Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,802
(ominous music)
2
00:00:15,416 --> 00:00:18,050
(dramatic music)
3
00:00:57,525 --> 00:00:58,257
(screaming)
4
00:00:58,359 --> 00:01:01,660
(plane engine whistling)
5
00:01:11,472 --> 00:01:12,971
Is that everything?
6
00:01:13,074 --> 00:01:14,139
Looks like it.
7
00:01:14,241 --> 00:01:15,240
You ready?
8
00:01:15,342 --> 00:01:16,708
No.
9
00:01:16,811 --> 00:01:17,509
Let's go.
10
00:01:17,611 --> 00:01:20,846
(upbeat rock music)
11
00:01:22,616 --> 00:01:25,451
Don't look so sad,
we'll be back next fall.
12
00:01:26,187 --> 00:01:27,419
I know.
13
00:01:27,521 --> 00:01:28,720
I just don't know how
14
00:01:28,823 --> 00:01:30,155
I'm going to do another summer
in Apple Springs.
15
00:01:30,257 --> 00:01:33,092
It's not that bad!
I'll be there too.
16
00:01:33,194 --> 00:01:35,394
I just, I had my
heart set on LA.
17
00:01:35,496 --> 00:01:36,962
This was supposed
to be the summer
18
00:01:37,064 --> 00:01:38,097
where I got to network
19
00:01:38,199 --> 00:01:40,699
and get my feet wet
in the music industry.
20
00:01:40,801 --> 00:01:41,633
And now it's like...
21
00:01:41,735 --> 00:01:43,302
Us waitressing in Hilltop?
22
00:01:43,404 --> 00:01:45,704
Yeah, we might as well
be back in high school.
23
00:01:47,108 --> 00:01:48,474
It's one more boring summer
24
00:01:48,576 --> 00:01:51,543
and then you can move to LA
and become a rock star.
25
00:01:51,645 --> 00:01:52,845
Yeah, you know I can't wait.
26
00:01:52,947 --> 00:01:54,446
[Lucy] Yeah.
27
00:01:54,548 --> 00:01:57,015
(upbeat music)
28
00:02:05,826 --> 00:02:08,927
♪ If I'm tick tick tickling
and talking to you ♪
29
00:02:09,029 --> 00:02:12,164
♪ It's cause my chest
is pounding ♪
30
00:02:12,266 --> 00:02:15,033
♪ Music's flowing
through me now ♪
31
00:02:15,136 --> 00:02:22,841
♪ Time is just a sound
of what we want ♪
32
00:02:22,943 --> 00:02:24,676
♪ It's happening right now ♪
33
00:02:25,846 --> 00:02:26,879
When the coroner arrives,
34
00:02:26,981 --> 00:02:29,848
he's going to have
some questions for you.
35
00:02:30,851 --> 00:02:32,251
We're going to have to ask
you some more questions
36
00:02:32,353 --> 00:02:34,153
down at the station,
if you don't mind.
37
00:02:34,255 --> 00:02:35,320
I'll get your information...
38
00:02:35,422 --> 00:02:36,421
What do you have?
39
00:02:38,325 --> 00:02:40,125
Hydro spotted it here
this morning.
40
00:02:40,928 --> 00:02:42,561
Think it's Mallory's?
41
00:02:42,663 --> 00:02:43,662
Sure hope not.
42
00:02:46,734 --> 00:02:47,599
Incoming.
43
00:02:49,503 --> 00:02:50,669
Glen, you can't be down here.
44
00:02:50,771 --> 00:02:52,171
You gotta stop.
45
00:02:52,273 --> 00:02:53,906
It's okay Berda,
let him through.
46
00:02:56,143 --> 00:02:57,209
You find my wife?
47
00:02:57,311 --> 00:02:58,977
No and I don't want you
getting all worked up.
48
00:02:59,079 --> 00:03:00,779
That's hers, that's
Mallory's sweater.
49
00:03:00,881 --> 00:03:02,514
That's what she was wearing
last time I saw her.
50
00:03:02,616 --> 00:03:04,149
Well, that's actually good news.
51
00:03:04,251 --> 00:03:06,084
That gives us
something to go on.
52
00:03:06,187 --> 00:03:07,252
So now you believe me?
53
00:03:07,354 --> 00:03:08,687
I never said I
didn't believe you.
54
00:03:08,789 --> 00:03:10,189
You said she ran out on me!
55
00:03:10,291 --> 00:03:11,723
Calm down, Glen.
56
00:03:11,825 --> 00:03:12,925
You two should
have been out here
57
00:03:13,027 --> 00:03:14,359
looking for her four days ago!
58
00:03:14,461 --> 00:03:15,827
How about you let
the deputy take you
59
00:03:15,930 --> 00:03:17,863
to the police station so
you can give a statement.
60
00:03:17,965 --> 00:03:18,830
Come on, Glen.
61
00:03:20,801 --> 00:03:23,202
Whatever happened to her,
that's on you.
62
00:03:37,117 --> 00:03:39,551
(door creaks)
63
00:03:42,489 --> 00:03:45,090
♪ What we want ♪
64
00:03:46,393 --> 00:03:47,426
Welcome home, honey.
65
00:03:47,528 --> 00:03:49,661
-Hi.
-Hi.
66
00:03:49,763 --> 00:03:51,330
-Hey.
-How was the drive?
67
00:03:51,432 --> 00:03:52,898
Fine, easy, hi.
68
00:03:55,035 --> 00:03:57,102
Honestly, I think this'll
end up being for the best.
69
00:03:57,204 --> 00:03:58,470
Oh, Bill...
70
00:03:58,572 --> 00:03:59,905
This way you can have the summer
to earn some money
71
00:04:00,007 --> 00:04:01,506
and gain some perspective
before school.
72
00:04:01,609 --> 00:04:03,275
Okay dad, can we just save
this conversation
73
00:04:03,377 --> 00:04:04,743
for after dinner?
74
00:04:04,845 --> 00:04:06,378
A normal summer
with an ordinary job
75
00:04:06,480 --> 00:04:07,479
is nothing to be ashamed of.
76
00:04:07,581 --> 00:04:10,749
Okay Bill, just
not right now, okay?
77
00:04:10,851 --> 00:04:12,050
You must be exhausted, honey.
78
00:04:12,152 --> 00:04:13,318
Come on, let's get you
cleaned up
79
00:04:13,420 --> 00:04:14,686
and have a nice dinner first.
80
00:04:14,788 --> 00:04:15,954
Oh, thank you.
81
00:04:16,056 --> 00:04:17,356
Could you get the bags?
82
00:04:17,458 --> 00:04:18,690
Yeah.
83
00:04:18,792 --> 00:04:19,758
Thanks dad!
84
00:04:22,363 --> 00:04:24,496
So, are you guys excited
for your trip?
85
00:04:24,598 --> 00:04:25,497
Oui, oui.
86
00:04:27,067 --> 00:04:29,401
Your mother's been making us
both learn French.
87
00:04:29,503 --> 00:04:30,369
Show her.
88
00:04:32,072 --> 00:04:34,072
(speaking in French)
89
00:04:34,174 --> 00:04:35,641
(laughs)
90
00:04:35,743 --> 00:04:37,309
Wow dad,
that was really good.
91
00:04:37,411 --> 00:04:38,910
-It was good.
-Yeah.
92
00:04:40,014 --> 00:04:42,014
So, Paris for a week?
93
00:04:42,116 --> 00:04:43,949
Mmm-hmm. And then a week
on the riviera.
94
00:04:44,051 --> 00:04:45,751
We were thinking of asking
Lucy to come by
95
00:04:45,853 --> 00:04:49,054
and water the plants, but I
guess now we won't have to.
96
00:04:50,057 --> 00:04:51,290
Yeah, I guess not.
97
00:04:51,392 --> 00:04:54,159
Sweetheart, I'm sorry your
internship fell through.
98
00:04:54,261 --> 00:04:55,794
But you know lots
of opportunities
99
00:04:55,896 --> 00:04:57,562
are going to come up for you.
100
00:04:57,665 --> 00:04:58,530
I know.
101
00:04:59,767 --> 00:05:00,599
Chin up.
102
00:05:01,869 --> 00:05:02,734
Oui, oui.
103
00:05:16,583 --> 00:05:18,116
(music playing on headphones)
104
00:05:18,218 --> 00:05:23,088
♪ ♪
105
00:05:26,026 --> 00:05:28,160
♪ ♪
106
00:05:33,600 --> 00:05:35,233
♪ ♪
107
00:05:38,339 --> 00:05:42,541
♪ ♪
108
00:05:46,113 --> 00:05:49,414
♪ ♪
109
00:05:51,618 --> 00:05:52,984
Sorry!
110
00:05:53,087 --> 00:05:54,453
No worries.
111
00:05:54,555 --> 00:05:56,054
Here you are.
112
00:05:56,156 --> 00:05:56,988
Sorry about that.
113
00:05:57,091 --> 00:05:58,957
Oh, don't worry about it.
114
00:05:59,059 --> 00:05:59,825
What's your name?
115
00:05:59,927 --> 00:06:01,259
Cassie, what's yours?
116
00:06:01,362 --> 00:06:02,561
Becca.
117
00:06:02,663 --> 00:06:04,296
Can you thank Cassie
for getting your ball?
118
00:06:04,398 --> 00:06:05,397
Thank you, Cassie.
119
00:06:05,499 --> 00:06:06,798
My pleasure.
120
00:06:06,900 --> 00:06:08,233
I'm Chloe Paine.
121
00:06:08,335 --> 00:06:09,835
-Hi.
-Hi.
122
00:06:09,937 --> 00:06:11,937
Are you from Apple Springs?
123
00:06:12,039 --> 00:06:13,038
I'm actually in college now,
124
00:06:13,140 --> 00:06:14,406
but I am spending
the summer here.
125
00:06:14,508 --> 00:06:16,308
Oh, nice to have
the summer at home.
126
00:06:16,410 --> 00:06:18,110
Yeah, I guess so.
127
00:06:18,212 --> 00:06:20,178
That didn't sound
too convincing.
128
00:06:21,248 --> 00:06:23,682
I was supposed to intern
for this indie music producer,
129
00:06:23,784 --> 00:06:26,685
but the money fell through,
so it got canceled last minute.
130
00:06:26,787 --> 00:06:28,320
Oh I'm sorry, that's awful.
131
00:06:28,422 --> 00:06:30,689
Yeah, so now I have no idea
what I'm doing for the summer.
132
00:06:30,791 --> 00:06:32,858
Cassie, watch this kick.
133
00:06:32,960 --> 00:06:34,626
Yeah? Okay.
134
00:06:38,465 --> 00:06:40,432
Oh wait here,
let me help you.
135
00:06:40,534 --> 00:06:43,468
You actually want to hit
the ball here, up here bud.
136
00:06:46,740 --> 00:06:47,606
-Wow!
-I did it!
137
00:06:47,708 --> 00:06:49,040
That was really good!
138
00:06:49,143 --> 00:06:49,975
High five.
139
00:06:51,044 --> 00:06:53,245
You're great with her.
140
00:06:53,347 --> 00:06:56,348
I love kids, I used
to babysit all the time.
141
00:06:56,450 --> 00:06:59,384
You know, I'm actually about
to go back to work part time
142
00:06:59,486 --> 00:07:01,219
and my husband and I
have been looking for someone
143
00:07:01,321 --> 00:07:02,988
to watch Becca
a few days a week.
144
00:07:03,090 --> 00:07:05,424
Would that be something
you'd be interested in?
145
00:07:06,794 --> 00:07:08,160
Yeah.
146
00:07:08,262 --> 00:07:10,462
Great, okay how about
you give me your number
147
00:07:10,564 --> 00:07:13,532
and if you're free you can swing
by and meet my husband later.
148
00:07:13,634 --> 00:07:15,434
Okay, yeah that's great.
149
00:07:17,538 --> 00:07:18,370
Thank you.
150
00:07:24,978 --> 00:07:25,811
Sheriff.
151
00:07:28,015 --> 00:07:29,247
I saw it.
152
00:07:29,349 --> 00:07:31,349
They can't throw you
under the bus for this.
153
00:07:31,452 --> 00:07:33,952
You had no reason to believe
she was in danger.
154
00:07:34,054 --> 00:07:36,188
As they see it, her husband
came to me for help
155
00:07:36,290 --> 00:07:37,656
and I brushed him off.
156
00:07:37,758 --> 00:07:39,791
Mallory and Glen
were separated.
157
00:07:39,893 --> 00:07:41,426
There was no sign of foul play.
158
00:07:41,528 --> 00:07:43,028
Glen doesn't think
I took him seriously
159
00:07:43,130 --> 00:07:44,796
and now he's going to shout it
from the rooftops.
160
00:07:44,898 --> 00:07:46,698
They're saying we tried to
cover up her disappearance
161
00:07:46,800 --> 00:07:48,967
so you wouldn't look bad
before the election.
162
00:07:49,069 --> 00:07:51,069
So let's prove them wrong.
163
00:07:51,171 --> 00:07:53,071
I got a few more
questions for Glen.
164
00:08:10,157 --> 00:08:11,490
(door knocking)
165
00:08:14,695 --> 00:08:16,127
-Hi, Cassie.
-Hi.
166
00:08:16,230 --> 00:08:17,162
Hey, come on in.
167
00:08:21,034 --> 00:08:23,335
Wow, this is a
beautiful house.
168
00:08:23,437 --> 00:08:24,269
Well thank you.
169
00:08:30,110 --> 00:08:31,142
Tom, this is Cassie.
170
00:08:31,245 --> 00:08:33,378
-Hey.
-Hi, nice to meet you.
171
00:08:33,480 --> 00:08:34,446
Likewise.
172
00:08:34,548 --> 00:08:35,814
My wife says you
have a great deal
173
00:08:35,916 --> 00:08:37,182
of experience working with kids.
174
00:08:37,284 --> 00:08:38,450
I used to babysit
all the time,
175
00:08:38,552 --> 00:08:40,218
I can get you references
if you'd like.
176
00:08:40,320 --> 00:08:43,622
That would be great, we
know Becca's already excited.
177
00:08:43,724 --> 00:08:44,923
(text message alert)
178
00:08:46,159 --> 00:08:47,025
Excuse me.
179
00:08:48,595 --> 00:08:51,029
Yeah, looks like I'm going
to have to cut this short.
180
00:08:51,999 --> 00:08:53,131
Is everything okay?
181
00:08:54,434 --> 00:08:56,868
Yeah, one of my guys is
having some personal issues
182
00:08:56,970 --> 00:09:00,438
so I better go over to the build
and help supervise.
183
00:09:00,541 --> 00:09:01,773
Tom designs parks.
184
00:09:01,875 --> 00:09:03,208
He's actually
remodeling the one
185
00:09:03,310 --> 00:09:04,776
over on 12th street right now.
186
00:09:04,878 --> 00:09:05,744
Cool!
187
00:09:06,513 --> 00:09:07,913
Okay, good meeting you.
188
00:09:08,015 --> 00:09:08,847
Yeah, you too.
189
00:09:11,318 --> 00:09:12,250
I hope everything's okay.
190
00:09:12,352 --> 00:09:13,718
Oh, no I'm sure it's fine.
191
00:09:13,820 --> 00:09:14,553
Yeah.
192
00:09:14,655 --> 00:09:15,854
Here, let me show you around.
193
00:09:15,956 --> 00:09:16,788
That would be great.
194
00:09:16,890 --> 00:09:17,756
Come on this way.
195
00:09:17,858 --> 00:09:18,690
Okay.
196
00:09:21,461 --> 00:09:23,628
And this is Becca's room.
197
00:09:23,730 --> 00:09:24,596
Yes it is.
198
00:09:24,698 --> 00:09:26,565
Sorry it's a mess.
199
00:09:26,667 --> 00:09:27,866
No worries.
200
00:09:27,968 --> 00:09:29,601
You know, I feel
like it was fate
201
00:09:29,703 --> 00:09:31,736
when we ran into each other.
202
00:09:31,838 --> 00:09:32,871
Fate?
203
00:09:32,973 --> 00:09:34,639
Yeah, I was thinking
I should start looking
204
00:09:34,741 --> 00:09:36,741
for a babysitter
and go back to work.
205
00:09:36,843 --> 00:09:38,176
What do you do?
206
00:09:38,278 --> 00:09:39,044
I'm a lawyer.
207
00:09:39,146 --> 00:09:41,279
Oh, wow that's cool.
208
00:09:41,381 --> 00:09:44,215
And don't get me wrong,
I love staying home with Becca,
209
00:09:44,318 --> 00:09:46,985
but sometimes I miss
being my own person.
210
00:09:47,087 --> 00:09:48,553
Yeah, I get that.
211
00:09:49,656 --> 00:09:51,590
Here come on, I'll show you
the rest of the house.
212
00:09:55,662 --> 00:09:57,829
I just want you to
come down to the station,
213
00:09:57,931 --> 00:09:59,130
we're going to have
a cup of coffee
214
00:09:59,232 --> 00:10:00,265
and just talk a little bit more.
215
00:10:00,367 --> 00:10:01,833
I told you everything already.
216
00:10:03,870 --> 00:10:05,070
Morning sheriff.
217
00:10:05,172 --> 00:10:06,037
Dylan.
218
00:10:06,139 --> 00:10:07,172
What's going on?
219
00:10:07,274 --> 00:10:09,341
I invited Glen to
come down to the station
220
00:10:09,443 --> 00:10:12,210
and answer a few more questions
about his wife's disappearance.
221
00:10:12,312 --> 00:10:13,678
Is that necessary?
222
00:10:13,780 --> 00:10:15,146
Is he in trouble?
223
00:10:15,248 --> 00:10:16,448
It's standard procedure
to question
224
00:10:16,550 --> 00:10:18,083
the husband in cases like this.
225
00:10:18,185 --> 00:10:21,219
I reported it to you last week
and you brushed me off.
226
00:10:22,756 --> 00:10:24,222
We now have a
reasonable suspicion
227
00:10:24,324 --> 00:10:26,157
that there was
foul play involved.
228
00:10:26,259 --> 00:10:28,727
Because it looks to me
like I talked to the press
229
00:10:28,829 --> 00:10:31,196
and now you want
to pin this on me.
230
00:10:31,298 --> 00:10:32,631
Stay cool.
231
00:10:32,733 --> 00:10:34,499
This has nothing to do
with that article.
232
00:10:35,535 --> 00:10:37,202
The only way I'm going
to find her is if I know
233
00:10:37,304 --> 00:10:39,638
every detail of what she
did before she disappeared.
234
00:10:39,740 --> 00:10:42,374
That's right,
he's just trying to help.
235
00:10:42,476 --> 00:10:43,808
The second you feel
like he's not,
236
00:10:43,910 --> 00:10:45,644
you get on the phone,
you call Chloe.
237
00:10:45,746 --> 00:10:46,745
Okay?
238
00:10:48,982 --> 00:10:50,148
I'm sure Sheriff Hayes
wouldn't deny you
239
00:10:50,250 --> 00:10:51,516
your right to an attorney.
240
00:10:52,886 --> 00:10:54,019
Of course not.
241
00:10:56,556 --> 00:10:57,422
Okay.
242
00:10:58,892 --> 00:11:00,191
Let's get this over with.
243
00:11:05,599 --> 00:11:15,840
(rock and roll music)
244
00:11:17,611 --> 00:11:19,411
(muted dialogue)
245
00:11:20,547 --> 00:11:22,580
Would you like
some coffee, madame?
246
00:11:22,683 --> 00:11:23,882
Yes, please.
247
00:11:25,752 --> 00:11:26,951
Nice outfit.
248
00:11:27,054 --> 00:11:29,554
Thanks, it still fits.
249
00:11:30,757 --> 00:11:31,656
I talked to the new manager
250
00:11:31,758 --> 00:11:33,124
and you're good
to start whenever.
251
00:11:33,226 --> 00:11:35,860
Actually, I'm going to start
babysitting for the Paine's.
252
00:11:35,962 --> 00:11:39,064
They have this cute little girl,
she's like six.
253
00:11:39,166 --> 00:11:39,931
Cute!
254
00:11:40,033 --> 00:11:41,166
You should bring her by,
255
00:11:41,268 --> 00:11:43,301
I'll hook you up with
some free ice cream.
256
00:11:43,403 --> 00:11:44,736
Deal!
257
00:11:49,376 --> 00:11:50,975
Wild, isn't it?
258
00:11:51,078 --> 00:11:53,511
There's no way she
went missing missing.
259
00:11:53,613 --> 00:11:55,447
She probably just ran off
or something.
260
00:11:55,549 --> 00:11:57,415
Or she was kidnapped.
261
00:11:57,517 --> 00:11:58,850
In Apple Springs?
262
00:11:58,952 --> 00:12:00,485
People don't get kidnapped here.
263
00:12:00,587 --> 00:12:02,320
First time for everything.
264
00:12:03,156 --> 00:12:04,389
Nah, she'll turn up.
265
00:12:04,491 --> 00:12:05,824
Give it a week.
266
00:12:06,760 --> 00:12:07,759
Hope so...
267
00:12:07,861 --> 00:12:10,195
(phone vibrating)
268
00:12:11,298 --> 00:12:12,931
Who is it?
269
00:12:13,033 --> 00:12:15,200
Chloe, Becca's mom.
270
00:12:15,302 --> 00:12:16,835
She wants me to start now.
271
00:12:16,937 --> 00:12:17,936
Really?
272
00:12:18,038 --> 00:12:20,905
Yeah, must be an
emergency or something.
273
00:12:21,007 --> 00:12:21,740
I should go.
274
00:12:21,842 --> 00:12:25,310
Okay... good luck.
275
00:12:25,412 --> 00:12:27,212
-Thanks for the coffee.
-You're welcome.
276
00:12:27,314 --> 00:12:29,147
-Have fun at work.
-Thanks.
277
00:12:29,249 --> 00:12:30,381
-See you later.
-Bye!
278
00:12:34,755 --> 00:12:35,820
Is everything okay?
279
00:12:35,922 --> 00:12:37,922
Oh yeah, Tom's at work
and a friend of ours
280
00:12:38,024 --> 00:12:39,691
needs help with a legal problem.
281
00:12:39,793 --> 00:12:42,527
Well, I'm just glad I get
to hang out with Becca today.
282
00:12:43,864 --> 00:12:44,896
What you want to do?
283
00:12:44,998 --> 00:12:45,864
I was coloring.
284
00:12:45,966 --> 00:12:47,532
Oh yeah, can I maybe join you?
285
00:12:48,401 --> 00:12:49,734
Emergency number's
on the fridge.
286
00:12:49,836 --> 00:12:51,035
I'm not sure how long I'll be,
287
00:12:51,138 --> 00:12:52,337
but Tom should be
home around six.
288
00:12:52,439 --> 00:12:53,438
Yeah, no worries.
289
00:12:53,540 --> 00:12:55,406
-Okay, bye mom.
-Bye, sweetie.
290
00:12:55,509 --> 00:12:56,508
Call if you need anything.
291
00:12:56,610 --> 00:12:58,643
-We will.
-Thank you.
292
00:12:58,745 --> 00:12:59,611
Bye.
293
00:13:00,747 --> 00:13:01,679
Should we go?
294
00:13:01,782 --> 00:13:03,014
Yeah? Okay.
295
00:13:08,455 --> 00:13:09,854
Becca?
296
00:13:11,758 --> 00:13:14,526
Come out, come out
wherever you are...
297
00:13:17,564 --> 00:13:19,731
Where could you be hiding?
298
00:13:23,236 --> 00:13:25,837
(whistles)
299
00:13:25,939 --> 00:13:27,172
Lamp shade?
300
00:13:28,041 --> 00:13:30,542
She's not under the lamp shade.
301
00:13:33,213 --> 00:13:34,078
Boo!
302
00:13:35,882 --> 00:13:39,350
All right, not in the closet.
That's okay.
303
00:13:39,452 --> 00:13:41,920
Where could Becca be?
304
00:13:47,994 --> 00:13:48,827
Boo!
305
00:13:53,900 --> 00:13:56,167
Becca, you little rascal!
306
00:13:56,269 --> 00:13:58,503
What are you doing
under the bed?
307
00:13:59,506 --> 00:14:02,207
I win, now you go
and scare me.
308
00:14:02,309 --> 00:14:04,275
Oh yeah? I don't know
if I can do it.
309
00:14:04,377 --> 00:14:06,511
You almost gave me
a heart attack.
310
00:14:06,613 --> 00:14:07,779
Please?
311
00:14:09,249 --> 00:14:10,048
Fine.
312
00:14:11,351 --> 00:14:12,183
One...
313
00:14:12,285 --> 00:14:13,151
Daddy's home!
314
00:14:13,253 --> 00:14:14,085
Hey.
315
00:14:15,689 --> 00:14:17,188
How are you baby,
did you have fun?
316
00:14:17,290 --> 00:14:18,523
I scared her.
317
00:14:18,625 --> 00:14:19,324
You did?
318
00:14:19,426 --> 00:14:20,925
Yeah, she was really great.
319
00:14:22,028 --> 00:14:23,561
Well thanks again
for stepping in.
320
00:14:23,663 --> 00:14:25,296
I don't know what we would've
done today without you.
321
00:14:25,398 --> 00:14:26,431
Oh, of course.
322
00:14:26,533 --> 00:14:28,266
Speaking of which,
are you free tomorrow?
323
00:14:28,368 --> 00:14:30,835
Looks like Chloe's going
to be tied up again.
324
00:14:30,937 --> 00:14:31,803
Sure.
325
00:14:31,905 --> 00:14:32,770
Yeah!
326
00:14:34,007 --> 00:14:35,206
Say goodnight to Cassie, Becca.
327
00:14:35,308 --> 00:14:36,708
Bye.
328
00:14:36,810 --> 00:14:38,776
I'll see you tomorrow, Becca.
329
00:14:38,879 --> 00:14:39,677
Bye.
330
00:14:43,850 --> 00:14:45,316
I'm done...
331
00:14:45,418 --> 00:14:46,584
Tired already?
332
00:14:46,686 --> 00:14:48,286
Not everyone's
as crazy as you.
333
00:14:48,388 --> 00:14:49,287
Hey!
334
00:14:50,557 --> 00:14:52,590
All right, well thanks
for coming with me anyways.
335
00:14:52,692 --> 00:14:53,992
I hate running alone at night.
336
00:14:54,094 --> 00:14:56,127
Ever since that
Mallory Raymond thing.
337
00:14:56,229 --> 00:14:58,229
Still can't believe
someone went missing here.
338
00:14:58,331 --> 00:14:59,230
I know.
339
00:14:59,332 --> 00:15:00,832
Really makes this town
feel creepy.
340
00:15:00,934 --> 00:15:02,066
Gotta be the husband, right?
341
00:15:02,168 --> 00:15:03,101
I don't know.
342
00:15:03,203 --> 00:15:04,402
Don't you watch TV?
343
00:15:04,504 --> 00:15:05,503
It's always the husband.
344
00:15:05,605 --> 00:15:06,671
Okay.
345
00:15:06,773 --> 00:15:08,106
It's not like we have
some random person
346
00:15:08,208 --> 00:15:10,608
just abducting
strangers in Apple Springs.
347
00:15:21,021 --> 00:15:22,654
What is it?
348
00:15:22,756 --> 00:15:24,455
I thought I saw someone.
349
00:15:25,525 --> 00:15:26,724
No one there.
350
00:15:28,995 --> 00:15:31,062
Come on, come on, come on.
351
00:15:39,506 --> 00:15:40,538
What was that about?
352
00:15:40,640 --> 00:15:43,007
I saw someone, I swear.
353
00:15:43,109 --> 00:15:46,044
Okay well, there's
no one out there now.
354
00:15:46,146 --> 00:15:47,378
He was there.
355
00:15:47,480 --> 00:15:49,147
Are you sure all this
talk about kidnapping
356
00:15:49,249 --> 00:15:50,915
doesn't just have you paranoid?
357
00:15:51,785 --> 00:15:52,917
Maybe?
358
00:15:54,587 --> 00:15:55,753
Come on.
359
00:15:55,855 --> 00:15:57,121
Let's get away
from the windows.
360
00:15:58,258 --> 00:16:00,925
Yeah...
361
00:16:11,571 --> 00:16:12,437
Hey daddy.
362
00:16:12,539 --> 00:16:15,039
Hey sweetie, how's your day?
363
00:16:15,141 --> 00:16:16,841
-Good.
-Good?
364
00:16:16,943 --> 00:16:18,309
Thanks for dropping her off.
365
00:16:18,411 --> 00:16:19,744
My pleasure.
366
00:16:20,313 --> 00:16:21,212
Still good for tomorrow?
367
00:16:21,314 --> 00:16:22,313
Yes, 7PM.
368
00:16:22,415 --> 00:16:23,314
Yes.
369
00:16:23,416 --> 00:16:24,582
All right, I'll
see you then okay?
370
00:16:24,684 --> 00:16:26,317
-Bye!
-Bye.
371
00:16:31,958 --> 00:16:33,624
Thanks again!
Come on.
372
00:16:35,862 --> 00:16:37,695
-She seems pretty cool.
-Yeah.
373
00:16:39,766 --> 00:16:43,568
♪ Twinkle twinkle little star ♪
374
00:16:43,670 --> 00:16:48,106
♪ How I wonder what you are ♪
375
00:16:48,208 --> 00:16:52,643
♪ Up above the world so high ♪
376
00:16:52,746 --> 00:16:57,448
♪ Like a diamond in the sky ♪
377
00:16:57,550 --> 00:16:59,717
You want to sing with me?
Yeah?
378
00:16:59,819 --> 00:17:04,455
♪ Twinkle twinkle little star ♪
379
00:17:04,557 --> 00:17:09,260
♪ How I wonder what you are ♪
380
00:17:10,563 --> 00:17:12,497
Sleep tight, okay?
381
00:17:15,935 --> 00:17:19,871
Wait, daddy always checks
under the bed for monsters.
382
00:17:19,973 --> 00:17:21,372
Oh, does he?
383
00:17:22,342 --> 00:17:23,741
Let me check for you.
384
00:17:28,381 --> 00:17:29,580
All clear.
385
00:17:31,885 --> 00:17:33,117
No monsters.
386
00:17:37,791 --> 00:17:38,756
Good night.
387
00:17:48,034 --> 00:17:54,138
♪ Try anymore,
but I thought you ♪
388
00:17:56,209 --> 00:17:59,310
♪ Would be on my side ♪
389
00:18:08,788 --> 00:18:10,922
♪ I made ♪
390
00:18:12,992 --> 00:18:15,193
Go back to sleep, don't worry.
391
00:18:15,228 --> 00:18:17,161
I'll be back for you.
392
00:18:20,767 --> 00:18:23,334
(ominous music)
393
00:19:07,947 --> 00:19:09,547
What are you doing?
394
00:19:09,582 --> 00:19:12,583
Hey, just checking
for monsters again.
395
00:19:23,630 --> 00:19:25,096
Go back to sleep, okay?
396
00:19:25,131 --> 00:19:26,430
Good night.
397
00:19:30,670 --> 00:19:33,137
(door creaks)
398
00:20:53,553 --> 00:20:54,652
(gasps)
399
00:20:56,489 --> 00:20:57,488
Cassie!
400
00:20:59,626 --> 00:21:01,192
What's going on?
401
00:21:01,227 --> 00:21:02,460
I was about to call you guys.
402
00:21:02,495 --> 00:21:03,894
I heard this voice
on the baby monitor,
403
00:21:03,930 --> 00:21:05,896
I looked around,
I couldn't find anyone.
404
00:21:05,932 --> 00:21:07,031
We should have warned you.
405
00:21:07,066 --> 00:21:08,199
This happens sometimes...
406
00:21:08,301 --> 00:21:09,533
What?
407
00:21:09,636 --> 00:21:10,935
There's a new baby next door
408
00:21:10,970 --> 00:21:13,037
and our monitor sometimes
crosses signals with theirs.
409
00:21:13,072 --> 00:21:15,273
The first time it happened
we actually called the police,
410
00:21:15,308 --> 00:21:17,341
it was pretty creepy.
411
00:21:17,377 --> 00:21:18,709
Thank god.
412
00:21:18,745 --> 00:21:20,211
Good to know you're ready
to fight them off, though.
413
00:21:20,313 --> 00:21:21,379
Yeah.
414
00:21:21,414 --> 00:21:22,613
I hope it wasn't too
terrifying for you.
415
00:21:22,649 --> 00:21:23,981
Yeah, I'm just
waiting for my heart
416
00:21:24,017 --> 00:21:25,016
to stop beating so fast.
417
00:21:25,051 --> 00:21:26,417
I bet.
418
00:21:28,421 --> 00:21:30,821
Want one of us to drive
you home at least?
419
00:21:30,857 --> 00:21:33,791
I'm fine, at least
I know for next time.
420
00:21:39,632 --> 00:21:41,666
Wow! That was a big kick.
421
00:21:47,273 --> 00:21:48,906
Can I have a snack, please?
422
00:21:49,008 --> 00:21:51,509
Hungry? Okay let's see...
423
00:21:51,577 --> 00:21:53,778
Your mom is going to be home
any minute to make you dinner.
424
00:21:53,846 --> 00:21:55,246
But I'm hungry now!
425
00:21:55,281 --> 00:21:56,614
Hungry now, huh?
426
00:21:57,583 --> 00:21:59,317
All right, what snack
do you want?
427
00:21:59,352 --> 00:22:00,818
Apples.
428
00:22:00,853 --> 00:22:04,188
Apples, hey?
We can do that.
429
00:22:06,326 --> 00:22:07,792
Nice, nice.
430
00:22:09,929 --> 00:22:11,696
It's a good look on you.
431
00:22:13,966 --> 00:22:15,866
Have you tried it
with peanut butter?
432
00:22:15,902 --> 00:22:17,001
Eww!
433
00:22:17,036 --> 00:22:18,035
Eww?
434
00:22:18,137 --> 00:22:19,170
It's healthy!
435
00:22:20,907 --> 00:22:22,306
Do you want
to play tic tac toe?
436
00:22:22,375 --> 00:22:23,641
Again? Absolutely.
437
00:22:30,950 --> 00:22:32,583
No!
438
00:22:33,720 --> 00:22:34,819
Again?
439
00:22:34,854 --> 00:22:36,554
You're so good at this game.
440
00:22:36,622 --> 00:22:38,723
I'm hungry, can I
have mac and cheese?
441
00:22:38,758 --> 00:22:40,324
Oh, mac and cheese huh?
442
00:22:44,931 --> 00:22:46,864
All right hang on,
let me call daddy, okay?
443
00:22:46,899 --> 00:22:47,798
Okay.
444
00:22:47,834 --> 00:22:51,168
(cell phone vibrating)
445
00:22:52,004 --> 00:22:52,837
Hello?
446
00:22:52,872 --> 00:22:55,673
Hi Tom, I was just wondering.
447
00:22:55,708 --> 00:22:57,174
I know Chloe wanted to give
Becca dinner tonight,
448
00:22:57,210 --> 00:22:58,709
but she must be running late.
449
00:22:58,845 --> 00:23:00,277
Can I feed her now?
450
00:23:00,313 --> 00:23:01,579
Of course.
451
00:23:01,614 --> 00:23:03,748
Chloe gets caught up at
work like this sometimes.
452
00:23:03,850 --> 00:23:05,082
I'll be home as quick as I can.
453
00:23:05,118 --> 00:23:07,151
No worries, see you soon.
454
00:23:07,253 --> 00:23:08,619
Thank you.
455
00:23:08,721 --> 00:23:11,355
Guess what?
Mac and cheese.
456
00:23:11,457 --> 00:23:12,556
Yes.
457
00:23:12,592 --> 00:23:14,859
Yes! Do you like ketchup
in your mac and cheese?
458
00:23:14,894 --> 00:23:16,093
Just cheddar.
459
00:23:16,162 --> 00:23:19,130
Just cheddar, all right.
Classy lady!
460
00:23:23,803 --> 00:23:32,343
♪ I made one big mistake
right at the very end ♪
461
00:23:32,378 --> 00:23:36,213
♪ I can't see the point
of this ♪
462
00:23:36,249 --> 00:23:41,485
♪ Will you start
telling the truth ♪
463
00:23:42,889 --> 00:23:45,623
Yeah, you're so good.
464
00:23:45,658 --> 00:23:46,557
I need to hire you--
465
00:23:46,626 --> 00:23:47,458
Hello!
466
00:23:47,493 --> 00:23:48,559
Daddy!
467
00:23:49,429 --> 00:23:51,495
Hey, how are you?
468
00:23:52,832 --> 00:23:54,398
When's mommy coming home?
469
00:23:54,434 --> 00:23:56,333
I'm sure she'll
be home any minute.
470
00:23:56,369 --> 00:23:57,668
Have you heard from her?
471
00:23:57,703 --> 00:23:59,937
No, but this used to happen
all the time, remember?
472
00:23:59,972 --> 00:24:02,306
She'd get caught up at work
and lose track of time.
473
00:24:02,341 --> 00:24:03,941
Okay well, I should
be getting home.
474
00:24:03,976 --> 00:24:05,976
But I will see you tomorrow.
475
00:24:06,078 --> 00:24:07,211
Bye Cassie.
476
00:24:08,481 --> 00:24:09,613
Thank you.
477
00:24:09,649 --> 00:24:10,448
Yeah, of course.
478
00:24:10,483 --> 00:24:12,049
I promise it won't happen again.
479
00:24:12,084 --> 00:24:13,150
No problem.
480
00:24:13,186 --> 00:24:14,385
Okay, bye.
481
00:24:17,223 --> 00:24:20,024
(instrumental pop music)
482
00:24:43,449 --> 00:24:45,282
(police radio chatter)
483
00:24:49,355 --> 00:24:51,655
(door opening)
484
00:24:55,027 --> 00:24:56,393
Hey, is everything okay?
485
00:24:56,462 --> 00:24:59,230
Sheriff, this is
our babysitter, Cassie.
486
00:24:59,265 --> 00:25:00,331
Where's Becca?
487
00:25:00,366 --> 00:25:02,867
She's watching TV
in the other room.
488
00:25:02,969 --> 00:25:05,002
I don't want her to hear this.
489
00:25:05,037 --> 00:25:06,971
Chloe never came home last night
490
00:25:07,006 --> 00:25:08,873
and now she's not
picking up her phone.
491
00:25:08,941 --> 00:25:10,274
What?
492
00:25:10,309 --> 00:25:12,610
She left work at four yesterday,
no one's seen her since.
493
00:25:12,678 --> 00:25:15,012
I've tried everyone
I can think of.
494
00:25:15,114 --> 00:25:16,347
So...
495
00:25:19,485 --> 00:25:21,218
She's missing.
496
00:25:23,389 --> 00:25:27,057
Maybe we can add
like a bow tie?
497
00:25:27,093 --> 00:25:28,192
Yes.
498
00:25:28,227 --> 00:25:29,994
Yes? Okay, do we
want it to be purple?
499
00:25:30,029 --> 00:25:31,729
I don't know what
I'm doing over here.
500
00:25:31,797 --> 00:25:33,197
This could be,
what should this be?
501
00:25:33,232 --> 00:25:34,565
Maybe I could do
like a little...
502
00:25:34,600 --> 00:25:35,866
Frame?
503
00:25:35,902 --> 00:25:37,101
Maybe.
504
00:25:37,136 --> 00:25:39,937
Maybe we could do little heat
things over him,
505
00:25:40,039 --> 00:25:40,804
of brightness?
506
00:25:40,873 --> 00:25:42,540
Maybe he should have a hat?
507
00:25:42,608 --> 00:25:43,340
Yes.
508
00:25:43,476 --> 00:25:44,475
If it's sunny out, yeah?
509
00:25:44,577 --> 00:25:45,509
And sunglasses!
510
00:25:45,545 --> 00:25:46,944
Sunglasses?
511
00:25:47,046 --> 00:25:48,145
With eyelashes.
512
00:25:48,180 --> 00:25:49,980
With eyelashes, yeah.
513
00:25:50,783 --> 00:25:52,883
A pretty gentlemen bear.
514
00:25:52,919 --> 00:25:54,718
(doorbell rings)
515
00:25:54,820 --> 00:25:56,954
I wonder who that could be?
516
00:26:04,096 --> 00:26:06,030
Becca, look who's here.
517
00:26:06,132 --> 00:26:07,264
Hi Lucy!
518
00:26:07,300 --> 00:26:08,832
Hey you...
519
00:26:09,902 --> 00:26:11,268
Okay.
520
00:26:11,304 --> 00:26:12,469
What's in your bag?
521
00:26:12,505 --> 00:26:14,738
Why don't you
take a look and see?
522
00:26:16,509 --> 00:26:17,641
Have you heard anything?
523
00:26:17,677 --> 00:26:19,843
Nothing, I was actually
about to give him a call.
524
00:26:19,912 --> 00:26:21,145
I think you should.
525
00:26:21,180 --> 00:26:22,646
Yeah.
526
00:26:22,682 --> 00:26:24,281
Well, I will
be right back.
527
00:26:24,317 --> 00:26:26,383
You two don't have
too much fun, okay.
528
00:26:26,419 --> 00:26:28,786
Oh, of course not!
We will.
529
00:26:29,488 --> 00:26:30,621
It matches the bear.
530
00:26:30,656 --> 00:26:31,922
Yeah, it does!
531
00:26:34,226 --> 00:26:38,362
(phone ringing)
532
00:26:38,397 --> 00:26:39,730
Hi, you've reached Tom Paine.
533
00:26:39,765 --> 00:26:41,332
Please leave a message after the beep.
534
00:26:42,134 --> 00:26:45,336
Hi Tom, it's Cassie.
535
00:26:45,371 --> 00:26:47,571
I'm just calling to see
if there's an update.
536
00:26:47,640 --> 00:26:49,773
We're all good here,
Becca's fine.
537
00:26:50,810 --> 00:26:52,343
She doesn't...
538
00:26:53,946 --> 00:26:55,546
I haven't told her anything,
539
00:26:55,581 --> 00:26:59,116
So... just call me
when you hear anything.
540
00:26:59,952 --> 00:27:01,385
Okay, bye.
541
00:27:05,291 --> 00:27:07,491
How could no one have seen her?
542
00:27:07,560 --> 00:27:08,659
What about traffic cameras?
543
00:27:08,694 --> 00:27:10,427
We're checking those,
but we don't know
544
00:27:10,496 --> 00:27:13,430
exactly where she was, so
it's going to take some time.
545
00:27:13,566 --> 00:27:14,965
Sheriff, she doesn't have time.
546
00:27:15,001 --> 00:27:16,133
If somebody wanted to hurt her--
547
00:27:16,168 --> 00:27:18,836
Whoa, let's not
just to conclusions.
548
00:27:19,739 --> 00:27:21,271
She still might show up at home
549
00:27:21,340 --> 00:27:23,340
with a perfectly
logical explanation.
550
00:27:23,409 --> 00:27:25,209
And did Mallory Raymond
show up at home
551
00:27:25,244 --> 00:27:27,378
with a perfectly
logical explanation?
552
00:27:29,582 --> 00:27:31,315
Did your wife know Mallory well?
553
00:27:34,620 --> 00:27:38,155
No. I mean they met a few times,
but they weren't friends.
554
00:27:38,190 --> 00:27:41,258
Sheriff, this is a safe town.
555
00:27:41,293 --> 00:27:43,327
People don't just vanish here.
556
00:27:44,997 --> 00:27:47,498
Your wife was acting as
Glen's attorney, wasn't she?
557
00:27:47,600 --> 00:27:49,166
As a favor, Glen's a friend.
558
00:27:49,201 --> 00:27:50,768
But not Mallory?
559
00:27:50,803 --> 00:27:52,102
No, not really.
560
00:27:52,138 --> 00:27:54,672
Look, have you even spoken
to her co-workers yet?
561
00:27:54,707 --> 00:27:56,206
She's been pulling much
longer hours
562
00:27:56,242 --> 00:27:58,275
since she went back, so maybe
somebody there saw something.
563
00:27:58,310 --> 00:28:00,577
Yeah, we've reached out to them.
564
00:28:03,783 --> 00:28:05,349
I think it's time you went home.
565
00:28:05,418 --> 00:28:07,351
I told you, I'm not
just going to sit at home
566
00:28:07,386 --> 00:28:08,886
and wait for the phone to ring.
567
00:28:08,988 --> 00:28:09,920
What would you do?
568
00:28:09,955 --> 00:28:11,355
I need you to calm down.
569
00:28:11,390 --> 00:28:15,726
How about I calm down when
you tell me where my wife is?
570
00:28:16,762 --> 00:28:19,496
I'm going to do everything
I can to find Chloe.
571
00:28:19,532 --> 00:28:20,898
But if you can't
control yourself,
572
00:28:20,966 --> 00:28:23,467
I'm going to have
you escorted out.
573
00:28:23,502 --> 00:28:24,968
Is that what I need to do,
574
00:28:25,004 --> 00:28:27,137
or are you going to
hold it together?
575
00:28:27,173 --> 00:28:28,372
(door knocking)
576
00:28:28,407 --> 00:28:30,908
Can I talk to you, sheriff?
577
00:28:30,976 --> 00:28:33,110
Go home and get some sleep.
578
00:28:33,145 --> 00:28:34,244
Yeah.
579
00:28:36,015 --> 00:28:38,248
Poor guy,
sounds pretty broken up.
580
00:28:39,919 --> 00:28:41,852
Sure seems that way.
581
00:28:41,887 --> 00:28:43,487
You don't think it's genuine?
582
00:28:43,522 --> 00:28:45,456
I don't know yet.
583
00:28:45,491 --> 00:28:47,191
But if he did have something
to do with this,
584
00:28:47,226 --> 00:28:48,959
the last thing I want
to do is spook him.
585
00:28:48,994 --> 00:28:52,196
The two cases, they've
got to be related, right?
586
00:28:52,231 --> 00:28:54,932
That'd be one hell of
a coincidence if not.
587
00:28:55,000 --> 00:28:56,934
I've got two missing women
and two upset husbands
588
00:28:56,969 --> 00:28:58,902
who can't seem to
control their tempers.
589
00:29:00,339 --> 00:29:02,239
The DNA report came back.
590
00:29:06,679 --> 00:29:09,246
So the blood on the
sweater is Mallory's.
591
00:29:11,517 --> 00:29:14,785
And tuck, tuck, tuck...
592
00:29:17,523 --> 00:29:20,023
When are mommy and daddy
coming home?
593
00:29:20,126 --> 00:29:21,191
Soon.
594
00:29:21,227 --> 00:29:22,292
Really soon.
595
00:29:22,361 --> 00:29:24,294
Where are they?
596
00:29:24,330 --> 00:29:26,697
They just had to deal
with a couple things.
597
00:29:26,766 --> 00:29:28,665
Really important things.
598
00:29:28,701 --> 00:29:30,834
But daddy will be home soon.
599
00:29:30,870 --> 00:29:32,469
Okay...
600
00:29:32,505 --> 00:29:34,671
Don't worry,
I'll be right here.
601
00:29:34,707 --> 00:29:35,906
Go to sleep.
602
00:29:48,788 --> 00:29:51,388
(phone buzzes)
603
00:29:53,726 --> 00:29:54,858
Hello?
604
00:29:54,927 --> 00:29:55,659
Hey.
605
00:29:55,761 --> 00:29:57,361
Hi, any news?
606
00:29:57,396 --> 00:29:59,029
No, not yet.
607
00:29:59,965 --> 00:30:01,431
Is Becca asleep?
608
00:30:01,467 --> 00:30:03,400
Yeah, she's passed out.
609
00:30:04,370 --> 00:30:06,270
I got a pretty big
favor to ask you.
610
00:30:06,305 --> 00:30:07,871
Whatever you need.
611
00:30:07,907 --> 00:30:10,140
Do you mind
staying over tonight?
612
00:30:12,444 --> 00:30:13,844
Uh...
613
00:30:14,713 --> 00:30:16,146
I don't know how long
I'm going to be
614
00:30:16,182 --> 00:30:18,615
and there's really no
reason for you to wait up.
615
00:30:20,753 --> 00:30:22,252
No, it's fine.
616
00:30:23,122 --> 00:30:24,521
There are fresh sheets
in the guest room.
617
00:30:24,590 --> 00:30:26,356
You just make
yourself at home.
618
00:30:26,392 --> 00:30:27,457
Okay.
619
00:30:28,360 --> 00:30:29,426
Thank you.
620
00:30:30,262 --> 00:30:31,695
I don't know what I'd be doing right now
621
00:30:31,730 --> 00:30:33,130
without you looking after Becca.
622
00:30:33,199 --> 00:30:34,498
Don't worry about us.
623
00:30:36,735 --> 00:30:37,835
All right.
624
00:30:44,210 --> 00:30:45,309
Okay then.
625
00:30:45,344 --> 00:30:49,046
♪ I can't see
the point of this ♪
626
00:30:49,081 --> 00:30:55,152
♪ Will you start
telling the truth ♪
627
00:30:56,188 --> 00:31:01,558
♪ I'm here all by myself ♪
628
00:31:01,594 --> 00:31:04,995
♪ Proving I'm not
somebody else ♪
629
00:31:05,030 --> 00:31:09,433
(dogs barking outside)
630
00:31:14,673 --> 00:31:17,274
(crickets chirping)
631
00:31:17,309 --> 00:31:19,209
(dogs barking)
632
00:31:21,180 --> 00:31:23,513
(dogs barking)
633
00:31:45,638 --> 00:31:46,670
Cassie?
634
00:31:47,406 --> 00:31:49,006
Cassie?
635
00:31:49,842 --> 00:31:51,208
Cassie?
636
00:31:52,111 --> 00:31:53,243
Cassie?
637
00:32:01,487 --> 00:32:02,719
What's wrong?
638
00:32:03,255 --> 00:32:04,922
I had a bad dream.
639
00:32:05,424 --> 00:32:06,423
Oh...
640
00:32:07,793 --> 00:32:09,860
Well...
641
00:32:09,929 --> 00:32:12,262
It was just a dream, okay?
642
00:32:12,364 --> 00:32:13,463
Here.
643
00:32:14,533 --> 00:32:16,533
There, it's okay.
644
00:32:24,810 --> 00:32:25,642
Hey.
645
00:32:26,779 --> 00:32:27,978
How are you sweetie?
646
00:32:28,047 --> 00:32:29,479
-Good.
-Yeah?
647
00:32:29,548 --> 00:32:31,481
You can play if you want,
I'm just going to talk to Cas.
648
00:32:31,517 --> 00:32:33,784
-Hey.
-Hey.
649
00:32:33,819 --> 00:32:35,719
I thought I'd let you sleep.
650
00:32:35,754 --> 00:32:36,853
Thanks.
651
00:32:36,889 --> 00:32:39,089
I don't think I'll be
doing that for awhile.
652
00:32:39,925 --> 00:32:41,825
Appreciate you
leaving a note, though.
653
00:32:41,860 --> 00:32:43,860
I was worried when I woke up
and you were all gone.
654
00:32:43,963 --> 00:32:44,728
Of course.
655
00:32:44,763 --> 00:32:45,929
How's Becca?
656
00:32:45,965 --> 00:32:46,930
She's doing okay.
657
00:32:49,034 --> 00:32:50,067
Where is she?
658
00:32:52,538 --> 00:32:54,638
She was there just
like ten seconds ago.
659
00:32:55,975 --> 00:32:58,709
-Becca?
-Becca?
660
00:32:58,744 --> 00:33:00,877
-Becca!
-She was here.
661
00:33:00,980 --> 00:33:03,313
-Becca!
-Becca!
662
00:33:03,415 --> 00:33:04,614
Look what I found.
663
00:33:04,717 --> 00:33:05,816
Becca!
664
00:33:09,388 --> 00:33:10,854
Don't you ever
do that again.
665
00:33:10,889 --> 00:33:12,489
Sorry.
666
00:33:12,524 --> 00:33:14,291
It's okay, I know you
didn't mean to,
667
00:33:14,326 --> 00:33:17,260
but I need you to stay
where daddy can see you.
668
00:33:17,329 --> 00:33:18,395
Do you understand?
669
00:33:20,232 --> 00:33:21,365
Oh my god...
670
00:33:24,503 --> 00:33:26,236
Becca, do you want me to cut off the crust?
671
00:33:26,271 --> 00:33:27,704
Yes, please.
672
00:33:27,740 --> 00:33:29,706
All right.
673
00:33:29,775 --> 00:33:32,476
I think the swings
should go over there.
674
00:33:33,379 --> 00:33:35,312
On the basketball court?
675
00:33:36,448 --> 00:33:37,414
Now why would the swings
676
00:33:37,449 --> 00:33:39,816
go on the basketball court,
sweetie?
677
00:33:39,852 --> 00:33:41,585
To make it more fun.
678
00:33:41,620 --> 00:33:43,353
(laughing)
679
00:33:43,422 --> 00:33:44,388
That's a good answer.
680
00:33:44,423 --> 00:33:46,089
Maybe you should
be park planner.
681
00:33:47,993 --> 00:33:49,192
Here you go little lady.
682
00:33:49,261 --> 00:33:51,395
-Thank you.
-Yeah.
683
00:33:51,430 --> 00:33:52,829
Tell me how it is.
684
00:33:52,865 --> 00:33:54,664
(doorbell rings)
685
00:33:59,471 --> 00:34:00,504
Hey Tom.
686
00:34:01,740 --> 00:34:03,807
I just need to ask you
a few more questions.
687
00:34:03,842 --> 00:34:05,275
Of course...
688
00:34:05,310 --> 00:34:06,877
Please come in.
689
00:34:09,982 --> 00:34:11,681
How was your night?
690
00:34:13,052 --> 00:34:15,018
You know, rough.
691
00:34:15,054 --> 00:34:17,120
Sure you don't mind
talking some more?
692
00:34:17,156 --> 00:34:20,657
I'll tell you anything
if it'll help you find Chloe.
693
00:34:20,692 --> 00:34:22,292
What would you like to know?
694
00:34:22,327 --> 00:34:24,227
We've talked
to Chloe's co-workers.
695
00:34:24,263 --> 00:34:26,296
I was hoping to get in touch
with some of her friends
696
00:34:26,331 --> 00:34:27,597
outside of work.
697
00:34:27,666 --> 00:34:28,899
I'm afraid she didn't
have very many friends.
698
00:34:28,934 --> 00:34:30,267
She used to work all the time
699
00:34:30,302 --> 00:34:32,169
and now with Becca,
she doesn't get out very much.
700
00:34:32,204 --> 00:34:34,771
The sounds pretty isolating.
701
00:34:34,807 --> 00:34:37,641
Would you say your
wife seemed happy?
702
00:34:38,677 --> 00:34:40,343
Why would you ask me
something like that?
703
00:34:40,379 --> 00:34:43,013
I'm just trying to get a
full picture of the situation.
704
00:34:43,048 --> 00:34:44,514
Yeah, she's happy.
705
00:34:45,317 --> 00:34:46,883
So you weren't
having any problems?
706
00:34:46,919 --> 00:34:48,418
What kind of problems?
707
00:34:48,454 --> 00:34:50,921
I know this is difficult,
but I need you to be as honest--
708
00:34:50,989 --> 00:34:54,057
This is exactly what you
did to Glen, isn't it?
709
00:34:54,093 --> 00:34:55,358
You tried to convince
him that Mallory
710
00:34:55,394 --> 00:34:57,294
simply ran off
and look what happened.
711
00:34:57,329 --> 00:34:58,328
We're trying to figure out
712
00:34:58,430 --> 00:34:59,696
if the disappearances
are related.
713
00:34:59,731 --> 00:35:01,264
How couldn't they be?
714
00:35:02,334 --> 00:35:05,802
Look, I have a very happy family
and a very happy marriage.
715
00:35:05,904 --> 00:35:07,437
I am telling you!
716
00:35:07,539 --> 00:35:09,906
Something happened
to my wife, sheriff.
717
00:35:10,776 --> 00:35:12,509
I'll be in touch.
718
00:35:26,792 --> 00:35:29,259
Mom, dad, I'm home.
719
00:35:29,294 --> 00:35:30,460
In here, honey.
720
00:35:33,432 --> 00:35:35,799
Aren't you guys cutting it
a little bit close?
721
00:35:35,868 --> 00:35:37,134
Just finishing up.
722
00:35:37,169 --> 00:35:38,668
Mom wanted to ake
sure you had all her
723
00:35:38,704 --> 00:35:41,705
contact numbers at the different
hotels we're staying at.
724
00:35:41,740 --> 00:35:43,573
How are things going
at the Paine house?
725
00:35:43,642 --> 00:35:45,709
Tom's kind of a mess.
726
00:35:45,744 --> 00:35:47,944
That poor man, I just
can't even imagine.
727
00:35:48,046 --> 00:35:48,812
Yeah.
728
00:35:48,847 --> 00:35:50,580
Are the
reinforcements here yet?
729
00:35:51,617 --> 00:35:53,216
Sorry, what?
730
00:35:53,252 --> 00:35:55,719
Well, parents or someone.
731
00:35:56,788 --> 00:35:59,156
There must be someone coming
to town to help him out.
732
00:35:59,191 --> 00:36:00,524
I don't know.
733
00:36:00,559 --> 00:36:02,526
He never mentioned anything
about Becca's grandparents.
734
00:36:02,628 --> 00:36:04,060
I didn't really think
that was an option.
735
00:36:04,096 --> 00:36:05,695
Not even a family friend?
736
00:36:05,731 --> 00:36:08,698
I don't think he has a
lot of people in his life.
737
00:36:08,734 --> 00:36:09,733
Really?
738
00:36:12,671 --> 00:36:14,504
What?
739
00:36:14,606 --> 00:36:16,840
We're just concerned.
740
00:36:16,875 --> 00:36:19,376
This kind of thing,
it could get very messy.
741
00:36:19,478 --> 00:36:21,244
We don't want you
to get too involved.
742
00:36:21,280 --> 00:36:23,446
Yeah I know, but I'm
only there for Becca.
743
00:36:23,515 --> 00:36:25,615
Her mom literally
just went missing.
744
00:36:25,651 --> 00:36:27,617
Someone has to be there for her.
745
00:36:27,686 --> 00:36:29,619
And that's why we love you.
746
00:36:30,622 --> 00:36:32,222
Yeah, and I love you too.
747
00:36:42,134 --> 00:36:43,233
Daddy?
748
00:36:44,102 --> 00:36:45,035
What is it sweetheart?
749
00:36:45,070 --> 00:36:47,103
When's mommy coming home?
750
00:36:47,539 --> 00:36:49,105
I don't know, sweetheart.
751
00:36:49,141 --> 00:36:51,241
Can we call and ask her?
752
00:36:51,276 --> 00:36:53,009
Not right now, okay?
753
00:36:53,045 --> 00:36:54,244
How come?
754
00:36:55,914 --> 00:36:58,281
Cause daddy's got to finish
this project for work.
755
00:36:59,051 --> 00:37:00,750
Will she be here tomorrow?
756
00:37:01,553 --> 00:37:03,987
I don't know...
757
00:37:04,022 --> 00:37:07,157
I don't know! I have no idea.
758
00:37:16,335 --> 00:37:19,202
(guitar strumming)
759
00:37:20,405 --> 00:37:22,772
♪ I took for granted ♪
760
00:37:22,808 --> 00:37:24,774
(phone vibrating)
761
00:37:25,944 --> 00:37:26,676
Hi Tom.
762
00:37:26,712 --> 00:37:27,811
Hey Cassie.
763
00:37:27,846 --> 00:37:28,878
I'm sorry to bother you.
764
00:37:28,981 --> 00:37:30,180
It's no problem.
765
00:37:30,282 --> 00:37:31,181
Listen, I was just wondering
766
00:37:31,216 --> 00:37:33,483
if you could take Becca
this afternoon?
767
00:37:33,518 --> 00:37:35,285
Yeah, I can pick
her up right now
768
00:37:35,320 --> 00:37:36,886
and drop her off later tonight?
769
00:37:36,922 --> 00:37:39,322
That's perfect,
sorry it's short notice.
770
00:37:39,358 --> 00:37:40,957
I'll have her pack
her bags then.
771
00:37:40,993 --> 00:37:42,058
On my way.
772
00:37:43,562 --> 00:37:44,995
Make yourself at home!
773
00:37:46,164 --> 00:37:48,531
This is my room
when I was a kid.
774
00:37:51,303 --> 00:37:53,370
Oh, that's Reginald.
775
00:37:53,438 --> 00:37:54,537
Yeah, he likes hugs.
776
00:37:54,573 --> 00:37:56,306
He's so cute!
777
00:37:57,175 --> 00:38:00,043
What do we have to do
for fun?
778
00:38:03,482 --> 00:38:05,382
Becca, what is all this stuff?
779
00:38:05,417 --> 00:38:06,316
They're mommy's.
780
00:38:07,686 --> 00:38:09,286
Okay, we have to put this back.
781
00:38:09,321 --> 00:38:11,354
You can't go around
carrying this stuff with you.
782
00:38:11,423 --> 00:38:12,555
It might break.
783
00:38:13,358 --> 00:38:14,190
Okay?
784
00:38:19,264 --> 00:38:21,765
I know what we can do,
you want to color?
785
00:38:21,800 --> 00:38:22,999
Yeah?
786
00:38:23,101 --> 00:38:23,967
Just over here.
787
00:38:25,203 --> 00:38:28,138
All right, I want to see a nice,
big, shady flower
788
00:38:28,173 --> 00:38:29,372
in the back, okay?
789
00:38:29,408 --> 00:38:30,173
Okay.
790
00:38:30,208 --> 00:38:31,641
You have 30 seconds.
791
00:38:49,161 --> 00:38:50,927
So there's no sign of her?
792
00:38:50,962 --> 00:38:52,262
Nothing.
793
00:38:53,565 --> 00:38:55,765
The sheriff came over
and questioned Tom.
794
00:38:55,801 --> 00:38:57,033
How'd that go?
795
00:38:57,135 --> 00:38:58,335
He got pretty upset.
796
00:38:58,403 --> 00:39:00,437
I mean I get it,
but it sounded like
797
00:39:00,539 --> 00:39:01,905
the sheriff was trying
to make him say
798
00:39:01,973 --> 00:39:03,139
they had a bad marriage
or something.
799
00:39:03,241 --> 00:39:04,240
Do they?
800
00:39:04,276 --> 00:39:05,508
Not according to Tom.
801
00:39:07,312 --> 00:39:08,111
But?
802
00:39:10,649 --> 00:39:13,383
Okay don't say anything.
I mean I know you won't, but...
803
00:39:15,787 --> 00:39:16,953
When Becca came over,
she had a bunch
804
00:39:17,055 --> 00:39:18,488
of her mom's stuff with her.
805
00:39:18,523 --> 00:39:21,925
Like jewelry, perfume, and...
806
00:39:21,960 --> 00:39:23,626
A bottle of pills.
807
00:39:23,662 --> 00:39:24,794
What kind of pills?
808
00:39:24,830 --> 00:39:26,529
For depression.
809
00:39:26,598 --> 00:39:28,164
They were prescribed to Chloe.
810
00:39:28,233 --> 00:39:30,333
Maybe she was going
through a rough time.
811
00:39:30,369 --> 00:39:31,901
Did Tom mention
that to the sheriff?
812
00:39:31,937 --> 00:39:32,936
No.
813
00:39:34,039 --> 00:39:35,171
If Chloe was going through
814
00:39:35,207 --> 00:39:37,240
a rough time before
she went missing,
815
00:39:37,309 --> 00:39:39,376
then why wouldn't
Tom say anything?
816
00:39:39,411 --> 00:39:41,077
Maybe he's scared the
sheriff will stop looking
817
00:39:41,146 --> 00:39:43,213
if he thinks she did
something to herself.
818
00:39:47,018 --> 00:39:48,785
She's...
819
00:39:48,820 --> 00:39:50,520
Okay, the first day I met her
820
00:39:50,589 --> 00:39:52,122
she said something
really weird to me.
821
00:39:52,224 --> 00:39:53,189
What?
822
00:39:54,526 --> 00:39:56,860
That she wanted to feel
like her own person again.
823
00:40:02,567 --> 00:40:04,868
Maybe she was tired
of being a mom?
824
00:40:04,903 --> 00:40:06,669
She was ready to
get back to work.
825
00:40:06,705 --> 00:40:08,872
It doesn't mean she's planning
to run out on her family.
826
00:40:08,907 --> 00:40:10,840
Okay, yeah I guess so.
827
00:40:13,445 --> 00:40:15,178
If Chloe had the pills,
828
00:40:15,213 --> 00:40:17,313
maybe Tom never
knew about them?
829
00:40:17,349 --> 00:40:18,548
It's possible.
830
00:40:18,617 --> 00:40:19,916
You should tell him.
831
00:40:19,951 --> 00:40:22,252
Yeah, I mean I'm going
to have to anyways.
832
00:40:22,354 --> 00:40:23,520
Becca can't open the bottle.
833
00:40:23,555 --> 00:40:26,055
It's dangerous for her
to have that stuff.
834
00:40:29,127 --> 00:40:30,960
She's a good kid.
835
00:40:30,996 --> 00:40:32,462
She's all right.
836
00:40:32,564 --> 00:40:34,564
(chuckles)
837
00:40:35,467 --> 00:40:38,034
Okay, I've got to
get back to work.
838
00:40:38,069 --> 00:40:39,269
Talk later.
839
00:40:39,371 --> 00:40:41,037
All right, thank you.
840
00:40:44,209 --> 00:40:46,075
You think I had something to do with this?
841
00:40:46,178 --> 00:40:47,143
I didn't say that.
842
00:40:47,179 --> 00:40:49,312
It sure as hell
sounded like it.
843
00:40:50,048 --> 00:40:52,949
Glen, you know
my daughter Becca.
844
00:40:52,984 --> 00:40:54,984
This is her babysitter, Cassie.
845
00:40:55,086 --> 00:40:56,386
Nice to meet you.
846
00:40:57,656 --> 00:40:59,189
Glen was just leaving.
847
00:41:01,460 --> 00:41:02,759
I'm warning you...
848
00:41:02,828 --> 00:41:05,261
You're threatening me
in front of my daughter?
849
00:41:05,297 --> 00:41:07,063
In my own house?
850
00:41:07,098 --> 00:41:09,566
I'll do what I have to do.
851
00:41:15,841 --> 00:41:16,840
Daddy?
852
00:41:20,212 --> 00:41:21,377
You okay?
853
00:41:22,614 --> 00:41:23,613
Should we tell the sheriff?
854
00:41:23,648 --> 00:41:25,081
I mean, if he was
threatening you...
855
00:41:25,116 --> 00:41:27,283
We're both under a lot
of pressure right now.
856
00:41:27,319 --> 00:41:28,685
I suggested he
take some time off
857
00:41:28,787 --> 00:41:30,820
and he took offense instead.
858
00:41:30,889 --> 00:41:32,789
Okay, if that's all it was.
859
00:41:36,228 --> 00:41:37,861
Can I talk to you for a second?
860
00:41:37,896 --> 00:41:39,429
Yeah, of course.
861
00:41:41,399 --> 00:41:43,099
-Sure you're all right?
-Mmm-hmm.
862
00:41:43,201 --> 00:41:44,000
Okay...
863
00:41:46,171 --> 00:41:47,737
I just thought you should know
864
00:41:47,772 --> 00:41:49,472
I found these
in Becca's bag.
865
00:41:50,809 --> 00:41:52,442
Chloe's anti-depressants.
866
00:41:54,846 --> 00:41:57,213
She had some
problems postpartum.
867
00:41:57,315 --> 00:41:58,248
This must be old.
868
00:41:58,283 --> 00:42:00,483
It says they were filled
two weeks ago.
869
00:42:01,520 --> 00:42:03,620
She told me she stopped
taking them years ago.
870
00:42:03,655 --> 00:42:04,954
Anyways, I just
thought you should know
871
00:42:04,990 --> 00:42:06,923
so Becca can't get her hands
on this kind of thing.
872
00:42:07,025 --> 00:42:08,057
Yeah.
873
00:42:09,127 --> 00:42:09,926
Thanks.
874
00:42:11,763 --> 00:42:14,130
I should start getting home.
875
00:42:14,165 --> 00:42:15,498
Can I ask you something?
876
00:42:17,068 --> 00:42:18,201
Okay.
877
00:42:18,236 --> 00:42:20,069
Would you mind staying
here for awhile?
878
00:42:20,138 --> 00:42:22,705
My head's not right
and I'm worried about Becca.
879
00:42:22,741 --> 00:42:24,107
Especially after this.
880
00:42:27,112 --> 00:42:28,411
I don't know.
881
00:42:28,446 --> 00:42:31,114
I hate to ask, but I
just let my daughter
882
00:42:31,149 --> 00:42:33,516
take a bottle of pills
without even noticing.
883
00:42:35,554 --> 00:42:37,420
I can't let anything
happen to her too.
884
00:42:37,455 --> 00:42:39,155
I get it...
885
00:42:39,958 --> 00:42:41,457
Of course I'll stay.
886
00:42:42,827 --> 00:42:45,728
I don't even know how
to begin to thank you.
887
00:42:47,699 --> 00:42:49,332
Do you mind if
I head home, though?
888
00:42:49,367 --> 00:42:51,367
Just to grab a couple things?
I can be back tomorrow morning.
889
00:42:51,403 --> 00:42:53,002
Of course.
890
00:43:23,969 --> 00:43:26,336
(upbeat music playing on headphones)
891
00:43:33,545 --> 00:43:36,946
♪♪♪
892
00:44:12,917 --> 00:44:14,050
I'm sorry if I scared you,
893
00:44:14,085 --> 00:44:16,586
I tried yelling but you,
you didn't hear me.
894
00:44:16,655 --> 00:44:18,621
You should turn your
music down when you run.
895
00:44:18,723 --> 00:44:19,756
What do you want?
896
00:44:19,791 --> 00:44:21,958
It's Cassie, right?
897
00:44:21,993 --> 00:44:23,526
Yeah.
898
00:44:23,628 --> 00:44:24,694
Glen Raymond.
899
00:44:24,729 --> 00:44:27,263
I know, what are
you doing out here?
900
00:44:27,832 --> 00:44:29,932
I'm searching the woods again,
901
00:44:29,968 --> 00:44:33,136
this is probably
where she went missing.
902
00:44:33,171 --> 00:44:34,637
Who?
903
00:44:34,673 --> 00:44:35,672
Mallory.
904
00:44:37,375 --> 00:44:39,042
I thought the sheriff
already searched these woods.
905
00:44:39,077 --> 00:44:42,278
Well a second set of eyes
never hurt, right?
906
00:44:42,313 --> 00:44:43,946
Besides, it's hard
to know who to trust
907
00:44:44,049 --> 00:44:45,882
when something
like this happens.
908
00:44:45,950 --> 00:44:48,384
It's better to
check for yourself.
909
00:44:48,420 --> 00:44:49,285
I guess.
910
00:44:50,488 --> 00:44:52,622
I grew up around these woods.
911
00:44:52,657 --> 00:44:54,457
I know them better than anyone.
912
00:44:55,527 --> 00:44:56,592
I know where someone might go
913
00:44:56,661 --> 00:44:59,328
if they were trying
to hide something.
914
00:44:59,431 --> 00:45:00,396
I should really get going.
915
00:45:00,432 --> 00:45:02,298
My parents are
expecting me any minute.
916
00:45:02,333 --> 00:45:04,300
I thought your parents
were out of town?
917
00:45:05,236 --> 00:45:06,969
How do you know that?
918
00:45:07,038 --> 00:45:09,172
It's a small town, remember?
919
00:45:10,241 --> 00:45:13,609
Look, I shouldn't have gone over
to Tom's the other day.
920
00:45:13,678 --> 00:45:15,244
It was wrong.
921
00:45:16,114 --> 00:45:18,347
And if I knew you and Becca
were going to show up...
922
00:45:20,485 --> 00:45:22,285
Tom thinks I had
something to with this.
923
00:45:22,320 --> 00:45:23,720
I don't think that's true.
924
00:45:23,755 --> 00:45:24,721
Yeah well Sheriff Hayes,
925
00:45:24,756 --> 00:45:26,656
he's been against me
from the start.
926
00:45:26,691 --> 00:45:28,691
You know, and once he
started talking to Tom,
927
00:45:28,760 --> 00:45:30,326
it was only a matter
of time before he had Tom
928
00:45:30,361 --> 00:45:31,694
thinking that way too.
929
00:45:31,730 --> 00:45:33,229
I don't think so, really.
930
00:45:33,264 --> 00:45:35,398
Tom's just worried about Chloe.
931
00:45:35,433 --> 00:45:36,933
He knows Mallory and I
were taking a break.
932
00:45:37,035 --> 00:45:38,267
I know.
933
00:45:38,303 --> 00:45:41,637
She moved out about a month
before she disappeared.
934
00:45:43,007 --> 00:45:47,043
We were talking again,
we were working things out.
935
00:45:47,078 --> 00:45:48,177
And Sheriff Hayes,
936
00:45:48,213 --> 00:45:51,214
he's wasting all this time
investigating me.
937
00:45:51,282 --> 00:45:52,782
Instead of being out here
finding the real clues,
938
00:45:52,851 --> 00:45:53,616
they're out here!
939
00:45:53,718 --> 00:45:55,518
I really have to go.
940
00:45:55,620 --> 00:45:56,619
Hey...
941
00:45:58,089 --> 00:45:59,155
Be careful.
942
00:45:59,190 --> 00:46:00,590
These woods aren't safe.
943
00:46:01,993 --> 00:46:03,426
And be careful of Tom.
944
00:46:04,729 --> 00:46:05,661
Tom?
945
00:46:05,697 --> 00:46:07,697
Until we find out
who's responsible,
946
00:46:07,766 --> 00:46:09,966
you have to watch your back.
947
00:46:13,772 --> 00:46:15,571
Tell Tom I'm sorry.
948
00:46:23,314 --> 00:46:24,847
Pretty crass, isn't it?
949
00:46:24,883 --> 00:46:26,682
It's hardly worth reading.
950
00:46:26,751 --> 00:46:28,084
They're really going for
sensational, aren't they?
951
00:46:28,186 --> 00:46:29,685
Yeah.
952
00:46:29,721 --> 00:46:31,454
Now that there's some
excitement around here,
953
00:46:31,489 --> 00:46:32,989
better believe they're
going to milk it.
954
00:46:33,091 --> 00:46:34,056
It's not excitement.
955
00:46:34,092 --> 00:46:35,525
Yeah, tell that to the reporter
956
00:46:35,560 --> 00:46:37,860
who accosted me at work
the other day.
957
00:46:37,929 --> 00:46:40,530
They put my name in there
as a possible suspect.
958
00:46:40,565 --> 00:46:42,298
It's only a matter of time
before the sheriff
959
00:46:42,333 --> 00:46:43,733
decides that
I'm the easiest target.
960
00:46:43,768 --> 00:46:46,035
Wait, that's exactly
what Glen said.
961
00:46:46,070 --> 00:46:47,403
When did you talk to Glen?
962
00:46:47,472 --> 00:46:49,205
This morning I was out
running in the woods
963
00:46:49,274 --> 00:46:50,673
and he was just there.
964
00:46:50,742 --> 00:46:51,974
Cas, you shouldn't
be out running
965
00:46:52,043 --> 00:46:53,609
in those woods right now,
not alone.
966
00:46:53,645 --> 00:46:56,045
I didn't know that's where
they found Mallory's sweater.
967
00:46:56,080 --> 00:46:57,280
What was he doing there?
968
00:46:57,348 --> 00:46:58,514
He just said
that we was looking
969
00:46:58,550 --> 00:47:00,950
for something that the
police may have missed.
970
00:47:00,985 --> 00:47:03,286
And he also wanted me to
tell you that he's sorry.
971
00:47:03,388 --> 00:47:04,620
What is Glen sorry for?
972
00:47:04,656 --> 00:47:06,622
For yelling in front of Becca.
973
00:47:07,959 --> 00:47:09,058
Right.
974
00:47:10,028 --> 00:47:11,627
Just promise me you're
going to stay away
975
00:47:11,663 --> 00:47:13,129
from those woods, for now?
976
00:47:13,164 --> 00:47:14,864
Especially Glen.
977
00:47:14,899 --> 00:47:15,898
Yeah.
978
00:47:16,000 --> 00:47:17,667
Morning, Becca.
979
00:47:17,702 --> 00:47:18,467
Good morning.
980
00:47:18,503 --> 00:47:20,036
Hey sweetie,
how'd you sleep?
981
00:47:20,071 --> 00:47:21,437
Good.
982
00:47:21,506 --> 00:47:24,373
Good. You're going to
have a good day with Cassie.
983
00:47:25,610 --> 00:47:27,009
Daddy's got to go to work.
984
00:47:27,045 --> 00:47:28,711
Can't you stay home today?
985
00:47:29,781 --> 00:47:32,014
I'd love to, but that cool park
with the swings
986
00:47:32,050 --> 00:47:34,050
isn't going
to build itself, is it?
987
00:47:34,152 --> 00:47:35,885
When are you coming home?
988
00:47:35,920 --> 00:47:37,386
Probably around dinner.
989
00:47:37,422 --> 00:47:38,754
Promise?
990
00:47:39,657 --> 00:47:43,159
Yeah, of course.
Of course I promise.
991
00:47:45,697 --> 00:47:46,529
I'll see you tonight.
992
00:47:46,598 --> 00:47:48,231
I miss you daddy!
993
00:47:57,976 --> 00:47:59,742
What kind of pie
do we want to eat?
994
00:47:59,777 --> 00:48:00,877
Strawberry?
995
00:48:00,912 --> 00:48:01,677
Grape.
996
00:48:01,713 --> 00:48:03,312
Grape?
997
00:48:03,348 --> 00:48:05,748
Okay well in that case
I need the purple.
998
00:48:08,386 --> 00:48:11,354
(talking over each other)
999
00:48:12,257 --> 00:48:14,156
Who's that guy
who's staring at you?
1000
00:48:14,192 --> 00:48:15,291
What guy?
1001
00:48:16,261 --> 00:48:18,527
Hi, I didn't mean
to ambush you.
1002
00:48:18,563 --> 00:48:19,695
My name is Jim Gideon.
1003
00:48:19,731 --> 00:48:21,063
I'm a friend of Chloe's.
1004
00:48:21,165 --> 00:48:23,232
Cassie, I'm Becca's babysitter.
1005
00:48:23,268 --> 00:48:25,034
Pleasure to meet you.
1006
00:48:25,069 --> 00:48:26,602
How do you know Chloe?
1007
00:48:26,638 --> 00:48:28,571
I'm Chloe's therapist.
1008
00:48:28,606 --> 00:48:30,840
I try not to get involved
in my clients' lives,
1009
00:48:30,875 --> 00:48:33,242
but she showed me so
many pictures of Becca,
1010
00:48:33,311 --> 00:48:35,878
I felt like I had
to do something.
1011
00:48:35,914 --> 00:48:38,481
Could you join me
for a minute?
1012
00:48:38,516 --> 00:48:40,249
Yeah, sure.
1013
00:48:41,252 --> 00:48:42,685
I'm gonna be right back, okay?
1014
00:48:42,720 --> 00:48:43,653
Yeah? You good?
1015
00:48:43,688 --> 00:48:44,553
Yeah.
1016
00:48:50,628 --> 00:48:52,461
How's she been?
1017
00:48:52,563 --> 00:48:54,830
She's all right, I think.
1018
00:48:56,301 --> 00:48:58,000
Children are so resilient.
1019
00:48:59,570 --> 00:49:01,737
This might be out of line...
1020
00:49:02,807 --> 00:49:04,073
Was Chloe depressed?
1021
00:49:05,543 --> 00:49:07,743
What makes you say that?
1022
00:49:07,812 --> 00:49:09,946
I found her anti-depressants
1023
00:49:09,981 --> 00:49:13,115
and Tom seemed to think she
didn't need them for years.
1024
00:49:13,151 --> 00:49:15,885
I can't say anything specific.
1025
00:49:15,920 --> 00:49:17,086
Of course.
1026
00:49:17,121 --> 00:49:18,521
But if you ever find anything
like that again,
1027
00:49:18,556 --> 00:49:21,057
you might not want
to tell Tom about it.
1028
00:49:22,560 --> 00:49:23,392
Why?
1029
00:49:24,996 --> 00:49:26,996
How much time have
you spent with Tom?
1030
00:49:27,765 --> 00:49:30,066
I've been living
there all week.
1031
00:49:30,168 --> 00:49:31,434
You've been living there?
1032
00:49:31,469 --> 00:49:33,135
Well yeah, I mean he's so busy
1033
00:49:33,171 --> 00:49:35,204
and I have to
take care of Becca.
1034
00:49:35,239 --> 00:49:36,739
Look, I can't tell you anything
1035
00:49:36,808 --> 00:49:40,543
Chloe's told me in confidence,
but please be careful.
1036
00:49:40,578 --> 00:49:42,144
Did Tom do something?
1037
00:49:43,448 --> 00:49:44,547
I wish I could explain.
1038
00:49:44,582 --> 00:49:46,182
(phone vibrating)
1039
00:49:46,217 --> 00:49:47,650
I have to get back to work.
1040
00:49:47,685 --> 00:49:51,854
Look, if you or Becca ever
need anything please call me.
1041
00:49:54,359 --> 00:49:56,692
Wait! Tell me what's
going on, what happened?
1042
00:49:56,728 --> 00:49:58,127
I'm sorry.
1043
00:49:58,196 --> 00:50:00,463
I'm glad Becca has you
to look out for her.
1044
00:50:00,498 --> 00:50:02,665
Please don't tell Tom we spoke.
1045
00:50:02,767 --> 00:50:03,666
I won't.
1046
00:50:03,701 --> 00:50:05,468
Sorry to run like this.
1047
00:50:05,503 --> 00:50:07,069
Keep in touch.
1048
00:50:17,415 --> 00:50:19,281
Thanks for coming over.
1049
00:50:19,317 --> 00:50:20,282
Where's Becca?
1050
00:50:20,318 --> 00:50:21,183
Napping.
1051
00:50:23,021 --> 00:50:24,020
So what's going on?
1052
00:50:24,055 --> 00:50:24,987
You sounded upset.
1053
00:50:25,023 --> 00:50:26,389
Yeah.
1054
00:50:26,424 --> 00:50:28,691
Do you remember the guy
we met in the diner?
1055
00:50:28,726 --> 00:50:30,559
He said he was
Chloe's therapist.
1056
00:50:30,628 --> 00:50:31,727
He recognized Becca
1057
00:50:31,763 --> 00:50:33,162
and the second I said
that I was living here
1058
00:50:33,231 --> 00:50:36,532
and taking care of her,
he started getting all weird.
1059
00:50:36,634 --> 00:50:37,500
Weird how?
1060
00:50:37,568 --> 00:50:39,201
Like he was
afraid of something.
1061
00:50:40,204 --> 00:50:41,937
He told me to be careful of Tom.
1062
00:50:41,973 --> 00:50:43,406
Why would you need
to be careful of Tom?
1063
00:50:43,441 --> 00:50:44,840
I don't know,
he can't say anything
1064
00:50:44,876 --> 00:50:46,342
because of confidentiality.
1065
00:50:46,377 --> 00:50:49,412
So maybe Tom did have
something to do with this.
1066
00:50:49,447 --> 00:50:50,913
It's freaking me out.
1067
00:50:50,948 --> 00:50:52,181
You need to get out of here.
1068
00:50:52,216 --> 00:50:52,948
I can't!
1069
00:50:52,984 --> 00:50:54,583
Of course you can.
1070
00:50:54,619 --> 00:50:56,252
If there's any chance
you might be in danger,
1071
00:50:56,287 --> 00:50:57,219
you have to leave.
1072
00:50:57,255 --> 00:50:58,287
Who's going to
take care of Becca?
1073
00:50:58,322 --> 00:50:59,355
A different babysitter.
1074
00:50:59,457 --> 00:51:01,157
No, I can't okay?
1075
00:51:01,225 --> 00:51:03,025
If I'm in danger,
then so is she.
1076
00:51:03,061 --> 00:51:04,794
Then call child protection
or whatever.
1077
00:51:04,829 --> 00:51:05,928
And say what?
1078
00:51:05,963 --> 00:51:07,096
That a stranger
came up to me
1079
00:51:07,131 --> 00:51:08,998
and gave me a cryptic
message about her dad?
1080
00:51:09,033 --> 00:51:10,466
I wouldn't phrase
it like that,
1081
00:51:10,501 --> 00:51:12,735
but yeah, basically.
1082
00:51:12,770 --> 00:51:13,936
I have no proof.
1083
00:51:13,971 --> 00:51:15,571
I don't even know
if Tom did anything.
1084
00:51:15,673 --> 00:51:17,540
(doorbell rings)
1085
00:51:27,051 --> 00:51:28,617
Hi, Cassie.
1086
00:51:28,653 --> 00:51:30,853
Can I help you?
1087
00:51:30,922 --> 00:51:34,890
I have a couple of questions,
mind if I come in?
1088
00:51:34,959 --> 00:51:36,392
Of course not.
1089
00:51:36,427 --> 00:51:37,460
Yeah, come inside.
1090
00:51:40,498 --> 00:51:43,499
Lucy, Sheriff.
Sheriff, Lucy.
1091
00:51:43,534 --> 00:51:44,667
Nice to meet you, Lucy.
1092
00:51:44,702 --> 00:51:45,568
Hi.
1093
00:51:46,804 --> 00:51:48,270
How can I help you?
1094
00:51:48,306 --> 00:51:49,839
Well, I went by Tom's work
1095
00:51:49,874 --> 00:51:52,108
and they said he stayed
home today, so...
1096
00:51:52,143 --> 00:51:53,542
You have any idea where he is?
1097
00:51:53,611 --> 00:51:56,045
No, he left first thing
this morning.
1098
00:51:56,914 --> 00:51:58,314
Can I ask what this is about?
1099
00:51:58,349 --> 00:51:59,181
Did you find Chloe?
1100
00:51:59,283 --> 00:52:00,516
Well, I really shouldn't say.
1101
00:52:00,585 --> 00:52:04,520
I'm going to find out
the second Tom gets home.
1102
00:52:04,589 --> 00:52:06,088
Well, we found her car.
1103
00:52:06,124 --> 00:52:07,323
What?
1104
00:52:07,358 --> 00:52:09,058
Where?
1105
00:52:09,127 --> 00:52:11,227
It was abandoned off
a forest road.
1106
00:52:11,262 --> 00:52:13,829
You mean the same forest where
you found Mallory's sweater?
1107
00:52:13,865 --> 00:52:14,830
That's right.
1108
00:52:14,866 --> 00:52:15,965
So they're
definitely connected.
1109
00:52:16,000 --> 00:52:17,533
No, no, we're not...
1110
00:52:17,602 --> 00:52:20,102
Not jumping to any
conclusions at this point.
1111
00:52:21,806 --> 00:52:24,240
Why do you want
to talk to Tom?
1112
00:52:24,275 --> 00:52:26,842
It's standard procedure
to talk to the husband
1113
00:52:26,878 --> 00:52:28,410
on something like this.
1114
00:52:30,681 --> 00:52:32,948
(door opening)
1115
00:52:34,118 --> 00:52:35,484
We're in here.
1116
00:52:41,893 --> 00:52:43,292
What the hell is this?
1117
00:52:43,361 --> 00:52:45,094
I was hoping we might
have a conversation
1118
00:52:45,129 --> 00:52:46,562
down at the station.
1119
00:52:46,597 --> 00:52:48,063
About what?
1120
00:52:48,099 --> 00:52:50,232
I've got an update
about your wife's case.
1121
00:52:50,334 --> 00:52:51,734
We found her car abandoned.
1122
00:52:51,769 --> 00:52:53,269
Did you...?
1123
00:52:53,371 --> 00:52:54,737
Is there any sign of her?
1124
00:52:54,772 --> 00:52:59,375
Nothing obvious, but we're
pulling prints and DNA now.
1125
00:53:00,678 --> 00:53:03,679
Oh, thanks for
letting me know.
1126
00:53:10,121 --> 00:53:11,687
You make it a habit
to come home drunk
1127
00:53:11,722 --> 00:53:13,422
at two in the afternoon?
1128
00:53:14,625 --> 00:53:17,359
I think that's none
of your business, sheriff.
1129
00:53:17,395 --> 00:53:19,428
Are you investigating
Glen like this to?
1130
00:53:19,497 --> 00:53:21,363
Yeah, we're pursuing
all possible leads.
1131
00:53:21,432 --> 00:53:22,898
Good, because you
know he came in here
1132
00:53:22,934 --> 00:53:25,334
yelling at me
and making threats.
1133
00:53:25,369 --> 00:53:27,169
You saw him, right?
1134
00:53:28,439 --> 00:53:29,305
Right?
1135
00:53:30,341 --> 00:53:31,540
Yeah, well that is irrelevant.
1136
00:53:31,609 --> 00:53:32,841
How is that not relevant?
1137
00:53:32,944 --> 00:53:34,009
He comes into my home.
1138
00:53:34,045 --> 00:53:35,477
(glass shattering)
1139
00:53:35,980 --> 00:53:36,812
Oh my god...
1140
00:53:41,185 --> 00:53:44,553
Cassie? Take Becca outside please!
1141
00:53:45,890 --> 00:53:48,057
Nice, is she a lefty?
1142
00:53:48,125 --> 00:53:48,857
Yeah.
1143
00:53:48,960 --> 00:53:49,858
Yeah?
1144
00:53:49,961 --> 00:53:52,027
Oh, nice one.
1145
00:53:52,063 --> 00:53:53,195
That was good.
1146
00:53:53,231 --> 00:53:55,064
Yeah it was good,
oh you're getting good.
1147
00:53:55,132 --> 00:53:56,432
Strong kicks there.
1148
00:54:00,338 --> 00:54:01,770
Getting better than me at this.
1149
00:54:03,708 --> 00:54:05,140
Can I join?
1150
00:54:05,176 --> 00:54:07,643
-Of course.
-Yeah, sure.
1151
00:54:07,745 --> 00:54:08,577
Nice.
1152
00:54:09,914 --> 00:54:11,880
Still think you should stay?
1153
00:54:11,949 --> 00:54:13,215
Even after that?
1154
00:54:13,284 --> 00:54:14,883
Someone in town
thinks he's guilty enough
1155
00:54:14,919 --> 00:54:16,118
to throw a brick
through the window.
1156
00:54:16,187 --> 00:54:17,486
Still doesn't mean he did it.
1157
00:54:17,521 --> 00:54:18,420
Oh, I got it.
1158
00:54:19,790 --> 00:54:21,790
(laughs)
1159
00:54:24,629 --> 00:54:27,830
So, the princess
wielding her sword.
1160
00:54:27,865 --> 00:54:32,668
I'll fight off all the monsters
and save the entire town.
1161
00:54:32,737 --> 00:54:35,170
"Hail Princess Becca,"
they said.
1162
00:54:36,107 --> 00:54:39,642
And everyone lived
happily ever after.
1163
00:54:42,480 --> 00:54:43,612
Good night.
1164
00:54:43,714 --> 00:54:44,513
Wait.
1165
00:54:46,684 --> 00:54:48,517
Where's daddy?
1166
00:54:50,388 --> 00:54:52,321
He had to go out.
1167
00:54:52,356 --> 00:54:53,522
With mommy?
1168
00:54:54,592 --> 00:54:57,960
No, but he will be back
before you wake up.
1169
00:54:58,796 --> 00:55:00,929
Will you stay
until I fall asleep?
1170
00:55:02,566 --> 00:55:04,033
Sure.
1171
00:55:04,068 --> 00:55:06,835
I'm going to climb
in here with you then.
1172
00:55:14,412 --> 00:55:15,477
Comfy?
1173
00:55:16,814 --> 00:55:17,680
Okay.
1174
00:55:54,719 --> 00:55:56,518
I must have dozed off.
1175
00:55:58,289 --> 00:55:59,521
How'd it go?
1176
00:55:59,557 --> 00:56:01,156
Fine.
1177
00:56:01,192 --> 00:56:03,659
Just a lot of questions
I can't answer.
1178
00:56:03,761 --> 00:56:04,526
Sorry.
1179
00:56:04,595 --> 00:56:06,829
Hey, I'm sorry.
1180
00:56:07,264 --> 00:56:11,066
I lost control,
I'm not proud of it.
1181
00:56:11,102 --> 00:56:13,836
I want you to know that going
forward it won't happen again.
1182
00:56:18,042 --> 00:56:19,708
Why don't you get some sleep?
1183
00:56:20,378 --> 00:56:22,010
I'll sit with Becca for awhile.
1184
00:56:23,748 --> 00:56:24,747
Good night.
1185
00:56:26,016 --> 00:56:27,116
Good night.
1186
00:56:52,243 --> 00:56:54,576
(guitar strumming)
1187
00:57:07,291 --> 00:57:08,257
Tom?
1188
00:57:14,131 --> 00:57:15,564
What is it?
1189
00:57:20,771 --> 00:57:22,438
Should we call the sheriff?
1190
00:57:23,841 --> 00:57:25,274
What happened?
1191
00:57:28,579 --> 00:57:30,279
It's okay sweetie,
Cas just thought
1192
00:57:30,314 --> 00:57:33,148
she saw a spider but it was
just a big shadow, come on.
1193
00:57:36,620 --> 00:57:38,587
They took Chloe's photo.
1194
00:57:38,622 --> 00:57:39,855
You shouldn't be touching that,
the fingerprints.
1195
00:57:39,890 --> 00:57:40,856
My fingerprints
are already on it,
1196
00:57:40,891 --> 00:57:41,990
I laid it down, remember?
1197
00:57:42,026 --> 00:57:43,225
No.
1198
00:57:43,294 --> 00:57:44,993
Before I laid it down,
you stood it back up.
1199
00:57:45,062 --> 00:57:46,728
It just felt weird with her
staring at me all the time.
1200
00:57:46,831 --> 00:57:50,032
Cas, I've never
stood it back up.
1201
00:57:50,100 --> 00:57:52,100
I didn't even notice
you did that.
1202
00:57:53,471 --> 00:57:55,170
The monitor.
1203
00:57:57,208 --> 00:57:58,440
The voice!
1204
00:57:58,509 --> 00:57:59,975
The voice on
the baby monitor, okay.
1205
00:58:00,010 --> 00:58:03,445
Some on broke in, even
before Chloe went missing.
1206
00:58:03,547 --> 00:58:04,813
We have to call the sheriff.
1207
00:58:04,849 --> 00:58:05,681
Just hang on.
1208
00:58:05,783 --> 00:58:06,682
What do you mean hang on?
1209
00:58:06,784 --> 00:58:07,850
I mean--
1210
00:58:07,918 --> 00:58:08,750
Someone's been
breaking into your house.
1211
00:58:08,786 --> 00:58:10,018
Yeah, I know and I just need
1212
00:58:10,054 --> 00:58:11,487
a minute to think
about it, okay?
1213
00:58:11,522 --> 00:58:13,722
It's... complicated.
1214
00:58:13,757 --> 00:58:15,190
What do you mean
it's complicated?
1215
00:58:15,226 --> 00:58:18,260
Just give me the night
to decide what to do.
1216
00:58:18,295 --> 00:58:20,996
Go back to
your parent's house.
1217
00:58:21,031 --> 00:58:22,898
Are you serious?
1218
00:58:23,000 --> 00:58:24,132
There's no way I'm
leaving Becca here
1219
00:58:24,168 --> 00:58:25,334
if some freak
might break in.
1220
00:58:25,436 --> 00:58:27,469
-It's okay.
-No it's not.
1221
00:58:27,505 --> 00:58:28,604
We're fine.
1222
00:58:29,440 --> 00:58:30,973
It's no big deal, okay.
1223
00:58:31,075 --> 00:58:33,675
I can stay with her tonight.
1224
00:58:38,082 --> 00:58:39,481
I'm sorry.
1225
00:58:39,517 --> 00:58:41,517
I'm going to take care of this.
1226
00:59:18,522 --> 00:59:25,460
(phone ringing)
1227
00:59:27,665 --> 00:59:28,697
Hello?
1228
00:59:28,732 --> 00:59:30,032
Jim?
1229
00:59:30,067 --> 00:59:31,333
It's Cassie.
1230
00:59:31,368 --> 00:59:32,901
Is everything all right?
1231
00:59:33,804 --> 00:59:35,470
Not really...
1232
00:59:35,539 --> 00:59:37,306
Someone put a brick through
Tom's window last night
1233
00:59:37,341 --> 00:59:39,241
and then broke into the house.
1234
00:59:39,276 --> 00:59:40,509
Does the sheriff know?
1235
00:59:40,611 --> 00:59:42,010
About some of it.
1236
00:59:42,046 --> 00:59:42,911
But not all?
1237
00:59:43,013 --> 00:59:44,313
He thinks it's a prank,
1238
00:59:44,348 --> 00:59:47,082
but I think he's scared
he's going to seem guilty.
1239
00:59:47,117 --> 00:59:48,350
But you and Becca aren't safe
1240
00:59:48,385 --> 00:59:50,152
if someone's breaking into the house.
1241
00:59:50,187 --> 00:59:51,753
I don't know what to do.
1242
00:59:51,789 --> 00:59:52,921
He won't listen to me.
1243
00:59:52,957 --> 00:59:55,257
Don't worry, I'll talk to him.
1244
00:59:55,359 --> 00:59:56,825
Everything will be okay.
1245
00:59:56,860 --> 00:59:57,726
Okay.
1246
01:00:09,106 --> 01:00:09,938
Tom...
1247
01:00:12,042 --> 01:00:14,876
This is Mr. Blue,
he is a pick okay?
1248
01:00:14,912 --> 01:00:15,744
Uh huh.
1249
01:00:15,779 --> 01:00:16,979
Guard it with your life.
1250
01:00:17,047 --> 01:00:18,580
-Okay!
-Okay?
1251
01:00:18,682 --> 01:00:19,414
Thanks.
1252
01:00:19,483 --> 01:00:20,849
Okay, I gotta go.
1253
01:00:20,918 --> 01:00:22,551
What are you talking about,
you're doing a great job.
1254
01:00:22,586 --> 01:00:24,019
I gotta go to work.
1255
01:00:24,054 --> 01:00:24,987
Why?
1256
01:00:25,022 --> 01:00:27,322
Because I have a shift.
1257
01:00:27,424 --> 01:00:28,557
Can we come?
1258
01:00:28,592 --> 01:00:29,958
You have a play date
with Lily, remember?
1259
01:00:29,994 --> 01:00:31,126
Oh, right.
1260
01:00:31,161 --> 01:00:32,027
(laughs)
1261
01:00:32,129 --> 01:00:33,662
Silly...
1262
01:00:33,764 --> 01:00:36,531
(phone vibrating)
1263
01:00:36,634 --> 01:00:39,735
Hey, I have to take this.
1264
01:00:39,770 --> 01:00:41,036
Okay... yeah.
1265
01:00:49,179 --> 01:00:50,078
Hello?
1266
01:00:50,114 --> 01:00:51,346
Hi, Cassie.
1267
01:00:51,415 --> 01:00:53,949
So I spoke to Tom
and got him to come around.
1268
01:00:53,984 --> 01:00:56,051
He's going to go talk to the sheriff now.
1269
01:00:56,086 --> 01:00:57,452
Thank you so much.
1270
01:00:57,521 --> 01:00:58,854
It's no problem.
1271
01:00:58,889 --> 01:01:00,355
Do you know why he
didn't want to talk
1272
01:01:00,391 --> 01:01:01,857
to the sheriff
in the first place?
1273
01:01:01,925 --> 01:01:03,392
Do you really
think he was trying
1274
01:01:03,427 --> 01:01:04,459
to protect his business?
1275
01:01:04,528 --> 01:01:06,361
No, I don't.
1276
01:01:06,430 --> 01:01:08,764
Look, is there any way you
could swing by my office?
1277
01:01:08,799 --> 01:01:10,298
I think it'd be better
have this conversation
1278
01:01:10,334 --> 01:01:11,767
face to face.
1279
01:01:11,835 --> 01:01:14,002
Of course, I just have to
drive Becca to a friend's house.
1280
01:01:14,104 --> 01:01:15,871
Perfect, see you soon.
1281
01:01:32,690 --> 01:01:34,089
Cassie?
1282
01:01:34,191 --> 01:01:36,124
-Hey.
-Come on in.
1283
01:01:40,197 --> 01:01:41,930
Thank you for coming in.
1284
01:01:41,965 --> 01:01:43,532
No problem...
1285
01:01:44,568 --> 01:01:45,767
You play?
1286
01:01:47,337 --> 01:01:48,203
Badly.
1287
01:01:49,239 --> 01:01:50,405
You?
1288
01:01:50,441 --> 01:01:54,042
Yeah, I actually major
in music composition.
1289
01:01:54,078 --> 01:01:55,577
No kidding!
1290
01:01:55,612 --> 01:01:57,279
I was supposed to have this
flashy internship this summer,
1291
01:01:57,347 --> 01:01:59,147
but that fell through.
1292
01:02:00,784 --> 01:02:02,184
Have you always
wanted to be a musician?
1293
01:02:02,219 --> 01:02:03,985
Pretty much.
1294
01:02:04,021 --> 01:02:05,520
I don't think my dad
was thrilled
1295
01:02:05,622 --> 01:02:07,122
that I wanted to take music,
1296
01:02:07,157 --> 01:02:11,259
but he insisted I take
piano lessons, so it's on him.
1297
01:02:12,629 --> 01:02:15,330
It's amazing how our parents
can shape us.
1298
01:02:15,365 --> 01:02:17,232
As a therapist, I get
to see exactly what
1299
01:02:17,267 --> 01:02:19,935
having strong role models
can do for a person.
1300
01:02:20,003 --> 01:02:21,636
So much of what
we do really does
1301
01:02:21,672 --> 01:02:22,971
come down to the kind of people
1302
01:02:23,006 --> 01:02:25,807
we had looking out for us
when we were young.
1303
01:02:26,343 --> 01:02:27,976
I tend to be very protective
1304
01:02:28,011 --> 01:02:30,746
when I see a child
in a bad situation.
1305
01:02:31,582 --> 01:02:33,048
Sometimes as adults,
we don't realize
1306
01:02:33,117 --> 01:02:36,551
how our poor choices
can affect our children.
1307
01:02:36,587 --> 01:02:38,887
That's why Becca's
so lucky to have you.
1308
01:02:38,956 --> 01:02:41,890
Yeah... she's a good kid.
1309
01:02:43,994 --> 01:02:45,927
So what were you
going to tell me about Tom
1310
01:02:45,963 --> 01:02:48,163
that you couldn't say
over the phone?
1311
01:02:48,232 --> 01:02:50,332
Without giving
too many details...
1312
01:02:50,367 --> 01:02:52,100
I told you to be
careful around Tom
1313
01:02:52,136 --> 01:02:57,606
because he has a history
of inappropriate behavior.
1314
01:02:57,641 --> 01:02:59,241
Inappropriate behavior?
1315
01:02:59,276 --> 01:03:02,778
It's one of the things
Chloe spoke with me about.
1316
01:03:02,813 --> 01:03:04,579
What kind of
inappropriate behavior?
1317
01:03:04,615 --> 01:03:06,581
Nothing criminal...
1318
01:03:06,617 --> 01:03:08,483
But given what
happened yesterday, I'm sure
1319
01:03:08,519 --> 01:03:10,952
the truth will come out
on its own before too long.
1320
01:03:10,988 --> 01:03:13,522
Wait, like finding
the photo of Mallory?
1321
01:03:15,292 --> 01:03:17,659
Were they seeing each other?
1322
01:03:17,694 --> 01:03:20,262
All I can say is...
1323
01:03:20,297 --> 01:03:23,698
I'd advise you to keep
a safe distance from Tom.
1324
01:03:23,734 --> 01:03:25,667
Focus on Becca.
1325
01:03:25,702 --> 01:03:29,070
However this turns out for Tom,
it isn't your responsibility.
1326
01:03:31,475 --> 01:03:33,141
I hope I'm wrong...
1327
01:03:33,243 --> 01:03:34,576
for Becca's sake.
1328
01:03:47,658 --> 01:03:50,025
(gasping)
1329
01:03:52,563 --> 01:03:53,795
You scared me!
1330
01:03:53,831 --> 01:03:55,063
I'm sorry.
1331
01:03:55,165 --> 01:03:56,998
I didn't know you were home.
1332
01:03:57,901 --> 01:03:59,501
Finally went and talked
to the sheriff
1333
01:03:59,536 --> 01:04:00,869
about the break ins.
1334
01:04:03,473 --> 01:04:04,973
What did he say?
1335
01:04:05,876 --> 01:04:07,542
He suspects Glen.
1336
01:04:07,644 --> 01:04:08,944
Really?
1337
01:04:08,979 --> 01:04:10,979
He's been in the house before,
so he knows the layout.
1338
01:04:11,014 --> 01:04:12,414
He seems to think that
he was trying
1339
01:04:12,482 --> 01:04:14,082
to shift the blame off
of himself.
1340
01:04:14,117 --> 01:04:15,884
I'm glad you went
to the sheriff.
1341
01:04:15,919 --> 01:04:18,453
I must have seemed crazy for
not wanting to go before, huh?
1342
01:04:18,488 --> 01:04:19,788
No, it's...
1343
01:04:19,823 --> 01:04:20,889
I was just being paranoid.
1344
01:04:20,924 --> 01:04:22,190
And I can't shake this feeling
1345
01:04:22,226 --> 01:04:24,226
that somebody is trying
to set me up, you know?
1346
01:04:24,328 --> 01:04:25,360
Set you up?
1347
01:04:25,429 --> 01:04:27,996
Trying to destroy
my business, my family.
1348
01:04:28,031 --> 01:04:29,231
Make me look guilty.
1349
01:04:30,033 --> 01:04:31,766
I guess if Glen
really did break in,
1350
01:04:31,802 --> 01:04:33,001
then someone was.
1351
01:04:35,005 --> 01:04:37,105
(loud knock at the door)
1352
01:04:40,978 --> 01:04:43,211
What the hell is, hey!
1353
01:04:43,280 --> 01:04:45,380
You can't just
come barging in here.
1354
01:04:45,415 --> 01:04:47,415
Did you tell the sheriff I've
been breaking into your house?
1355
01:04:47,484 --> 01:04:49,084
I'm pretty sure he came up
with that theory all by himself.
1356
01:04:49,119 --> 01:04:50,919
Are you trying
to set me up, Tom?
1357
01:04:50,954 --> 01:04:53,488
I just want to know
what happened to my wife!
1358
01:04:53,523 --> 01:04:55,190
I have a funny feeling
that you already know that.
1359
01:04:55,259 --> 01:04:56,358
What is that supposed to mean?
1360
01:04:56,393 --> 01:04:57,959
I'm guessing whatever happened,
1361
01:04:57,995 --> 01:05:00,395
you're the one that did it.
1362
01:05:00,430 --> 01:05:01,563
Get out of my house.
1363
01:05:02,599 --> 01:05:04,366
Get out of my house, Glen!
1364
01:05:04,401 --> 01:05:07,335
No, I think we have
more to discuss.
1365
01:05:09,840 --> 01:05:11,172
Were you sleeping with my wife?
1366
01:05:11,208 --> 01:05:12,574
How do I know it wasn't you?
1367
01:05:12,609 --> 01:05:14,175
Answer the question!
1368
01:05:14,211 --> 01:05:15,443
Did you kill Chloe?
1369
01:05:15,512 --> 01:05:17,412
I know that you two
were sleeping together.
1370
01:05:17,447 --> 01:05:18,713
Sounds like a motive to me.
1371
01:05:18,749 --> 01:05:20,181
Don't lie to me, Tom.
1372
01:05:20,217 --> 01:05:21,016
Where's my wife?
1373
01:05:21,051 --> 01:05:22,117
Admit what you did!
1374
01:05:22,152 --> 01:05:24,319
I didn't do anything!
1375
01:05:31,862 --> 01:05:33,094
You're lying.
1376
01:05:39,803 --> 01:05:40,902
Are you okay?
1377
01:05:44,975 --> 01:05:46,107
You're crazy!
1378
01:05:46,143 --> 01:05:48,209
What'd you do to Mallory, Tom?
1379
01:05:48,245 --> 01:05:49,878
Drop your weapon!
1380
01:05:51,014 --> 01:05:53,114
I said put the gun down!
1381
01:06:06,997 --> 01:06:08,663
You called the sheriff?
1382
01:06:11,101 --> 01:06:11,900
Here.
1383
01:06:12,769 --> 01:06:13,635
Thanks.
1384
01:06:14,805 --> 01:06:16,438
Cassie, you might have
just saved my life.
1385
01:06:19,009 --> 01:06:21,142
What happened to you?
1386
01:06:21,178 --> 01:06:23,611
She attempted to
take the gun from Glen.
1387
01:06:23,714 --> 01:06:24,980
You did what?
1388
01:06:29,119 --> 01:06:30,452
Let's have a look.
1389
01:06:33,924 --> 01:06:36,324
A bit of a bump there,
young lady.
1390
01:06:36,360 --> 01:06:37,993
She should press charges.
1391
01:06:38,028 --> 01:06:40,996
No, it was an accident.
1392
01:06:42,032 --> 01:06:44,199
You sleep on it, okay?
1393
01:06:44,267 --> 01:06:45,767
If you want to, we can.
1394
01:06:48,405 --> 01:06:49,404
Tom...
1395
01:06:50,507 --> 01:06:52,073
What was this all
about you and Mallory
1396
01:06:52,109 --> 01:06:53,308
having an affair?
1397
01:06:53,377 --> 01:06:54,609
You tell me.
1398
01:06:54,678 --> 01:06:56,144
He sounded pretty incoherent.
1399
01:06:56,947 --> 01:06:57,879
What would make him think you
1400
01:06:57,914 --> 01:06:59,280
were seeing his wife
behind his back?
1401
01:06:59,349 --> 01:07:02,417
I don't know, I mean honestly
he just sounded crazy.
1402
01:07:02,452 --> 01:07:05,320
He'd have to be to come
in here waving a gun.
1403
01:07:06,790 --> 01:07:09,324
Well, I'm just glad
everyone's all right.
1404
01:07:12,195 --> 01:07:13,962
You mind coming down
to the station with me?
1405
01:07:18,668 --> 01:07:19,467
You okay here?
1406
01:07:19,503 --> 01:07:21,636
I'm fine, yeah just go.
1407
01:07:23,206 --> 01:07:24,973
Let's get this over with.
1408
01:07:25,008 --> 01:07:26,241
Keep ice on that, okay?
1409
01:07:26,276 --> 01:07:27,308
Yeah.
1410
01:07:30,781 --> 01:07:32,013
So you and Lily had a good time?
1411
01:07:32,115 --> 01:07:34,582
We have to get the kind
of ice cream she has,
1412
01:07:34,684 --> 01:07:35,717
it's so good.
1413
01:07:35,819 --> 01:07:38,520
Do me a favor and
take all of your stuff
1414
01:07:38,622 --> 01:07:40,088
in your bag and put it away.
1415
01:07:40,190 --> 01:07:42,524
Can we play for a
little while first?
1416
01:07:42,626 --> 01:07:44,793
Then I will, I promise.
1417
01:07:44,895 --> 01:07:46,361
I am such a sucker.
1418
01:07:47,364 --> 01:07:48,530
Sure.
1419
01:07:53,503 --> 01:07:54,803
I want to play!
1420
01:08:04,147 --> 01:08:05,880
[Glen] Were you sleeping with my wife?
1421
01:08:07,084 --> 01:08:08,950
[Tom] Did you kill Chloe?
1422
01:08:09,052 --> 01:08:10,118
[Glen] Admit what you did!
1423
01:08:10,220 --> 01:08:12,620
[Tom] I didn't do anything!
1424
01:08:14,091 --> 01:08:16,391
[Glen] I know that you two were sleeping together.
1425
01:08:16,493 --> 01:08:18,126
[Tom] Sounds like a motive to me.
1426
01:09:49,653 --> 01:09:51,486
You're in my room?
1427
01:09:51,588 --> 01:09:53,855
Sorry, I was just
looking for my sweatshirt.
1428
01:09:53,957 --> 01:09:56,391
I thought maybe I accidentally
put it in your stuff.
1429
01:09:56,493 --> 01:09:57,525
Did you find it?
1430
01:09:57,627 --> 01:10:00,395
No, it must be at
my parents' house.
1431
01:10:00,497 --> 01:10:01,396
Yeah.
1432
01:10:03,466 --> 01:10:05,567
You know Chloe was
always calling Jim too.
1433
01:10:06,903 --> 01:10:11,306
Was always telling him
what a bad communicator I was.
1434
01:10:11,408 --> 01:10:12,807
Not a hands-on father.
1435
01:10:12,909 --> 01:10:14,042
Tom...
1436
01:10:14,144 --> 01:10:16,644
She finally stopped
seeing him two years ago.
1437
01:10:16,746 --> 01:10:18,479
At least that's what she said.
1438
01:10:20,317 --> 01:10:21,683
You're so much like her.
1439
01:10:23,053 --> 01:10:24,752
You both went running to him.
1440
01:10:24,854 --> 01:10:26,721
I didn't go running to him,
I had no idea who he was.
1441
01:10:26,823 --> 01:10:28,289
It's all my fault,
is that what he said?
1442
01:10:28,391 --> 01:10:29,924
Of course not!
1443
01:10:30,026 --> 01:10:32,193
Because I was a good husband!
1444
01:10:32,295 --> 01:10:33,661
I took care of her.
1445
01:10:33,763 --> 01:10:35,563
I loved her.
1446
01:10:35,665 --> 01:10:36,731
Loved...?
1447
01:10:37,667 --> 01:10:40,468
Love.
1448
01:10:40,570 --> 01:10:41,769
I love my wife.
1449
01:10:43,306 --> 01:10:45,740
She was having
all these problems.
1450
01:10:47,344 --> 01:10:49,477
Why didn't she come to me?
1451
01:11:22,045 --> 01:11:23,311
It's just me.
1452
01:11:24,814 --> 01:11:25,947
Come on.
1453
01:11:40,664 --> 01:11:42,230
Where are we going?
1454
01:11:42,332 --> 01:11:43,331
My house.
1455
01:11:44,367 --> 01:11:45,933
Hey!
1456
01:11:46,036 --> 01:11:46,968
Stop!
1457
01:11:48,471 --> 01:11:49,370
Daddy!
1458
01:11:50,206 --> 01:11:51,973
That's my daughter!
1459
01:11:58,415 --> 01:11:59,681
Lucy's going to
take you upstairs.
1460
01:11:59,783 --> 01:12:00,481
Okay?
1461
01:12:00,583 --> 01:12:01,816
Okay.
1462
01:12:01,918 --> 01:12:02,784
I'm going to call Jim.
1463
01:12:02,886 --> 01:12:03,751
Good, yeah.
1464
01:12:05,322 --> 01:12:06,387
Jim?
1465
01:12:06,489 --> 01:12:07,989
It was Tom, okay?
1466
01:12:08,091 --> 01:12:10,224
He was having an affair
with Mallory.
1467
01:12:10,327 --> 01:12:11,526
I got Becca out of there
1468
01:12:11,628 --> 01:12:13,628
and I tried calling the
sheriff and he won't pick up.
1469
01:12:13,730 --> 01:12:15,196
I don't know what to do.
1470
01:12:16,800 --> 01:12:17,832
Okay.
1471
01:12:17,934 --> 01:12:19,801
Yeah, text me your address.
1472
01:12:57,140 --> 01:12:59,040
You coming in?
1473
01:13:01,044 --> 01:13:03,044
You weren't followed, were you?
1474
01:13:03,113 --> 01:13:04,178
I don't think so.
1475
01:13:04,247 --> 01:13:06,481
Let's get you inside.
1476
01:13:06,516 --> 01:13:07,382
Come on.
1477
01:13:11,888 --> 01:13:13,187
Where's Becca?
1478
01:13:13,223 --> 01:13:16,090
At my parents' house, my
friend Lucy is watching her.
1479
01:13:16,126 --> 01:13:17,859
You shouldn't have left
her there, it isn't safe.
1480
01:13:17,894 --> 01:13:20,395
It's okay, he doesn't
know where my parents live.
1481
01:13:22,565 --> 01:13:24,499
So Tom was sleeping
with Mallory?
1482
01:13:25,335 --> 01:13:26,734
Yeah.
1483
01:13:26,770 --> 01:13:28,870
I found some photos
of them together.
1484
01:13:28,905 --> 01:13:30,805
He was being blackmailed.
1485
01:13:30,840 --> 01:13:32,473
Glen, I guess.
1486
01:13:32,575 --> 01:13:34,342
Must be.
1487
01:13:34,377 --> 01:13:37,412
I just still can't
believe it was Tom.
1488
01:13:37,480 --> 01:13:40,782
I know you warned me about him
and everything, but...
1489
01:13:41,651 --> 01:13:44,051
He seemed so desperate
to find Chloe.
1490
01:13:45,088 --> 01:13:47,255
Well, I'm just glad
you figured it out
1491
01:13:47,357 --> 01:13:48,756
and got out of there.
1492
01:13:50,427 --> 01:13:51,459
Yeah.
1493
01:13:53,363 --> 01:13:54,462
What?
1494
01:13:54,497 --> 01:13:55,696
What is it?
1495
01:13:55,765 --> 01:13:57,665
Tom just pulled up,
quick you have to hide.
1496
01:13:57,700 --> 01:13:59,500
I'll tell him you're not here.
1497
01:13:59,536 --> 01:14:01,102
Down here, I'll get him to go.
1498
01:14:01,137 --> 01:14:01,936
Wait, what?
1499
01:14:01,971 --> 01:14:03,037
-In your basement?
-Hurry!
1500
01:14:03,072 --> 01:14:04,872
No, I'm not getting
in the basement.
1501
01:14:04,908 --> 01:14:05,807
Let go of me.
1502
01:14:05,842 --> 01:14:07,575
(yelling, struggling)
1503
01:14:14,584 --> 01:14:17,218
(banging)
1504
01:14:21,391 --> 01:14:23,224
Let me out of here!
1505
01:14:59,596 --> 01:15:01,329
Oh my god...
1506
01:15:06,269 --> 01:15:09,604
(footsteps walking above)
1507
01:15:24,287 --> 01:15:25,920
Come on!
1508
01:16:08,331 --> 01:16:09,830
(screams)
1509
01:16:23,846 --> 01:16:25,947
(banging, struggling)
1510
01:16:53,543 --> 01:16:54,675
Chloe.
1511
01:17:02,752 --> 01:17:03,651
No, no!
1512
01:17:08,157 --> 01:17:09,557
Why are you doing this?
1513
01:17:09,592 --> 01:17:10,458
Why?
1514
01:17:11,961 --> 01:17:14,528
I spent my entire life listening
to women tell me their problems.
1515
01:17:14,597 --> 01:17:16,931
They always complain about
the men they're with.
1516
01:17:18,167 --> 01:17:19,734
And not one women
ever stopped to think
1517
01:17:19,769 --> 01:17:21,636
that maybe the man
they're meant to be with
1518
01:17:21,738 --> 01:17:23,971
was sitting with them.
1519
01:17:24,007 --> 01:17:26,374
Tom cheated on his wife,
1520
01:17:26,409 --> 01:17:29,977
and then I get to come home
to an empty house.
1521
01:17:30,013 --> 01:17:31,979
It's not fair!
1522
01:17:35,151 --> 01:17:36,550
Isn't she a great kid?
1523
01:17:38,087 --> 01:17:39,453
As soon as I have Becca,
1524
01:17:39,555 --> 01:17:40,855
the three of us will be together
1525
01:17:40,890 --> 01:17:43,491
and we'll be the family
we're always supposed to be.
1526
01:17:46,295 --> 01:17:47,895
The night of the break in,
1527
01:17:47,930 --> 01:17:50,631
that's what you meant when you
said you'd be back for her.
1528
01:17:50,700 --> 01:17:52,767
I never thought to check
for a baby monitor.
1529
01:17:53,803 --> 01:17:55,970
I thought she was
too old for that.
1530
01:17:56,039 --> 01:17:58,205
I have a lot to learn
about being a father.
1531
01:17:59,108 --> 01:18:01,809
Tom never deserved his family.
1532
01:18:03,179 --> 01:18:05,713
So you set Tom up
to take the fall.
1533
01:18:05,748 --> 01:18:07,348
You planted the pictures.
1534
01:18:07,383 --> 01:18:08,549
The pictures were mainly there
1535
01:18:08,584 --> 01:18:11,652
to remind Tom what a
horrible person he is.
1536
01:18:11,721 --> 01:18:12,887
But I'm sure the
sheriff will find
1537
01:18:12,922 --> 01:18:17,358
someone to pin it on
with or without my help.
1538
01:18:17,427 --> 01:18:18,793
Speaking of the sheriff...
1539
01:18:37,680 --> 01:18:38,946
Nowhere to run!
1540
01:18:58,735 --> 01:19:00,034
You all right?
1541
01:19:05,208 --> 01:19:06,440
You okay?
1542
01:19:10,913 --> 01:19:12,480
How did you know I was here?
1543
01:19:12,515 --> 01:19:15,049
Tom called and
said you kidnapped Becca.
1544
01:19:15,118 --> 01:19:16,250
I found her at
your parents' house
1545
01:19:16,285 --> 01:19:17,952
and your friend told
me where you went.
1546
01:19:18,020 --> 01:19:20,254
Chloe, she inside,
she needs help.
1547
01:19:20,289 --> 01:19:21,322
Okay, I'll get her.
1548
01:19:22,058 --> 01:19:23,991
Did you see Mallory?
1549
01:19:24,026 --> 01:19:25,960
She's there. She's dead.
1550
01:19:28,097 --> 01:19:30,231
Stay here, the paramedics
are on the way.
1551
01:19:30,299 --> 01:19:31,599
-Yeah.
-Okay?
1552
01:20:03,065 --> 01:20:04,565
How are you doing?
1553
01:20:04,667 --> 01:20:05,833
I'll be fine.
1554
01:20:07,603 --> 01:20:10,337
The sheriff told me you took
care of Becca when I was gone.
1555
01:20:11,307 --> 01:20:12,706
Thank you.
1556
01:20:12,809 --> 01:20:15,009
She's going to be
so happy to see you.
1557
01:20:25,121 --> 01:20:25,953
I'll see you soon.
1558
01:20:26,055 --> 01:20:26,987
Okay.
1559
01:21:00,156 --> 01:21:01,422
[doorbell rings]
1560
01:21:02,592 --> 01:21:04,792
I wonder who that could be?
1561
01:21:11,500 --> 01:21:12,499
Cassie!
1562
01:21:13,369 --> 01:21:14,201
Hey.
1563
01:21:15,538 --> 01:21:17,037
I missed you.
1564
01:21:18,641 --> 01:21:20,741
You want to take me over
to your momma, yeah?
1565
01:21:22,178 --> 01:21:23,777
Look mom, Cassie's here.
1566
01:21:24,747 --> 01:21:25,679
These are for you.
1567
01:21:25,715 --> 01:21:27,448
Those are lovely,
thank you so much.
1568
01:21:27,483 --> 01:21:28,515
Of course.
1569
01:21:30,720 --> 01:21:31,719
How are you doing?
1570
01:21:31,754 --> 01:21:32,853
I'm all right.
1571
01:21:32,889 --> 01:21:34,521
Thanks to you.
1572
01:21:35,758 --> 01:21:38,959
Look, I didn't get a chance
to say this before.
1573
01:21:38,995 --> 01:21:41,528
Thank you so much
for keeping Becca safe.
1574
01:21:42,565 --> 01:21:45,566
You have no idea how much
you mean to our family.
1575
01:21:45,635 --> 01:21:47,201
That means a lot.
1576
01:21:50,139 --> 01:21:53,040
I should let you get back
to your family.
1577
01:21:53,075 --> 01:21:54,174
Thank you.
1578
01:21:57,280 --> 01:21:59,713
Bye Cassie, I love you.
1579
01:22:02,184 --> 01:22:04,018
I love you too, Becca.
1580
01:22:05,888 --> 01:22:08,088
You're going to be good, right?
1581
01:22:08,157 --> 01:22:09,356
Okay.
1582
01:22:11,894 --> 01:22:13,527
-I'll walk you out.
-Thanks.
1583
01:22:27,176 --> 01:22:29,476
Is she really going
to be all right?
1584
01:22:30,479 --> 01:22:31,478
Yeah.
1585
01:22:33,115 --> 01:22:36,250
And you two, are you
two going to be okay?
1586
01:22:36,319 --> 01:22:37,952
Believe me,
cheating on Chloe
1587
01:22:37,987 --> 01:22:41,121
was the biggest
mistake of my life.
1588
01:22:42,224 --> 01:22:45,392
But I think we're going
to keep working on it.
1589
01:22:45,428 --> 01:22:47,394
Cassie...
1590
01:22:47,430 --> 01:22:50,497
Thank you for everything.
1591
01:22:50,533 --> 01:22:53,534
You gave me a second chance
to make things right.
1592
01:22:53,569 --> 01:22:58,172
To be the husband that I should
have been from the beginning.
1593
01:22:58,207 --> 01:22:59,306
I guess all of this
1594
01:22:59,375 --> 01:23:02,576
puts you off babysitting
for good, huh?
1595
01:23:02,611 --> 01:23:06,547
Yeah, I think I'm going
to focus on music for now.
1596
01:23:07,450 --> 01:23:09,083
But I'll come visit.
1597
01:23:09,118 --> 01:23:10,351
Becca would like that.
1598
01:23:12,555 --> 01:23:13,954
Chloe and I would like that.
1599
01:23:19,795 --> 01:23:21,395
Take care of yourself.
1600
01:23:22,598 --> 01:23:23,630
You too.
1601
01:23:42,985 --> 01:23:45,452
(upbeat rock music)
1602
01:23:45,554 --> 01:23:46,487
♪♪♪
122389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.