All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E24.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Wu Yan, sorry 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,500 I don't want to waste your time 3 00:00:03,600 --> 00:00:06,600 About going to France, can you let me think about it again? 4 00:00:06,700 --> 00:00:11,000 You still can't let Qi Xuan go. 5 00:00:11,100 --> 00:00:11,800 Da Wei 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,900 What you need to be concerned of is Qi Corporation's future general manager. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,200 but -- - also, the new product is going on the market, 8 00:00:16,207 --> 00:00:19,095 go communicate with the previous spokesperson, Xia Ying Chun. 9 00:00:19,098 --> 00:00:21,253 Wu Yan, today I have to meet a very important customer. 10 00:00:21,300 --> 00:00:23,100 I want you to come with me 11 00:00:23,200 --> 00:00:26,100 Your customer is really weird, meeting at this kind of place. 12 00:00:26,200 --> 00:00:27,400 If I didn't say it like this, 13 00:00:27,400 --> 00:00:28,600 you wouldn't be willing to come with me to this kind of place. 14 00:00:28,616 --> 00:00:30,062 Seeing that you are quick-witted, 15 00:00:30,100 --> 00:00:31,700 from now on, why don't you work for me. 16 00:00:31,800 --> 00:00:32,300 Yes. 17 00:00:32,400 --> 00:00:34,200 Do you know what Qi Xuan has been doing recently? 18 00:00:34,300 --> 00:00:37,900 If President Tian you need newer information, I can go and find out immediately. 19 00:00:38,000 --> 00:00:39,700 You took my wallet 20 00:00:39,800 --> 00:00:41,200 I didn't take your wallet 21 00:00:41,231 --> 00:00:44,409 The whole world knows you're broke and have no money 22 00:00:44,500 --> 00:00:46,000 Would you not take it? 23 00:00:46,027 --> 00:00:48,437 Even if I'm broke or have no money, why would I take your $50,000. 24 00:02:22,700 --> 00:02:25,200 The whole world knows you're broke and have no money. 25 00:02:25,700 --> 00:02:27,000 You wouldn't take it? 26 00:02:27,300 --> 00:02:28,700 $50,000. 27 00:02:31,300 --> 00:02:33,300 Even if I'm broke or have no money, why would I take your $50,000. 28 00:02:33,337 --> 00:02:35,889 What are you doing? 29 00:02:35,899 --> 00:02:37,801 You want to hit someone? 30 00:02:37,900 --> 00:02:40,000 Come on then. 31 00:02:40,004 --> 00:02:41,142 Where do you want to hit? 32 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Where do you want to hit? Look to see where you want to hit. 33 00:02:42,300 --> 00:02:43,000 Manager! 34 00:02:46,400 --> 00:02:48,600 Don't most restaurants have cameras? 35 00:02:49,300 --> 00:02:51,300 If you look through them you'll find the answer. 36 00:02:53,500 --> 00:02:54,700 Why is it your business? 37 00:02:55,600 --> 00:02:56,600 Color palette. 38 00:02:56,700 --> 00:02:57,700 Sir, I'm sorry. 39 00:02:58,000 --> 00:03:00,600 Can you accompany me to look at the surveillance tapes? 40 00:03:00,700 --> 00:03:02,000 Why would I look? 41 00:03:02,194 --> 00:03:05,051 The surveillance cameras are set up by you, you could be accomplices. 42 00:03:05,066 --> 00:03:07,333 He knows the blind spots to avoid being filmed. 43 00:03:07,400 --> 00:03:08,900 There's no use in looking. 44 00:03:08,925 --> 00:03:10,786 Since it's like this, 45 00:03:10,811 --> 00:03:12,761 I'll give you a suggestion. 46 00:03:12,790 --> 00:03:14,736 Report it to the police. 47 00:03:14,783 --> 00:03:18,065 Don't let these pointless people make useless troubles. 48 00:03:18,100 --> 00:03:20,000 Pointless people? 49 00:03:20,300 --> 00:03:21,500 Let me tell you. 50 00:03:21,600 --> 00:03:23,900 This is an issue between me and this waiter. 51 00:03:23,925 --> 00:03:25,476 It has nothing to do with you. 52 00:03:25,497 --> 00:03:27,301 Why do you interfere? 53 00:03:27,329 --> 00:03:28,703 You ugly wench. 54 00:03:33,400 --> 00:03:34,900 You hit me? Don't hit anymore! 55 00:03:35,000 --> 00:03:37,600 I'll just take my cellphone. 56 00:03:38,800 --> 00:03:40,000 I took my cellphone. 57 00:03:40,200 --> 00:03:41,400 Beware! 58 00:03:48,800 --> 00:03:50,300 Thank you for helping Qi Xuan today. 59 00:03:55,130 --> 00:03:56,104 You don't need to thank me. 60 00:03:56,800 --> 00:03:57,900 That person was too much. 61 00:03:59,376 --> 00:04:00,876 Even if it wasn't Qi Xuan. 62 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 I would've done the same. 63 00:04:12,000 --> 00:04:14,300 It looks like Qi Xuan has gotten his temper under control. 64 00:04:15,800 --> 00:04:17,500 And he is working towards his goal. 65 00:04:19,400 --> 00:04:20,927 Actually, I really admired him today. 66 00:04:22,889 --> 00:04:23,964 If it was me 67 00:04:26,110 --> 00:04:27,690 I wouldn't be able to stand it. 68 00:04:33,900 --> 00:04:35,200 You go home first. 69 00:04:35,700 --> 00:04:36,900 I want to take a walk by myself. 70 00:04:38,900 --> 00:04:39,300 Okay. 71 00:04:42,100 --> 00:04:42,900 I'll leave first. 72 00:05:12,900 --> 00:05:16,100 One year ago you wanted me to say 73 00:05:16,300 --> 00:05:19,300 because of love we promised, 74 00:05:19,530 --> 00:05:23,034 One year later you say while smiling 75 00:05:23,300 --> 00:05:26,000 I wasn't mature enough back then 76 00:05:26,200 --> 00:05:29,200 Dream, too heavy 77 00:05:29,300 --> 00:05:32,600 I don't understand about the tears that you've shed 78 00:05:32,700 --> 00:05:37,200 This kind of happiness wasn't enough for you 79 00:05:40,408 --> 00:05:46,132 Counting down on the time, How much longer 80 00:05:46,167 --> 00:05:52,388 We will break up as the Sun comes up 81 00:05:52,415 --> 00:05:58,459 How can I ask you to say it 82 00:05:58,500 --> 00:06:04,000 Let me sacrifice everything To exchange for this result 83 00:06:12,900 --> 00:06:13,700 Qi Xuan. 84 00:06:31,132 --> 00:06:32,862 You still haven't left? 85 00:06:32,862 --> 00:06:35,700 Just now, did your boss makes things difficult for you? 86 00:06:41,500 --> 00:06:42,600 Help me thank Howard. 87 00:06:44,775 --> 00:06:46,189 Should call him? 88 00:06:54,400 --> 00:06:55,200 Then... 89 00:06:56,600 --> 00:06:57,800 is there anything else? 90 00:06:58,638 --> 00:07:00,242 No matter what your heart thinks... 91 00:07:01,749 --> 00:07:02,518 No matter if 92 00:07:03,600 --> 00:07:04,700 we are still friends. 93 00:07:06,100 --> 00:07:07,700 I want to let you know, 94 00:07:08,000 --> 00:07:08,900 when I saw how you 95 00:07:09,700 --> 00:07:10,900 handled the situation today, 96 00:07:11,800 --> 00:07:14,300 it will make people feel that you matured. 97 00:07:15,400 --> 00:07:16,200 And, 98 00:07:17,000 --> 00:07:19,900 I also see that you are working hard because of your goal. 99 00:07:19,902 --> 00:07:21,643 I only want to tell you one thing. 100 00:07:24,200 --> 00:07:25,300 I'll always support you. 101 00:07:28,200 --> 00:07:29,400 No matter what happens. 102 00:07:30,088 --> 00:07:31,065 Where is he? 103 00:07:32,300 --> 00:07:33,500 He's there! 104 00:07:37,200 --> 00:07:38,300 Who are you? 105 00:07:38,700 --> 00:07:40,600 What are you trying to do? 106 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 You interfered with my boss' business. 107 00:07:54,100 --> 00:07:55,800 Scram! 108 00:07:56,700 --> 00:07:58,200 You better remember this! 109 00:07:59,200 --> 00:08:02,100 How are you? Does it hurt? 110 00:08:15,900 --> 00:08:17,900 What is this? 111 00:08:25,600 --> 00:08:27,800 An amulet my mom made me. 112 00:08:30,300 --> 00:08:31,600 Actually I have a flower allergy. 113 00:08:32,616 --> 00:08:35,401 Ever since I was little I've never been able to be around flowers. 114 00:08:36,982 --> 00:08:37,846 Mom thought... 115 00:08:38,400 --> 00:08:40,500 of making her favorite flower into perfume. 116 00:08:40,503 --> 00:08:41,848 put it in here. 117 00:08:42,300 --> 00:08:43,200 Let me carry it around with me. 118 00:08:44,800 --> 00:08:47,300 So I can be like other people and smell flowers. 119 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 But actually, 120 00:08:51,897 --> 00:08:53,635 I pretty much forgot about it 121 00:08:55,690 --> 00:08:58,241 Because grandma buried it for 20 some years 122 00:09:00,000 --> 00:09:01,600 It wasn't until I moved back home 123 00:09:01,900 --> 00:09:03,200 and dug it out. 124 00:09:08,500 --> 00:09:09,300 Aha. 125 00:09:10,515 --> 00:09:12,822 This is the thing Grandma wanted me to keep digging... 126 00:09:13,100 --> 00:09:14,400 to find. 127 00:09:14,700 --> 00:09:16,000 Grandma told you to dig something out? 128 00:09:16,500 --> 00:09:17,100 Yeah. 129 00:09:21,900 --> 00:09:23,300 So do you still remember the scent? 130 00:09:23,323 --> 00:09:25,121 Of course. 131 00:09:26,300 --> 00:09:27,900 This was my mom's smell. 132 00:09:29,100 --> 00:09:30,772 Actually, I think... 133 00:09:31,600 --> 00:09:33,200 you can think of it 134 00:09:33,400 --> 00:09:35,200 as inheritance from your mom 135 00:09:37,800 --> 00:09:38,900 Maybe, 136 00:09:39,863 --> 00:09:41,149 maybe this scent 137 00:09:41,600 --> 00:09:43,700 is something you can create. 138 00:09:46,500 --> 00:09:47,800 What would I do once I create it? 139 00:09:49,900 --> 00:09:50,800 I don't know. 140 00:09:51,181 --> 00:09:52,771 I just have a feeling. 141 00:09:53,500 --> 00:09:54,300 I think that 142 00:09:55,200 --> 00:09:56,200 this thing 143 00:09:56,900 --> 00:09:58,100 will be very helpful for you. 144 00:10:17,100 --> 00:10:18,200 It's getting late. 145 00:10:18,500 --> 00:10:19,700 Grandma is waiting for me at home. 146 00:10:22,100 --> 00:10:23,500 Be careful on your way home. 147 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 Hurry back. 148 00:10:50,100 --> 00:10:51,400 Actually I think 149 00:10:52,100 --> 00:10:53,600 that you can think of it as 150 00:10:54,100 --> 00:10:55,500 an inheritance your mom left you 151 00:10:56,100 --> 00:10:57,100 Maybe this scent 152 00:10:57,900 --> 00:10:59,200 is something that you can 153 00:10:59,500 --> 00:11:00,100 recreate 154 00:11:00,127 --> 00:11:00,863 Recreate 155 00:11:01,000 --> 00:11:01,500 Recreate 156 00:12:35,000 --> 00:12:37,100 This is the perfume that my mom make for me. 157 00:12:37,700 --> 00:12:39,200 actually I think 158 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 you can think of it as 159 00:12:41,700 --> 00:12:43,500 an inheritance that your mother left you. 160 00:12:43,800 --> 00:12:45,100 maybe this scent 161 00:12:45,124 --> 00:12:47,799 you can recreate from scratch 162 00:13:05,200 --> 00:13:05,800 Hello. 163 00:13:05,809 --> 00:13:06,720 Dai Wei, 164 00:13:06,756 --> 00:13:08,053 it's Wu Yan. 165 00:13:08,900 --> 00:13:10,500 I have something I need your help with. 166 00:13:10,800 --> 00:13:12,100 I also have something I need to see you about. 167 00:13:56,909 --> 00:13:57,556 Hello. 168 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Da Wei, it's Wu Yan. 169 00:14:00,688 --> 00:14:02,193 There's something I want you to help me with. 170 00:14:02,600 --> 00:14:03,700 I also have something I wanted to talk to you about. 171 00:14:07,600 --> 00:14:08,100 Wu Yan. 172 00:14:08,428 --> 00:14:10,060 Eat your breakfast and go to work. 173 00:14:10,096 --> 00:14:11,041 Okay. 174 00:14:11,600 --> 00:14:12,500 Really? 175 00:14:12,800 --> 00:14:14,200 Okay, then I'll see you later. 176 00:14:14,800 --> 00:14:15,300 Bye. 177 00:14:17,400 --> 00:14:17,900 Dad. 178 00:14:18,000 --> 00:14:19,100 What is it? 179 00:14:20,800 --> 00:14:23,000 In our winery, isn't there a 180 00:14:23,100 --> 00:14:25,200 old unused... 181 00:14:25,241 --> 00:14:26,610 There's one. 182 00:14:26,641 --> 00:14:28,149 It's in the warehouse. 183 00:14:28,179 --> 00:14:30,165 What about it? Just now when I went online, 184 00:14:30,211 --> 00:14:33,345 I notice that the we can make wine and perfume from that. 185 00:14:34,600 --> 00:14:35,900 Of course you can. 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 I've tried it before. 187 00:14:37,100 --> 00:14:38,900 The rose perfume I make from it 188 00:14:39,000 --> 00:14:40,900 mix it with the Yuan Man Zhi Quan 189 00:14:41,900 --> 00:14:43,100 Do you know what it's like? 190 00:14:43,132 --> 00:14:44,000 What was it like? 191 00:14:45,000 --> 00:14:46,200 It tasted horrible. 192 00:14:46,230 --> 00:14:48,161 Oh my! 193 00:14:48,200 --> 00:14:49,500 The wine flavor was completely masked. 194 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 It was like I was drinking rose water. 195 00:14:53,700 --> 00:14:56,100 Why are you asking this? 196 00:14:59,300 --> 00:14:59,700 It's nothing. 197 00:14:59,800 --> 00:15:01,000 I'll tell you later. 198 00:15:01,229 --> 00:15:03,341 So secretive. 199 00:15:03,351 --> 00:15:03,959 Okay. 200 00:15:04,100 --> 00:15:05,900 Come eat breakfast. 201 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 Okay. 202 00:15:15,600 --> 00:15:16,900 It looks like 203 00:15:16,913 --> 00:15:18,850 the equipment in the winery 204 00:15:18,876 --> 00:15:20,133 needs to be changed. 205 00:15:22,196 --> 00:15:22,924 Like this. 206 00:15:23,300 --> 00:15:24,900 With the useless equipment in the winery 207 00:15:25,200 --> 00:15:27,100 I plan to sell it. 208 00:15:28,000 --> 00:15:29,100 That 209 00:15:29,400 --> 00:15:30,200 is really very special. 210 00:15:31,400 --> 00:15:34,300 If it can help Qi Xuan find back the scent, 211 00:15:34,600 --> 00:15:35,800 maybe it can let him 212 00:15:36,200 --> 00:15:37,400 break away from the dilemma. 213 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Do you need to think this long about this problem? 214 00:15:50,700 --> 00:15:52,300 What problem? 215 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 I just said 216 00:15:56,700 --> 00:15:59,900 I plan to sell the useless equipment in the winery. 217 00:16:00,300 --> 00:16:01,400 Sell them? 218 00:16:03,500 --> 00:16:04,200 Why? 219 00:16:04,600 --> 00:16:05,700 Replace them with new ones. 220 00:16:06,500 --> 00:16:07,200 In the future, 221 00:16:07,556 --> 00:16:08,974 so that we can accept more work. 222 00:16:11,032 --> 00:16:12,060 Then, 223 00:16:13,100 --> 00:16:14,200 that set of 224 00:16:14,400 --> 00:16:15,900 distillation tools, 225 00:16:15,900 --> 00:16:17,300 can you not sell it yet? 226 00:16:17,320 --> 00:16:18,305 Why? 227 00:16:20,700 --> 00:16:21,900 I want to lend it to Qi Xuan to use. 228 00:16:28,100 --> 00:16:28,900 Then... 229 00:16:29,100 --> 00:16:30,700 how about this? 230 00:16:31,600 --> 00:16:33,400 Think of it as loaning it to him, 231 00:16:33,900 --> 00:16:35,700 then when he makes profit, 232 00:16:36,678 --> 00:16:38,142 you can consider the fees. 233 00:16:41,000 --> 00:16:42,200 No need. 234 00:16:43,400 --> 00:16:44,300 I'll let him use it. 235 00:16:44,800 --> 00:16:45,700 I support you. 236 00:16:47,200 --> 00:16:48,500 Thank you. 237 00:16:54,270 --> 00:16:54,916 Wu Yan. 238 00:16:56,200 --> 00:16:56,600 Eh. 239 00:17:01,800 --> 00:17:03,900 You said you had something to discuss? What is it? 240 00:17:05,300 --> 00:17:06,800 This holds everything I've found out. 241 00:17:07,504 --> 00:17:08,450 It is very suspicious 242 00:17:08,800 --> 00:17:11,100 Because all the money flows into the overseas company 243 00:17:11,500 --> 00:17:13,600 Xuan Xian Company is Qi Corporation's subsidiary. 244 00:17:14,000 --> 00:17:14,600 But the person in charge of 245 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 all of them is Sun Bing. 246 00:17:19,800 --> 00:17:21,500 Then those investigation units, 247 00:17:22,100 --> 00:17:23,700 can't they get something from it? 248 00:17:28,100 --> 00:17:28,860 I suspect 249 00:17:30,200 --> 00:17:31,900 that someone within the company is creating false accounts. 250 00:17:32,700 --> 00:17:34,500 Because this is the real account. 251 00:17:37,000 --> 00:17:37,900 So you're saying 252 00:17:38,000 --> 00:17:39,200 this account is the key? 253 00:17:39,300 --> 00:17:39,700 Hmm. 254 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 I think what we should do now 255 00:17:46,022 --> 00:17:49,126 is to make sure everything is clear. 256 00:17:50,400 --> 00:17:50,900 Wu Yan. 257 00:17:51,100 --> 00:17:52,500 Can you wait a moment? 258 00:17:53,779 --> 00:17:55,330 Why don't you show your information 259 00:17:56,238 --> 00:17:57,183 to Qi Xuan? 260 00:18:01,675 --> 00:18:02,714 Right now he doesn't believe me. 261 00:18:03,669 --> 00:18:04,954 I can't contact him. 262 00:18:05,100 --> 00:18:07,700 There's no one I can trust within the company. 263 00:18:07,800 --> 00:18:08,400 So, 264 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 I'm asking for your help. 265 00:18:15,400 --> 00:18:16,300 Okay. 266 00:18:17,600 --> 00:18:19,300 You guys are not professional accountants, 267 00:18:21,600 --> 00:18:23,100 I will find my accountant to calculate. 268 00:18:34,800 --> 00:18:35,619 Qi Xuan. 269 00:18:36,800 --> 00:18:37,300 Hi. 270 00:18:38,300 --> 00:18:39,300 Ah... 271 00:18:40,100 --> 00:18:41,100 I tell you that 272 00:18:41,600 --> 00:18:43,100 I just successfully sold this car. 273 00:18:44,000 --> 00:18:44,800 Congratulations! 274 00:18:44,818 --> 00:18:46,548 You're so impressive. 275 00:18:47,691 --> 00:18:48,598 Oh right. 276 00:18:48,644 --> 00:18:50,152 This is the lunchbox I made you. 277 00:18:53,200 --> 00:18:55,300 It's just that it's a little early to eat it now. 278 00:18:55,900 --> 00:18:57,800 How about this, when I go visit grandma 279 00:18:57,806 --> 00:18:59,098 I'll go eat it with her. 280 00:18:59,118 --> 00:19:01,102 I've already prepared grandma's portion. 281 00:19:01,132 --> 00:19:02,641 I'll send it to her later. 282 00:19:02,651 --> 00:19:03,684 You don't need to worry. 283 00:19:04,400 --> 00:19:05,600 I'm really thankful. 284 00:19:06,200 --> 00:19:07,800 With you around, I feel at ease. 285 00:19:08,900 --> 00:19:09,800 Then let's find a place. 286 00:19:09,841 --> 00:19:11,137 I will accompany you to eat. 287 00:19:17,100 --> 00:19:17,600 How's here? 288 00:19:28,200 --> 00:19:29,000 Here. 289 00:19:35,600 --> 00:19:36,200 Xuan. 290 00:19:37,200 --> 00:19:38,400 Why did you choose this place? 291 00:19:39,800 --> 00:19:40,500 What? 292 00:19:41,800 --> 00:19:43,000 Because sitting here 293 00:19:43,300 --> 00:19:44,900 coincidentally allows you to see Qi Corporation's building. 294 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 No. 295 00:20:07,333 --> 00:20:07,927 Yep... 296 00:20:10,900 --> 00:20:12,700 I've just only come here to see the company my father built. 297 00:20:17,600 --> 00:20:19,800 But, it's already not your father's company anymore. 298 00:20:21,150 --> 00:20:21,827 I know... 299 00:20:23,532 --> 00:20:24,769 It's now someone else's. 300 00:20:25,100 --> 00:20:25,900 It's yours! 301 00:20:27,395 --> 00:20:28,883 Your father handed the company over to you. 302 00:20:29,200 --> 00:20:29,800 Didn't he? 303 00:20:32,400 --> 00:20:33,800 But right now the situation's changed... 304 00:20:36,600 --> 00:20:37,900 My ability is not up to it. 305 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 What... 306 00:20:50,400 --> 00:20:51,200 What? 307 00:20:52,600 --> 00:20:54,400 My turn is next! 308 00:20:54,800 --> 00:20:57,600 My dream is to be with Qi Xuan!! 309 00:20:58,912 --> 00:20:59,842 Quick... 310 00:21:00,010 --> 00:21:01,244 Shout out your dream. 311 00:21:02,200 --> 00:21:03,000 Just say... 312 00:21:03,036 --> 00:21:04,010 Ooookay... 313 00:21:10,528 --> 00:21:12,133 My dream is... 314 00:21:14,067 --> 00:21:15,715 I want to get Qishun (the company) back. 315 00:21:16,343 --> 00:21:17,995 That's too quiet... 316 00:21:18,027 --> 00:21:19,249 You need to do like me... 317 00:21:20,847 --> 00:21:22,252 I want to marry Qixun! (poor man... ex coming on too heavy) 318 00:21:22,700 --> 00:21:25,100 Like I've wished from since I was young, I want to marry him!! 319 00:21:27,700 --> 00:21:28,500 Now it's your turn. 320 00:21:34,000 --> 00:21:35,600 All of you in there, listen... 321 00:21:36,437 --> 00:21:38,892 Get my CEO office spick and span! 322 00:21:39,931 --> 00:21:42,124 When I return, I will inspect it. 323 00:21:43,300 --> 00:21:44,600 CEO Qi. 324 00:21:46,461 --> 00:21:47,264 Yes! 325 00:21:48,700 --> 00:21:50,900 Get my CEO office spick and span! 326 00:21:52,847 --> 00:21:54,121 One day... 327 00:21:54,700 --> 00:21:57,100 I will get back my position as CEO. 328 00:22:22,906 --> 00:22:24,176 Self- important as expected, 329 00:22:24,600 --> 00:22:26,700 but slower than the average person. 330 00:22:28,600 --> 00:22:30,200 I did not come to chat. 331 00:22:30,300 --> 00:22:32,000 Just get the agreement out and let's have a look. 332 00:22:35,800 --> 00:22:36,300 Good. 333 00:22:36,700 --> 00:22:37,500 I like that. 334 00:22:38,900 --> 00:22:40,700 In fact, before the (company) product, 335 00:22:41,100 --> 00:22:42,700 our collaboration was not as pleasing. 336 00:22:43,770 --> 00:22:45,330 The new products are evolving. 337 00:22:45,800 --> 00:22:47,000 Please continue your endorsement. 338 00:22:53,400 --> 00:22:53,600 I'll take that. 339 00:22:58,920 --> 00:22:59,892 I can endorse it, 340 00:23:00,839 --> 00:23:02,148 but you must agree to a condition of mine. 341 00:23:03,359 --> 00:23:04,593 You have conditions, eh? 342 00:23:06,939 --> 00:23:07,753 Alright. 343 00:23:08,300 --> 00:23:09,100 Let's hear them. 344 00:23:10,987 --> 00:23:12,800 I want Wang Qi Xun to come back to Wang Qi Xuan (the company). 345 00:23:48,361 --> 00:23:49,759 I can endorse... 346 00:23:50,457 --> 00:23:51,943 but you must agree to my condition. 347 00:23:52,861 --> 00:23:54,508 You have a condition, eh? 348 00:23:56,719 --> 00:23:57,620 Alright. 349 00:23:57,638 --> 00:23:58,789 Let's hear it. 350 00:24:00,669 --> 00:24:02,450 I want Wang Qi Xuan to come back to Wang Qi Xuan (the company). 351 00:24:06,085 --> 00:24:07,742 You've already make his live so miserable. 352 00:24:07,785 --> 00:24:09,273 Is it a necessary to make it this bad? 353 00:24:09,299 --> 00:24:11,336 Like before, as if nothing happened, 354 00:24:11,359 --> 00:24:13,905 even sold all the Qi Corporation shares. 355 00:24:15,200 --> 00:24:16,800 If Qi Xuan returns to work, 356 00:24:17,872 --> 00:24:19,183 it is of no danger to you. 357 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 Isn't what you are saying drivel? 358 00:24:23,200 --> 00:24:24,600 I am not the starring role in a Chinese opera. 359 00:24:25,713 --> 00:24:27,263 The CEO position, 360 00:24:27,400 --> 00:24:28,500 he resigned from himself. 361 00:24:29,240 --> 00:24:30,187 Now he's so broken up. 362 00:24:30,228 --> 00:24:31,295 He caused it. 363 00:24:33,643 --> 00:24:35,018 If you have any doubt. 364 00:24:35,049 --> 00:24:36,768 Go ask his father. 365 00:24:36,820 --> 00:24:38,891 I just want Qi Xuan to return to Qi Xuan (the company). 366 00:24:39,900 --> 00:24:42,100 Even if it's not in the position of CEO, it doesn't matter. 367 00:24:44,000 --> 00:24:45,500 Oh, what to do. 368 00:24:46,000 --> 00:24:48,600 However said, Qi Xuan was previously the CEO. 369 00:24:48,800 --> 00:24:51,200 If he becomes an ordinary worker, it's bound to be painful. 370 00:24:52,422 --> 00:24:53,750 But it's okay, 371 00:24:54,000 --> 00:24:55,400 if in the future the company has 372 00:24:55,400 --> 00:24:56,600 a CEO position, 373 00:24:56,600 --> 00:24:58,200 I'll invite him back. 374 00:24:59,000 --> 00:25:00,700 There's nothing painful about it. 375 00:25:00,900 --> 00:25:02,100 I'll get the bill. 376 00:25:02,300 --> 00:25:03,800 I apologize, let's pay separately. 377 00:25:05,900 --> 00:25:06,900 What kind of attitude is this? 378 00:25:10,784 --> 00:25:12,373 What attitude do you see? 379 00:25:12,398 --> 00:25:14,026 Uncle Qi has also died, 380 00:25:14,046 --> 00:25:15,680 being busy as CEO 381 00:25:15,723 --> 00:25:18,255 and allowing yourself to become the general manager. 382 00:25:18,301 --> 00:25:19,978 You kicked out Qi Xuan. 383 00:25:20,948 --> 00:25:22,887 I will first feed him pennycress (a bitter plant) 384 00:25:23,481 --> 00:25:24,728 so he experiences hardship. 385 00:25:26,200 --> 00:25:27,400 You don't have to act stupid here. 386 00:25:33,530 --> 00:25:35,462 Your just an entertainer. 387 00:25:36,300 --> 00:25:37,400 You people of the entertainment business, 388 00:25:37,900 --> 00:25:39,500 Don't understand the business world. 389 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 So mind your own business. 390 00:25:42,700 --> 00:25:44,500 It doesn't matter if you don't endorse. 391 00:25:44,843 --> 00:25:45,828 A lot of people a lined up waiting. 392 00:25:48,272 --> 00:25:49,515 You call me entertainment business (an entertainer)? 393 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 My name is big. 394 00:25:52,800 --> 00:25:54,500 However, I'm not famous 395 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 for business management. 396 00:25:57,100 --> 00:25:58,800 For the endorsement you better look for the other model. 397 00:25:59,900 --> 00:26:01,600 Everyone knows you like to play cool. 398 00:26:02,100 --> 00:26:04,000 Even the manager needs to accompany you to coffee, 399 00:26:04,100 --> 00:26:05,200 -isn't it? - Ying Chun, that's enough. 400 00:26:06,496 --> 00:26:07,657 Be careful what you say. 401 00:26:08,538 --> 00:26:09,961 This cup of coffee, 402 00:26:11,400 --> 00:26:13,100 you can find someone else to drink it. 403 00:26:37,230 --> 00:26:38,044 What do you want? 404 00:26:39,300 --> 00:26:41,300 It's about the overseas subsidary's strategy. 405 00:26:42,358 --> 00:26:43,946 we urged the president to investigate immediately, 406 00:26:44,724 --> 00:26:46,020 and the results found some clues. 407 00:26:47,121 --> 00:26:49,611 It's about he the overseas company project. 408 00:26:51,640 --> 00:26:52,797 I think you should know about it. 409 00:26:55,500 --> 00:26:56,300 Qi Xuan, 410 00:26:57,061 --> 00:26:59,047 there is still a lot to clear, 411 00:26:59,800 --> 00:27:01,200 but at the very least we hope 412 00:27:01,500 --> 00:27:02,900 that we can prove Dad's innocence 413 00:27:20,094 --> 00:27:20,952 Qi Xuan? 414 00:27:22,541 --> 00:27:23,825 Do you still remember 415 00:27:24,321 --> 00:27:26,260 what we spoke of before? 416 00:27:27,800 --> 00:27:29,100 What do you think? 417 00:27:29,812 --> 00:27:30,973 If you are interested, 418 00:27:31,907 --> 00:27:33,553 we have some equipment in our winery. 419 00:27:34,164 --> 00:27:34,810 Wu Yan, 420 00:27:36,756 --> 00:27:38,347 I have a plan about this. 421 00:27:41,194 --> 00:27:42,786 I know you don't want any favors from us. 422 00:27:44,075 --> 00:27:45,504 We just want to help you. 423 00:27:45,913 --> 00:27:47,458 Remember us, please. 424 00:27:48,059 --> 00:27:48,790 Thanks. 425 00:27:49,245 --> 00:27:50,369 But I still have heart. 426 00:27:51,504 --> 00:27:52,626 I don't need your help. 427 00:28:00,503 --> 00:28:03,042 I thought after all those things that you've experienced 428 00:28:03,064 --> 00:28:04,182 you would have changed some. 429 00:28:05,000 --> 00:28:06,200 I never thought 430 00:28:06,200 --> 00:28:07,500 that you'd be as childish as before. 431 00:28:09,848 --> 00:28:10,582 What? 432 00:28:10,599 --> 00:28:11,600 Am I wrong? 433 00:28:12,100 --> 00:28:13,300 Someone like him, 434 00:28:13,860 --> 00:28:15,764 even if he is insulted to death. 435 00:28:16,100 --> 00:28:17,400 Why can't I continue? 436 00:28:19,200 --> 00:28:21,500 You make all these calculations to get the company back, 437 00:28:21,900 --> 00:28:22,800 but have you ever thought 438 00:28:22,900 --> 00:28:24,300 about how to do so? 439 00:28:25,074 --> 00:28:26,711 Cleaning cars in this place 440 00:28:27,000 --> 00:28:28,100 do you really think you'll get back? 441 00:28:29,289 --> 00:28:30,491 Qi Xuan is carrying a lot of debt, 442 00:28:30,700 --> 00:28:32,300 in order to look after Grandma he is willing to do any job. 443 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 I think this is only temporary. 444 00:28:34,100 --> 00:28:34,600 Temporary? 445 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 Looking like him, 446 00:28:37,300 --> 00:28:38,600 even if he worked himself to death, 447 00:28:38,800 --> 00:28:41,500 I think that he wouldn't even be able to walk through the Qi Corporation doors. 448 00:28:41,700 --> 00:28:44,000 Don't even think of trying to get the Qi Corporation back. 449 00:28:44,700 --> 00:28:45,500 What I do, 450 00:28:45,900 --> 00:28:47,200 has nothing to do with you guys. 451 00:28:47,501 --> 00:28:48,111 Right. 452 00:28:48,713 --> 00:28:50,440 It really has nothing to do with me. 453 00:28:51,112 --> 00:28:52,284 I'm just worried about Wu Yan. 454 00:28:52,700 --> 00:28:54,100 I don't want to see her 455 00:28:54,300 --> 00:28:55,500 become like this 456 00:28:56,275 --> 00:28:57,477 for someone like you. 457 00:28:57,800 --> 00:28:58,600 You're not worth it at all. 458 00:28:58,800 --> 00:29:00,200 Enough, stop talking. 459 00:29:01,700 --> 00:29:02,900 Qi Xuan is doing this because 460 00:29:03,300 --> 00:29:04,400 he has his own methods. 461 00:29:05,447 --> 00:29:06,176 What method? 462 00:29:07,147 --> 00:29:08,013 Why can't I see it? 463 00:29:10,615 --> 00:29:12,126 It's because you two 464 00:29:12,200 --> 00:29:13,400 couldn't bear to hurt him, 465 00:29:14,321 --> 00:29:16,373 he is hiding behind of you right now. 466 00:29:16,900 --> 00:29:17,800 Pretending to be pitiful. 467 00:29:18,500 --> 00:29:19,400 Seeking pity. 468 00:29:20,934 --> 00:29:21,793 I don't need your pity. 469 00:29:22,663 --> 00:29:23,731 Then you should stand up. 470 00:29:27,700 --> 00:29:29,700 the two of them are here to help you start over. 471 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 Right now there's clearly a chance in front of you, 472 00:29:33,004 --> 00:29:34,324 yet you're not taking advantage of it. 473 00:29:34,900 --> 00:29:36,200 You're just hiding here. 474 00:29:37,711 --> 00:29:38,929 Does that count as being a man? 475 00:29:44,310 --> 00:29:45,174 I hear that 476 00:29:45,500 --> 00:29:47,200 before Chairman Qi died, 477 00:29:47,500 --> 00:29:49,600 he was still worrying about the operating rights. 478 00:29:52,900 --> 00:29:53,900 But I never thought that 479 00:29:53,939 --> 00:29:55,225 his son 480 00:29:55,230 --> 00:29:56,479 can only do this. 481 00:29:57,500 --> 00:29:59,700 I really feel sorrowful for Chairman. 482 00:30:07,500 --> 00:30:09,000 I think you should just continue washing cars here. 483 00:30:10,887 --> 00:30:12,015 See if in 20 years 484 00:30:12,835 --> 00:30:15,224 you will be able to buy half a Qi Corporation share. 485 00:30:17,509 --> 00:30:18,151 Wu Yan, 486 00:30:19,347 --> 00:30:21,000 don't bother with this guy anymore. 487 00:30:21,600 --> 00:30:23,300 You are one that cannot uphold her. 488 00:30:25,000 --> 00:30:26,100 I really think that 489 00:30:27,652 --> 00:30:29,203 you don't deserve to be Qi Wei's son. 490 00:30:31,753 --> 00:30:33,345 What did you just say? Say it again. 491 00:30:33,600 --> 00:30:34,500 I said you are not brave enough. 492 00:30:34,500 --> 00:30:36,400 You don't deserve to be Qi Wei's son. 493 00:30:37,100 --> 00:30:38,400 Hey! You... 494 00:30:45,285 --> 00:30:46,187 You hit the wrong person. 495 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 Even if you're aggressive to me, it's no use. 496 00:30:51,024 --> 00:30:52,434 Your fist 497 00:30:52,893 --> 00:30:54,264 is only used to combat enemies, 498 00:30:55,900 --> 00:30:57,600 but not friends. 499 00:30:59,830 --> 00:31:01,501 You think about your life clearly 500 00:31:03,500 --> 00:31:05,000 Since you like washing cars so much. 501 00:31:06,721 --> 00:31:07,792 Then I'll wish you 502 00:31:07,828 --> 00:31:09,473 to show an achievement soon. 503 00:31:18,500 --> 00:31:19,200 Da Wei, 504 00:31:19,700 --> 00:31:20,500 you should go first. 505 00:31:21,767 --> 00:31:22,497 I have something to say to Qi Xuan. 506 00:31:38,017 --> 00:31:39,815 Do you know what that account means? 507 00:31:44,213 --> 00:31:45,762 It represents the evidence of your dad's innocence. 508 00:31:47,246 --> 00:31:48,922 It represents a chance for you to return to the company. 509 00:31:50,031 --> 00:31:51,539 It represents Da Wei's hope for you. 510 00:31:51,900 --> 00:31:53,600 It represents Da Wei's betrayal of his mother, 511 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 disappointing his mother, 512 00:31:55,000 --> 00:31:56,600 in order to get revenge for you. 513 00:31:56,700 --> 00:31:58,500 We're all doing this for you. 514 00:31:59,800 --> 00:32:02,000 Don't you even think about us? 515 00:32:04,100 --> 00:32:04,800 Right. 516 00:32:05,469 --> 00:32:07,270 Washing cars, selling cars, 517 00:32:07,279 --> 00:32:08,739 these are all very good. 518 00:32:09,960 --> 00:32:11,161 But this work 519 00:32:11,560 --> 00:32:13,533 is not your goal right now. 520 00:32:14,176 --> 00:32:15,507 Even if you think that your friends helping you 521 00:32:15,854 --> 00:32:16,758 in order to repay favours. 522 00:32:17,194 --> 00:32:18,484 But for your goal 523 00:32:18,600 --> 00:32:19,500 you have to owe. 524 00:32:19,863 --> 00:32:22,270 Can't you pay us back when you've gotten your money? 525 00:32:32,700 --> 00:32:33,400 Qi Xuan. 526 00:32:35,177 --> 00:32:36,600 You have to have faith in yourself. 527 00:32:37,662 --> 00:32:39,297 We all have a lot of faith in you. 528 00:32:50,167 --> 00:32:50,892 Wu Yan. 529 00:32:57,452 --> 00:32:58,404 Wait for me. 530 00:33:00,184 --> 00:33:01,514 I've only washed this car halfway, 531 00:33:02,415 --> 00:33:03,623 it would be giving up halfway. 532 00:33:05,523 --> 00:33:07,199 When I finish washing it, I'll leave. 533 00:33:10,449 --> 00:33:11,818 Can you wait for me? 534 00:33:51,614 --> 00:33:52,913 Did you find a problem? 535 00:33:56,500 --> 00:33:57,900 The information that Da Wei gave us, 536 00:33:58,000 --> 00:33:59,200 I've looked over it carefully. 537 00:34:02,500 --> 00:34:04,100 Recently on the news didn't they say 538 00:34:05,078 --> 00:34:06,539 all of the overseas investments 539 00:34:07,200 --> 00:34:09,200 are made after they got the permission from your dad. 540 00:34:11,206 --> 00:34:12,536 Their document, 541 00:34:12,990 --> 00:34:14,669 did have your father copy? 542 00:34:16,000 --> 00:34:17,200 Don't you think it's very strange? 543 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 All of the people in charge 544 00:34:20,101 --> 00:34:21,214 are Madam Tian. 545 00:34:22,900 --> 00:34:23,800 Yeah. 546 00:34:27,000 --> 00:34:28,500 I want to find a time 547 00:34:29,100 --> 00:34:30,400 and have a talk with my uncle. 548 00:34:31,848 --> 00:34:33,474 Since this thing happened, 549 00:34:34,998 --> 00:34:36,414 I think she's been really weird. 550 00:34:36,500 --> 00:34:36,900 Yeah. 551 00:34:38,600 --> 00:34:40,300 I also think that. 552 00:34:40,606 --> 00:34:42,503 We'll wait till after you speak to her 553 00:34:42,539 --> 00:34:43,955 then we'll go from there. 554 00:34:43,989 --> 00:34:44,637 Okay. 555 00:34:47,000 --> 00:34:48,500 The question I just asked, 556 00:34:48,721 --> 00:34:50,396 what do you think about it? 557 00:34:53,800 --> 00:34:57,000 I've already looked through all the notes and papers that my mom and dad left 558 00:34:58,712 --> 00:35:01,211 but there isn't any key point ingredient. 559 00:35:02,000 --> 00:35:04,200 I think it is hidden, 560 00:35:05,458 --> 00:35:06,659 but I can't access it at the moment. 561 00:35:08,873 --> 00:35:09,863 It's fine. 562 00:35:10,582 --> 00:35:11,997 Your dad made it from zero. 563 00:35:12,800 --> 00:35:14,200 You have to have faith in yourself. 564 00:35:59,200 --> 00:36:02,400 I've already taken out the formulas and notebooks that my parents left behind 565 00:36:04,398 --> 00:36:06,497 but there's no recipe/formula that matches. 566 00:36:07,498 --> 00:36:09,428 I think it is hidden at the company 567 00:36:10,360 --> 00:36:12,125 but I don't have access to it right now. 568 00:36:13,947 --> 00:36:15,195 It's okay. 569 00:36:15,984 --> 00:36:17,611 Your parents had already made it from zero. 570 00:36:18,181 --> 00:36:19,509 You must have faith in yourself. 571 00:36:21,372 --> 00:36:21,901 Sure. 572 00:36:29,200 --> 00:36:29,700 Erm.. 573 00:36:30,300 --> 00:36:31,600 I'll leave first. 574 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 When you have time 575 00:36:33,200 --> 00:36:34,700 we'll have a look at the account. 576 00:36:34,728 --> 00:36:35,036 Okay. 577 00:36:50,215 --> 00:36:51,166 Why did she come? 578 00:36:59,352 --> 00:37:00,599 This morning 579 00:37:00,624 --> 00:37:02,639 Wu Yan and them came to talk to me about something. 580 00:37:03,285 --> 00:37:04,406 I also thought about it. 581 00:37:05,547 --> 00:37:07,695 Actually me living that way, 582 00:37:08,315 --> 00:37:10,422 was just another way for me to run away. 583 00:37:11,378 --> 00:37:12,669 So from today on 584 00:37:13,471 --> 00:37:15,999 I want to change another way to live. 585 00:37:18,600 --> 00:37:19,800 As to Wu Yan, 586 00:37:21,000 --> 00:37:22,100 we're friends right now. 587 00:37:23,900 --> 00:37:25,800 Actually, during this time I really need thank you. 588 00:37:27,277 --> 00:37:28,059 You, 589 00:37:28,552 --> 00:37:29,369 Da Wei, 590 00:37:30,045 --> 00:37:30,731 Wu Yan, 591 00:37:31,738 --> 00:37:32,991 even Qin Chu. 592 00:37:34,000 --> 00:37:36,100 Actually I know that you've helped me a lot. 593 00:37:36,777 --> 00:37:37,727 In my heart, 594 00:37:39,290 --> 00:37:40,235 you are my best friends. 595 00:37:43,152 --> 00:37:43,892 Xuan, 596 00:37:44,421 --> 00:37:45,754 I'm glad you think that. 597 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 Also, Ying Chun, 598 00:37:49,660 --> 00:37:50,558 from today on, 599 00:37:50,900 --> 00:37:52,500 you don't need to come everyday 600 00:37:53,103 --> 00:37:55,256 because I plan to quit my job. 601 00:37:55,300 --> 00:37:58,000 Stay at home and have a good look at all the information my parents left behind. 602 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 This way I can also take care of grandma. 603 00:38:01,510 --> 00:38:03,579 I don't want to. I'll still visit often in the future. 604 00:38:04,474 --> 00:38:06,833 This will allow you to focus and look for the formula. 605 00:38:07,353 --> 00:38:08,598 I can continue to look after grandma. 606 00:38:11,198 --> 00:38:11,888 But... 607 00:38:12,000 --> 00:38:12,900 Don't say no. 608 00:38:13,522 --> 00:38:15,032 Did you say that 609 00:38:15,200 --> 00:38:16,600 I'm still your friend? 610 00:38:49,874 --> 00:38:50,391 Mom. 611 00:38:51,039 --> 00:38:52,246 Why are you home so late? 612 00:38:53,300 --> 00:38:54,300 Where did you go? 613 00:38:55,409 --> 00:38:56,273 I went to watch a movie. 614 00:38:56,695 --> 00:38:57,343 Watch a movie? 615 00:38:58,597 --> 00:38:59,885 Your office is at the movie theater? 616 00:39:01,618 --> 00:39:03,598 It wasn't easy for me to get you in that CEO position. 617 00:39:04,279 --> 00:39:05,181 What now? 618 00:39:06,338 --> 00:39:07,592 You don't go to your office, 619 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 and you don't answer my calls. 620 00:39:08,607 --> 00:39:09,979 Haven't seen you all day long. 621 00:39:11,664 --> 00:39:12,484 The office of the general manager, 622 00:39:13,100 --> 00:39:15,400 is what Chairman Qi specially designed for Qi Xuan. 623 00:39:16,284 --> 00:39:17,796 Do you know how I feel being in there? 624 00:39:21,813 --> 00:39:23,149 I haven't thought of that. 625 00:39:25,890 --> 00:39:27,057 That's not a problem! 626 00:39:27,600 --> 00:39:28,500 We will redesign it. 627 00:39:29,249 --> 00:39:30,751 We must continue staying there. 628 00:39:31,000 --> 00:39:31,800 It's fine, 629 00:39:31,900 --> 00:39:33,300 you return to your original office 630 00:39:33,500 --> 00:39:34,000 and wait for me. 631 00:39:34,025 --> 00:39:34,939 It's all the same. 632 00:39:36,000 --> 00:39:38,700 Actually, Uncle Qi left the whole building for Qi Xuan. 633 00:39:39,195 --> 00:39:40,355 It's the same wherever I move. 634 00:39:43,464 --> 00:39:44,248 It's not the same. 635 00:39:45,802 --> 00:39:46,706 This company 636 00:39:46,800 --> 00:39:47,900 has changed to a new owner. 637 00:39:48,838 --> 00:39:50,010 Qi Corporation is now our family's. 638 00:39:52,609 --> 00:39:53,949 Da Wei, 639 00:39:54,613 --> 00:39:56,287 mom's effort 640 00:39:56,663 --> 00:39:57,740 lived more than half of my life. 641 00:39:57,900 --> 00:39:59,600 Climbing up one level by one level, 642 00:40:01,500 --> 00:40:03,500 it was not easy for me to climb up to the companys peak. 643 00:40:07,213 --> 00:40:08,505 The mountain that I battled and won, 644 00:40:08,540 --> 00:40:09,831 will slowly be passed to you. 645 00:40:10,369 --> 00:40:12,566 I hope the company can grow in your hands. 646 00:40:13,738 --> 00:40:15,162 Don't waste mom's efforts. 647 00:40:15,568 --> 00:40:16,174 Okay? 648 00:40:19,900 --> 00:40:20,500 Okay. 649 00:40:20,700 --> 00:40:21,700 It's late. 650 00:40:21,878 --> 00:40:23,177 Go rest. 651 00:40:23,219 --> 00:40:24,887 Regarding the redecorating, 652 00:40:24,924 --> 00:40:25,913 I'll take care of it. 653 00:40:30,161 --> 00:40:33,005 Did you use underhand methods to gain this power? 654 00:40:34,900 --> 00:40:36,300 How is that possible? 655 00:40:37,400 --> 00:40:38,900 You're speaking nonsense. 656 00:40:44,100 --> 00:40:44,800 You don't believe me? 657 00:40:49,580 --> 00:40:50,664 Right now, my position 658 00:40:51,130 --> 00:40:52,509 was totally recommended. 659 00:40:54,000 --> 00:40:55,600 I was placed in this position fairly. 660 00:40:55,900 --> 00:40:57,500 Then why, other than the accounts with the investigation team, 661 00:40:57,700 --> 00:40:59,800 is there separate, non-publicized accounts? 662 00:41:00,600 --> 00:41:02,000 Exactly which one is the real one? 663 00:41:03,900 --> 00:41:05,100 I don't know what you're saying. 664 00:41:05,755 --> 00:41:07,256 There is only one account. 665 00:41:07,500 --> 00:41:09,300 It is the one that was given to the investigation team. 666 00:41:10,500 --> 00:41:11,100 Don't hide from me anymore. 667 00:41:11,300 --> 00:41:12,700 Now we should stop talking about that, 668 00:41:12,739 --> 00:41:13,767 and forget about it. 669 00:41:14,826 --> 00:41:15,951 If you state these unwarranted 670 00:41:16,100 --> 00:41:17,100 speculations to the public, 671 00:41:17,200 --> 00:41:18,600 you'll create panic. 672 00:41:18,700 --> 00:41:19,400 Understand? 673 00:41:19,500 --> 00:41:20,600 This is not guessing, 674 00:41:21,792 --> 00:41:23,428 I've already seen the other account. 675 00:41:26,300 --> 00:41:27,200 Where is the account? 676 00:41:29,336 --> 00:41:30,761 Where is it? 677 00:41:32,079 --> 00:41:33,548 Did you give it to Qi Xuan?! 678 00:41:33,976 --> 00:41:34,834 Tell me! 679 00:41:37,856 --> 00:41:39,488 You care about the position of CEO. 680 00:41:39,513 --> 00:41:41,772 I don't care about fame and wealth. 681 00:41:43,037 --> 00:41:44,209 What I care about the most is you. 682 00:41:48,834 --> 00:41:49,795 Mom. 683 00:41:50,800 --> 00:41:53,100 I prefer 684 00:41:54,200 --> 00:41:56,000 that we live peacefully. 685 00:41:56,900 --> 00:41:58,800 I don't want to see you use underhanded methods. 686 00:41:58,935 --> 00:42:01,385 Fall from the peak which might make me lose you! 687 00:42:02,243 --> 00:42:03,478 Enough! 688 00:42:07,409 --> 00:42:08,325 There is only one account. 689 00:42:10,647 --> 00:42:12,161 It's the one that was given to the investigation unit. 690 00:42:52,842 --> 00:42:53,613 Belinda. 691 00:42:57,200 --> 00:42:58,400 Da Wei, from some mystery source, 692 00:42:58,400 --> 00:42:59,600 already knows. 693 00:43:00,029 --> 00:43:01,718 Now I worry Qi Xuan 694 00:43:02,000 --> 00:43:03,200 already has the company's accounts. 695 00:43:06,600 --> 00:43:08,000 Quick, think of a solution. 696 00:43:08,959 --> 00:43:10,795 We definitely can't let Qi Xuan know the truth 697 00:43:11,400 --> 00:43:12,300 is certainly not going to work. 698 00:43:12,400 --> 00:43:13,500 If there's a need, 699 00:43:14,311 --> 00:43:15,339 drag Qi Xuan into the water. 700 00:43:16,928 --> 00:43:18,053 Directly make false evidence 701 00:43:18,200 --> 00:43:19,400 that he is involved. 702 00:43:20,640 --> 00:43:21,509 I can't do it. 703 00:43:21,991 --> 00:43:23,073 You can't do it? 704 00:43:25,910 --> 00:43:27,307 Do you think that now that Qi Xuan 705 00:43:27,600 --> 00:43:29,000 has filled your deficit, 706 00:43:29,200 --> 00:43:30,800 you could sleep peacefully? 707 00:43:33,600 --> 00:43:36,000 Why can't you just stop? 708 00:43:36,202 --> 00:43:37,869 The Qi family is already so miserable. 709 00:43:37,912 --> 00:43:39,537 I owe to Chairman Qi. 710 00:43:40,500 --> 00:43:42,300 I can't harm Qi Xuan anymore. 711 00:43:43,200 --> 00:43:44,300 Don't tell me now, 712 00:43:45,011 --> 00:43:46,128 that you've only just figured it out. 713 00:43:47,679 --> 00:43:48,593 If today someone 714 00:43:49,041 --> 00:43:49,952 did this to Da Wei, 715 00:43:50,900 --> 00:43:52,200 how would you feel? 716 00:43:52,794 --> 00:43:54,986 Don't you have empathy? 717 00:43:57,200 --> 00:43:58,500 Don't make it sound so nice. 718 00:44:02,100 --> 00:44:03,500 When Qi Wei tried to cut me off, 719 00:44:03,500 --> 00:44:05,500 why didn't I see such empathy from you? 720 00:44:07,732 --> 00:44:08,719 Right now, I really regret 721 00:44:11,300 --> 00:44:12,700 what I've done 722 00:44:13,640 --> 00:44:14,754 to the Qi family. 723 00:44:15,194 --> 00:44:16,481 Not only to the old madam, 724 00:44:16,941 --> 00:44:17,835 who has become pitiful in her old age, 725 00:44:18,488 --> 00:44:19,658 even her only son 726 00:44:20,160 --> 00:44:21,233 has now ended up on the streets, 727 00:44:22,722 --> 00:44:23,547 taking menial jobs. 728 00:44:24,368 --> 00:44:25,962 I can't keep on making mistakes. 729 00:44:27,499 --> 00:44:28,044 Do you want to retreat? 730 00:44:30,483 --> 00:44:31,133 Okay. 731 00:44:32,091 --> 00:44:33,476 Since it's already come to this, I'll help you. 732 00:44:34,500 --> 00:44:37,000 I'll give the evidence that incriminates you to the investigators. 733 00:44:37,800 --> 00:44:38,900 To let the rest of your life 734 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 pass through in prison. 735 00:44:40,017 --> 00:44:41,210 Carefully reflect on yourself. 736 00:44:42,624 --> 00:44:44,783 I have also seriously thought before 737 00:44:45,478 --> 00:44:46,758 of surrendering to the police. 738 00:44:48,000 --> 00:44:49,900 If I can cleanse my sins this way, 739 00:44:50,686 --> 00:44:51,461 you can go ahead. 740 00:44:52,128 --> 00:44:54,662 Do you think I'm that stupid? 741 00:44:55,500 --> 00:44:56,300 Master Li, 742 00:44:56,400 --> 00:44:57,700 please help us 743 00:44:57,900 --> 00:44:59,200 we don't have any other method 744 00:44:59,500 --> 00:45:00,400 Master Li! 745 00:45:03,300 --> 00:45:05,400 I'll sell my Peony flowers to you. 746 00:45:05,778 --> 00:45:07,603 I hope you can create a good product 747 00:45:08,000 --> 00:45:09,300 I've invited everyone here today, 748 00:45:09,400 --> 00:45:11,000 because I have a plan, 749 00:45:11,200 --> 00:45:13,500 It is to recreat the scent from 20 years ago 750 00:45:13,676 --> 00:45:14,872 because the meaning behind it, 751 00:45:15,249 --> 00:45:16,630 is a mother's love for her son 752 00:45:17,000 --> 00:45:17,900 We support you. 753 00:45:18,200 --> 00:45:19,400 What about regarding on you, like your father, 754 00:45:19,400 --> 00:45:20,400 to embezzle money? 755 00:45:20,416 --> 00:45:21,277 Villager! 756 00:45:21,305 --> 00:45:22,595 I have decided I want to invest in him 757 00:45:22,622 --> 00:45:23,862 In regards to finances. 758 00:45:23,896 --> 00:45:25,353 I am willing to loan money to everyone. 759 00:45:25,400 --> 00:45:27,400 Here is twenty thousand 760 00:45:27,500 --> 00:45:29,400 I also have hundred and fifty thousand dollars here. 761 00:45:29,500 --> 00:45:31,000 this was originally Wu Yan's dowry 762 00:45:31,714 --> 00:45:33,002 I'll give you this 763 00:45:33,800 --> 00:45:35,400 I asked you to investigate the past of the village, 764 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 is there any progress? 765 00:45:36,406 --> 00:45:37,953 The progress is zero. 51792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.