All language subtitles for Zog.2019.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,121 --> 00:00:03,121 (Lustige Musik) 2 00:00:18,201 --> 00:00:20,201 (Dunkle, schwere Musik) 3 00:00:33,161 --> 00:00:35,161 (Hufklappern) 4 00:00:38,041 --> 00:00:40,041 (Helle Flötenmusik) 5 00:01:00,921 --> 00:01:02,921 (Trommelwirbel) 6 00:01:03,081 --> 00:01:05,481 (Dramatische Geigenmusik) 7 00:01:10,121 --> 00:01:12,481 (Feierliche Marschmusik) 8 00:01:16,321 --> 00:01:19,001 (Heiseres Gebrüll) 9 00:01:24,001 --> 00:01:26,001 (Seufzen, Glucksen) 10 00:01:27,001 --> 00:01:29,001 (Fröhliche Streichmusik) 11 00:01:49,041 --> 00:01:51,041 (Tiefe Blasmusik) 12 00:01:54,881 --> 00:01:56,881 (Schmerzenslaut) 13 00:02:01,321 --> 00:02:03,321 (Helle Streichmusik) 14 00:02:11,321 --> 00:02:13,321 (Knurren) 15 00:02:14,841 --> 00:02:16,841 Äh. 16 00:02:17,001 --> 00:02:19,001 (Würgen) 17 00:02:21,881 --> 00:02:24,401 (Erzähler) In einer Schule vorlangerZeit 18 00:02:24,561 --> 00:02:26,921 lehrte Frau Drache beflissen 19 00:02:27,081 --> 00:02:31,801 diejungen Drachen alles das, was Drachen wissen müssen. 20 00:02:32,041 --> 00:02:36,521 Zogg, dergrößte kleine Drache, warstets eifrig bei der Sache. 21 00:02:36,761 --> 00:02:41,521 Denn er wollte liebend gern einen schönen, goldenen Stern. 22 00:02:43,281 --> 00:02:45,561 Na? 23 00:02:58,241 --> 00:03:00,321 (Knatschen) 24 00:03:01,081 --> 00:03:02,561 (Zogg) Oh. 25 00:03:03,881 --> 00:03:07,561 Im ersten Jahr war Fliegen dran. 26 00:03:11,201 --> 00:03:12,681 (Drache) Hm? 27 00:03:15,321 --> 00:03:17,321 (Schrei) 28 00:03:18,761 --> 00:03:20,761 (Frau Drache lacht) 29 00:03:20,921 --> 00:03:24,921 Auf, auf. Steigt in den Himmel hinauf. 30 00:03:31,681 --> 00:03:33,201 Oh. 31 00:03:36,841 --> 00:03:38,841 (Lachen) 32 00:03:39,001 --> 00:03:40,481 Ha? 33 00:03:40,641 --> 00:03:42,801 (Dramatische Musik) 34 00:03:47,601 --> 00:03:49,321 (Langer Schrei) 35 00:03:59,081 --> 00:04:00,561 Puh. 36 00:04:02,201 --> 00:04:04,201 (Fröhliches Glucksen) 37 00:04:05,481 --> 00:04:06,961 Ah. 38 00:04:08,721 --> 00:04:10,441 (Frau Drache) Hm, tja. 39 00:04:10,681 --> 00:04:12,161 Hm... 40 00:04:12,321 --> 00:04:14,321 (Zogg juchzt) 41 00:04:16,001 --> 00:04:18,281 - (Stöhnt) - (Frau Drache) Ja. 42 00:04:24,921 --> 00:04:26,401 Oh. 43 00:04:27,801 --> 00:04:30,121 Ich habe es euch gezeigt. 44 00:04:30,281 --> 00:04:31,881 Nun übt es allein. 45 00:04:32,121 --> 00:04:33,481 Ah. 46 00:04:33,721 --> 00:04:35,241 (Helles Lachen) 47 00:04:35,481 --> 00:04:39,841 Und wenn ihr groß seid, werdet ihr perfekte Flieger sein. 48 00:04:42,161 --> 00:04:45,041 Zogg machte sich ans Üben. 49 00:04:45,201 --> 00:04:47,481 Erschwang sich in den Raum. 50 00:04:49,921 --> 00:04:54,321 Erschwirrte und schwebte in Schleifen und Kreisen. 51 00:04:55,641 --> 00:04:57,961 Und krachte gegen einen Baum. 52 00:05:00,641 --> 00:05:02,121 (Frau) Perle. 53 00:05:03,801 --> 00:05:05,801 (Strenge Geigenmusik) 54 00:05:05,961 --> 00:05:08,681 - (Perle seufzt) - (Frau) Hm. 55 00:05:17,841 --> 00:05:19,321 Perle. 56 00:05:19,481 --> 00:05:20,961 Perle! 57 00:05:24,441 --> 00:05:26,081 (Weinen) 58 00:05:29,761 --> 00:05:31,601 Perle! 59 00:05:38,921 --> 00:05:40,921 (Lautes Weinen) 60 00:05:50,641 --> 00:05:53,241 Es kam ein Mädchen herbei. 61 00:05:55,041 --> 00:05:56,681 (Perle) Oh. 62 00:05:57,481 --> 00:06:00,481 - Bitte, weine nicht. - ...sagte sie. 63 00:06:00,641 --> 00:06:02,121 Warte mal. 64 00:06:02,281 --> 00:06:04,801 Willst du ein... Oh. 65 00:06:04,961 --> 00:06:09,001 Ein hübsches Pflaster quer über dein Gesicht? 66 00:06:09,241 --> 00:06:11,241 (Zarte Flötenmelodie) 67 00:06:16,961 --> 00:06:19,121 - (Ratschen) - (Erschrickt) 68 00:06:31,161 --> 00:06:32,641 Oh. 69 00:06:34,001 --> 00:06:37,641 - Was für eine feine Idee. - ...sagte Zogg. 70 00:06:40,121 --> 00:06:41,881 Aufund davon er flog. 71 00:06:42,041 --> 00:06:44,041 Sein Pflasterglänzte rosig, 72 00:06:44,281 --> 00:06:48,001 wie erim Zickzack durch die Lüfte zog. 73 00:06:48,961 --> 00:06:51,681 (Quirlige Musik) 74 00:06:51,921 --> 00:06:54,201 Ein Jahr verrann. 75 00:06:54,361 --> 00:06:57,641 Und dann im zweiten Jahr warBrüllen dran. 76 00:06:58,601 --> 00:07:00,721 (Leises Brüllen) 77 00:07:00,961 --> 00:07:03,001 Mehr, mehr. 78 00:07:03,161 --> 00:07:05,721 Brüllt lauter, bitte sehr. 79 00:07:06,681 --> 00:07:08,681 (Räuspern) 80 00:07:08,841 --> 00:07:10,841 (Schreckliches Gebrüll) 81 00:07:14,521 --> 00:07:16,521 (Helles Gebrüll) 82 00:07:17,321 --> 00:07:20,321 (Alle brüllen hell und angestrengt) 83 00:07:20,961 --> 00:07:22,441 (Tiefes Gurren) 84 00:07:24,761 --> 00:07:26,761 (Räuspern) 85 00:07:27,801 --> 00:07:29,801 (Kraftloses Gebrüll) 86 00:07:34,881 --> 00:07:37,081 (Schreckliches Gebrüll) 87 00:07:39,321 --> 00:07:41,081 (Fröhliche Musik) 88 00:07:45,321 --> 00:07:47,121 (Alle) Ja! Juhu! 89 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 Ich habe es euch gezeigt. 90 00:07:50,201 --> 00:07:51,961 Nun übt es allein. 91 00:07:52,121 --> 00:07:57,321 Und wenn ihr groß seid, werdet ihr perfekt im Brüllen sein. 92 00:08:00,521 --> 00:08:02,521 (Helles Knurren) 93 00:08:03,641 --> 00:08:05,841 Zogg machte sich ans Üben. 94 00:08:11,081 --> 00:08:13,081 (Heiseres Knurren) 95 00:08:26,001 --> 00:08:28,601 (Fürchterliches Gebrüll) 96 00:08:29,561 --> 00:08:32,321 Erbrüllte fürchterlich. 97 00:08:34,321 --> 00:08:37,001 (Gebrüll) 98 00:08:46,681 --> 00:08:49,321 Erbrüllte viele Stunden. 99 00:08:49,561 --> 00:08:51,601 (Mann) Ho. 100 00:08:52,801 --> 00:08:55,201 (Gebrüll stirbt heiser ab) 101 00:08:56,521 --> 00:08:59,321 Und brüllte heisersich. 102 00:08:59,481 --> 00:09:01,881 (Kampfrufe) 103 00:09:05,041 --> 00:09:06,881 (Zogg atmet schwer) 104 00:09:16,881 --> 00:09:18,601 Pst. Hey. 105 00:09:20,121 --> 00:09:22,281 Da kam das Mädchen wieder. 106 00:09:22,441 --> 00:09:24,241 (Zogg lacht verlegen) 107 00:09:24,921 --> 00:09:26,921 (Würgelaut) 108 00:09:27,801 --> 00:09:29,601 Du lieber Schreck. 109 00:09:30,441 --> 00:09:33,001 (seufzt) Das sieht nicht gut aus. 110 00:09:33,241 --> 00:09:35,161 - (Perle) Hm. - Hm? 111 00:09:35,401 --> 00:09:40,081 Willst du ein Pfefferminzbonbon? Dann geht dein Halsweh weg. 112 00:09:41,321 --> 00:09:43,321 (Perle kichert) 113 00:09:51,521 --> 00:09:54,521 - Was für eine feine Idee. - ...sagte Zogg. 114 00:09:54,681 --> 00:09:56,681 (Tiefes Gebrüll) 115 00:09:56,841 --> 00:09:58,841 (Fauchen) 116 00:09:59,001 --> 00:10:01,001 (Beide lachen) 117 00:10:02,081 --> 00:10:04,041 Aufund davon er flog. 118 00:10:04,201 --> 00:10:06,361 Und roch nach Pfefferminze, 119 00:10:06,521 --> 00:10:10,201 wie erim Zickzack durch die Lüfte zog. 120 00:10:12,081 --> 00:10:13,841 Ein Jahr verrann. 121 00:10:14,081 --> 00:10:17,801 Und dann im dritten Jahr war Feuerspeien dran. 122 00:10:30,281 --> 00:10:31,881 Nein, nein. 123 00:10:32,041 --> 00:10:35,361 Ihr sollt nicht Schnee, nein, Feuer speien. 124 00:10:35,601 --> 00:10:37,601 (Alle kichern) 125 00:10:46,721 --> 00:10:48,881 (Frau Drache räuspert sich) 126 00:10:53,241 --> 00:10:55,321 (Seufzen) 127 00:10:59,001 --> 00:11:01,001 Ah. 128 00:11:01,241 --> 00:11:03,241 Ich hab's euch gezeigt. 129 00:11:04,241 --> 00:11:06,041 Nun übt es allein. 130 00:11:08,561 --> 00:11:10,561 (Sanfte Gitarrenmusik) 131 00:11:12,321 --> 00:11:17,641 Und wenn ihr groß seid, werdet ihr perfekt im Feuerspeien sein. 132 00:11:19,681 --> 00:11:21,161 Hm. 133 00:11:26,201 --> 00:11:28,001 (Lachen) 134 00:11:29,841 --> 00:11:32,041 Zogg machte sich ans Üben. 135 00:11:37,721 --> 00:11:39,721 (Fröhliche Musik) 136 00:11:52,761 --> 00:11:55,881 Erschnaubte los, so stark es ging. 137 00:11:59,721 --> 00:12:01,521 (Zogg lacht) 138 00:12:04,761 --> 00:12:07,161 Und kam in solchen Taumel... 139 00:12:07,321 --> 00:12:09,321 (Aufgedrehtes Lachen) 140 00:12:09,481 --> 00:12:11,961 ...dass sein Fiügel Feuer fing. 141 00:12:15,881 --> 00:12:18,041 (Perle summt) 142 00:12:21,881 --> 00:12:23,361 Oh. 143 00:12:25,881 --> 00:12:27,201 Hm. 144 00:12:35,521 --> 00:12:37,521 - Ach. - (Langer Schrei) 145 00:12:37,681 --> 00:12:39,481 (Platschen) 146 00:12:46,721 --> 00:12:48,481 (Schweres Atmen) 147 00:12:51,321 --> 00:12:53,521 Da kam das Mädchen wieder. 148 00:12:55,281 --> 00:12:57,281 - Was? - Pst. 149 00:13:04,001 --> 00:13:07,401 Oje. Hast du dich verbrannt? 150 00:13:09,161 --> 00:13:14,161 Willst du für deinen Fiügel einen hübschen Wundverband? 151 00:13:16,201 --> 00:13:17,801 (Perle) Hm... 152 00:13:19,001 --> 00:13:20,481 Oh. 153 00:13:23,201 --> 00:13:25,281 Tja... Oh. 154 00:13:27,361 --> 00:13:30,841 - Was für eine feine Idee. - ...sagte Zogg. 155 00:13:37,321 --> 00:13:39,321 (Zogg jubelt) 156 00:13:40,521 --> 00:13:42,321 Aufund davon er flog. 157 00:13:42,481 --> 00:13:47,681 Ein weißes Band flog hinterdrein, wie erim Zickzack durch die Lüfte zog. 158 00:13:50,201 --> 00:13:52,841 Im vierten Jahrlernen die Drachen... 159 00:13:53,081 --> 00:13:55,481 Erratet ihr's? Ja? 160 00:13:55,961 --> 00:13:57,441 Ja? 161 00:13:57,601 --> 00:14:02,001 Jetzt wird studiert, wie man Prinzessinnen entführt. 162 00:14:02,161 --> 00:14:04,161 (Feierliche Musik) 163 00:14:09,681 --> 00:14:11,281 Hey. 164 00:14:16,761 --> 00:14:18,241 Ha! 165 00:14:24,201 --> 00:14:26,201 (Hämisches Lachen) 166 00:14:32,081 --> 00:14:36,001 (seufzt) Ich habe es euch gezeigt. 167 00:14:36,161 --> 00:14:38,201 Nun übt es allein. 168 00:14:38,441 --> 00:14:42,841 Und wenn ihr groß seid, fangt ihr Hunderte von ihnen ein. 169 00:14:46,121 --> 00:14:49,041 Zogg machte sich ans Üben. 170 00:14:53,361 --> 00:14:54,841 Er übte... 171 00:14:57,561 --> 00:14:59,041 Und übte... 172 00:15:05,561 --> 00:15:07,041 Und übte. 173 00:15:07,881 --> 00:15:12,041 Doch wurde es ihm schwer, wie sehr ersich auch mühte. 174 00:15:13,121 --> 00:15:17,001 - Au. Ich kann das nicht. - ...riefer. 175 00:15:18,041 --> 00:15:20,881 - (Klopfen) - (Frau) Perle! Perle! 176 00:15:21,041 --> 00:15:22,881 Perle! 177 00:15:25,521 --> 00:15:27,201 Ich kann das nicht. 178 00:15:31,321 --> 00:15:33,481 - (Klirren) - Oh. (Stöhnt) 179 00:15:37,881 --> 00:15:39,601 Hm. 180 00:15:42,401 --> 00:15:44,961 (Hohles Dröhnen) 181 00:15:46,721 --> 00:15:48,721 (Frau) Perle! 182 00:15:58,521 --> 00:16:00,521 (Hoher Schrei) 183 00:16:02,801 --> 00:16:05,561 (Rhythmische Musik) 184 00:16:24,281 --> 00:16:26,281 (Schluchzen) 185 00:16:30,321 --> 00:16:32,841 Ich krieg nie den goldenen Stern. 186 00:16:37,481 --> 00:16:39,961 Da sah er das Mädchen vorsich. 187 00:16:41,561 --> 00:16:43,041 Weißt du... 188 00:16:43,721 --> 00:16:46,321 Entführ doch einfach mich. 189 00:16:48,281 --> 00:16:50,881 Ich bin Prinzessin Perle. 190 00:17:02,761 --> 00:17:06,161 - Was für eine feine Idee. - ...sagte Zogg. 191 00:17:06,321 --> 00:17:08,521 (Mann) Ergreift ihn! 192 00:17:11,521 --> 00:17:13,801 Aufund davon sie flogen. 193 00:17:13,961 --> 00:17:16,441 Prinzessin Perle hielt sich fest, 194 00:17:16,601 --> 00:17:19,361 wie sie im Zickzack durch die Lüfte zogen. 195 00:17:19,601 --> 00:17:21,601 (Feierliche Musik) 196 00:17:37,201 --> 00:17:39,121 (Perle jubelt) 197 00:17:45,801 --> 00:17:47,801 (Perle jubelt) 198 00:17:51,361 --> 00:17:53,561 - Hm... - (Schweinegrunzen) 199 00:18:01,241 --> 00:18:03,241 (Frau Drache) Hm? 200 00:18:04,041 --> 00:18:06,761 (erfreut) Ah. Ah. 201 00:18:06,921 --> 00:18:09,921 Da haben wir Prinzessin Nummer eins. 202 00:18:11,281 --> 00:18:13,401 (Alle kichern verlegen) 203 00:18:13,561 --> 00:18:16,761 Giückwunsch, Zogg, mein Lieber. 204 00:18:17,001 --> 00:18:20,081 Das Sternchen, das ist deins. 205 00:18:33,801 --> 00:18:35,681 (Jubel, Applaus) 206 00:18:44,441 --> 00:18:49,001 Zogg warstolz und glücklich, dass Perle ergefunden. 207 00:18:59,041 --> 00:19:01,361 Sie maß bei allen Fieber... 208 00:19:03,481 --> 00:19:05,561 Und pflegte ihre Wunden. 209 00:19:11,801 --> 00:19:13,881 - Ah. - Ah. 210 00:19:14,041 --> 00:19:16,041 Oh... 211 00:19:21,081 --> 00:19:23,081 Ha... Ha... Hatschu. 212 00:19:33,121 --> 00:19:35,241 (Schimpfen) 213 00:19:36,681 --> 00:19:38,281 Ein Jahr verrann. 214 00:19:38,441 --> 00:19:42,761 Und dann im fünften Jahr war Fechten dran. 215 00:19:45,881 --> 00:19:47,961 (Dynamische Musik) 216 00:19:49,761 --> 00:19:51,881 (Langer Schrei) 217 00:20:02,201 --> 00:20:04,201 (Jubel) 218 00:20:05,521 --> 00:20:07,401 (Wiehern) 219 00:20:10,641 --> 00:20:13,241 Seht. Seht! 220 00:20:14,081 --> 00:20:17,161 Ein Ritter, ein echter Edelmann. 221 00:20:17,401 --> 00:20:19,801 (Unheimliche Musik) 222 00:20:22,761 --> 00:20:24,241 Hm... 223 00:20:27,681 --> 00:20:29,681 (Stöhnen) 224 00:20:36,801 --> 00:20:38,281 Guten Tag. 225 00:20:38,441 --> 00:20:42,321 Held Schlagedrein bin ich, der vor euch steht. 226 00:20:42,481 --> 00:20:44,281 (Fiepen) 227 00:20:45,561 --> 00:20:47,561 Hm? (Klappern) 228 00:20:47,721 --> 00:20:49,721 Ich will... 229 00:20:51,041 --> 00:20:53,361 Prinzessin Perle befreien. 230 00:20:55,241 --> 00:20:58,721 Und hoffe, ich komme nicht zu spät. 231 00:20:58,961 --> 00:21:03,441 Zogg spuckte Feuer. Und breitete seine Fiügel aus. 232 00:21:03,601 --> 00:21:08,041 - Ich bin's, dem sie gehört! - ...brüllte er. 233 00:21:09,721 --> 00:21:12,081 (Tiefes Brüllen) 234 00:21:12,321 --> 00:21:13,641 Nein, sie ist mein! 235 00:21:13,881 --> 00:21:18,441 ...schrie Schlagedrein und zog sein treues Schwert. 236 00:21:18,601 --> 00:21:20,521 Haha. 237 00:21:20,761 --> 00:21:22,681 (Knurren) 238 00:21:26,081 --> 00:21:30,401 Und alle sahen nun gespannt, wie sie den Kampfbeginnen. 239 00:21:30,641 --> 00:21:33,241 Zogg oder Ritter Schlagedrein, 240 00:21:33,401 --> 00:21:36,201 wer wird zum Schluss gewinnen? 241 00:21:37,921 --> 00:21:40,521 (Feierliche Musik) 242 00:21:41,761 --> 00:21:43,761 (Wimmern) 243 00:21:54,681 --> 00:21:56,921 (Schmerzruf) 244 00:22:15,041 --> 00:22:17,041 (Dramatische Musik) 245 00:22:21,641 --> 00:22:24,961 Prinzessin Perle sprang herbei... 246 00:22:25,201 --> 00:22:27,281 (Perle) Hört auf! 247 00:22:27,521 --> 00:22:29,521 (Schlagedrein quiekt) 248 00:22:34,281 --> 00:22:36,281 Ihr dummen Tröpfe. 249 00:22:37,961 --> 00:22:40,601 Zu lange schon gibt es auf der Welt 250 00:22:40,841 --> 00:22:43,681 zu viele verbeulte Köpfe. 251 00:22:51,761 --> 00:22:55,561 - (Ritter lacht) Äh... - Ihr braucht euch nicht zu schlagen. 252 00:22:55,721 --> 00:22:58,401 Ich will nicht mehr Prinzessin sein 253 00:22:58,561 --> 00:23:00,721 und im Palast tagaus, tagein 254 00:23:00,881 --> 00:23:03,681 nur Seidenkleider tragen. 255 00:23:03,841 --> 00:23:06,361 (Perle stöhnt verärgert) 256 00:23:09,721 --> 00:23:12,321 Ich möchte eine Ärztin sein 257 00:23:13,001 --> 00:23:15,321 und durch die Lande reisen. 258 00:23:15,481 --> 00:23:20,561 Dass ich den Menschen helfen kann und manchen Dienst erweisen. 259 00:23:22,761 --> 00:23:24,761 (Fiepen) 260 00:23:25,481 --> 00:23:27,481 (Ritter lacht) 261 00:23:31,201 --> 00:23:32,681 Das will... 262 00:23:33,561 --> 00:23:35,041 ich auch. 263 00:23:35,201 --> 00:23:39,001 ...sprach der Ritter und legte den Helm zur Seite. 264 00:23:39,241 --> 00:23:44,441 Ich möchte auch, dass mich dieses schöne Stethoskop begleite. 265 00:23:52,481 --> 00:23:55,521 Drum frage ich, Prinzessin... 266 00:23:55,761 --> 00:23:57,401 Nimmst du mich mit? 267 00:23:57,561 --> 00:24:01,241 - Und Perle antwortete: - Hm... Na... 268 00:24:01,401 --> 00:24:02,881 Sehr gern. 269 00:24:08,321 --> 00:24:09,801 Hm... 270 00:24:09,961 --> 00:24:12,281 Doch eins muss ich dich fragen: 271 00:24:12,441 --> 00:24:15,961 Wie soll dein kleines Pferd uns beide tragen? 272 00:24:19,521 --> 00:24:21,081 Fliegende Ärzte. 273 00:24:24,401 --> 00:24:27,481 Oh... Da wäre ich gerne dabei. 274 00:24:27,641 --> 00:24:31,881 Nehmt einfach mich als Ambulanz. Oh, bitte seid so frei. 275 00:24:32,041 --> 00:24:33,881 Mhm. 276 00:24:34,041 --> 00:24:35,841 Bravo. 277 00:24:36,001 --> 00:24:38,401 Eine Drachenambulanz. 278 00:24:38,561 --> 00:24:40,761 Ein Aufstieg mit Gebraus. 279 00:24:41,961 --> 00:24:46,961 Und alle Drachen freuen sich und spenden lautApplaus. 280 00:24:47,121 --> 00:24:49,321 (Jubel) 281 00:24:56,761 --> 00:24:58,801 (Fröhliches Summen) 282 00:25:02,561 --> 00:25:05,561 Aber was ist mit meinem treuen Ross? 283 00:25:07,961 --> 00:25:09,641 Ah. 284 00:25:09,881 --> 00:25:11,721 (Schweres Schlucken) 285 00:25:12,321 --> 00:25:15,521 Ich hoffe, du bleibst hier. 286 00:25:15,681 --> 00:25:20,561 Du spielst mit all den Drachen und kriegst dein Heu von mir. 287 00:25:20,801 --> 00:25:24,201 - Was für eine feine Idee. - ...sagte Zogg. 288 00:25:26,041 --> 00:25:29,561 (Schlagedrein stöhnt, Perle lacht) 289 00:25:29,801 --> 00:25:32,161 Aufund davon sie ziehen. 290 00:25:32,321 --> 00:25:36,121 (Perle jubelt, Schlagedrein jammert) 291 00:25:37,801 --> 00:25:39,801 (Getragene Musik) 292 00:25:46,681 --> 00:25:49,281 Und fliegen fröhlich alle drei 293 00:25:49,441 --> 00:25:51,441 im leichten Wind dahin. 294 00:25:52,601 --> 00:25:54,601 (Schwungvolle Musik) 18955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.