All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E26.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,700 --> 00:02:36,900 You're back. 2 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 Who was that person? 3 00:02:40,200 --> 00:02:41,500 What person? 4 00:02:41,700 --> 00:02:43,000 The men that was just leaving. 5 00:02:44,800 --> 00:02:46,600 He's a manufacturer. 6 00:02:46,900 --> 00:02:48,600 They are here to bribe me with gift. 7 00:02:48,900 --> 00:02:49,800 Manufacturer? 8 00:02:50,100 --> 00:02:50,800 Yes. 9 00:02:51,160 --> 00:02:52,230 Came to the house? 10 00:02:54,700 --> 00:02:55,900 Forget it. 11 00:02:56,200 --> 00:02:57,700 You don't want to say, and I don't want to hear it. 12 00:02:57,900 --> 00:02:59,710 If there is nothing I would like to go to my room. 13 00:03:00,000 --> 00:03:01,300 Da Wei. 14 00:03:04,000 --> 00:03:05,700 The company is introducing a new product. 15 00:03:05,700 --> 00:03:06,900 Seaweed Essence. 16 00:03:07,700 --> 00:03:10,100 I have invested a lot of time on this. 17 00:03:10,500 --> 00:03:12,100 We must make it sell well. 18 00:03:13,300 --> 00:03:14,900 I need your help. 19 00:03:15,700 --> 00:03:17,600 Can you be more serious about this? 20 00:03:18,000 --> 00:03:18,800 Mom, 21 00:03:19,500 --> 00:03:21,000 all of a sudden I become the General Manager. 22 00:03:21,100 --> 00:03:22,400 I am not used to it. 23 00:03:22,600 --> 00:03:24,100 It's rather bothersome. 24 00:03:25,700 --> 00:03:27,200 Can i rest for a bit? 25 00:03:30,700 --> 00:03:32,000 You're resting. 26 00:03:32,500 --> 00:03:34,200 Is it because of Qi Xuan? 27 00:03:41,930 --> 00:03:43,250 Your father left early. 28 00:03:44,900 --> 00:03:46,400 Only mom (raised you) 29 00:03:47,000 --> 00:03:48,200 and worked. 30 00:03:49,900 --> 00:03:51,400 I'm really tired. 31 00:03:52,800 --> 00:03:54,200 It's been twenty years already. 32 00:03:55,500 --> 00:03:57,100 Have I ever rested? 33 00:03:59,600 --> 00:04:02,100 I wish that you can understand me. 34 00:04:03,100 --> 00:04:04,800 Don't treat your home like a hotel. 35 00:04:05,600 --> 00:04:07,300 Don't consider me your enemy. 36 00:04:10,100 --> 00:04:12,000 You have to come to the office with me, 37 00:04:12,300 --> 00:04:13,200 okay? 38 00:04:30,300 --> 00:04:31,600 I'm sorry. 39 00:04:52,100 --> 00:04:53,700 What are you doing standing there? 40 00:04:53,700 --> 00:04:55,000 Wait for me outside, 41 00:04:55,000 --> 00:04:56,200 you are allergic to pollen. 42 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 It's okay, I want to watch you. 43 00:05:04,700 --> 00:05:07,000 I can finally understand how master Lin felt. 44 00:05:08,190 --> 00:05:09,010 What's wrong? 45 00:05:12,290 --> 00:05:14,300 Peonies are really beautiful, 46 00:05:14,620 --> 00:05:17,780 I can't bear to take this apart. 47 00:05:17,830 --> 00:05:19,730 Don't think that way. 48 00:05:19,800 --> 00:05:22,200 At this state, when it's most beautiful, 49 00:05:22,270 --> 00:05:24,170 we can preserve their essence. 50 00:05:24,190 --> 00:05:26,230 Isn't that a better thing? 51 00:05:28,730 --> 00:05:32,070 Even though I know these flowers are being turned into oil, 52 00:05:32,600 --> 00:05:34,670 I still think it's such a waste. 53 00:05:35,740 --> 00:05:37,060 Wu Yan. 54 00:05:37,970 --> 00:05:39,700 even though the flower is dying, 55 00:05:40,630 --> 00:05:43,000 their scent is like human nature. 56 00:05:43,010 --> 00:05:45,620 After one sniff it will not be forgotten. 57 00:05:47,200 --> 00:05:48,900 How you have treated me, 58 00:05:48,900 --> 00:05:50,900 I will never forget. 59 00:05:53,910 --> 00:05:55,140 Water is here! 60 00:05:55,180 --> 00:05:56,380 Water is here! 61 00:05:56,380 --> 00:05:59,610 Water is here! Spring water from the mountains! 62 00:05:59,740 --> 00:06:01,500 So heavy! 63 00:06:01,500 --> 00:06:03,740 This is the best water we have. 64 00:06:03,820 --> 00:06:04,600 That's right! 65 00:06:04,600 --> 00:06:07,200 My Dad used this spring water before. 66 00:06:07,200 --> 00:06:09,900 I hope that this water will help you do the best essence oil. 67 00:06:10,000 --> 00:06:10,700 Mhm! 68 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Thank you. 69 00:06:11,810 --> 00:06:15,580 Qi Xuan, we have so many people helping you, don't disappoint us. 70 00:06:15,580 --> 00:06:18,620 You absolutely have to do the same that your mom made when you were little. 71 00:06:18,790 --> 00:06:20,620 Sis, 72 00:06:20,650 --> 00:06:22,850 he will do his best. 73 00:06:22,870 --> 00:06:26,600 Qi Xuan, I have invested 30 thousand in you, that's also money. 74 00:06:26,620 --> 00:06:29,630 You have to do your best not to disappoint me, if not I'm going to go crazy. 75 00:06:29,800 --> 00:06:35,000 Husband, don't worry. My sis is not even worrying, she gave all her dowry money to Qi Xuan right? 76 00:06:35,000 --> 00:06:36,300 And let me tell you, 77 00:06:36,700 --> 00:06:37,900 did you hear? 78 00:06:37,900 --> 00:06:41,800 I am sure that you will do the the best flower essence oil in the world. 79 00:06:41,800 --> 00:06:45,600 Wife, what you're saying is a lot of pressure on him, even saying best in the world. 80 00:06:45,600 --> 00:06:47,400 Of course. 81 00:06:47,800 --> 00:06:50,100 Alright, let's put the bucket of water over there. 82 00:06:50,100 --> 00:06:52,100 Okay. Go help them. 83 00:07:17,540 --> 00:07:18,720 Hey, you two! 84 00:07:18,720 --> 00:07:22,480 You two must be very tired. Drink some tea. 85 00:07:22,490 --> 00:07:25,410 Do your best. 86 00:07:27,020 --> 00:07:28,800 Wife, I've brought the water here. 87 00:07:28,850 --> 00:07:30,550 Ahhh! 88 00:08:50,740 --> 00:08:52,060 This... 89 00:08:52,710 --> 00:08:54,800 I accidentally bump it and it fell. 90 00:10:30,990 --> 00:10:33,050 How is it? Is it this odor? 91 00:10:40,140 --> 00:10:42,050 Why did you throw it away? 92 00:10:42,070 --> 00:10:44,070 This odor's missing something. 93 00:10:44,110 --> 00:10:45,210 No. 94 00:10:45,230 --> 00:10:46,460 We all think that it's excellent. 95 00:10:46,490 --> 00:10:47,860 Yeah. 96 00:10:47,890 --> 00:10:50,440 This and from what I remember is not really the same. 97 00:10:50,480 --> 00:10:52,140 It has such a strong odor from the beginning, 98 00:10:52,150 --> 00:10:53,640 I doubt the odor can persist. 99 00:10:55,380 --> 00:10:56,450 Alright. 100 00:10:56,500 --> 00:10:58,760 I will continue to try. You can first leave. 101 00:10:58,790 --> 00:11:00,390 Alright, let's go. 102 00:11:01,340 --> 00:11:03,550 Qi Xuan. 103 00:11:03,610 --> 00:11:08,220 This is money, our hard work. Is your head broken or is the stress too much? 104 00:11:08,300 --> 00:11:13,000 You're now throwing away all this essence oil. Did you even think that these are the money everyone gathered for you? 105 00:11:13,100 --> 00:11:14,300 Brother-in-law... 106 00:11:14,690 --> 00:11:19,580 Research is like that, and we still haven't reached our three month deadline. 107 00:11:19,630 --> 00:11:21,310 That's true. 108 00:11:21,320 --> 00:11:23,590 Moreover, we have time. 109 00:11:23,620 --> 00:11:25,920 We're here to see results. 110 00:11:25,950 --> 00:11:27,620 I believe... 111 00:11:27,640 --> 00:11:29,940 that he will not let us down. 112 00:11:33,200 --> 00:11:34,600 Okay now, let's go out. 113 00:11:34,660 --> 00:11:37,720 We have to let Qi Xuan continue the research and development. 114 00:11:39,090 --> 00:11:40,370 Wu Yan... 115 00:11:41,290 --> 00:11:42,950 Just let me give Qi Xuan 116 00:11:42,960 --> 00:11:45,100 the last encouragement okay? 117 00:11:48,480 --> 00:11:50,250 Can you give me back the money? 118 00:12:09,750 --> 00:12:12,060 Qi Xuan... 119 00:12:12,070 --> 00:12:13,780 Don't waver. 120 00:12:13,790 --> 00:12:16,650 You can do it. 121 00:12:16,680 --> 00:12:18,870 I can't make that scent. 122 00:12:18,880 --> 00:12:21,320 For certain, we are missing a part of the recipe. 123 00:12:21,350 --> 00:12:24,080 Are you sure the recipe exists? 124 00:12:24,090 --> 00:12:28,060 It definitely exists.. 125 00:12:28,080 --> 00:12:30,620 Then how about telling Da Wei? 126 00:12:30,700 --> 00:12:34,200 No need. Because of me, he recently is on bad terms with his mom. 127 00:12:34,630 --> 00:12:36,240 I don't want to bother him. 128 00:12:36,320 --> 00:12:39,120 Besides, we don't know where she hides the recipe. 129 00:12:52,850 --> 00:12:54,630 President Qin. 130 00:12:57,770 --> 00:12:59,500 Sit. 131 00:13:02,730 --> 00:13:04,680 Why are you looking for me? 132 00:13:06,330 --> 00:13:08,770 The essence is now ready. 133 00:13:08,780 --> 00:13:11,450 That's great. How is the result? 134 00:13:12,670 --> 00:13:14,830 We all think that it's not bad. 135 00:13:16,170 --> 00:13:19,650 But Qi Xuan is not satisfied. 136 00:13:21,090 --> 00:13:25,320 He insists to throw out all the unsatisfactory products. 137 00:13:26,550 --> 00:13:30,240 He said that the results are not 138 00:13:30,260 --> 00:13:32,510 the same as what his mom made. 139 00:13:32,530 --> 00:13:34,820 The scent is different. 140 00:13:34,840 --> 00:13:36,790 And what do you think? 141 00:13:38,710 --> 00:13:41,640 Regarding differentiating scents, 142 00:13:41,670 --> 00:13:43,720 I'm not very good at it. 143 00:13:45,000 --> 00:13:47,250 But I can agree with him, 144 00:13:47,260 --> 00:13:50,360 on wanting to have everything perfect. 145 00:13:50,390 --> 00:13:51,870 That's what a successful person 146 00:13:51,900 --> 00:13:54,010 has to have. 147 00:13:57,330 --> 00:13:59,790 It is also for this reason that 148 00:13:59,800 --> 00:14:01,680 I came to see you today. 149 00:14:01,700 --> 00:14:03,800 To ask you for a favor. 150 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 Please don't mention it. 151 00:14:05,350 --> 00:14:07,430 Qi Xuan's business is my business. 152 00:14:10,040 --> 00:14:12,250 Qi Xuan said that 153 00:14:12,260 --> 00:14:14,820 in your company's scent making room 154 00:14:14,870 --> 00:14:19,910 there might be his mother's mudan flower scent recipe. 155 00:14:20,730 --> 00:14:23,520 Could you help me find it? 156 00:14:23,550 --> 00:14:25,250 Actually... 157 00:14:25,270 --> 00:14:27,010 I already tried to search for it. 158 00:14:27,030 --> 00:14:30,590 But the room has been renovated since my mom took over the company. 159 00:14:30,610 --> 00:14:33,030 All the previous essence oils and records 160 00:14:33,050 --> 00:14:35,300 have already been stored in the storeroom. 161 00:14:35,310 --> 00:14:36,500 Maybe not. 162 00:14:36,540 --> 00:14:37,950 They might have been destroyed. 163 00:14:46,610 --> 00:14:48,640 Then, can you find me 164 00:14:49,430 --> 00:14:53,280 someone who has worked in your company for more than 20 years? 165 00:14:54,320 --> 00:14:55,600 Or it can be a worker in retirement. 166 00:14:55,600 --> 00:14:56,900 No problem. 167 00:14:56,920 --> 00:14:58,930 I'll mail it to you once I return to office. 168 00:15:00,730 --> 00:15:01,830 Thank you. 169 00:15:04,660 --> 00:15:06,300 Actually... 170 00:15:06,980 --> 00:15:08,580 I want to ask you a question. 171 00:15:09,390 --> 00:15:11,840 Why do you eagerly want to help Qi Xuan? 172 00:15:11,880 --> 00:15:13,700 Is it really only for business? 173 00:15:18,420 --> 00:15:20,150 I hope Qi Xuan and 174 00:15:20,160 --> 00:15:23,150 I can be on the same level. 175 00:15:25,580 --> 00:15:27,940 This way we can be competing fairly. 176 00:15:29,200 --> 00:15:31,300 Competing for what? 177 00:15:31,300 --> 00:15:32,500 Zhong Wu Yan? 178 00:15:42,890 --> 00:15:44,850 Apart from Wu Yan, 179 00:15:47,410 --> 00:15:49,270 I'm waiting for a result. 180 00:16:44,900 --> 00:16:46,100 Is it still not good? 181 00:16:47,610 --> 00:16:48,850 Still not good? 182 00:16:51,430 --> 00:16:54,780 It still smells very fragrant to me now! 183 00:16:55,940 --> 00:16:57,420 Qi Xuan.. 184 00:16:57,440 --> 00:17:00,480 Both this and last time, just because of these few drops of essence. 185 00:17:00,520 --> 00:17:02,870 We have already wasted 1000+ mudan flowers. 186 00:17:02,900 --> 00:17:05,200 Does he have any idea of the cost? 187 00:17:05,760 --> 00:17:08,260 I know we shouldn't waste. 188 00:17:08,270 --> 00:17:09,800 I have thought about it. 189 00:17:09,900 --> 00:17:13,200 I will add these essence oils into shower gels 190 00:17:13,280 --> 00:17:15,350 but to keep the essence oil 191 00:17:15,890 --> 00:17:17,750 I will have to think about it again. 192 00:17:17,800 --> 00:17:20,300 I have to do the same way my mom did it. 193 00:17:20,300 --> 00:17:21,400 Hey.. 194 00:17:22,210 --> 00:17:24,240 I think this idea is great. 195 00:17:24,260 --> 00:17:27,640 Then we can push out mudan flavoured products. 196 00:17:30,930 --> 00:17:32,320 Hey Qi Xuan, 197 00:17:32,340 --> 00:17:33,570 don't be disappointed. 198 00:17:33,580 --> 00:17:37,460 Do you know that there was an ancient scholar, 199 00:17:37,470 --> 00:17:40,050 very famous scholar, Gui Yong Guang. 200 00:17:40,080 --> 00:17:43,360 Gui Yong Guang used to do very badly in his tests 201 00:17:43,400 --> 00:17:45,800 but he did not give up and kept trying. 202 00:17:45,800 --> 00:17:47,800 He became a scholar at age 60. 203 00:17:47,820 --> 00:17:49,730 - Dad... -What? 204 00:17:50,150 --> 00:17:51,890 I am encouraging Qi Xuan. 205 00:17:52,520 --> 00:17:55,530 Gui Yong Guang is famous. His essays 206 00:17:55,570 --> 00:17:58,360 have to be studied by all secondary school students. 207 00:17:58,700 --> 00:18:00,110 Uncle... 208 00:18:00,850 --> 00:18:03,350 We don't have much time. 209 00:18:03,360 --> 00:18:04,750 I only have three months. 210 00:18:04,780 --> 00:18:06,720 Oh... sorry. 211 00:18:07,530 --> 00:18:09,390 Everyone, don't worry. 212 00:18:09,400 --> 00:18:10,800 I'm not going to give up. 213 00:18:10,830 --> 00:18:11,850 Mm. 214 00:18:14,590 --> 00:18:15,570 Hey. 215 00:18:15,660 --> 00:18:17,060 Factory manager Tao. 216 00:18:22,430 --> 00:18:23,980 How come you're here? 217 00:18:25,500 --> 00:18:27,420 I heard Chairman Wu say 218 00:18:27,510 --> 00:18:30,070 that you are researching mudan flower essence oil. 219 00:18:30,730 --> 00:18:32,940 That's why I specially came. 220 00:18:34,190 --> 00:18:35,430 This is... 221 00:18:36,000 --> 00:18:39,400 Dad, this is Qi Enterprise's North branch factory's manager. 222 00:18:39,400 --> 00:18:41,900 Leader, this is my father. Please do come in. 223 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 Hello. 224 00:18:43,200 --> 00:18:44,200 Senior has come! 225 00:18:44,260 --> 00:18:48,130 With senior, our essence research will proceed more smoothly. 226 00:18:48,170 --> 00:18:50,770 Please come in. 227 00:19:01,090 --> 00:19:03,640 You are simply playing a fool. 228 00:19:04,570 --> 00:19:06,800 Chairman's wife's essence oil 229 00:19:06,810 --> 00:19:10,250 is derived from 230 00:19:10,550 --> 00:19:12,760 a special type of essence cream. 231 00:19:12,790 --> 00:19:14,920 Your current method of steaming 232 00:19:14,970 --> 00:19:18,150 will definitely not be able to produce the same scent. 233 00:19:18,900 --> 00:19:20,140 That fragrance 234 00:19:20,150 --> 00:19:23,000 resides on the cream. 235 00:19:23,020 --> 00:19:27,050 Only then will it have the special scent. Do you understand? 236 00:19:28,800 --> 00:19:30,270 That is why... 237 00:19:30,270 --> 00:19:31,980 You amateurs... 238 00:19:33,080 --> 00:19:35,830 don't have any experience. 239 00:19:35,840 --> 00:19:37,150 This way, you are just 240 00:19:37,150 --> 00:19:41,380 wasting money, your time and your efforts. Do you realize that? 241 00:19:41,500 --> 00:19:44,670 Hey... this senior, how can you say that? 242 00:19:44,690 --> 00:19:49,070 They are young. This is...They have dreams. 243 00:19:49,180 --> 00:19:53,200 If you're not here to help, why are you dropping a bomb on them. 244 00:19:53,280 --> 00:19:55,150 Destroying their confidence? 245 00:19:55,410 --> 00:19:58,580 When I do things, I do it by rules. 246 00:19:58,610 --> 00:20:00,670 I saw your investor. 247 00:20:00,700 --> 00:20:02,300 What investor? 248 00:20:02,300 --> 00:20:04,000 What what rules? 249 00:20:04,040 --> 00:20:08,980 You just do not know me. All my life I was all about rules. 250 00:20:09,000 --> 00:20:12,600 Just ask around, even the three years old and older children in the village, I teach them about rules. 251 00:20:12,600 --> 00:20:16,400 I taught them all the rules!! 252 00:20:19,980 --> 00:20:22,440 Leader Han, thanks for your guidance. 253 00:20:22,460 --> 00:20:25,660 I will try the new method you suggested. 254 00:20:25,700 --> 00:20:29,700 Huh... Then how long would it take? I don't have a lot of youth to wait.. 255 00:20:29,700 --> 00:20:31,100 Stop it. 256 00:20:31,100 --> 00:20:32,700 Ah... 257 00:20:32,700 --> 00:20:34,100 Oh.. 258 00:20:34,110 --> 00:20:38,170 Sorry Qi Xuan, I almost forgot. 259 00:20:45,400 --> 00:20:46,700 This is.. 260 00:20:46,700 --> 00:20:48,800 Chairman's wife's 261 00:20:48,800 --> 00:20:52,300 special recipe. 262 00:20:52,810 --> 00:20:55,860 I am a very sentimental man. 263 00:20:56,160 --> 00:20:59,610 I will definitely not throw away such things. 264 00:20:59,620 --> 00:21:01,230 So... 265 00:21:01,370 --> 00:21:04,740 Does it mean that you are leaking out your company's secrets? 266 00:21:04,780 --> 00:21:06,580 Qi Xuan 267 00:21:06,600 --> 00:21:09,550 since your mom left, 268 00:21:09,570 --> 00:21:12,500 this recipe is no longer being produced. 269 00:21:12,520 --> 00:21:16,800 And it is your mom who made this recipe. 270 00:21:16,820 --> 00:21:20,140 I am just returning it to its owner. 271 00:21:21,200 --> 00:21:22,640 Thank you. 272 00:21:22,640 --> 00:21:23,800 You're welcome. 273 00:21:25,020 --> 00:21:26,720 You helped me once. 274 00:21:27,320 --> 00:21:28,850 I am only returning the favor. 275 00:21:30,600 --> 00:21:32,300 If you have any need 276 00:21:32,300 --> 00:21:34,800 to know some of the old suppliers 277 00:21:34,800 --> 00:21:36,300 I can introduce you to them. 278 00:21:36,300 --> 00:21:38,700 And help you. Okay? 279 00:21:41,900 --> 00:21:44,500 See, this is a true friend. 280 00:21:44,500 --> 00:21:47,800 He helps in times of trouble. Senior, I am definitely going to be your friend. 281 00:21:47,800 --> 00:21:50,600 Come, let me treat you to a drink. 282 00:21:52,310 --> 00:21:53,340 Qi Xuan, 283 00:21:53,380 --> 00:21:55,250 I also want to have a few drinks with you. 284 00:21:55,250 --> 00:21:56,630 Sure 285 00:21:58,410 --> 00:22:01,180 You guys go first, I'm going to clean up things. 286 00:22:18,380 --> 00:22:19,780 Hey Da Wei. 287 00:22:21,170 --> 00:22:22,310 Thank you. 288 00:22:22,340 --> 00:22:24,370 Thank you for inviting senior over. 289 00:22:26,720 --> 00:22:27,790 Huh? 290 00:22:28,630 --> 00:22:30,070 It's not... 291 00:22:44,500 --> 00:22:48,220 Knowing you for so long, this is the first time 292 00:22:48,250 --> 00:22:50,580 that you initiate to see me. 293 00:23:02,530 --> 00:23:05,550 8 days, 14 hours and 25 minutes. 294 00:23:12,140 --> 00:23:13,610 I'm saying... 295 00:23:13,620 --> 00:23:18,160 8 days, 14 hours and 25 minutes is the time I didn't see you. 296 00:23:21,240 --> 00:23:24,230 I was thinking you were occupied with the essence oil. 297 00:23:24,260 --> 00:23:26,420 I didn't want to disturb you. 298 00:23:27,740 --> 00:23:29,180 How is the progress? 299 00:23:29,210 --> 00:23:30,650 All good? 300 00:23:30,680 --> 00:23:33,490 Yup, it is quite smooth. 301 00:23:33,510 --> 00:23:36,820 And our first batch is nearly ready. 302 00:23:36,830 --> 00:23:38,700 That's great. 303 00:23:39,890 --> 00:23:42,540 Then why are you looking for me today? 304 00:23:44,820 --> 00:23:47,060 Thanks for finding the senior for us. 305 00:23:49,060 --> 00:23:50,540 What senior? 306 00:23:52,610 --> 00:23:54,480 Da Wei already told me 307 00:23:55,290 --> 00:23:58,280 He said that he gave you 200+ employees' names. 308 00:23:58,290 --> 00:24:00,550 And the senior... 309 00:24:00,570 --> 00:24:05,110 He said that you had personally called him. 310 00:24:05,850 --> 00:24:08,760 - Why didn't you tell me? - You were busy. 311 00:24:10,980 --> 00:24:14,450 And, I don't want to let too many people know. 312 00:24:15,020 --> 00:24:17,980 I was worried about implicating Da Wei 313 00:24:19,070 --> 00:24:22,400 That is, after all, his company's internal information 314 00:24:22,890 --> 00:24:26,150 I also didn't contact too many people. Just him. 315 00:24:26,670 --> 00:24:29,040 It didn't take too much time. 316 00:24:29,810 --> 00:24:31,420 Thank you. 317 00:24:31,450 --> 00:24:33,370 Did I touch you? 318 00:25:08,620 --> 00:25:11,330 Actually I didn't contact too many people. Just him. 319 00:25:12,530 --> 00:25:14,430 It didn't take me too much time. 320 00:25:15,560 --> 00:25:16,870 Thank you. 321 00:25:17,320 --> 00:25:19,130 Then are you touched? 322 00:25:25,540 --> 00:25:27,880 Just joking. 323 00:25:31,260 --> 00:25:32,790 I did all these things 324 00:25:33,830 --> 00:25:35,100 not for you. 325 00:25:36,940 --> 00:25:38,590 I am also a shareholder of the company 326 00:25:39,190 --> 00:25:42,070 It is my job to do something for the company. 327 00:25:42,830 --> 00:25:44,690 Don't take it to heart. 328 00:25:47,890 --> 00:25:49,610 But this issue, 329 00:25:50,510 --> 00:25:52,670 it'll be best not to let Qi Xuan know. 330 00:25:54,680 --> 00:25:56,290 Because at this stage 331 00:25:57,400 --> 00:25:59,520 I don't want to hurt his pride. 332 00:26:03,830 --> 00:26:05,480 I really want to thank you 333 00:26:06,200 --> 00:26:08,190 for everything you have done for Qi Xuan. 334 00:26:09,100 --> 00:26:10,830 If there is a chance in future 335 00:26:11,050 --> 00:26:13,000 Qi Xuan and myself will repay this debt. 336 00:26:20,520 --> 00:26:22,840 My relationship with Qi Xuan 337 00:26:22,860 --> 00:26:24,670 doesn't require repaying. 338 00:26:27,030 --> 00:26:28,550 As for you, 339 00:26:29,950 --> 00:26:32,360 since my eyes recovered, 340 00:26:32,930 --> 00:26:34,750 it is rare that I see you smile. 341 00:26:36,710 --> 00:26:38,490 Just as long as you are happy. 342 00:26:39,730 --> 00:26:41,850 That'll be the best repayment. 343 00:26:44,660 --> 00:26:46,190 Qi Xuan 344 00:26:50,810 --> 00:26:51,920 Hello Qi Xuan 345 00:26:54,790 --> 00:26:56,190 Really? 346 00:26:56,940 --> 00:26:59,700 Okay, I'll head over now. 347 00:27:01,730 --> 00:27:03,140 Qi Xuan says that he has made the essence 348 00:27:03,200 --> 00:27:06,500 And wants me to test it. Let's go together. 349 00:27:07,290 --> 00:27:08,610 You can go by yourself. 350 00:27:10,030 --> 00:27:11,440 I won't be going. 351 00:27:13,270 --> 00:27:14,580 Quick, go. 352 00:28:05,310 --> 00:28:06,630 Hey. 353 00:28:06,900 --> 00:28:08,510 Did you succeed? 354 00:28:13,650 --> 00:28:15,090 It doesn't matter. 355 00:28:15,130 --> 00:28:17,460 Let's continue to work hard. 356 00:28:17,500 --> 00:28:19,400 It's not that. 357 00:28:19,410 --> 00:28:21,520 I haven't opened it yet. 358 00:28:21,570 --> 00:28:23,730 I wanted to wait for you before opening it 359 00:28:45,830 --> 00:28:47,490 How is it? 360 00:28:49,770 --> 00:28:51,440 Is it this scent? 361 00:29:05,560 --> 00:29:08,030 So this is the scent that your mother gave you? 362 00:29:10,230 --> 00:29:12,350 It is really special. 363 00:29:12,390 --> 00:29:14,630 This is the scent that you're mother gave to you. 364 00:29:17,140 --> 00:29:19,260 This isn't just a scent, 365 00:29:19,280 --> 00:29:21,230 this also contains 366 00:29:21,270 --> 00:29:23,960 the scent of working hard for important people. 367 00:29:24,000 --> 00:29:26,460 Just like how my mother made it for me. 368 00:29:29,120 --> 00:29:32,720 This is also what I have been thinking about during this period. 369 00:29:34,930 --> 00:29:36,580 Wu Yan, 370 00:29:36,600 --> 00:29:37,950 Thank you. 371 00:29:39,670 --> 00:29:42,340 During the darkest time of my life, 372 00:29:42,350 --> 00:29:43,880 you did not leave me, 373 00:29:43,900 --> 00:29:45,800 But stayed with me. 374 00:29:45,820 --> 00:29:47,520 I didn't know how to appreciate it. 375 00:29:49,920 --> 00:29:51,630 Can you forgive me? 376 00:29:51,720 --> 00:29:53,520 Don't say that. 377 00:30:03,000 --> 00:30:05,630 I want... 378 00:30:06,180 --> 00:30:08,690 I now have the right 379 00:30:08,710 --> 00:30:11,380 to personally hand this to you. 380 00:30:12,190 --> 00:30:15,610 I think my mom will really hope that you can accept it. 381 00:30:17,600 --> 00:30:19,810 It was my fault in the past. 382 00:30:19,820 --> 00:30:22,630 But now I swear 383 00:30:23,930 --> 00:30:26,540 that no matter what happens in future, 384 00:30:26,560 --> 00:30:29,060 I will never leave you. 385 00:30:29,630 --> 00:30:32,430 I will use the rest of my life 386 00:30:32,440 --> 00:30:35,630 to wholeheartedly love you, 387 00:30:35,670 --> 00:30:38,350 protect you, 388 00:30:38,370 --> 00:30:40,060 forever. 389 00:30:46,190 --> 00:30:48,320 I love you. 390 00:31:36,230 --> 00:31:39,300 The mudan on the report paper is not bad, 391 00:31:39,320 --> 00:31:43,290 but... why is your logo missing? 392 00:31:43,290 --> 00:31:45,540 Our logo is the mudan flower. 393 00:31:46,500 --> 00:31:49,170 We believe that the flower is the best logo. 394 00:31:49,190 --> 00:31:51,230 Because our mother's wish is natural. 395 00:31:51,230 --> 00:31:55,670 So, we want to use the simplest package to highlight this idea of nature. 396 00:31:55,670 --> 00:32:01,370 In addition, it is more important to create a good product, then good packaging. 397 00:32:02,960 --> 00:32:05,310 You make sense. 398 00:32:05,310 --> 00:32:08,310 But a logo is the spirit of the brand. 399 00:32:09,320 --> 00:32:11,680 The mudan flower is very pretty, 400 00:32:11,680 --> 00:32:13,770 but it is too complex. 401 00:32:13,770 --> 00:32:17,150 I'm worried that it would not be able to create an impression on the consumeres. 402 00:32:17,230 --> 00:32:19,100 Of course it will not. 403 00:32:19,100 --> 00:32:23,340 For example, in this world, there are many famous fashion designers. 404 00:32:23,340 --> 00:32:25,290 Their names are the brand. 405 00:32:25,330 --> 00:32:30,870 And what they design will leave an impression on the consumer's hearts. 406 00:32:30,870 --> 00:32:35,080 Hence, I think it is novel to use the mudan flower as our logo. 407 00:32:35,080 --> 00:32:37,230 So, you mean 408 00:32:37,230 --> 00:32:40,130 that you want to print the mudan flower on your products 409 00:32:40,870 --> 00:32:42,710 as an emblem of your spirit? 410 00:32:42,710 --> 00:32:44,130 That's correct. 411 00:32:44,130 --> 00:32:48,290 And for this promotion, as long as you purchase a package, 412 00:32:48,290 --> 00:32:50,880 we will give you an essence package. 413 00:32:50,890 --> 00:32:53,930 Enforcing it's natural and environment friendly components to show how much we care about our consumers' health. 414 00:32:53,990 --> 00:32:57,750 As for the money to construct this product, we plan on using the left over money from the packaging fees. 415 00:32:57,750 --> 00:33:02,200 If you do not like the packaging of the product, you can also use 99 cents to add additional accessories on the packaging. 416 00:33:02,200 --> 00:33:03,800 The pricing is very cheap, 417 00:33:03,800 --> 00:33:08,030 because I wish that everyone can use the scent that was passed down from my mother. 418 00:33:08,030 --> 00:33:12,210 Or send it to their friends and families, expressing their thoughts of good luck and care for them. 419 00:33:13,240 --> 00:33:18,120 Director, I think that you should reconsider their design. 420 00:33:20,440 --> 00:33:24,120 I think that there is no need for that. 421 00:33:24,120 --> 00:33:28,460 I can understand what you guys are saying, deviating from the traditional customs. 422 00:33:28,460 --> 00:33:31,220 Using 100% natural peonies, 423 00:33:31,840 --> 00:33:33,590 as the main ingredient. 424 00:33:37,810 --> 00:33:40,260 I really like your idea. 425 00:33:40,270 --> 00:33:42,330 Let's do it like that. 426 00:33:43,400 --> 00:33:46,500 Director, we should at least find a spokesperson for this product. 427 00:33:46,510 --> 00:33:49,230 If not, it'll be hard to do it. 428 00:33:53,800 --> 00:33:57,150 The best spokesperson for this product, is right here. 429 00:34:33,150 --> 00:34:36,560 Director, we should at least find a spokesperson for this product. 430 00:34:36,560 --> 00:34:38,510 If not, it'll be hard to do it. 431 00:34:43,590 --> 00:34:46,700 The best spokesperson for this product, is right here. 432 00:34:54,410 --> 00:34:57,900 You are the 2nd Generation of Xi Shi. Your identity, 433 00:34:57,900 --> 00:34:59,790 is the best advertisement. 434 00:35:06,850 --> 00:35:08,920 Just do it like this then. 435 00:35:08,930 --> 00:35:12,900 You guys immediately place this product on to our Huang Chaw's online shopping website's main page. 436 00:35:13,770 --> 00:35:17,000 As our main product of the season, and advertise it fully. 437 00:35:17,000 --> 00:35:18,770 Okay. 438 00:35:27,680 --> 00:35:30,100 Thank you for your support on our idea 439 00:35:30,140 --> 00:35:34,200 and your help and support this entire time. 440 00:35:34,830 --> 00:35:37,980 I am a businessman. I just see what is good for the market based on my market analysis. 441 00:35:39,180 --> 00:35:43,190 Right now, there is an environmental problem globally. 442 00:35:43,220 --> 00:35:47,790 I believe that 100% natural products are the trend now. 443 00:35:47,790 --> 00:35:50,490 I am also very happy to be able to walk at the front of this trend. 444 00:35:52,830 --> 00:35:57,430 If successful, we just used my eyesight and your skills. 445 00:36:05,380 --> 00:36:08,450 Let's work well together. 446 00:36:14,370 --> 00:36:17,190 -You guys first leave. -Okay. 447 00:36:22,180 --> 00:36:25,610 Mom, you called me? 448 00:36:25,610 --> 00:36:29,070 Mr. Qi's Huang Chaw's shopping website has just placed a new product online. 449 00:36:29,070 --> 00:36:32,220 So, I wanted to hear your thoughts on it. 450 00:36:32,230 --> 00:36:37,860 A fair competition with everyone using their best skills and resources, I think it is very good. 451 00:36:38,980 --> 00:36:41,090 No. 452 00:36:41,100 --> 00:36:44,450 I cannot let him be first. 453 00:36:44,450 --> 00:36:47,530 Pass an order down, saying everything online is on sale. 454 00:36:47,550 --> 00:36:50,340 Pricing must be lower than Qi Xian's price. 455 00:36:50,700 --> 00:36:53,700 Mom, we will be in debt, selling this product at such a low price. 456 00:36:53,710 --> 00:36:55,950 We are temporarily making an investment in this product. 457 00:36:55,980 --> 00:36:58,860 We must not let him get this product into the market first. 458 00:36:58,860 --> 00:37:02,100 Qi Xuan is selling a new product while we are selling an old product. 459 00:37:02,120 --> 00:37:04,060 Why are you so afraid? 460 00:37:06,000 --> 00:37:09,100 When you're leading a business, you should be afraid of everything. 461 00:37:09,130 --> 00:37:12,930 You must not give your opponent a chance to take the lead. 462 00:37:12,940 --> 00:37:19,820 How can Qi Xuan be your opponent? No matter what, Qi Xuan is only a person that is trying to hold on to an opportunity. 463 00:37:21,040 --> 00:37:23,060 Plus, he is my best friend. 464 00:37:23,750 --> 00:37:25,810 Friend? 465 00:37:26,790 --> 00:37:30,930 In the market, there are only competitors, no friends. 466 00:37:35,970 --> 00:37:38,790 If you lower the price, the company will not be able to hold on. 467 00:37:38,810 --> 00:37:44,180 Moreover, we are a big enterprise. If we lower prices to steal customers, we will loose whether it be our pride or positions. 468 00:37:44,180 --> 00:37:45,660 We can't care that much. 469 00:37:47,030 --> 00:37:51,050 I just want to take everything from him so he won't dare to do anything anymore. 470 00:37:52,700 --> 00:37:56,110 Then mom...No... 471 00:37:56,130 --> 00:37:58,220 Director, 472 00:37:58,220 --> 00:38:00,490 I'm sorry. 473 00:38:00,490 --> 00:38:02,580 I have different opinions from you. 474 00:38:02,580 --> 00:38:06,620 I'd rather be a ordinary businessman than be a cold-blooded CEO 475 00:38:09,190 --> 00:38:11,180 From today onward, 476 00:38:11,180 --> 00:38:14,110 I resign from the CEO position. 477 00:38:14,110 --> 00:38:16,510 Even if you don't do it, I will tell someone else to do it! 478 00:38:18,230 --> 00:38:20,510 And my candidates 479 00:38:20,520 --> 00:38:24,530 will definately be more merciless to Qi Xian than me. 480 00:38:24,530 --> 00:38:28,610 I already resigned. Whatever you want to do is up to you. 481 00:39:27,200 --> 00:39:29,300 That's strange. Why aren't people buying such a good product? 482 00:39:29,300 --> 00:39:32,587 We have to place orders to push up the sales. 483 00:39:33,487 --> 00:39:34,787 I think that 484 00:39:34,787 --> 00:39:36,554 what we should do now is, 485 00:39:36,554 --> 00:39:38,856 promote our product as best we can. 486 00:39:38,856 --> 00:39:39,221 If we bought 487 00:39:39,221 --> 00:39:40,871 our own product, 488 00:39:40,871 --> 00:39:43,154 we would be making a loss. 489 00:39:43,154 --> 00:39:44,521 I think we are in trouble. 490 00:39:44,521 --> 00:39:45,521 After the goods are in, 491 00:39:45,521 --> 00:39:47,121 we still have to resell them. 492 00:39:47,121 --> 00:39:48,649 Dear, don't expect me 493 00:39:48,649 --> 00:39:50,154 to sell them at a roadside stall. 494 00:39:50,154 --> 00:39:50,854 Others will think 495 00:39:50,854 --> 00:39:51,754 that it's fake goods. 496 00:39:51,754 --> 00:39:53,061 That's not good. 497 00:39:53,061 --> 00:39:55,454 No way, no way. 498 00:39:55,454 --> 00:39:57,454 You guys, don't be like this. 499 00:39:57,454 --> 00:39:59,021 The product has just been 500 00:39:59,021 --> 00:39:59,621 put on the shelves. 501 00:39:59,621 --> 00:40:01,408 It has yet to attract consumer attention. 502 00:40:01,408 --> 00:40:02,054 Right? 503 00:40:02,054 --> 00:40:03,221 That's right. 504 00:40:03,221 --> 00:40:05,621 Moreover, we already sold 50 items. 505 00:40:05,621 --> 00:40:07,154 For a new product, 506 00:40:07,154 --> 00:40:08,654 it's a good thing. 507 00:40:08,654 --> 00:40:10,587 After these 50 people use these products, 508 00:40:10,587 --> 00:40:12,987 they will help us to promote it, 509 00:40:12,987 --> 00:40:14,421 and improve sales. 510 00:40:14,421 --> 00:40:15,654 Right. 511 00:40:15,654 --> 00:40:16,687 I've got an idea! 512 00:40:16,687 --> 00:40:18,954 Dear, place more orders now. 513 00:40:18,954 --> 00:40:20,887 Let's make this product popular and... 514 00:40:20,887 --> 00:40:22,534 you could cancel the order, and you don't have to pay for it. 515 00:40:22,534 --> 00:40:24,521 As long as it's popular, 516 00:40:24,521 --> 00:40:26,454 everybody will be fighting to buy it. 517 00:40:26,454 --> 00:40:29,021 Right. Let's try it. 518 00:40:29,888 --> 00:40:32,387 Qi Enterprise is having a sale. Shampoo, 519 00:40:32,387 --> 00:40:33,634 shower cream and conditioner. 520 00:40:33,634 --> 00:40:35,754 The whole set is selling at only NT$999. 521 00:40:36,954 --> 00:40:38,987 This product is even lower in price than ours! 522 00:40:38,987 --> 00:40:40,187 I think I should buy this set offer 523 00:40:40,187 --> 00:40:40,954 at a roadside stall. 524 00:40:40,954 --> 00:40:42,754 I will make lots of money with that. 525 00:40:42,754 --> 00:40:44,166 Lin Gai Shi! 526 00:40:44,166 --> 00:40:45,621 I'm just joking. 527 00:40:45,621 --> 00:40:46,787 I'd better go drink some tea. 528 00:40:46,787 --> 00:40:47,754 Go! 529 00:40:47,754 --> 00:40:50,254 Nonsense! 530 00:40:51,621 --> 00:40:54,701 $999 TWD is really cheap. 531 00:40:59,421 --> 00:41:01,021 Hello, viewers! 532 00:41:01,021 --> 00:41:01,987 Today, we're very lucky 533 00:41:01,987 --> 00:41:03,321 on this channel. 534 00:41:03,321 --> 00:41:04,888 You may be asking why. 535 00:41:04,888 --> 00:41:07,297 I heard that, today, Miss Xia Ying Chun . . . 536 00:41:07,297 --> 00:41:07,954 Come quickly! 537 00:41:07,954 --> 00:41:09,554 Xia Ying Chun! 538 00:41:10,298 --> 00:41:11,187 Let's ask Miss Xia Ying Chun 539 00:41:11,187 --> 00:41:13,287 to introduce it. 540 00:41:13,287 --> 00:41:13,954 Yes. For a really long time . . . 541 00:41:13,954 --> 00:41:15,887 I haven't met with an audience. 542 00:41:15,887 --> 00:41:16,787 I came here today 543 00:41:16,787 --> 00:41:17,754 to show you 544 00:41:17,754 --> 00:41:19,854 an extremely good product. 545 00:41:19,854 --> 00:41:21,487 It's the new product that 546 00:41:21,487 --> 00:41:23,354 my friend, Qi Xuan, launched. 547 00:41:23,354 --> 00:41:24,354 This product has 548 00:41:24,354 --> 00:41:25,987 100% no additives. 549 00:41:25,987 --> 00:41:27,454 It's 100% natural. 550 00:41:27,454 --> 00:41:29,787 It's the best I've used. 551 00:41:29,787 --> 00:41:30,821 Miss Xia, 552 00:41:30,821 --> 00:41:32,387 don't tell me you came here 553 00:41:32,387 --> 00:41:36,654 to promote your friend's product! 554 00:41:36,654 --> 00:41:38,921 Qi Xuan doesn't know I'm here. 555 00:41:38,921 --> 00:41:40,921 I just wanted to introduce to everyone 556 00:41:40,921 --> 00:41:43,321 this good product. 557 00:41:43,774 --> 00:41:45,021 First, smell it. 558 00:41:45,021 --> 00:41:45,621 Alright. 559 00:41:45,621 --> 00:41:47,821 I think it's really unique. 560 00:41:47,821 --> 00:41:49,654 Smell it. 561 00:41:50,787 --> 00:41:53,821 Isn't it a scent that makes you feel touched? 562 00:41:53,821 --> 00:41:55,754 Now, I want to secretly tell you that 563 00:41:55,754 --> 00:41:57,121 this scent had been hidden 564 00:41:57,121 --> 00:41:59,921 for more than 20 years. 565 00:41:59,921 --> 00:42:01,821 This scent was developed again 566 00:42:01,821 --> 00:42:02,754 by Qi Xuan... 567 00:42:02,754 --> 00:42:04,421 And introduced to everyone. 568 00:42:04,421 --> 00:42:06,254 The TV channel producer 569 00:42:06,254 --> 00:42:07,321 is my good friend... 570 00:42:07,321 --> 00:42:09,987 and I asked him to sell these 50 sets. 571 00:42:09,987 --> 00:42:11,387 It's limited to only these 50 sets, 572 00:42:11,387 --> 00:42:12,387 so please be quick! 573 00:42:12,387 --> 00:42:14,321 Moreover, each one has my autograph on it. 574 00:42:14,321 --> 00:42:16,659 Move fast! 575 00:42:16,659 --> 00:42:17,621 Oh! 576 00:42:17,621 --> 00:42:20,521 Xia Ying Chun is the one...who asked 577 00:42:20,521 --> 00:42:22,398 the shopping channel to buy those 50 sets. 578 00:42:23,287 --> 00:42:24,455 Because no other product will be 579 00:42:24,455 --> 00:42:26,154 better than this one. 580 00:42:26,154 --> 00:42:28,054 Wait a minute. 581 00:42:28,054 --> 00:42:29,917 The producer said sorry 582 00:42:29,917 --> 00:42:31,096 to all our friends. 583 00:42:31,096 --> 00:42:33,121 We just sold all of them! 584 00:42:33,121 --> 00:42:34,479 It's all sold out! 585 00:42:34,479 --> 00:42:36,954 All our lines are jammed now. 586 00:42:36,954 --> 00:42:37,887 Please, customers, 587 00:42:37,887 --> 00:42:39,564 don't call anymore. 588 00:42:39,564 --> 00:42:41,674 We already sold them all. 589 00:42:41,674 --> 00:42:43,454 Thank you very much, Miss Xia. 590 00:42:43,454 --> 00:42:44,154 Thanks for introducing 591 00:42:44,154 --> 00:42:46,087 this touching product to us. 592 00:42:46,087 --> 00:42:47,921 It also set the record for 593 00:42:47,921 --> 00:42:50,880 our TV shopping channel... 594 00:42:50,880 --> 00:42:52,121 In 5 minutes, 595 00:42:52,121 --> 00:42:53,721 everything was sold-out. 596 00:42:53,721 --> 00:42:55,654 Thank you, Miss Xia. 597 00:42:55,654 --> 00:42:56,587 Thank you. 598 00:42:56,587 --> 00:42:58,387 Thank you, everyone. 599 00:42:58,387 --> 00:43:00,854 It's all sold out. 600 00:43:03,921 --> 00:43:06,621 Let me check. 601 00:43:06,621 --> 00:43:10,421 Sold: 1088 sets. 602 00:43:10,421 --> 00:43:11,254 It's a miracle! 603 00:43:11,254 --> 00:43:14,187 Come and take a look. 604 00:43:16,954 --> 00:43:18,454 It's great. 605 00:43:19,303 --> 00:43:23,300 There's more than 1000 orders for it. 606 00:43:24,621 --> 00:43:27,521 It's a success! 607 00:43:27,521 --> 00:43:29,455 It's great. 608 00:43:36,421 --> 00:43:37,954 The peony product set 609 00:43:37,954 --> 00:43:39,393 has great internet sales. 610 00:43:39,393 --> 00:43:41,021 It has triggered a group order frenzy. 611 00:43:41,021 --> 00:43:43,521 According to our check, 612 00:43:43,521 --> 00:43:45,809 its sale is better than that of Qi Enterprise's new product. 613 00:43:45,809 --> 00:43:47,487 Within 2 months, 614 00:43:47,487 --> 00:43:48,787 Qi Xuan has transformed into... 615 00:43:48,787 --> 00:43:50,587 a successful entrepreneur. 616 00:43:50,587 --> 00:43:53,054 He manage to create a legend. 617 00:43:53,054 --> 00:43:54,321 Your father was 618 00:43:54,321 --> 00:43:56,687 a successful entrepreneur. 619 00:43:56,687 --> 00:43:57,187 You have inherited 620 00:43:57,187 --> 00:43:59,007 that talent from your father. 621 00:43:59,007 --> 00:44:01,821 You started with nothing, too. 622 00:44:01,821 --> 00:44:05,055 Please share your journey with us. 623 00:44:05,754 --> 00:44:08,954 I have support and concern 624 00:44:08,954 --> 00:44:10,538 from lots of friends. 625 00:44:10,538 --> 00:44:13,021 That's how I manage to gain the success I have today. 626 00:44:13,021 --> 00:44:14,887 Most importantly, 627 00:44:14,887 --> 00:44:16,054 it's due to those 628 00:44:16,054 --> 00:44:18,989 who tried to hurt me. 629 00:44:18,989 --> 00:44:21,800 If they hadn't tried to hurt me, 630 00:44:21,800 --> 00:44:23,487 Hinder me... 631 00:44:23,487 --> 00:44:25,821 I think I wouldn't have grown up in such a short time. 632 00:44:25,821 --> 00:44:28,007 So I want to thank them. 44506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.