> 00:32:58,126 What happens now? 723 00:32:58,988 --> 00:33:01,505 Well, the detectives will ask you some questions 724 00:33:01,991 --> 00:33:03,249 but I'll be there with you. 725 00:33:03,751 --> 00:33:05,092 Am I going to jail? 726 00:33:05,759 --> 00:33:08,049 MINNICK: Tony was a bad man and that money was tainted. 727 00:33:08,073 --> 00:33:09,930 You don't need to worry about going to jail. 728 00:33:10,802 --> 00:33:12,474 - What you need to worry about... - You don't need to tell me. 729 00:33:13,222 --> 00:33:14,239 Tell you what? 730 00:33:14,854 --> 00:33:17,605 I need to start earning back my integrity. 731 00:33:18,083 --> 00:33:19,743 I know I do. 732 00:33:19,767 --> 00:33:20,767 (CHUCKLES) 733 00:33:20,869 --> 00:33:22,400 Is that what I was gonna say? 734 00:33:22,937 --> 00:33:25,066 "Real integrity is doing the right thing, 735 00:33:25,090 --> 00:33:27,068 "knowing that nobody's gonna know 736 00:33:27,092 --> 00:33:28,658 - whether you did it or not." - "...did it or not." 737 00:33:29,852 --> 00:33:30,951 And what's that? 738 00:33:31,262 --> 00:33:33,908 It's that Oprah quote you used to start class with. 739 00:33:33,932 --> 00:33:35,743 Look at you 740 00:33:35,767 --> 00:33:37,415 remembering every word. 741 00:33:38,166 --> 00:33:39,377 I remember everything you told us. 742 00:33:40,669 --> 00:33:43,590 I didn't know what integrity was before I met you. 743 00:33:47,478 --> 00:33:48,844 I'm gonna do better. 744 00:33:49,948 --> 00:33:51,389 Starting right now. 745 00:33:52,892 --> 00:33:54,808 And I'm gonna help you. 746 00:34:03,628 --> 00:34:06,404 ♪ 747 00:34:07,966 --> 00:34:09,741 (HORSE NICKERS) 748 00:34:11,970 --> 00:34:13,453 BILL: It's been too long. 749 00:34:15,974 --> 00:34:18,541 I'm sorry, Mags, I really am. 750 00:34:19,978 --> 00:34:22,337 I should've handled that differently with Wyatt. 751 00:34:22,905 --> 00:34:24,464 I got protective 752 00:34:25,442 --> 00:34:26,842 instead of being trusting 753 00:34:27,835 --> 00:34:29,552 of you and your decisions. 754 00:34:30,913 --> 00:34:32,263 Thanks, Dad. 755 00:34:32,824 --> 00:34:34,140 (SIGHS DEEPLY) 756 00:34:34,426 --> 00:34:35,934 I've been thinking about it... 757 00:34:36,161 --> 00:34:37,896 and I can't imagine what it must be like 758 00:34:37,920 --> 00:34:39,582 watching a child grow up. 759 00:34:39,606 --> 00:34:40,606 Hard. 760 00:34:40,940 --> 00:34:43,661 (SIGHS) There are days I wish I could slow it down. 761 00:34:43,685 --> 00:34:45,401 But I can't. 762 00:34:46,764 --> 00:34:47,903 I'm getting older. 763 00:34:48,764 --> 00:34:49,821 I'm almost 15. 764 00:34:50,175 --> 00:34:52,077 I need to be able to have boys in my life 765 00:34:52,101 --> 00:34:54,034 who aren't completely afraid of you. 766 00:34:54,120 --> 00:34:57,205 A little afraid of me is okay though, right? 767 00:34:58,266 --> 00:35:00,207 Wouldn't have it any other way. 768 00:35:02,898 --> 00:35:05,629 I do need you to give Wyatt another chance though. 769 00:35:07,172 --> 00:35:08,519 For me. 770 00:35:08,543 --> 00:35:09,543 Whoa. 771 00:35:10,217 --> 00:35:11,855 I'd do anything for you, honey. 772 00:35:11,879 --> 00:35:13,471 'Course I will. 773 00:35:14,957 --> 00:35:17,141 You're just growing up so fast. 774 00:35:17,574 --> 00:35:19,402 I get scared. 775 00:35:19,427 --> 00:35:20,427 Sorry. 776 00:35:28,804 --> 00:35:30,203 Yo. You been here all night? 777 00:35:30,227 --> 00:35:32,474 I came in early. I wanted to clear the inbox. 778 00:35:32,498 --> 00:35:34,119 Yeah, I get diving into work after a breakup. 779 00:35:34,143 --> 00:35:36,197 But you're taking time for yourself though, right? 780 00:35:36,221 --> 00:35:37,535 Trying to at least. 781 00:35:37,980 --> 00:35:40,217 If you ever wanna get in the water, give me a shout. 782 00:35:40,241 --> 00:35:41,535 I'll take you for a surf. 783 00:35:41,559 --> 00:35:42,886 There's no better way for clearing your head. 784 00:35:42,910 --> 00:35:44,076 Thanks, Cade. 785 00:35:44,468 --> 00:35:46,503 Yeah, I, uh, I might take you up on that. 786 00:35:49,843 --> 00:35:51,217 (DOOR OPENS) 787 00:35:51,919 --> 00:35:53,469 You wanted to see me? 788 00:35:54,319 --> 00:35:55,553 Yeah, sit. 789 00:35:56,924 --> 00:35:59,057 I sent some deputies over to 790 00:35:59,911 --> 00:36:01,893 pick up Isobel's former foster mother. 791 00:36:03,478 --> 00:36:07,650 Think it's safe to say she's not part of the system anymore. 792 00:36:08,840 --> 00:36:10,026 Well, that's good to hear. 793 00:36:10,738 --> 00:36:12,487 How many years were you a teacher? 794 00:36:12,924 --> 00:36:14,993 Six. Why? 795 00:36:15,017 --> 00:36:17,660 Wanted to know how long it takes for someone to know. 796 00:36:18,854 --> 00:36:19,998 To know what? 797 00:36:20,022 --> 00:36:22,290 To know exactly what a kid needs. 798 00:36:22,876 --> 00:36:24,928 What to say or do, 799 00:36:24,952 --> 00:36:26,419 how hard to push. 800 00:36:27,772 --> 00:36:28,852 It's a gift. 801 00:36:28,876 --> 00:36:30,152 I don't know about a gift. 802 00:36:30,176 --> 00:36:31,843 I was just doing my job. 803 00:36:31,867 --> 00:36:34,050 I don't think you've ever just done anything. 804 00:36:34,962 --> 00:36:36,219 That's why I wanted to see you. 805 00:36:37,056 --> 00:36:39,093 I've been going through this mountain 806 00:36:39,117 --> 00:36:42,058 of Sheriff Bradford's unfinished paperwork... 807 00:36:42,954 --> 00:36:44,932 and it seems you're due for a promotion. 808 00:36:44,956 --> 00:36:46,267 Yeah, well, I don't think Sheriff Bradford... 809 00:36:46,291 --> 00:36:48,307 Which isn't why I'm offering one to you. 810 00:36:48,810 --> 00:36:50,275 In my short time here, 811 00:36:51,292 --> 00:36:52,700 I've seen more than enough. 812 00:36:52,906 --> 00:36:56,031 Selflessness and initiative... 813 00:36:56,910 --> 00:36:59,452 that some don't manage their entire career. 814 00:37:01,063 --> 00:37:02,783 So that's why I'd like to offer you... 815 00:37:02,807 --> 00:37:03,801 MINNICK: Sir. 816 00:37:03,825 --> 00:37:05,043 I'm sorry. 817 00:37:05,067 --> 00:37:07,668 I don't mean to interrupt you, um... 818 00:37:08,376 --> 00:37:10,019 but I gotta be honest with you, 819 00:37:10,043 --> 00:37:11,883 I don't wanna know what the promotion is. 820 00:37:11,907 --> 00:37:14,628 - You don't? - I appreciate it, of course. 821 00:37:14,652 --> 00:37:15,717 More than you know. 822 00:37:16,912 --> 00:37:18,982 But no matter what it is, I'm gonna turn it down, 823 00:37:19,006 --> 00:37:21,802 so, the way I'm thinking, 824 00:37:21,826 --> 00:37:23,061 it's better not to know. 825 00:37:23,085 --> 00:37:24,726 And why would you turn it down? 826 00:37:25,393 --> 00:37:27,438 Because I wanna finish what I started. 827 00:37:28,595 --> 00:37:29,595 And what's that? 828 00:37:30,263 --> 00:37:31,772 MINNICK: Training Joseph. 829 00:37:32,696 --> 00:37:34,328 He's gonna be a great deputy. 830 00:37:34,838 --> 00:37:36,405 But the work isn't finished yet. 831 00:37:37,008 --> 00:37:38,440 Like I said... 832 00:37:38,868 --> 00:37:40,535 you've never just done anything. 833 00:37:42,104 --> 00:37:44,372 Promotion's here when you're ready. 834 00:37:45,016 --> 00:37:46,457 Thank you, sir. 835 00:37:49,020 --> 00:37:50,586 I owe you a second thank you. 836 00:37:51,873 --> 00:37:54,001 - For what? - MINNICK: For believing in me, 837 00:37:54,422 --> 00:37:56,003 for helping out with Isobel 838 00:37:56,027 --> 00:37:58,218 with no questions and no conditions. 839 00:37:58,863 --> 00:38:00,638 That's all this is really about. 840 00:38:02,339 --> 00:38:03,556 The big wins... 841 00:38:05,036 --> 00:38:07,395 the unimaginable losses. 842 00:38:08,964 --> 00:38:10,648 We're here to help each other. 843 00:38:10,821 --> 00:38:14,515 Otherwise... we're just passin' time. 844 00:38:29,687 --> 00:38:31,128 (DOOR CLOSES) 845 00:38:37,068 --> 00:38:38,896 Deputy Minnick. There you are. 846 00:38:38,920 --> 00:38:40,636 I've got a new assignment for you. 847 00:38:41,418 --> 00:38:42,804 This district attorney... 848 00:38:46,594 --> 00:38:47,738 You're not coming? 849 00:38:47,762 --> 00:38:48,762 MINNICK: I'm not. 850 00:38:49,022 --> 00:38:51,892 No. But thank you for the invite. 851 00:38:51,916 --> 00:38:53,648 And the opportunity. I appreciate it. 852 00:38:54,085 --> 00:38:56,319 Are you sure you know what you're doing? 853 00:38:57,258 --> 00:38:58,258 I think so. 854 00:38:59,257 --> 00:39:01,908 This isn't just an invite to an open bar event. 855 00:39:03,094 --> 00:39:05,088 This is my way of saying you'll have a place 856 00:39:05,112 --> 00:39:06,573 in my command structure. 857 00:39:06,597 --> 00:39:07,787 If you're elected. 858 00:39:13,788 --> 00:39:15,338 When I'm elected. 859 00:39:16,807 --> 00:39:18,923 I really appreciate everything you've done for me 860 00:39:19,632 --> 00:39:21,680 and for the confidence you have in me. 861 00:39:21,704 --> 00:39:23,757 But I've been doing some soul searching 862 00:39:23,781 --> 00:39:24,849 and the thing I've come up with 863 00:39:24,873 --> 00:39:27,016 is that what I really wanna do, 864 00:39:27,526 --> 00:39:28,871 what I am going to do, 865 00:39:28,895 --> 00:39:30,226 is my job. 866 00:39:31,122 --> 00:39:33,042 And right now, my job is to start a shift 867 00:39:33,066 --> 00:39:35,899 with a young deputy that's in need of my guidance. 868 00:39:36,961 --> 00:39:39,236 I can't argue with you wanting to do your job. 869 00:39:39,814 --> 00:39:41,364 I respect that. 870 00:39:43,818 --> 00:39:45,451 But I'm not gonna lie to you. 871 00:39:46,064 --> 00:39:48,286 You're making a very big mistake. 872 00:39:49,287 --> 00:39:53,141 District Attorney Riley is running for sheriff now, too. 873 00:39:53,235 --> 00:39:55,789 She and Bill, regardless of whether he's running or not 874 00:39:55,813 --> 00:39:56,881 will tear each other apart. 875 00:39:56,905 --> 00:39:58,671 And when the dust settles... 876 00:40:00,743 --> 00:40:02,175 I'll be the last man standing. 877 00:40:03,078 --> 00:40:05,221 At that point, you can either stand beside me... 878 00:40:05,823 --> 00:40:07,013 or in my way. 879 00:40:08,826 --> 00:40:09,826 Yes, sir. 880 00:40:13,831 --> 00:40:14,831 (SIGHS) 881 00:40:16,334 --> 00:40:18,069 WOMAN (ON PHONE): Mark Greenburg from the LA Times 882 00:40:18,093 --> 00:40:20,528 - returning your call. - Great. Thanks. 883 00:40:22,367 --> 00:40:24,167 Mark. Sheriff Hollister. 884 00:40:24,191 --> 00:40:27,321 I wanted to talk to you about that LAPD detective 885 00:40:27,345 --> 00:40:28,619 the Sheriff's Department arrested. 886 00:40:30,873 --> 00:40:32,974 Yeah, Detective Johnson, that's him. 887 00:40:35,039 --> 00:40:37,794 Word on the street is the DA's lookin' to cut a deal. 888 00:40:39,296 --> 00:40:41,071 How'd you like to hear my side of the story? 889 00:40:43,302 --> 00:40:45,426 Volleyball tournament in Venice tomorrow. 890 00:40:45,805 --> 00:40:48,099 - You are coming. - Venice is my spot 891 00:40:48,123 --> 00:40:50,545 but volleyball is... it's not my game. 892 00:40:50,570 --> 00:40:53,697 You're gonna miss out on a lot of thirsty badge bunnies. 893 00:40:53,721 --> 00:40:55,728 Work comes first, you know why? 894 00:40:55,964 --> 00:40:57,367 'Cause they're the ones who pay. 895 00:40:57,391 --> 00:41:01,401 Exactly. So I will catch you and your badge bunnies later. 896 00:41:02,213 --> 00:41:03,966 Are you sure this is about work and not, 897 00:41:03,990 --> 00:41:05,530 I don't know, about Minnick? 898 00:41:05,974 --> 00:41:07,194 I get the feeling, like, 899 00:41:07,218 --> 00:41:09,196 there's something going on between you two. 900 00:41:09,220 --> 00:41:10,864 JOSEPH: Yeah, well, feelings are not facts. 901 00:41:10,888 --> 00:41:12,705 And there's definitely nothing. 902 00:41:13,724 --> 00:41:14,810 Carter. 903 00:41:14,834 --> 00:41:16,870 - Hi. - Go home. 904 00:41:16,894 --> 00:41:18,377 Okay. 905 00:41:20,823 --> 00:41:23,490 - What? - Watch out for that one. 906 00:41:24,085 --> 00:41:25,712 - I hear you. - I don't want you to hear me. 907 00:41:25,736 --> 00:41:27,344 I want you to listen. 908 00:41:28,459 --> 00:41:29,500 Let's go. 909 00:41:38,096 --> 00:41:39,230 Hold on. 910 00:41:40,175 --> 00:41:41,228 What's up? 911 00:41:41,252 --> 00:41:42,526 Break down your shotgun. 912 00:41:44,680 --> 00:41:45,732 Really? 913 00:41:45,756 --> 00:41:47,490 Did I stutter? 914 00:41:48,405 --> 00:41:49,657 All right. Gotcha. 915 00:42:09,889 --> 00:42:11,775 Operable and patrol ready. 916 00:42:11,799 --> 00:42:13,097 All right. 917 00:42:13,784 --> 00:42:15,099 Do it again. 918 00:42:17,267 --> 00:42:19,209 ♪ 919 00:42:22,977 --> 00:42:25,444 Keep your eyes on the street, Deputy. 920 00:42:41,069 --> 00:42:43,420 (THEME MUSIC PLAYING) 63506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.