All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E28.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,212 --> 00:02:38,612 Miss Zhong, representatives from AD Enterprise are here. 2 00:02:39,345 --> 00:02:40,422 How are you? 3 00:02:40,422 --> 00:02:41,879 You must be Manager Wang. 4 00:02:41,879 --> 00:02:42,712 I'm Zhong Wu Yan. 5 00:02:42,712 --> 00:02:43,445 How are you? 6 00:02:43,445 --> 00:02:45,112 I'm representing AD Enterprise. 7 00:02:45,112 --> 00:02:46,924 I hope that we will have a good collaboration. 8 00:02:46,924 --> 00:02:48,353 I'm sure of that. 9 00:02:48,812 --> 00:02:52,145 What about Qi Xuan? Where is he? 10 00:02:52,145 --> 00:02:53,545 He went away to handle some matters. 11 00:02:53,545 --> 00:02:54,712 He will be back soon. 12 00:02:54,712 --> 00:02:56,279 Liars. 13 00:02:59,812 --> 00:03:02,745 You are lying. 14 00:03:02,745 --> 00:03:05,593 You are cheating the consumers. 15 00:03:05,593 --> 00:03:07,445 I'm sorry, wait a moment. 16 00:03:07,445 --> 00:03:09,445 What happened? 17 00:03:09,445 --> 00:03:10,612 I'm sorry, sir. 18 00:03:10,612 --> 00:03:12,148 Is there anything you want? 19 00:03:12,148 --> 00:03:13,179 Of course there is. 20 00:03:13,179 --> 00:03:14,579 If not, why am I here? 21 00:03:14,579 --> 00:03:16,054 Idiot. 22 00:03:18,712 --> 00:03:20,979 Everyone turn back and take a look. 23 00:03:23,812 --> 00:03:25,345 Who is that? 24 00:03:25,345 --> 00:03:26,612 Can you explain that? 25 00:03:26,612 --> 00:03:29,279 Today, it's the launching of your product. 26 00:03:29,279 --> 00:03:31,345 This person, and your spokesperson, 27 00:03:31,345 --> 00:03:32,512 are closely related. 28 00:03:32,512 --> 00:03:33,679 Relation? What relation? 29 00:03:33,679 --> 00:03:35,145 Can you explain it? 30 00:03:35,145 --> 00:03:37,079 Let me tell you. 31 00:03:40,887 --> 00:03:43,745 Thanks to all reporters here. 32 00:03:43,745 --> 00:03:45,945 Do you find it strange that 33 00:03:45,945 --> 00:03:49,545 we knew about Xia Ying Chun's popularity, 34 00:03:49,545 --> 00:03:51,812 but her past 35 00:03:51,812 --> 00:03:53,712 is not known to us. 36 00:03:53,712 --> 00:03:55,179 We only know that she 37 00:03:55,179 --> 00:03:56,945 started modeling 3 years ago 38 00:03:56,945 --> 00:03:59,556 and she found popularity soon, and became famous. 39 00:03:59,556 --> 00:04:01,512 Is that right? 40 00:04:01,512 --> 00:04:05,012 But this ugly girl behind me, 41 00:04:05,012 --> 00:04:05,941 listen well, 42 00:04:05,941 --> 00:04:08,645 she is Xia Shu Fen. 43 00:04:08,645 --> 00:04:11,312 She is also 'Xia'. 44 00:04:11,312 --> 00:04:13,012 That Xia Ying Chun has no past 45 00:04:13,012 --> 00:04:15,412 but Xia Shu Fen has a past. 46 00:04:15,412 --> 00:04:16,512 This Xia Shu Fen 47 00:04:16,512 --> 00:04:20,275 came to Taipei to become a singer. 48 00:04:20,275 --> 00:04:21,145 She must be kidding. 49 00:04:21,145 --> 00:04:22,345 With her look, there's no hope. 50 00:04:22,345 --> 00:04:24,279 No hope, right? 51 00:04:24,279 --> 00:04:26,545 That's why 52 00:04:26,545 --> 00:04:28,756 she disappeared. 53 00:04:28,756 --> 00:04:30,645 What is this? 54 00:04:30,645 --> 00:04:32,312 I didn't remember taking this photo. 55 00:04:32,312 --> 00:04:35,212 She is my old friend. 56 00:04:35,845 --> 00:04:36,779 She is dead. 57 00:04:36,779 --> 00:04:39,645 I'm not Ying Chun, don't call me that name! 58 00:04:39,645 --> 00:04:41,412 Sir, can you clarify that again? 59 00:04:41,412 --> 00:04:43,612 Are you implying that Xia Ying Chun had plastic surgery? 60 00:04:43,612 --> 00:04:45,379 Don't talk nonsense without any proof. 61 00:04:45,379 --> 00:04:47,479 Qi Xuan. 62 00:04:47,479 --> 00:04:50,112 You don't know if we have the proof. 63 00:04:50,112 --> 00:04:51,945 But I know that your spokesperson 64 00:04:51,945 --> 00:04:53,512 is feeling guilty. 65 00:04:53,512 --> 00:04:54,879 If you think that there's no truth in my words, 66 00:04:54,879 --> 00:04:56,645 get her to confront me. 67 00:04:56,645 --> 00:04:58,079 We will wait for her here. 68 00:04:58,845 --> 00:05:01,445 You can't, right? Because she dare not come. 69 00:05:02,512 --> 00:05:04,456 Sir, please leave. 70 00:05:04,456 --> 00:05:06,245 You claimed that your product is all natural 71 00:05:06,245 --> 00:05:07,912 but you used an artificial beauty as spokesperson. 72 00:05:07,912 --> 00:05:09,055 Who are you kidding? 73 00:05:09,055 --> 00:05:10,379 Everyone listen up, 74 00:05:10,379 --> 00:05:13,079 this will hit the headlines tomorrow. 75 00:05:13,079 --> 00:05:17,079 "A natural product used an artifical spokeperson." 76 00:05:17,079 --> 00:05:19,779 This is big news. 77 00:05:19,779 --> 00:05:20,612 Qi Xuan, please respond to 78 00:05:20,612 --> 00:05:22,845 what this man said. 79 00:05:23,812 --> 00:05:25,345 Speak. 80 00:05:25,345 --> 00:05:26,845 Qi Xuan. 81 00:05:27,679 --> 00:05:29,394 Stop chasing after him. 82 00:05:29,394 --> 00:05:30,379 Stop that. Come. 83 00:05:30,379 --> 00:05:30,979 It's better here. 84 00:05:34,440 --> 00:05:37,106 I will give everyone an official announcement. 85 00:05:37,106 --> 00:05:39,206 I will pay a high price for 86 00:05:39,206 --> 00:05:40,573 any information regarding her. 87 00:05:43,679 --> 00:05:46,979 Those who knew about Miss Xia's 88 00:05:46,979 --> 00:05:48,712 experience and resume. 89 00:05:48,712 --> 00:05:49,512 Or you could be her 90 00:05:49,512 --> 00:05:51,812 ex-classmates. 91 00:05:51,812 --> 00:05:54,146 I will pay top dollar for your information. 92 00:05:54,146 --> 00:05:56,696 Please call the hotline below. 93 00:05:56,696 --> 00:05:58,412 No, I'm just kidding, 94 00:05:58,412 --> 00:06:00,812 I will put these information on the newspaper. 95 00:06:00,812 --> 00:06:02,012 In future, 96 00:06:02,012 --> 00:06:03,579 I will prepare more information 97 00:06:03,579 --> 00:06:04,912 and expose more secrets. 98 00:06:04,912 --> 00:06:06,146 So that all of you will 99 00:06:06,146 --> 00:06:09,612 know the real Miss Xia. 100 00:06:09,612 --> 00:06:11,112 Or should we 101 00:06:11,112 --> 00:06:11,912 have a daliy updates. 102 00:06:11,912 --> 00:06:13,312 Big head, you are smart! 103 00:06:13,312 --> 00:06:16,179 We will have a daily updates. 104 00:06:19,079 --> 00:06:20,512 Miss Zhong, I'm sorry, 105 00:06:20,512 --> 00:06:21,579 from AD's point of view, 106 00:06:21,579 --> 00:06:24,312 we hope to suspend our collaboration. 107 00:06:24,446 --> 00:06:25,579 Manager Wang, 108 00:06:25,579 --> 00:06:27,512 I hope you can reconsider this. 109 00:06:27,512 --> 00:06:29,246 Our product has no problem. 110 00:06:29,246 --> 00:06:30,712 We have the confidence. 111 00:06:30,712 --> 00:06:32,779 We are confident in your product. 112 00:06:32,779 --> 00:06:34,479 I hope that after this scandal ends, 113 00:06:34,479 --> 00:06:36,346 we can continue to work together. 114 00:06:40,179 --> 00:06:41,212 When Xia Ying Chun... went on the TV shopping channel previously, 115 00:06:41,212 --> 00:06:42,412 was that planned? 116 00:06:42,412 --> 00:06:43,412 Will you ask an artificial beauty 117 00:06:43,412 --> 00:06:44,279 to be your spokesperson? 118 00:06:44,279 --> 00:06:45,712 Alright, 119 00:06:45,712 --> 00:06:47,479 stop pressing her. 120 00:06:48,046 --> 00:06:49,346 You are lost for words, right? 121 00:06:49,346 --> 00:06:51,846 Who ask you to get an artificial person as your spokesperson? 122 00:06:51,846 --> 00:06:54,346 You should get her to endorse plastic surgery. 123 00:06:54,346 --> 00:06:56,012 Am I right? 124 00:06:56,012 --> 00:06:57,479 Plastic surgery. 125 00:06:58,312 --> 00:07:00,479 Sir, wait. 126 00:07:00,479 --> 00:07:01,479 Please clarify your words. 127 00:07:01,479 --> 00:07:03,746 Sir, please clarify your words. 128 00:07:10,146 --> 00:07:11,479 Did you do that? 129 00:07:11,479 --> 00:07:12,812 I know it's you. 130 00:07:13,412 --> 00:07:14,012 Do you have such a deep grudges 131 00:07:14,012 --> 00:07:16,279 against Qi Enterprise? 132 00:07:16,279 --> 00:07:17,046 If you have, 133 00:07:17,046 --> 00:07:19,779 just come after me. Why get others involved? 134 00:07:21,346 --> 00:07:23,812 She asked for it. 135 00:07:23,812 --> 00:07:24,712 I offered her a huge endorsement fee 136 00:07:24,712 --> 00:07:25,946 and ask her to be our spokesperson, 137 00:07:25,946 --> 00:07:28,179 but she still insisted to help you. 138 00:07:29,046 --> 00:07:30,646 Since she didn't know what's good for her, 139 00:07:30,646 --> 00:07:32,279 I must let her know 140 00:07:32,279 --> 00:07:33,946 that if she isn't by my side, 141 00:07:33,946 --> 00:07:36,179 she will be my enemy. 142 00:07:43,446 --> 00:07:44,279 It's not easy that my life 143 00:07:44,279 --> 00:07:45,479 has just started to see some new lights. 144 00:07:45,479 --> 00:07:47,412 But it's not without any problems. 145 00:07:47,412 --> 00:07:49,579 That's right, it's all because 146 00:07:49,579 --> 00:07:50,246 of Xia Ying Chun. 147 00:07:50,246 --> 00:07:51,946 If she is really an artificial beauty, 148 00:07:51,946 --> 00:07:52,412 this matter 149 00:07:52,412 --> 00:07:54,279 may affect the sales of our product. 150 00:07:54,279 --> 00:07:55,512 Of course, 151 00:07:55,512 --> 00:07:56,446 our spokesperson is 152 00:07:56,446 --> 00:07:57,946 artificial. 153 00:07:57,946 --> 00:07:58,712 The consumers 154 00:07:58,712 --> 00:08:00,379 also understand that. 155 00:08:00,379 --> 00:08:01,212 They will link our Peony products 156 00:08:01,212 --> 00:08:02,346 to Xia Ying Chun. 157 00:08:02,346 --> 00:08:03,046 Really. 158 00:08:03,046 --> 00:08:04,946 Please stop talking nonsense. 159 00:08:04,946 --> 00:08:06,746 This matter has not be clarified. 160 00:08:06,746 --> 00:08:08,712 Don't believe in rumors. 161 00:08:08,712 --> 00:08:10,546 Without Xia Ying Chun, 162 00:08:10,546 --> 00:08:12,512 would our product be selling so fast? 163 00:08:12,512 --> 00:08:15,012 That's right. 164 00:08:16,246 --> 00:08:18,345 You are back. 165 00:08:18,345 --> 00:08:20,811 The news is all about your problem. 166 00:08:20,811 --> 00:08:22,046 I'm so handsome, did they get my shot? 167 00:08:22,046 --> 00:08:23,146 What happened? 168 00:08:23,146 --> 00:08:23,679 News? 169 00:08:23,679 --> 00:08:25,845 Yes, it's about artificial beauty. 170 00:08:26,046 --> 00:08:28,046 News. 171 00:08:29,612 --> 00:08:31,279 According to neighbors, 172 00:08:31,279 --> 00:08:33,612 Xia Ying Chun has returned to her home this morning. 173 00:08:33,612 --> 00:08:35,012 The reporters are still keeping watch outside 174 00:08:35,012 --> 00:08:36,646 to get the latest news. 175 00:08:36,646 --> 00:08:39,412 Back to you, News anchor. 176 00:08:40,112 --> 00:08:41,012 Plastic surgery 177 00:08:41,012 --> 00:08:42,479 is really amazing. 178 00:08:42,479 --> 00:08:44,412 Dear, do you want to try it? 179 00:08:44,412 --> 00:08:45,479 Lin Gai Shi. 180 00:08:45,479 --> 00:08:47,379 No, what I mean is 181 00:08:47,379 --> 00:08:48,646 that you should 182 00:08:48,646 --> 00:08:50,012 do a complete makeover. 183 00:08:50,012 --> 00:08:51,646 Hey! 184 00:08:52,679 --> 00:08:53,779 Dad. 185 00:08:53,779 --> 00:08:55,679 Didn't you said that natural is beauty? 186 00:08:55,679 --> 00:08:57,846 I think Xia Ying Chun has set a goal to 187 00:08:57,846 --> 00:08:59,812 be successful, okay. 188 00:08:59,812 --> 00:09:01,346 We don't understand their reasons. 189 00:09:01,346 --> 00:09:03,812 Don't crticize others. 190 00:09:03,812 --> 00:09:06,579 From how she looks previously, 191 00:09:06,579 --> 00:09:09,212 I don't think she needed plastic surgery. 192 00:09:09,212 --> 00:09:10,746 She looks 'prosperous'. 193 00:09:10,746 --> 00:09:12,212 She looks like she can bear many children. 194 00:09:12,212 --> 00:09:14,179 That's right. 195 00:09:16,712 --> 00:09:17,446 Dad. 196 00:09:17,446 --> 00:09:19,246 I think your way of assessing beauty 197 00:09:19,246 --> 00:09:20,946 is not acceptable. 198 00:09:20,946 --> 00:09:21,846 What? 199 00:09:21,846 --> 00:09:23,479 As men... 200 00:09:23,946 --> 00:09:25,479 no. As young men, 201 00:09:25,479 --> 00:09:27,179 our aesthetic view on women is that 202 00:09:27,179 --> 00:09:28,312 it doesn't matter if she is artificial 203 00:09:28,312 --> 00:09:29,079 or natural. 204 00:09:29,079 --> 00:09:30,379 She just need to look good 205 00:09:30,379 --> 00:09:31,146 and that's enough. 206 00:09:31,146 --> 00:09:33,512 I don't care how she looks previously, right? 207 00:09:33,512 --> 00:09:35,279 Xia Ying Chun must be feeling 208 00:09:35,279 --> 00:09:36,512 great pressure now. 209 00:09:36,512 --> 00:09:39,546 Qi Xuan is here, let's ask him about it. 210 00:09:40,612 --> 00:09:42,212 Isn't that Qi Xuan? 211 00:09:42,212 --> 00:09:43,412 Can you clarify with us? 212 00:09:43,412 --> 00:09:44,879 Qi Xuan, you came here immediately. 213 00:09:44,879 --> 00:09:46,879 Are you reigniting your old love? 214 00:09:46,879 --> 00:09:48,392 Please clarify. 215 00:09:48,392 --> 00:09:50,046 Qi Xuan. 216 00:09:51,946 --> 00:09:53,779 Why is Qi Xuan like that? 217 00:09:53,779 --> 00:09:55,512 He went to see Xia Ying Chun secretly, 218 00:09:55,512 --> 00:09:57,579 disregarding Wu Yan's feeling. 219 00:09:57,579 --> 00:09:58,412 What are you saying? 220 00:09:58,412 --> 00:09:59,946 How did I teach you? 221 00:09:59,946 --> 00:10:01,779 Why are you saying this nonsense? 222 00:10:01,779 --> 00:10:03,746 Remember what I taught you? 223 00:10:03,746 --> 00:10:04,579 Now, you should say 224 00:10:04,579 --> 00:10:07,812 that Qi Xuan values friendship. 225 00:10:07,812 --> 00:10:09,312 He isn't afraid, even at this point of time, 226 00:10:09,312 --> 00:10:11,112 he stands up for her. 227 00:10:11,679 --> 00:10:13,679 What you said doesn't sounds better either. 228 00:10:24,879 --> 00:10:25,879 If there's no trust between 229 00:10:25,879 --> 00:10:28,400 me and Qi Xuan, 230 00:10:28,846 --> 00:10:32,028 we should really evaluate our relationship. 231 00:10:33,279 --> 00:10:35,679 Qi Xuan is important to Xia Ying Chun. 232 00:10:35,679 --> 00:10:38,012 During this juncture, 233 00:10:38,012 --> 00:10:40,279 if Qi Xuan didn't go there, 234 00:10:40,279 --> 00:10:42,379 I would also ask him to go. 235 00:11:20,479 --> 00:11:21,912 Ying Chun! 236 00:11:21,912 --> 00:11:22,774 Ying Chun, open up. 237 00:11:22,774 --> 00:11:24,446 Are you inside? 238 00:11:24,446 --> 00:11:25,712 Ying Chun. 239 00:11:26,446 --> 00:11:27,546 If there's any problem, 240 00:11:27,546 --> 00:11:29,546 we can resolve it together. 241 00:11:29,546 --> 00:11:30,712 You can confide in me. 242 00:11:30,712 --> 00:11:33,412 Ying Chun. 243 00:11:40,679 --> 00:11:48,979 ◦ Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 244 00:12:08,057 --> 00:12:09,024 If there's any problem, 245 00:12:09,024 --> 00:12:10,890 we can resolve it together. 246 00:12:10,890 --> 00:12:12,224 You can confide in me. 247 00:12:12,224 --> 00:12:14,957 Ying Chun. 248 00:12:20,957 --> 00:12:22,042 Ying Chun. 249 00:12:22,042 --> 00:12:23,324 Qi Xuan. 250 00:12:23,324 --> 00:12:24,357 Is she inside? 251 00:12:24,357 --> 00:12:25,324 She should be. 252 00:12:25,324 --> 00:12:27,524 I have a spare key. 253 00:12:30,090 --> 00:12:34,290 Ying Chun. 254 00:12:34,290 --> 00:12:37,690 Don't be like that. 255 00:12:37,690 --> 00:12:39,424 Don't be so silly. 256 00:12:40,357 --> 00:12:41,724 It's alright. 257 00:12:47,724 --> 00:12:50,657 Regardless of what they say 258 00:12:52,090 --> 00:12:53,790 you will always be the one who 259 00:12:53,790 --> 00:12:55,524 supported me and 260 00:12:55,524 --> 00:12:58,857 never abandoned me. 261 00:13:00,857 --> 00:13:04,057 You will always be you. 262 00:13:04,057 --> 00:13:06,424 Regardless of what will happen to you, 263 00:13:07,624 --> 00:13:09,990 In my heart, you will always 264 00:13:09,990 --> 00:13:12,657 be the same Xia Ying Chun I know. 265 00:13:12,657 --> 00:13:16,390 Don't be like that. 266 00:13:17,090 --> 00:13:20,124 I don't want to lose you. 267 00:13:21,224 --> 00:13:23,590 I have nothing now. 268 00:13:24,990 --> 00:13:27,124 I lost my value now. 269 00:13:27,124 --> 00:13:30,157 I lost my reputation. 270 00:13:30,157 --> 00:13:32,657 I lost my career. 271 00:13:33,424 --> 00:13:38,257 I even lost Qi Xuan. 272 00:13:39,324 --> 00:13:40,357 No, you won't. 273 00:13:40,357 --> 00:13:42,724 You still have me. 274 00:13:42,724 --> 00:13:44,524 I'm by your side. 275 00:13:44,524 --> 00:13:47,690 Ying Chun, I'm by your side. 276 00:13:47,690 --> 00:13:51,457 Don't forget our past... 277 00:13:51,457 --> 00:13:52,824 and what we went through. 278 00:13:52,824 --> 00:13:55,124 All of that will never change. 279 00:13:57,790 --> 00:14:00,390 What they said is the truth. 280 00:14:01,457 --> 00:14:03,824 I'm ugly. 281 00:14:03,824 --> 00:14:07,890 I'm worthless in your heart. 282 00:14:07,890 --> 00:14:10,490 You don't care about me. 283 00:14:10,490 --> 00:14:13,057 No. 284 00:14:13,057 --> 00:14:15,024 Nevermind. 285 00:14:15,024 --> 00:14:17,457 Nobody cares whether I succeed. 286 00:14:17,457 --> 00:14:19,690 That's not true. 287 00:14:19,690 --> 00:14:21,290 I want to see that. 288 00:14:21,590 --> 00:14:22,324 In the future, 289 00:14:22,324 --> 00:14:23,990 when you succeed, 290 00:14:23,990 --> 00:14:25,690 remember to look for me. 291 00:14:25,690 --> 00:14:28,224 I want to see that for myself. 292 00:14:32,224 --> 00:14:34,957 Because of what you said, 293 00:14:35,424 --> 00:14:38,190 that's so important to me. 294 00:14:39,957 --> 00:14:43,790 To make myself better, 295 00:14:43,790 --> 00:14:48,224 I worked hard and saved my money, 296 00:14:48,224 --> 00:14:51,224 I delivered newspaper and even became a cleaner 297 00:14:54,281 --> 00:14:55,981 for the sake of looking beautiful, 298 00:14:57,764 --> 00:15:01,393 so that I'd be worthy to be your woman. 299 00:15:01,393 --> 00:15:06,787 I risked my life to undergo a complete transformation. 300 00:15:06,787 --> 00:15:09,295 I starved myself. 301 00:15:10,414 --> 00:15:11,414 But 302 00:15:14,447 --> 00:15:18,951 it was all in vain. 303 00:15:20,514 --> 00:15:22,691 You don't love me. 304 00:15:24,981 --> 00:15:26,647 There is no point for me to continue living. 305 00:15:26,647 --> 00:15:28,447 It's no use. 306 00:15:30,381 --> 00:15:33,847 That is not true. 307 00:15:33,847 --> 00:15:36,081 I know, 308 00:15:36,081 --> 00:15:37,214 I understand now. 309 00:15:37,214 --> 00:15:38,447 I understand now. 310 00:15:38,447 --> 00:15:39,663 It was not in vain. 311 00:15:39,663 --> 00:15:41,181 Come, 312 00:15:41,181 --> 00:15:42,247 it wasn't in vain. 313 00:15:43,747 --> 00:15:44,647 It's all right now. 314 00:15:48,781 --> 00:15:51,181 Don't be afraid. 315 00:15:51,181 --> 00:15:52,914 It's all right now. 316 00:15:52,914 --> 00:15:55,380 It's all right now. 317 00:16:32,114 --> 00:16:33,114 Zhong Wu Yan. 318 00:16:51,081 --> 00:16:52,614 Wu Yan. 319 00:16:52,614 --> 00:16:55,014 I am sorry I can't meet you. 320 00:16:55,014 --> 00:16:57,047 Did something happen? 321 00:16:57,047 --> 00:16:58,381 At the press conference today 322 00:16:58,381 --> 00:17:00,047 someone exposed Xia Ying Chun 323 00:17:00,047 --> 00:17:02,347 saying that she had undergone plastic surgery. 324 00:17:02,347 --> 00:17:05,447 So the press conference was cancelled. 325 00:17:05,447 --> 00:17:07,681 So you mean to say 326 00:17:07,681 --> 00:17:09,514 you have yet to sign the contract? 327 00:17:11,181 --> 00:17:13,081 We plan to wait 328 00:17:13,081 --> 00:17:15,414 for the matter to pass. 329 00:17:17,681 --> 00:17:19,881 After the press conference 330 00:17:19,881 --> 00:17:22,581 we received a lot of cancellations from customers. 331 00:17:22,581 --> 00:17:24,347 What do we do now? 332 00:17:24,347 --> 00:17:26,414 Wu Yan, 333 00:17:26,414 --> 00:17:28,281 from a business point of view, 334 00:17:29,814 --> 00:17:30,947 I would suggest that 335 00:17:30,947 --> 00:17:33,514 you should distance yourself from Xia Ying Chun as soon as possible. 336 00:17:44,614 --> 00:17:46,314 Is Xia Ying Chun all right? 337 00:17:46,881 --> 00:17:48,614 Her condition is unstable. 338 00:17:48,614 --> 00:17:50,047 Cindy is with her. 339 00:17:51,214 --> 00:17:52,281 This is not the time 340 00:17:52,281 --> 00:17:54,081 to worry about her. 341 00:17:54,081 --> 00:17:55,814 After she was exposed, 342 00:17:55,814 --> 00:17:56,814 I spent the whole day 343 00:17:56,814 --> 00:17:57,247 fending off phone calls from disgruntled callers 344 00:17:57,247 --> 00:17:58,981 and customer's cancellations! 345 00:17:58,981 --> 00:17:59,447 I had a very hard time. 346 00:17:59,447 --> 00:18:01,347 It was tiring. 347 00:18:01,347 --> 00:18:02,681 What do you think we should do? 348 00:18:03,381 --> 00:18:03,647 There is another thing. 349 00:18:03,647 --> 00:18:04,814 The villagers, 350 00:18:04,814 --> 00:18:06,847 everyone is worried about their investment. 351 00:18:06,847 --> 00:18:08,747 I have been asked to represent them. 352 00:18:08,747 --> 00:18:10,281 What they are proposing is 353 00:18:10,281 --> 00:18:12,914 that we cut off ties with Xia Ying Chun. 354 00:18:12,914 --> 00:18:14,481 Let's think about this. 355 00:18:14,481 --> 00:18:15,847 I feel that 356 00:18:15,847 --> 00:18:17,481 this is not the time to make any rash decisions. 357 00:18:17,481 --> 00:18:20,314 Things may not be as bad as they seem. 358 00:18:21,447 --> 00:18:22,914 How can you even say that? 359 00:18:22,914 --> 00:18:23,981 Wu Yan, 360 00:18:23,981 --> 00:18:25,247 as a shareholder 361 00:18:25,247 --> 00:18:28,747 the company is our lifeblood. 362 00:18:28,747 --> 00:18:30,447 Besides I am the village headman. 363 00:18:30,447 --> 00:18:32,014 Every shareholder, 364 00:18:32,014 --> 00:18:33,747 each of the villagers, 365 00:18:33,747 --> 00:18:35,214 have the right to decide. 366 00:18:35,214 --> 00:18:37,181 The elections are coming, 367 00:18:37,181 --> 00:18:38,881 I need to be accountable to them. 368 00:18:38,881 --> 00:18:40,414 This puts me in a difficult position. 369 00:18:43,681 --> 00:18:44,847 If Xia Ying Chun had not helped us, 370 00:18:44,847 --> 00:18:45,947 our Peony product 371 00:18:45,947 --> 00:18:48,414 would not have been a success from the start. 372 00:18:48,414 --> 00:18:50,747 I am not prepared to have her replaced just yet. 373 00:18:52,881 --> 00:18:53,881 No. 374 00:18:54,681 --> 00:18:55,914 Qi Xuan, 375 00:18:55,914 --> 00:18:58,547 what about our rights? 376 00:18:58,547 --> 00:18:59,647 Qi Xuan! 377 00:19:00,847 --> 00:19:02,181 Wu Yan, look at him, 378 00:19:02,181 --> 00:19:03,881 Dad has even used your dowry 379 00:19:03,881 --> 00:19:05,447 to invest in this. 380 00:19:05,447 --> 00:19:07,881 You better talk Qi Xuan into coming around. 381 00:19:09,375 --> 00:19:10,214 I really feel that 382 00:19:10,214 --> 00:19:12,246 right after Xia Ying Chun got into trouble, 383 00:19:12,246 --> 00:19:13,714 we shouldn't cut off our ties with her so abruptly. 384 00:19:13,714 --> 00:19:16,114 Where is your compassion? 385 00:19:20,214 --> 00:19:23,047 I support Qi Xuan's decision. 386 00:19:23,047 --> 00:19:26,614 At the same time you need to stand by your products. 387 00:19:26,614 --> 00:19:29,381 I believe even without changing your spokesmodel, 388 00:19:29,381 --> 00:19:30,281 we can survive. 389 00:19:30,281 --> 00:19:31,714 this storm. 390 00:19:31,714 --> 00:19:33,314 You are being too emotional about this. 391 00:19:33,314 --> 00:19:34,681 If we continue down this path 392 00:19:34,681 --> 00:19:36,481 we'll be facing bankruptcy. 393 00:19:36,481 --> 00:19:38,014 Give it a rest, 394 00:19:38,014 --> 00:19:40,347 we will just have to decide on our own. 395 00:19:40,347 --> 00:19:41,514 Let's just leave it. 396 00:19:42,547 --> 00:19:45,047 At times like this, all I want to do is drink 397 00:19:45,047 --> 00:19:47,114 to drown my sorrows. 398 00:19:47,114 --> 00:19:48,781 Let's go. 399 00:19:48,781 --> 00:19:51,081 I can't go, I have to attend the elections. 400 00:20:05,547 --> 00:20:07,614 Thank you for supporting me. 401 00:20:13,281 --> 00:20:14,847 I would like to visit Xia Ying Chun. 402 00:20:25,281 --> 00:20:34,814 ◦ Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 403 00:21:04,749 --> 00:21:05,616 It's Qi Xuan. 404 00:21:05,616 --> 00:21:07,816 Qi Xuan is here. 405 00:21:07,816 --> 00:21:10,216 Qi Xuan. 406 00:21:10,216 --> 00:21:11,516 What are your plans now? 407 00:21:11,516 --> 00:21:13,416 Miss, what is your relationship with Xia Ying Chun? 408 00:21:13,416 --> 00:21:14,816 Can you please comment? 409 00:21:14,816 --> 00:21:16,182 What is your relationship? 410 00:21:16,182 --> 00:21:17,682 Can you clarify? 411 00:21:17,682 --> 00:21:19,316 What is your relationship with Xia Ying Chun? 412 00:21:19,316 --> 00:21:22,882 Can you elaborate? 413 00:21:35,800 --> 00:21:36,833 Ying Chun. 414 00:21:36,833 --> 00:21:38,133 It's me. 415 00:21:38,843 --> 00:21:40,743 Can you please let me in? 416 00:21:53,043 --> 00:21:54,143 What are you doing here?! 417 00:21:54,143 --> 00:21:56,776 To see how pathetic I have become?! 418 00:21:56,776 --> 00:21:58,643 I don't need your pity. 419 00:21:59,376 --> 00:22:00,310 Ying Chun. 420 00:22:04,076 --> 00:22:04,876 Ying Chun. 421 00:22:04,876 --> 00:22:06,643 Wu Yan is worried about you. 422 00:22:06,643 --> 00:22:07,676 We wanted to come see if you were all right. 423 00:22:07,676 --> 00:22:09,610 Xuan, ask her to leave! 424 00:22:09,610 --> 00:22:10,510 I don't want to see her. 425 00:22:10,510 --> 00:22:11,776 I don't need her to gloat at me. 426 00:22:11,776 --> 00:22:13,310 I know I have been defeated. 427 00:22:13,310 --> 00:22:14,876 Will that do?! 428 00:22:14,876 --> 00:22:16,110 No one has lost. 429 00:22:16,110 --> 00:22:18,076 As long as you are willing to pick yourself up, 430 00:22:18,076 --> 00:22:20,076 people will forget about the scandal eventually. 431 00:22:20,076 --> 00:22:22,110 Don't make it sound so easy. 432 00:22:22,110 --> 00:22:23,110 You are not the one in this scandal. 433 00:22:23,110 --> 00:22:24,210 How can you feel my despair? 434 00:22:24,210 --> 00:22:25,310 I don't need your help! 435 00:22:25,310 --> 00:22:26,676 How can I make you go away?! 436 00:22:26,676 --> 00:22:28,910 You should just brave it out there and 437 00:22:28,910 --> 00:22:29,743 let the public see your point of view. 438 00:22:29,743 --> 00:22:31,210 Everyone 439 00:22:31,210 --> 00:22:32,876 has a right to want to look their best. 440 00:22:32,876 --> 00:22:34,510 You should not be acting like this. Hiding away 441 00:22:34,510 --> 00:22:35,943 by yourself. 442 00:22:50,210 --> 00:22:51,743 Cindy close the curtains! 443 00:23:00,810 --> 00:23:02,610 If I were you 444 00:23:02,610 --> 00:23:04,376 I would feel proud of myself. 445 00:23:04,376 --> 00:23:07,076 I would confidently tell everyone: 446 00:23:07,076 --> 00:23:08,876 "I am Xia Ying Chun." 447 00:23:08,876 --> 00:23:12,110 What you are today, your confidence, your accomplishments 448 00:23:12,110 --> 00:23:13,376 you achieved it on your own accord, 449 00:23:13,376 --> 00:23:15,910 with your own efforts. 450 00:23:16,776 --> 00:23:17,710 Really. 451 00:23:17,710 --> 00:23:20,576 It will do you no good to hide. 452 00:23:20,576 --> 00:23:21,976 What we want to see 453 00:23:21,976 --> 00:23:23,076 is the Xia Ying Chun who was full of confidence. 454 00:23:23,076 --> 00:23:25,410 The beautiful self-confident Xia Ying Chun. 455 00:23:26,943 --> 00:23:28,343 Ying Chun. 456 00:23:28,343 --> 00:23:29,776 Truly, 457 00:23:29,776 --> 00:23:31,576 you shouldn't be hiding. 458 00:23:31,576 --> 00:23:33,843 Let's take a stroll outside. 459 00:23:36,043 --> 00:23:39,010 If you are still not up to it 460 00:23:39,010 --> 00:23:41,610 and you can't handle the reporters outside, 461 00:23:41,610 --> 00:23:44,610 we will think of a way to sneak you out. 462 00:23:57,207 --> 00:23:58,474 Yes! 463 00:23:58,474 --> 00:24:00,007 Friends from the media, reporters. 464 00:24:00,007 --> 00:24:01,958 Thank you, everyone. 465 00:24:01,958 --> 00:24:03,407 Thanks for coming to our press conference. 466 00:24:03,407 --> 00:24:05,310 Later, Miss Xia Ying Chun will 467 00:24:05,310 --> 00:24:06,040 be here. 468 00:24:06,040 --> 00:24:07,981 She will be here personally 469 00:24:07,981 --> 00:24:09,607 to explain everything to everyone. 470 00:24:09,607 --> 00:24:11,240 Who are you?! 471 00:24:11,240 --> 00:24:14,397 We're Shan Shui Village . . . . No! 472 00:24:14,397 --> 00:24:16,307 We're Xia Ying Chun's 473 00:24:16,307 --> 00:24:17,507 international company's, 474 00:24:17,507 --> 00:24:20,240 international spokesperson. 475 00:24:20,240 --> 00:24:20,984 Yes! 476 00:24:20,984 --> 00:24:22,440 We have the authority to 477 00:24:22,440 --> 00:24:24,240 organize this press conference. 478 00:24:24,240 --> 00:24:25,540 Also, we also want to mention that 479 00:24:25,540 --> 00:24:27,539 this time, we've prepared 480 00:24:27,539 --> 00:24:29,140 this sample to give everyone to smell. 481 00:24:29,140 --> 00:24:31,140 This is the new product our company will launch. 482 00:24:31,140 --> 00:24:33,074 Smell this through your nose. 483 00:24:33,074 --> 00:24:34,707 It's the newest Peony 484 00:24:34,707 --> 00:24:36,007 fragrance. 485 00:24:36,007 --> 00:24:39,288 If you like it, you can buy it. 486 00:24:39,288 --> 00:24:40,407 Or 487 00:24:40,407 --> 00:24:41,607 use the internet. 488 00:24:41,607 --> 00:24:43,307 You can order our product 489 00:24:43,307 --> 00:24:44,340 from the internet. 490 00:24:44,340 --> 00:24:46,374 No one is buying our product now. 491 00:24:47,140 --> 00:24:49,407 Didn't you say Miss Xia Ying Chun will come for a press conference? 492 00:24:49,407 --> 00:24:51,240 How long should we wait? 493 00:24:52,407 --> 00:24:54,140 She'll be here immediately. 494 00:24:54,140 --> 00:24:57,340 Be patient. How about this. Since you're all here waiting 495 00:24:57,340 --> 00:24:59,273 how about we sing a song? 496 00:24:59,273 --> 00:25:00,706 Sing? 497 00:25:02,407 --> 00:25:04,874 Qi Xuan is here. Qi Xuan! 498 00:25:04,874 --> 00:25:06,040 Go away! 499 00:25:10,674 --> 00:25:12,440 You're not Xia Ying Chun! 500 00:25:12,440 --> 00:25:13,807 Who are you?! 501 00:25:13,807 --> 00:25:15,174 She's Xia Ying Chun's manager. 502 00:25:15,174 --> 00:25:18,507 She'e here with me to thank everyone for your concern on behalf of Xia Ying Chun. 503 00:25:18,507 --> 00:25:22,440 Xia YIng Chun has already left. Please, don't wait here. Thank you. What? 504 00:25:22,440 --> 00:25:26,407 Are we being fooled? What happened? What? Xia Ying Chun is leaving via the basement car park? 505 00:25:26,407 --> 00:25:28,540 What? Go! 506 00:25:28,540 --> 00:25:29,574 Go, quickly! 507 00:25:31,740 --> 00:25:32,940 The environment here is very good. 508 00:25:33,440 --> 00:25:36,107 The only defect is that it's a bit far from the village. 509 00:25:36,107 --> 00:25:37,940 You can stay here. 510 00:25:38,440 --> 00:25:41,540 Stay as long as you like. 511 00:25:42,874 --> 00:25:43,507 Thank you. 512 00:25:43,507 --> 00:25:46,140 The persons you should thank are Wu Yan 513 00:25:46,140 --> 00:25:47,374 and Qi Xuan. 514 00:25:48,407 --> 00:25:49,874 It was them who 515 00:25:49,874 --> 00:25:51,574 wanted to bring you here. 516 00:25:51,574 --> 00:25:52,440 Qin Chu. 517 00:25:55,474 --> 00:25:58,474 All share holders, including me 518 00:25:59,040 --> 00:26:01,174 want to sever our ties with you. 519 00:26:04,140 --> 00:26:06,774 Only Wu Yan and Qi Xuan 520 00:26:06,774 --> 00:26:09,674 insisted on having you as our spokesperson. 521 00:26:09,674 --> 00:26:11,007 For you, 522 00:26:11,007 --> 00:26:13,340 they have suffered a lot of pressure. 523 00:26:13,940 --> 00:26:15,474 Then, change the spokesperson. 524 00:26:16,140 --> 00:26:18,340 Everyone knows that I'm an artifical beauty. 525 00:26:19,840 --> 00:26:22,007 Who wants someone who's fake 526 00:26:22,007 --> 00:26:23,807 to endorse an all natural product? 527 00:26:23,807 --> 00:26:25,774 I won't be a burden to Qi Xuan. 528 00:26:35,207 --> 00:26:38,007 We'll talk about the spokesperson matter later. 529 00:26:38,007 --> 00:26:41,807 It's more important to consolidate our product's position in the market. 530 00:26:41,807 --> 00:26:43,574 So, who the spokesperson will be 531 00:26:43,574 --> 00:26:45,540 is not actually important. Ying Chun, 532 00:26:47,940 --> 00:26:50,207 stay here for the time being. 533 00:26:50,207 --> 00:26:52,974 If you lack something, tell me 534 00:26:52,974 --> 00:26:55,407 or you can tell Wu Yan. 535 00:26:56,674 --> 00:26:58,007 I'm hungry. 536 00:26:58,007 --> 00:27:01,207 Alright, what do you want to eat? I will buy that. Please don't go. 537 00:27:01,207 --> 00:27:03,040 Can you stay here to accompany me? 538 00:27:03,040 --> 00:27:04,740 Then, I'll go buy it. 539 00:27:05,307 --> 00:27:06,640 What do you want to eat? 540 00:27:07,407 --> 00:27:08,640 Whatever. 541 00:27:09,174 --> 00:27:10,374 I'll accompany you. 542 00:27:12,407 --> 00:27:13,774 Then, we'll go buy some food. 543 00:27:19,874 --> 00:27:20,574 Take a seat. 544 00:27:30,940 --> 00:27:32,374 Actually, if you think about it, 545 00:27:32,374 --> 00:27:34,140 there's nothing wrong with the operation matter. 546 00:27:35,607 --> 00:27:38,040 When you were not happy in your life, 547 00:27:39,474 --> 00:27:41,707 you found a way to start all over. 548 00:27:43,307 --> 00:27:45,307 I find nothing wrong with that. 549 00:27:49,240 --> 00:27:51,874 Moreover, you still have us by your side. 550 00:28:03,040 --> 00:28:05,674 I wish your future will be better than the present. 551 00:28:06,707 --> 00:28:07,807 Forget it. 552 00:28:08,440 --> 00:28:10,674 Nobody wants to see me live better. 553 00:28:10,674 --> 00:28:12,074 Says who? 554 00:28:13,507 --> 00:28:15,007 I want to see. 555 00:28:17,940 --> 00:28:20,574 When you live better than now, 556 00:28:21,840 --> 00:28:23,374 remember to come find me. 557 00:28:24,007 --> 00:28:26,174 I want to see the you then, with my own eyes. 558 00:29:04,196 --> 00:29:08,662 Village Head, why do you want to see us? 559 00:29:11,829 --> 00:29:13,929 Actually it's nothing. 560 00:29:13,929 --> 00:29:17,596 It's because everybody was affected by Xia Ying Chun's report. 561 00:29:17,596 --> 00:29:19,362 They came and discussed it with me. 562 00:29:19,362 --> 00:29:24,129 They were wondering if they should withdraw their shares. Actually, I'm also very worried too. 563 00:29:25,396 --> 00:29:26,496 Village Head. 564 00:29:26,496 --> 00:29:28,429 Xia Ying Chun is our good friend. 565 00:29:28,429 --> 00:29:30,496 Now she is in trouble 566 00:29:30,496 --> 00:29:32,162 we cannot ditch her. 567 00:29:32,162 --> 00:29:35,629 Please help me to... I know, please relax. 568 00:29:35,629 --> 00:29:38,462 I have talked to them. 569 00:29:39,762 --> 00:29:41,462 Today, I wanted to see you because 570 00:29:41,462 --> 00:29:43,561 I wanted you to taste this tea. 571 00:29:43,561 --> 00:29:45,696 Come, try this. 572 00:29:45,696 --> 00:29:48,162 Drink tea. 573 00:29:49,662 --> 00:29:53,396 Actually, in our Shan Shui Village, 574 00:29:53,396 --> 00:29:56,229 besides the beautiful mountain and good water, 575 00:29:56,229 --> 00:29:58,596 we also have good tea. 576 00:29:59,162 --> 00:30:01,762 Have you tasted it? 577 00:30:01,762 --> 00:30:03,029 Is it fragrant? 578 00:30:03,029 --> 00:30:06,996 Village Chief, don't forget that I grew up here. 579 00:30:06,996 --> 00:30:09,462 Shan Shui Village's tea is great. 580 00:30:09,462 --> 00:30:12,096 So, I'm thinking 581 00:30:12,096 --> 00:30:18,362 in the market, there's lots of tea products like perfume and makeup, etc. 582 00:30:18,362 --> 00:30:24,096 Besides your Peony essential oil, you can also develop tea products. 583 00:30:24,096 --> 00:30:25,729 What do you think? 584 00:30:28,862 --> 00:30:30,996 Maybe. 585 00:30:30,996 --> 00:30:32,596 We can consider this idea. 586 00:30:33,262 --> 00:30:35,396 You can relax. 587 00:30:35,396 --> 00:30:40,729 Our tea is all produced by hand. The tender leaves produce sweet tea. 588 00:30:41,496 --> 00:30:43,362 Come, drink tea. 589 00:30:43,362 --> 00:30:44,896 I'll pour you some. 590 00:30:46,229 --> 00:30:46,929 Thank you. 591 00:30:46,929 --> 00:30:49,296 The tea that we drank has to 592 00:30:49,296 --> 00:30:53,596 go through so many processes to make it. Drying, kneeling, and roasting. 593 00:30:54,429 --> 00:30:56,462 Actually, during these processes 594 00:30:56,462 --> 00:30:59,696 the worker has to work under high temperature. 595 00:30:59,696 --> 00:31:02,596 This will ensure the quality and the appearance of the tea. 596 00:31:08,362 --> 00:31:10,596 I really admire these tea makers. 597 00:31:11,296 --> 00:31:14,629 All these processes need their sincerity. 598 00:31:14,629 --> 00:31:15,996 So, 599 00:31:15,996 --> 00:31:18,429 if the product has no "heart," 600 00:31:18,429 --> 00:31:20,362 the consumers can sense it. 601 00:31:23,129 --> 00:31:25,562 What is it? Is there a problem? 602 00:31:26,496 --> 00:31:28,829 No. I'm just thinking... 603 00:31:29,396 --> 00:31:32,962 we spent so much time to develop our Peony essential oil. 604 00:31:32,962 --> 00:31:35,662 Even though we have a problem now, 605 00:31:36,362 --> 00:31:38,696 I'm sure there's a way to 606 00:31:38,696 --> 00:31:41,362 help us to market our product. 607 00:31:47,562 --> 00:31:49,296 I have an idea. 608 00:31:49,296 --> 00:31:51,162 This should work. 609 00:31:51,162 --> 00:31:52,362 What is that? 610 00:32:12,896 --> 00:32:13,696 Qi Xuan! 611 00:32:13,696 --> 00:32:15,829 I think you should talk. 612 00:32:15,829 --> 00:32:17,429 Ying Chun, except for you, 613 00:32:17,429 --> 00:32:19,162 she ignores everyone else. 614 00:32:45,062 --> 00:32:46,429 This place 615 00:32:46,429 --> 00:32:48,596 is suitable for ghosts to live in. 616 00:32:51,696 --> 00:32:53,862 When I couldn't see, 617 00:32:53,862 --> 00:32:55,329 I was like you. 618 00:32:55,329 --> 00:32:57,996 I hid here and isolated myself. 619 00:32:57,996 --> 00:33:01,496 I made myself pitiful hoping to attract other's attention. 620 00:33:01,496 --> 00:33:03,629 Say whatever you wish to say. 621 00:33:05,029 --> 00:33:06,629 I don't want to explain anything to you. 622 00:33:06,629 --> 00:33:08,696 I don't care what everyone else 623 00:33:08,696 --> 00:33:10,629 thinks about me. 624 00:33:11,596 --> 00:33:13,062 Change clothes. 625 00:33:13,062 --> 00:33:14,896 Come somewhere with me. 626 00:33:14,896 --> 00:33:17,629 I don't want to go anywhere! You have to come! 627 00:33:18,862 --> 00:33:20,429 Because Qi Xuan is there 628 00:33:20,429 --> 00:33:22,529 fighting for his future. 629 00:33:37,896 --> 00:33:39,129 Because of you 630 00:33:39,829 --> 00:33:42,829 the sales of the Peony product dipped drastically. 631 00:33:43,662 --> 00:33:46,129 Wu Yan and the rest went to lots of places 632 00:33:46,129 --> 00:33:49,096 to allow the public to try their product. 633 00:33:51,262 --> 00:33:53,696 Everyone cannot bear to scold you. 634 00:33:54,262 --> 00:33:55,929 That's why they hope that 635 00:33:55,929 --> 00:33:59,229 the consumer's mindset will be re-diverted back to their product. 636 00:34:00,562 --> 00:34:02,862 They are using their sincerity to 637 00:34:02,862 --> 00:34:05,029 regain the consumer's confidence. 638 00:34:09,196 --> 00:34:10,262 Like Wu Yan. 639 00:34:10,262 --> 00:34:13,462 She was subjected to everybody's prejudice. 640 00:34:14,529 --> 00:34:16,596 But look at the her now. 641 00:34:17,262 --> 00:34:20,462 She doesn't mind the birthmark on her face. 642 00:34:21,229 --> 00:34:22,696 She's more brave. 643 00:34:22,696 --> 00:34:25,496 She won't hide when she faces a problem. 644 00:34:25,496 --> 00:34:26,929 She faces it bravely. 645 00:34:27,662 --> 00:34:30,862 You lose to Wu Yan not because of looks, 646 00:34:30,862 --> 00:34:32,196 but because what's on the inside. 647 00:34:32,862 --> 00:34:34,796 Looks are temporary. 648 00:34:34,796 --> 00:34:38,062 You need charm to stay connected to other people. 649 00:34:39,329 --> 00:34:40,929 So all of us 650 00:34:40,929 --> 00:34:42,596 like Wu Yan's character. 651 00:34:43,496 --> 00:34:46,329 We don't care about the birthmark on her face. 652 00:34:46,329 --> 00:34:48,129 Why don't you confess to her directly? 653 00:34:49,662 --> 00:34:50,829 I don't wish to hear this. 654 00:34:54,862 --> 00:34:56,929 If you really like Qi Xuan, 655 00:34:56,929 --> 00:35:00,696 then you should face it with them. 656 00:35:02,762 --> 00:35:04,896 Help yourself face the crisis 657 00:35:05,729 --> 00:35:07,296 and also help Qi Xuan. 658 00:35:13,429 --> 00:35:14,696 Wu Yan kept telling me 659 00:35:14,696 --> 00:35:16,729 that you're a very brave girl 660 00:35:18,162 --> 00:35:20,196 and you try hard to pursue your happiness. 661 00:35:21,562 --> 00:35:22,796 But 662 00:35:24,562 --> 00:35:26,562 however I see it, 663 00:35:27,396 --> 00:35:29,229 you're just 664 00:35:29,229 --> 00:35:32,396 a selfish brat. 665 00:35:33,029 --> 00:35:34,329 What do you know?! 666 00:35:34,329 --> 00:35:36,162 I love Qi Xuan more than myself. 667 00:35:36,162 --> 00:35:37,596 I don't need your lecture! 668 00:36:03,016 --> 00:36:04,549 First, much thanks 669 00:36:04,549 --> 00:36:06,394 to all reporters, media, and friends 670 00:36:06,394 --> 00:36:10,402 for attending Mei Ri Yi Bao reporters meeting. 671 00:36:10,402 --> 00:36:12,677 I will not let anyone be disappointed. 672 00:36:12,677 --> 00:36:13,871 These few days have been tough. 673 00:36:13,871 --> 00:36:15,324 Everyday has been hard work and no rest. 674 00:36:15,324 --> 00:36:17,779 Working night and day to find out the truth. 675 00:36:17,779 --> 00:36:19,504 We finally found it. 676 00:36:19,504 --> 00:36:21,455 We were able to find the evidence about Xia Ying Chun 677 00:36:21,455 --> 00:36:23,902 that will certify and prove the "explosion" real identity. 678 00:36:23,902 --> 00:36:26,238 Everyone must be very anxious to hear it. 679 00:36:26,238 --> 00:36:27,763 Get your camera ready. 680 00:36:27,763 --> 00:36:28,878 I will show everyone 681 00:36:28,878 --> 00:36:30,875 an interesting video recording. 682 00:36:34,311 --> 00:36:36,315 I am Xia Shu Fen. 683 00:36:36,315 --> 00:36:38,537 Today, 684 00:36:38,537 --> 00:36:41,370 I'm going to say farewell to my 20 year old self. 685 00:36:41,370 --> 00:36:43,413 I really want to sing. 686 00:36:43,413 --> 00:36:46,804 My dream is to record an album, 687 00:36:46,804 --> 00:36:47,765 but everyone 688 00:36:47,765 --> 00:36:50,705 only noticed my looks. 689 00:36:50,705 --> 00:36:53,862 Nobody noticed my singing. 690 00:36:53,862 --> 00:36:56,231 My looks came from my parents. 691 00:36:56,231 --> 00:36:58,799 I didn't choose it. 692 00:36:59,683 --> 00:37:04,033 I always thought as long as I tried hard, 693 00:37:04,033 --> 00:37:07,330 I could make everyone hear my voice. 694 00:37:07,330 --> 00:37:12,438 But now I know I was too naive. 695 00:37:12,438 --> 00:37:16,804 If I didn't look pretty, then I needed to forget singing. 696 00:37:16,804 --> 00:37:19,816 No one even wanted to listen to me talk. 697 00:37:20,930 --> 00:37:22,483 Everyone, 698 00:37:22,483 --> 00:37:24,283 more intriguing things are to come. 699 00:37:24,283 --> 00:37:26,649 Now please get your video camera, 700 00:37:26,649 --> 00:37:28,083 normal camera, 701 00:37:28,083 --> 00:37:29,283 voice recorders, or mobiles. 702 00:37:29,283 --> 00:37:30,596 Get them out 703 00:37:30,596 --> 00:37:33,283 to record the history of this moment. 704 00:37:33,283 --> 00:37:35,783 It's really "explosive". 705 00:37:37,983 --> 00:37:40,283 So I decided, 706 00:37:40,283 --> 00:37:43,849 I'm going to make Xia Shu Fen disappear. 707 00:37:45,216 --> 00:37:47,649 I'm going to have plastic surgery tomorrow. 708 00:37:47,649 --> 00:37:49,549 From tomorrow on, 709 00:37:49,549 --> 00:37:51,683 I'm going to use Xia Ying Chun's identity 710 00:37:51,683 --> 00:37:54,483 and start over. 711 00:37:54,483 --> 00:37:55,783 Oh, no. 712 00:37:55,783 --> 00:37:57,149 It's all over now. 713 00:37:57,149 --> 00:37:59,183 See, this is concrete evidence. 714 00:37:59,183 --> 00:38:01,383 Please wait a minute. 715 00:38:01,383 --> 00:38:02,883 I'll let everyone hear that again. 716 00:38:02,883 --> 00:38:04,949 Maybe everyone didn't hear clearly enough. 717 00:38:04,949 --> 00:38:06,849 Let's watch it again. 718 00:38:06,849 --> 00:38:09,083 So I have decided that 719 00:38:09,083 --> 00:38:11,742 I'm going to make Xia Shu Fen disappear. 720 00:38:11,742 --> 00:38:14,216 I'm going to have plastic surgery tomorrow. 721 00:38:14,216 --> 00:38:16,049 From tomorrow on, 722 00:38:16,049 --> 00:38:18,083 I'll use Xia Ying Chun's identity. 723 00:38:18,083 --> 00:38:20,383 I will start over. 724 00:38:20,383 --> 00:38:22,783 YES! Everyone saw right? 725 00:38:22,783 --> 00:38:25,649 So, the attractive looks of Xia Shu Fen 726 00:38:25,649 --> 00:38:28,249 came from plastic surgery. 727 00:38:28,249 --> 00:38:30,083 Yes? Now everyone knows. 728 00:38:30,083 --> 00:38:31,649 She can stop hiding it now. 729 00:38:31,649 --> 00:38:32,616 Shouldn't we ask her 730 00:38:32,616 --> 00:38:34,583 if she's willing to come out and meet all of us? 731 00:38:34,583 --> 00:38:35,716 To face our media 732 00:38:35,716 --> 00:38:37,049 and our audience. 733 00:38:37,049 --> 00:38:39,016 Explain and tell us clearly! 734 00:38:39,016 --> 00:38:40,316 Why must she hide? 735 00:38:40,316 --> 00:38:42,816 Everyone, let me explain it. 736 00:38:42,816 --> 00:38:43,849 It's Xia Shu Chun! 737 00:38:43,849 --> 00:38:44,916 Xia Ying Chun, 738 00:38:44,916 --> 00:38:46,683 are you here to question this video? 739 00:38:46,683 --> 00:38:47,783 Regarding the accusation about your plastic surgery. 740 00:38:47,783 --> 00:38:48,649 How are you going to respond to that? 741 00:38:48,649 --> 00:38:49,516 Please explain yourself. 742 00:38:49,516 --> 00:38:50,583 Everyone please quiet down, 743 00:38:50,583 --> 00:38:52,516 I'll explain clearly to everyone. 744 00:38:52,516 --> 00:38:53,616 Yes, it's true. 745 00:38:53,616 --> 00:38:55,349 The girl on the picture is me. 746 00:38:55,349 --> 00:38:56,616 Xia Shu Fen. 747 00:38:56,616 --> 00:38:58,349 Kidding right? Doesn't look like you. 748 00:38:58,349 --> 00:38:58,983 I know right. 749 00:38:58,983 --> 00:39:00,083 Yeah. 750 00:39:00,083 --> 00:39:00,916 This VCR 751 00:39:00,916 --> 00:39:03,883 was what I left for myself when I was 20. 752 00:39:03,883 --> 00:39:06,783 I ended my own life. 753 00:39:07,683 --> 00:39:11,149 I don't think there's anything wrong with plastic surgery. 754 00:39:11,149 --> 00:39:11,549 I think that plastic surgery 755 00:39:11,549 --> 00:39:13,649 is a very private thing. 756 00:39:13,649 --> 00:39:16,149 I don't want to explain that to everyone. 757 00:39:16,149 --> 00:39:17,949 Neither do I need to apologize. 758 00:39:17,949 --> 00:39:19,283 Especially to those 759 00:39:19,283 --> 00:39:20,249 who once, because of my appearance, 760 00:39:20,249 --> 00:39:22,383 made fun of me 761 00:39:22,383 --> 00:39:25,049 and trampled all over me. 762 00:39:25,049 --> 00:39:27,616 I don't think there's anything wrong with it. 763 00:39:27,616 --> 00:39:30,383 I came here for one reason. 764 00:39:31,083 --> 00:39:32,616 What's that? 765 00:39:35,216 --> 00:39:38,283 This is a test report on the Peony product. 766 00:39:38,283 --> 00:39:39,449 This report can prove, at least, 767 00:39:39,449 --> 00:39:41,516 that this product is 100% natural. 768 00:39:41,516 --> 00:39:42,716 It's free from artificial additives. 769 00:39:42,716 --> 00:39:44,483 I hope that everyone will not link the plastic surgery incident 770 00:39:44,483 --> 00:39:46,383 to the Peony product. 771 00:39:46,383 --> 00:39:47,083 I hope they do not see them as an item. 772 00:39:47,083 --> 00:39:48,916 All right, all right. 773 00:39:48,916 --> 00:39:50,716 This is not a goods promoting meeting. 774 00:39:50,716 --> 00:39:52,083 You guys came over here for what? 775 00:39:52,083 --> 00:39:53,149 You guys all ask her! 776 00:39:53,149 --> 00:39:54,583 Why did she lie to all of us? 777 00:39:54,583 --> 00:39:55,216 She should be giving all of us 778 00:39:55,216 --> 00:39:55,916 a good explanation. 779 00:39:55,916 --> 00:39:56,916 You keep on saying and questionning... 780 00:39:56,916 --> 00:39:58,016 the society's preference for appearance. 781 00:39:58,016 --> 00:40:00,116 Just wanting to become a superstar, you went for plastic surgery. 782 00:40:00,116 --> 00:40:01,516 Aren't you becoming like them? 783 00:40:01,516 --> 00:40:03,016 That's true. 784 00:40:03,016 --> 00:40:06,116 The reason for my plastic surgery was not because I wanted to become a superstar. 785 00:40:06,116 --> 00:40:08,249 For me, it was because of love. 786 00:40:08,249 --> 00:40:08,983 Love? 787 00:40:08,983 --> 00:40:11,216 I fell in love with a man with a really good status. 788 00:40:11,216 --> 00:40:12,716 That's why I went for plastic surgery. 789 00:40:12,716 --> 00:40:14,916 I hoped it would make him notice me. 790 00:40:14,916 --> 00:40:16,283 I think that a lot of people 791 00:40:16,283 --> 00:40:18,649 after making a mistake, 792 00:40:18,649 --> 00:40:21,849 may shop till they drop. 793 00:40:21,849 --> 00:40:23,916 Or probably will weep. 794 00:40:23,916 --> 00:40:26,249 Or have a huge feast. 795 00:40:27,016 --> 00:40:29,583 But I chose the most extreme method. 796 00:40:29,583 --> 00:40:31,983 I tried hard to lose weight. 797 00:40:33,083 --> 00:40:35,416 I chose the full body make over 798 00:40:35,416 --> 00:40:37,883 because of one objective. 799 00:40:40,583 --> 00:40:43,816 To persue a chance to be happy. 800 00:40:43,816 --> 00:40:45,416 So touching. 801 00:40:45,416 --> 00:40:48,149 That's just nonsense. 802 00:40:48,149 --> 00:40:50,483 Explain clearly, logically, and confidently 803 00:40:50,483 --> 00:40:52,183 you think you want to dominate yourself, right? 804 00:40:52,183 --> 00:40:52,716 I'm telling you people, 805 00:40:52,716 --> 00:40:54,116 don't let her trick you. 806 00:40:54,116 --> 00:40:55,183 You're a total fake person. 807 00:40:55,183 --> 00:40:57,216 You are a fake, what's else is there to say? 808 00:40:57,216 --> 00:40:59,016 Fake! 809 00:41:00,183 --> 00:41:03,149 Here, I just want to tell everyone. 810 00:41:03,149 --> 00:41:07,383 Every person has the right to feel beautiful. 811 00:41:08,983 --> 00:41:11,849 Instead of caring what the others think, 812 00:41:11,849 --> 00:41:13,883 I like myself now better. 813 00:41:13,883 --> 00:41:15,149 Fake. 814 00:41:15,149 --> 00:41:17,849 I want to ask everyone, 815 00:41:17,849 --> 00:41:18,749 can you bravely say 816 00:41:18,749 --> 00:41:21,549 that your living a very happy life? 817 00:41:21,549 --> 00:41:25,016 Are you satisfied with the person you are now? 818 00:41:26,149 --> 00:41:30,149 I'm not totally fake from head to toe. 819 00:41:30,983 --> 00:41:34,283 At least I still have sustainability and courage. 820 00:41:34,283 --> 00:41:35,483 I just hope everyone 821 00:41:35,483 --> 00:41:37,649 won't think badly of such a good product 822 00:41:37,649 --> 00:41:40,816 just because of my history. 823 00:41:41,349 --> 00:41:43,183 Ying Chun, we will always support you. 824 00:41:43,183 --> 00:41:44,616 Yeah, we will always support you! You're awesome. Fighting! 825 00:41:44,616 --> 00:41:46,149 Keep it up!! 826 00:41:46,149 --> 00:41:47,116 Thank you. 827 00:41:47,116 --> 00:41:50,349 Support what? Support... 828 00:41:50,349 --> 00:41:51,483 Hey you! Don't go. 829 00:41:51,483 --> 00:41:52,083 Hey! 830 00:41:52,083 --> 00:41:53,716 You haven't explained it clearly yet. 831 00:41:53,716 --> 00:41:56,149 You are diverting the attention. 832 00:41:56,149 --> 00:41:57,083 You reporters suck. 833 00:41:57,083 --> 00:41:59,916 I told you guys to come. 834 00:42:26,794 --> 00:42:28,361 So happy! 835 00:42:28,361 --> 00:42:30,294 You see that foolish man is totally paying for it. 836 00:42:30,294 --> 00:42:33,061 Who told him to annoy my female goddess. 837 00:42:33,061 --> 00:42:35,894 Hey, who's your female goddess? 838 00:42:35,894 --> 00:42:36,427 Ah, no. 839 00:42:36,427 --> 00:42:38,561 I meant she was a smart girl the female goddess created. 840 00:42:38,561 --> 00:42:39,761 Just not worth mentioning. 841 00:42:39,761 --> 00:42:42,094 You are my real Venus. 842 00:42:42,094 --> 00:42:43,661 You're so embarrassing. 843 00:42:44,561 --> 00:42:47,027 Wife, I'll go over there for a while okay? 844 00:42:47,027 --> 00:42:48,027 Okay, go. 845 00:42:55,894 --> 00:42:59,261 I really think she's really brave, 846 00:42:59,261 --> 00:43:03,027 making everyone not only forgive her, 847 00:43:03,027 --> 00:43:05,761 but accept her too. 848 00:43:06,127 --> 00:43:07,427 But telling the truth sister, 849 00:43:07,427 --> 00:43:09,694 I used to really hate her. 850 00:43:09,694 --> 00:43:11,094 But this time, 851 00:43:11,094 --> 00:43:13,994 even I wanted to come out and support her. 852 00:43:13,994 --> 00:43:15,427 But the foolish trouble maker informer 853 00:43:15,427 --> 00:43:17,227 really pisses me off. 854 00:43:17,227 --> 00:43:20,361 Really bad, right? 855 00:43:24,261 --> 00:43:27,027 Mu Dan flower (hand moisturizer, body wash, soap, etc) 856 00:43:27,027 --> 00:43:30,427 2180 sets SOLD. 857 00:43:38,061 --> 00:43:39,694 What's wrong? 858 00:43:40,194 --> 00:43:42,461 I have good news for you two. 859 00:43:42,927 --> 00:43:44,294 Everything has changed! 860 00:43:44,294 --> 00:43:46,461 It has changed! 861 00:43:46,461 --> 00:43:47,261 What has changed? 862 00:43:47,261 --> 00:43:48,661 I know that your goddess has changed. 863 00:43:48,661 --> 00:43:49,527 How many times do you have to repeat yourself? 864 00:43:49,527 --> 00:43:50,461 No, my wife. 865 00:43:50,461 --> 00:43:51,761 I'm talking about our sales figure. 866 00:43:51,761 --> 00:43:52,927 It's increasing rapidly. 867 00:43:52,927 --> 00:43:53,994 Really true. Check that! 868 00:43:53,994 --> 00:43:54,627 You see? 869 00:43:54,627 --> 00:43:56,261 Last week, it's just a single digit. 870 00:43:56,261 --> 00:43:57,161 Now, it's splitting like a cell 871 00:43:57,161 --> 00:43:58,194 and multiplying. 872 00:43:58,194 --> 00:44:00,127 It's increasing in sales. 873 00:44:00,127 --> 00:44:02,627 It's true. Great. 874 00:44:02,627 --> 00:44:04,394 Are you talking about this? 875 00:44:04,394 --> 00:44:06,294 No. 876 00:44:06,294 --> 00:44:08,261 What is it about? 877 00:44:08,761 --> 00:44:11,527 Just now, AD's president called me. 878 00:44:11,527 --> 00:44:12,827 What did he say? 879 00:44:12,827 --> 00:44:15,527 He spoke in French, I don't understand. 880 00:44:16,561 --> 00:44:18,661 Be serious. 881 00:44:18,661 --> 00:44:19,861 But his translator said that... 882 00:44:19,861 --> 00:44:23,394 he wants Ying Chun to continue her endorsement. 883 00:44:24,761 --> 00:44:26,094 So? 884 00:44:26,094 --> 00:44:28,794 They want to continue the collaboration. 885 00:44:39,194 --> 00:44:45,861 Subtitles ~ Zhong Wu Yan Team ~ Viki 59491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.