All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E23.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,200 l will go look for evidence., 2 00:00:02,471 --> 00:00:03,801 Who created this? 3 00:00:03,900 --> 00:00:06,000 He has stolen from the company and has destroyed our Qi Family! 4 00:00:06,467 --> 00:00:07,237 Hello. 5 00:00:07,300 --> 00:00:08,000 Qi Xuan? 6 00:00:08,023 --> 00:00:09,234 Are you free? 7 00:00:09,246 --> 00:00:10,632 I called you out today 8 00:00:10,700 --> 00:00:12,300 to talk business. 9 00:00:12,327 --> 00:00:13,837 I can invest in you 10 00:00:13,858 --> 00:00:15,401 to help you rebuild the company. 11 00:00:15,423 --> 00:00:16,550 Why? 12 00:00:16,563 --> 00:00:17,731 I'm helping you 13 00:00:17,753 --> 00:00:19,429 because of Zhong Wu Yan 14 00:00:19,461 --> 00:00:20,798 I will use my own strength 15 00:00:20,814 --> 00:00:22,538 to accomplish my goals. 16 00:00:23,220 --> 00:00:23,994 Qi Xuan 17 00:00:24,524 --> 00:00:26,493 You're not the only person serious about Wu Yan 18 00:00:27,176 --> 00:00:27,956 Qi Xuan, 19 00:00:28,623 --> 00:00:29,526 I've decided 20 00:00:30,133 --> 00:00:31,594 to leave here to go to 21 00:00:32,003 --> 00:00:33,080 France to study for the time being. 22 00:00:33,656 --> 00:00:34,258 Grandma! 23 00:00:34,694 --> 00:00:35,943 It's here! 24 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 Mother has prepared this for me 25 00:00:39,000 --> 00:00:41,100 Didn't... she get in an automobile accident 26 00:00:41,100 --> 00:00:42,300 and died? 27 00:00:42,400 --> 00:00:44,000 Why did Xiao Wei took her 28 00:00:44,032 --> 00:00:45,808 to travel the world? 29 00:00:45,835 --> 00:00:47,987 Dad passed away. 30 00:02:23,600 --> 00:02:24,000 Wu Yan, 31 00:02:24,100 --> 00:02:25,600 can you wait for me here? 32 00:02:25,632 --> 00:02:26,877 I'm going to go park the car. 33 00:02:42,200 --> 00:02:42,500 Hey! 34 00:02:42,520 --> 00:02:43,691 Miss. 35 00:02:44,534 --> 00:02:45,345 Miss. 36 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 You dropped your thing. 37 00:02:47,157 --> 00:02:49,382 From a Prince to a Pauper: Qi Xuan falls at difficult times. 38 00:02:57,344 --> 00:03:00,734 Fails at trying to get a job selling clothes or cars. 39 00:03:04,550 --> 00:03:06,091 How did Qi Xuan become like this? 40 00:03:07,618 --> 00:03:08,991 Why didn't he tell me anything? 41 00:03:10,268 --> 00:03:11,813 He's facing this all alone? 42 00:03:49,600 --> 00:03:51,800 You are transferred to a voice mail, please leave a message after the beep. 43 00:03:51,800 --> 00:03:53,300 If you don't want to leave a message, then please hang up. 44 00:03:53,301 --> 00:03:56,273 Leave a message then press zero at the end. 45 00:04:11,130 --> 00:04:14,264 The hard life of Qi Xuan. Fails to sell clothes, cars, and finding a job. 46 00:04:29,000 --> 00:04:29,600 Xuan. 47 00:04:29,633 --> 00:04:31,362 I bought some things for you. 48 00:04:33,116 --> 00:04:33,846 Take them. 49 00:04:33,900 --> 00:04:35,600 Take them with you. 50 00:04:35,700 --> 00:04:36,900 It's really heavy. 51 00:05:12,500 --> 00:05:14,100 Eh, here is fine. 52 00:05:14,100 --> 00:05:15,600 Uncle, I already found it. 53 00:05:15,700 --> 00:05:17,300 Thank you. Okay, okay. Bye bye. 54 00:05:18,310 --> 00:05:19,086 Here. 55 00:05:51,624 --> 00:05:53,558 These are all made up by the reporters, 56 00:05:54,300 --> 00:05:56,400 don't be affected by them. 57 00:06:00,400 --> 00:06:01,500 I won't. 58 00:06:02,104 --> 00:06:03,730 They're right. 59 00:06:05,200 --> 00:06:08,200 I did indeed lose my dad's company. 60 00:06:09,245 --> 00:06:10,746 I sold our house 61 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 and sold cars and watches 62 00:06:13,303 --> 00:06:14,724 63 00:06:16,614 --> 00:06:17,989 and owe people a lot of money. 64 00:06:18,682 --> 00:06:20,273 The reporters don't know that you're doing this 65 00:06:20,300 --> 00:06:21,900 to help keep your dad's reputation. 66 00:06:21,908 --> 00:06:22,901 Yeah. 67 00:06:25,140 --> 00:06:26,567 They also don't know 68 00:06:26,600 --> 00:06:29,000 that to repay the loan Tian Yi got me, 69 00:06:30,307 --> 00:06:32,028 I put this house up as collateral. 70 00:06:33,007 --> 00:06:34,719 I have to repay the bank 45,000 every month. 71 00:06:35,621 --> 00:06:37,037 If I don't pay the money, 72 00:06:37,700 --> 00:06:39,600 I will lose this house. 73 00:06:41,074 --> 00:06:41,814 This way, 74 00:06:42,415 --> 00:06:43,873 they're headline would be even more shocking 75 00:06:43,919 --> 00:06:44,998 76 00:06:52,718 --> 00:06:54,169 Right now... 77 00:06:55,162 --> 00:06:56,882 I am a good for nothing. 78 00:06:56,895 --> 00:06:58,187 Don't say that! 79 00:06:59,033 --> 00:07:00,884 I don't think you're a good for nothing. 80 00:07:02,339 --> 00:07:03,624 In the past, 81 00:07:03,642 --> 00:07:05,450 my lowest point in life, 82 00:07:06,052 --> 00:07:07,725 you gave me the strength to stand up. 83 00:07:09,720 --> 00:07:11,438 Right now I just want to repay you. 84 00:07:12,652 --> 00:07:13,471 I... 85 00:07:14,502 --> 00:07:15,358 previously, 86 00:07:16,355 --> 00:07:17,348 did what? 87 00:07:19,374 --> 00:07:20,715 It's alright if you don't remember. 88 00:07:21,421 --> 00:07:22,541 It's fine as long as I remember. 89 00:07:23,222 --> 00:07:25,498 Even if you turn me down, 90 00:07:25,930 --> 00:07:27,216 have you ever thought about 91 00:07:27,400 --> 00:07:28,200 what to do about Grandma? 92 00:07:29,216 --> 00:07:31,406 When you're working who's going to look after her? 93 00:07:32,603 --> 00:07:33,907 Anyway, I don't have anything to do. 94 00:07:33,927 --> 00:07:35,475 Just let me look after grandma. 95 00:07:35,953 --> 00:07:37,412 This way you can focus on your work. 96 00:07:39,749 --> 00:07:40,524 Isn't that great? 97 00:07:44,973 --> 00:07:45,788 Okay, okay. 98 00:07:45,804 --> 00:07:46,581 You go work first. 99 00:07:47,114 --> 00:07:48,226 I'll go in and look after grandma. 100 00:08:54,061 --> 00:08:54,920 Is the car ready? 101 00:08:55,000 --> 00:08:55,900 It's about ready. 102 00:08:56,100 --> 00:08:56,800 103 00:08:58,500 --> 00:08:59,000 Hey. 104 00:08:59,896 --> 00:09:00,843 What happened here? 105 00:09:05,591 --> 00:09:06,923 This was originally here. 106 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 It was obviously you who scratched it! 107 00:09:08,100 --> 00:09:08,800 What do you mean it was originally here? 108 00:09:08,915 --> 00:09:09,865 What are you going to do now? 109 00:09:11,350 --> 00:09:11,954 What's the matter? 110 00:09:12,000 --> 00:09:12,700 Owner, 111 00:09:12,837 --> 00:09:14,434 this guy scratched 112 00:09:14,474 --> 00:09:15,335 my car! 113 00:09:16,370 --> 00:09:17,915 This was originally here. 114 00:09:19,000 --> 00:09:21,500 Before you washed it did you confirm it? 115 00:09:22,500 --> 00:09:23,100 What are you going to do now? 116 00:09:23,200 --> 00:09:24,000 Are you going to pay or not? 117 00:09:24,102 --> 00:09:24,968 Sorry. 118 00:09:24,981 --> 00:09:26,059 Sorry. 119 00:09:26,300 --> 00:09:27,000 How about this. 120 00:09:27,134 --> 00:09:28,556 I will give three free 121 00:09:28,600 --> 00:09:30,200 car washes and wax. 122 00:09:30,700 --> 00:09:31,500 How is that? 123 00:09:31,893 --> 00:09:32,845 Yeah, whatever! 124 00:09:32,879 --> 00:09:33,923 The car's already scratched! What more can you do?! 125 00:09:33,955 --> 00:09:35,511 Come inside. 126 00:09:35,555 --> 00:09:36,459 Over there! 127 00:09:36,471 --> 00:09:37,288 Handle it! 128 00:09:37,327 --> 00:09:38,617 Sorry about this. 129 00:09:38,629 --> 00:09:39,372 Please sit inside. 130 00:10:34,900 --> 00:10:36,400 Aren't you going to France? 131 00:10:48,647 --> 00:10:50,075 I saw the news. 132 00:10:56,871 --> 00:10:58,292 So what now? 133 00:10:58,326 --> 00:11:00,741 Do you pity me? 134 00:11:02,544 --> 00:11:03,792 Of course I don't! 135 00:11:04,264 --> 00:11:06,708 I just think there's many other things you can do. 136 00:11:07,100 --> 00:11:08,900 You don't have to do such a tiring and insulting job! 137 00:11:09,000 --> 00:11:10,900 I don't find this exhausting. 138 00:11:14,124 --> 00:11:15,416 Right now I'm willing to do 139 00:11:15,435 --> 00:11:16,815 anything I can to make money. 140 00:11:17,436 --> 00:11:18,763 Persevere, don't give up. 141 00:11:18,787 --> 00:11:19,557 Didn't you teach me that? 142 00:11:25,455 --> 00:11:27,176 Even if we can't be together, 143 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 we're still friends. 144 00:11:28,825 --> 00:11:29,766 Zhong Wu Yan, 145 00:11:32,062 --> 00:11:33,265 didn't I already tell you? 146 00:11:33,800 --> 00:11:35,400 Don't come looking for me again, okay? 147 00:11:36,536 --> 00:11:37,700 If you really 148 00:11:38,300 --> 00:11:39,000 want to help me 149 00:11:39,020 --> 00:11:40,995 then stay out of my life. 150 00:11:41,400 --> 00:11:42,000 Because you always make me 151 00:11:42,004 --> 00:11:43,975 feel useless. 152 00:11:47,612 --> 00:11:48,259 Okay? 153 00:12:03,652 --> 00:12:05,586 ♫ The same dream 154 00:12:07,139 --> 00:12:09,409 ♫ it was you who 155 00:12:11,900 --> 00:12:14,300 ♫ reminded me every night 156 00:12:15,291 --> 00:12:17,819 ♫of my insecurities 157 00:12:18,740 --> 00:12:19,426 158 00:12:20,013 --> 00:12:22,632 159 00:12:23,200 --> 00:12:24,600 160 00:12:24,629 --> 00:12:27,892 161 00:12:28,401 --> 00:12:29,650 ♫ even if we lose everything I 162 00:12:30,100 --> 00:12:31,400 ♫ have no regrets 163 00:12:31,900 --> 00:12:32,400 164 00:12:32,500 --> 00:12:32,900 Wu Yan 165 00:12:33,000 --> 00:12:34,400 166 00:12:34,400 --> 00:12:35,400 I'm sorry. 167 00:12:36,600 --> 00:12:38,100 I don't want to be a burden to you, 168 00:12:38,839 --> 00:12:40,863 so I need to be cruel to you. 169 00:12:41,200 --> 00:12:44,000 170 00:12:44,020 --> 00:12:46,603 171 00:12:46,700 --> 00:12:47,800 172 00:12:47,842 --> 00:12:49,445 173 00:12:49,800 --> 00:12:51,100 174 00:12:51,200 --> 00:12:53,500 175 00:12:53,600 --> 00:12:56,600 176 00:12:56,600 --> 00:12:58,100 177 00:12:58,104 --> 00:13:00,258 178 00:13:00,295 --> 00:13:03,651 179 00:13:03,700 --> 00:13:05,600 180 00:13:05,900 --> 00:13:07,700 181 00:13:09,330 --> 00:13:11,906 182 00:13:12,900 --> 00:13:15,700 183 00:13:53,618 --> 00:13:55,290 You even forgot your luggage. 184 00:13:56,874 --> 00:13:57,650 Sorry. 185 00:13:59,884 --> 00:14:01,045 Let's change our plans. 186 00:14:06,800 --> 00:14:08,200 I still really care about Qi Xuan. 187 00:14:09,200 --> 00:14:10,500 I understand. 188 00:14:11,741 --> 00:14:13,032 It's alright. 189 00:14:13,978 --> 00:14:15,142 Even if we can't go today 190 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 we can go in a few days. 191 00:14:22,070 --> 00:14:23,239 About France, 192 00:14:25,200 --> 00:14:26,300 can we postpone it? 193 00:14:27,100 --> 00:14:28,400 You still can't let go of Qi Xuan? 194 00:14:29,101 --> 00:14:30,477 The way he is now... 195 00:14:31,655 --> 00:14:32,816 I really can't leave. 196 00:14:34,022 --> 00:14:35,832 I want to wait until his situation is more stable 197 00:14:36,592 --> 00:14:37,617 before we leave for France. 198 00:14:40,634 --> 00:14:41,237 Okay. 199 00:14:44,980 --> 00:14:46,357 But you have to promise me one thing. 200 00:14:47,300 --> 00:14:48,242 What? 201 00:14:48,651 --> 00:14:49,597 When that time comes, 202 00:14:52,032 --> 00:14:52,891 I hope you 203 00:14:53,278 --> 00:14:54,218 will do so happily, 204 00:14:55,104 --> 00:14:56,131 without any regret 205 00:14:56,466 --> 00:14:57,499 in your heart. 206 00:14:58,846 --> 00:14:59,448 Remember this? 207 00:15:04,300 --> 00:15:05,100 Between us 208 00:15:05,400 --> 00:15:06,000 we have an agreement. 209 00:15:14,100 --> 00:15:15,200 Sorry. 210 00:15:24,199 --> 00:15:25,195 I thought 211 00:15:27,300 --> 00:15:29,400 Qi Xuan's anger at me was just temporary. 212 00:15:31,712 --> 00:15:33,515 After it passed, 213 00:15:37,027 --> 00:15:38,708 we would be just like before. 214 00:15:39,953 --> 00:15:41,370 So I foolishly waited. 215 00:15:41,600 --> 00:15:43,500 I was still thinking that I didn't want to disturb him. 216 00:15:47,700 --> 00:15:50,200 But today I finally realized 217 00:15:58,154 --> 00:15:59,483 that he doesn't need me anymore. 218 00:16:04,900 --> 00:16:07,000 I no longer have a place 219 00:16:07,000 --> 00:16:08,800 by his side. 220 00:16:14,457 --> 00:16:15,529 Don't say anymore. 221 00:16:16,300 --> 00:16:16,900 222 00:16:47,900 --> 00:16:48,700 Sir. 223 00:16:50,785 --> 00:16:52,111 I would like to ask you for the company's financial reports 224 00:16:52,200 --> 00:16:53,300 from the past 5 years. 225 00:16:56,009 --> 00:16:56,822 What do you want to do? 226 00:17:03,153 --> 00:17:04,747 I want to re-examine the embezzlement case. 227 00:17:05,900 --> 00:17:08,100 It doesn't seem like Uncle Qi would embezzle the company's funds at all. 228 00:17:09,325 --> 00:17:10,408 But, 229 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 these documents 230 00:17:12,821 --> 00:17:14,594 have all stored at the Prosecutors' side. 231 00:17:16,500 --> 00:17:18,800 How is that possible to have no photocopy left behind? 232 00:17:19,400 --> 00:17:20,700 I carefully looked through 233 00:17:21,500 --> 00:17:23,000 all those investigation reports. 234 00:17:23,418 --> 00:17:24,619 They were very complete. 235 00:17:24,664 --> 00:17:26,439 What's the problem? 236 00:17:27,000 --> 00:17:28,600 Director Sun, 237 00:17:28,600 --> 00:17:30,509 aren't you Uncle Qi's friend? 238 00:17:30,535 --> 00:17:32,563 Don't you find it the least bit strange... 239 00:17:32,609 --> 00:17:34,383 What's strange? 240 00:17:38,343 --> 00:17:40,367 Everything's clearly written on the investigation report. 241 00:17:40,400 --> 00:17:41,900 Even if you wanted to check, 242 00:17:41,900 --> 00:17:43,400 you won't find anything. 243 00:17:43,408 --> 00:17:44,175 Yeah. 244 00:17:45,752 --> 00:17:46,788 For Chairman Qi, 245 00:17:47,673 --> 00:17:48,545 I already 246 00:17:48,800 --> 00:17:51,000 carefully checked the report many times over. 247 00:17:53,996 --> 00:17:55,241 Mom knows that you are worried about Qi Xuan. 248 00:17:55,662 --> 00:17:57,164 You shouldn't waste your time 249 00:17:57,173 --> 00:17:58,678 on something so pointless. 250 00:17:58,724 --> 00:18:00,191 This isn't pointless. 251 00:18:00,902 --> 00:18:01,464 Mom, 252 00:18:02,049 --> 00:18:03,425 don't you find it strange? 253 00:18:03,920 --> 00:18:05,867 Director Sun, 254 00:18:06,100 --> 00:18:07,000 you're the CFO. 255 00:18:07,600 --> 00:18:08,800 If Uncle Qi moved public funds, 256 00:18:08,836 --> 00:18:10,094 how come you don't know anything about it? 257 00:18:14,357 --> 00:18:15,138 Enough. 258 00:18:15,700 --> 00:18:16,400 Da Wei, 259 00:18:17,435 --> 00:18:19,036 you are Qi Enterprise's leader right now. 260 00:18:19,063 --> 00:18:21,091 You should focus on running the future of Qi Corporation. 261 00:18:22,100 --> 00:18:23,400 Don't waste anymore thoughts 262 00:18:23,402 --> 00:18:24,478 on someone who has passed. 263 00:18:24,968 --> 00:18:25,866 But... 264 00:18:25,900 --> 00:18:27,300 And our new product is going on the market soon. 265 00:18:30,770 --> 00:18:31,936 Go and contact her. 266 00:18:31,966 --> 00:18:32,950 Talk to her about renewing the contract. 267 00:18:33,892 --> 00:18:35,189 He's Qi Xuan's friend. 268 00:18:36,000 --> 00:18:38,100 He won't agree to it, with the way Qi Xuan is right now. 269 00:18:40,143 --> 00:18:41,774 If he can't be bought with money, 270 00:18:42,427 --> 00:18:43,803 then talk other conditions with him. 271 00:18:44,935 --> 00:18:45,664 Go work on it. 272 00:19:28,000 --> 00:19:29,300 Good, then you can start work here tomorrow. 273 00:19:30,617 --> 00:19:31,605 Don't be late! 274 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 Rich kid 275 00:19:45,221 --> 00:19:46,636 is of powerful backing, 276 00:19:46,900 --> 00:19:49,100 I'm currently recruiting salesmen here right now. 277 00:19:51,600 --> 00:19:52,800 What do you mean? 278 00:19:53,855 --> 00:19:55,116 He doesn't have to be famous, 279 00:19:55,200 --> 00:19:56,500 and you don't have to be very good looking. 280 00:19:56,516 --> 00:19:58,272 You need to speak eloquently. 281 00:19:59,100 --> 00:20:00,400 The garbage trucks also need to be 282 00:20:00,600 --> 00:20:01,400 Porsche! 283 00:20:02,200 --> 00:20:03,000 Can you do it? 284 00:20:03,857 --> 00:20:04,670 I will try my hardest. 285 00:20:05,972 --> 00:20:06,781 Good. 286 00:20:07,366 --> 00:20:09,124 I'll be upfront with you. 287 00:20:09,505 --> 00:20:11,279 We track performance by case. 288 00:20:11,716 --> 00:20:12,750 There's no base salary. 289 00:20:13,179 --> 00:20:13,991 Are you okay with that? 290 00:20:17,647 --> 00:20:18,547 Come to work tomorrow. 291 00:20:18,949 --> 00:20:20,026 Boss, 292 00:20:22,136 --> 00:20:23,605 during lunchtime everyday 293 00:20:23,647 --> 00:20:26,292 can I have permission to go buy my grandma lunch? Just one hour. 294 00:20:28,500 --> 00:20:29,200 Its up to you. 295 00:20:29,233 --> 00:20:30,400 It's your time and money. 296 00:20:30,445 --> 00:20:31,869 It's up to you. 297 00:20:33,422 --> 00:20:34,064 Thank you. 298 00:20:53,892 --> 00:20:56,166 Why are you here by yourself? 299 00:20:57,000 --> 00:20:59,100 Is it because you are lost? 300 00:21:34,870 --> 00:21:35,434 Ying Chun. 301 00:21:36,155 --> 00:21:36,716 Ying Chun. 302 00:21:40,093 --> 00:21:41,002 You're back. 303 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 Are you hungry? 304 00:21:42,536 --> 00:21:43,568 I'll cook some noodles for you. 305 00:21:43,600 --> 00:21:44,100 There's no need. 306 00:21:44,987 --> 00:21:46,019 Has grandma slept yet? 307 00:21:46,717 --> 00:21:47,495 She has. 308 00:21:48,986 --> 00:21:49,629 Hmmm... 309 00:21:50,306 --> 00:21:52,458 I've already folded your clothes upstairs. 310 00:21:53,819 --> 00:21:55,704 And today I've cleaned the floors. 311 00:21:56,030 --> 00:21:56,893 I also took out the trash. 312 00:21:57,797 --> 00:21:58,703 And also... 313 00:22:02,261 --> 00:22:03,079 This is... 314 00:22:04,353 --> 00:22:05,297 So... 315 00:22:05,400 --> 00:22:06,000 I wanted to say 316 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 if you have a computer its more convenient to find work. 317 00:22:09,049 --> 00:22:10,291 I also connected it to the internet. 318 00:22:10,841 --> 00:22:13,121 Now its easier than searching through the newspapers. 319 00:22:18,289 --> 00:22:19,113 Thank you. 320 00:22:20,665 --> 00:22:21,568 But I found a job. 321 00:22:22,282 --> 00:22:23,051 Really? 322 00:22:23,739 --> 00:22:25,116 Then what type of job have you found? 323 00:22:27,092 --> 00:22:28,424 That's not too bad! 324 00:22:28,939 --> 00:22:30,264 When do you start work? 325 00:22:31,124 --> 00:22:31,724 Tomorrow. 326 00:22:32,160 --> 00:22:32,800 Then, 327 00:22:33,193 --> 00:22:34,782 I won't bother you, go rest first. 328 00:22:35,853 --> 00:22:36,499 I'll go home. 329 00:22:51,900 --> 00:22:53,400 You have to work hard. 330 00:24:45,000 --> 00:24:46,100 Grandma, 331 00:24:46,105 --> 00:24:47,438 I'm going to work. 332 00:24:47,481 --> 00:24:48,639 Don't worry about me too much. 333 00:24:48,665 --> 00:24:51,031 Because I'm scared my precious grandma will be stolen, 334 00:24:51,069 --> 00:24:52,391 I'll lock the door. 335 00:24:52,422 --> 00:24:53,577 Qi Xuan. 336 00:25:08,200 --> 00:25:10,300 Isn't that Qi Xuan? 337 00:25:10,311 --> 00:25:11,933 Why is he here? 338 00:25:12,598 --> 00:25:13,753 He went broke. 339 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 That's really pitiful. 340 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 What are you doing? 341 00:25:20,500 --> 00:25:21,900 You have no manners. 342 00:25:24,877 --> 00:25:27,271 Well he didn't say anything. 343 00:25:33,271 --> 00:25:35,415 How can you eat it if the eggs are fried like this? 344 00:25:37,865 --> 00:25:38,900 They're kind of burnt. 345 00:25:39,200 --> 00:25:40,000 I'll make another one. 346 00:25:40,013 --> 00:25:40,836 There's no need. 347 00:25:40,873 --> 00:25:41,692 I'll do it myself. 348 00:25:42,399 --> 00:25:42,954 Ay! 349 00:25:43,000 --> 00:25:44,200 I really regret hiring you. 350 00:25:44,207 --> 00:25:45,537 How could I know, 351 00:25:45,558 --> 00:25:47,055 that you can't even fry an egg? 352 00:25:47,095 --> 00:25:48,171 353 00:25:49,574 --> 00:25:50,605 I'll improve next time. 354 00:25:50,852 --> 00:25:52,142 Oh, forget it. 355 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 Leave this up to me. 356 00:25:53,300 --> 00:25:54,700 You go out there and clear up the plates, 357 00:25:54,709 --> 00:25:55,563 give the floor a sweep. 358 00:25:55,607 --> 00:25:56,642 Now go quickly. 359 00:26:08,853 --> 00:26:10,271 Grandma should have woken up by now. 360 00:26:53,500 --> 00:26:54,800 10:35 361 00:26:56,011 --> 00:26:57,810 Now I have to hurry to my job at the car dealership. 362 00:27:26,800 --> 00:27:27,400 Wu Yan, 363 00:27:28,100 --> 00:27:28,400 364 00:27:28,500 --> 00:27:29,600 Just leave the cleaning 365 00:27:29,700 --> 00:27:30,400 to the housekeepers. 366 00:27:30,413 --> 00:27:31,143 Don't bother. 367 00:27:31,158 --> 00:27:31,764 368 00:27:31,798 --> 00:27:34,166 There's no problem, besides I have nothing else to do. 369 00:27:35,500 --> 00:27:36,700 Talk to her. 370 00:27:37,000 --> 00:27:37,800 Wu Yan. 371 00:27:37,831 --> 00:27:39,683 Wu Yan, you are finally free now. Rest a while. 372 00:27:39,700 --> 00:27:40,700 Here, here, here. 373 00:27:40,800 --> 00:27:41,500 You go rest. 374 00:27:41,500 --> 00:27:42,400 There's no need. 375 00:27:42,437 --> 00:27:43,208 It's alright. 376 00:27:43,300 --> 00:27:44,900 Just let me do it. 377 00:27:47,200 --> 00:27:48,800 Tell her, tell her. 378 00:27:50,580 --> 00:27:51,180 Sister Yan! 379 00:27:51,191 --> 00:27:52,831 I'll tell you some good news. 380 00:27:52,900 --> 00:27:55,900 Last time your brother in law entered the lottery, 381 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 he had really good luck. 382 00:27:57,017 --> 00:27:58,477 He won a 383 00:27:58,492 --> 00:27:59,913 spa retreat ticket. 384 00:28:00,000 --> 00:28:01,100 Yes, yes. 385 00:28:01,200 --> 00:28:03,900 And it's also a five star resort with a presidential suite. 386 00:28:04,000 --> 00:28:06,200 You should go have a look. 387 00:28:06,225 --> 00:28:07,518 I can't. 388 00:28:07,536 --> 00:28:09,085 Okay, bring sister there. 389 00:28:09,100 --> 00:28:09,700 390 00:28:10,300 --> 00:28:11,800 Your brother in law is so busy, 391 00:28:11,806 --> 00:28:13,092 he has a lot of customers he has to tend to. 392 00:28:13,136 --> 00:28:14,340 There's no way he can go. 393 00:28:14,400 --> 00:28:14,900 He's very busy. 394 00:28:15,000 --> 00:28:17,300 Exactly. You know our wine, now, 395 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 is selling so well 396 00:28:18,500 --> 00:28:19,600 I have to see so many clients every day. 397 00:28:19,602 --> 00:28:20,804 I simply don't have the time. 398 00:28:20,824 --> 00:28:22,332 You go with your sister to relax a little. 399 00:28:22,351 --> 00:28:23,295 That's right. 400 00:28:23,400 --> 00:28:24,300 Brother in law, 401 00:28:24,338 --> 00:28:26,275 Leave the work to me and bring sister along with you. 402 00:28:26,306 --> 00:28:27,042 Ah? 403 00:28:31,200 --> 00:28:31,900 Little sister, 404 00:28:32,333 --> 00:28:33,671 Your French holiday 405 00:28:33,900 --> 00:28:35,200 is already cancelled. 406 00:28:35,900 --> 00:28:38,600 Let's use this chance to really relax. 407 00:28:38,619 --> 00:28:39,353 Sister, 408 00:28:39,391 --> 00:28:41,838 I'm going to France to study not holiday. 409 00:28:41,850 --> 00:28:42,578 Right, 410 00:28:42,602 --> 00:28:44,193 study is really good, 411 00:28:44,217 --> 00:28:46,809 but why aren't you going anymore? 412 00:28:46,900 --> 00:28:49,200 I'm still going, just postponing it. 413 00:28:50,100 --> 00:28:50,400 Okay, then you 414 00:28:50,500 --> 00:28:51,000 tell me 415 00:28:51,018 --> 00:28:52,314 how long are you postponing 416 00:28:52,400 --> 00:28:53,100 it for? 417 00:28:53,104 --> 00:28:53,800 Exactly. 418 00:29:00,100 --> 00:29:01,800 Wu Yan, 419 00:29:01,842 --> 00:29:03,524 stop washing. 420 00:29:05,243 --> 00:29:06,367 Tell you the truth, 421 00:29:06,378 --> 00:29:08,145 me and your brother in law are really worried about you. 422 00:29:08,952 --> 00:29:10,892 Every time you come back 423 00:29:11,554 --> 00:29:13,529 you just keep working every day. 424 00:29:13,899 --> 00:29:15,882 The toilet it's ruined because of cleaning 425 00:29:16,139 --> 00:29:17,047 Exactly, 426 00:29:17,100 --> 00:29:20,500 your life everyday is just work. 427 00:29:20,892 --> 00:29:22,398 Who is that busy? 428 00:29:27,029 --> 00:29:27,764 Oh my. 429 00:29:28,519 --> 00:29:29,553 I know, 430 00:29:29,957 --> 00:29:30,993 looking at your expression, 431 00:29:31,612 --> 00:29:33,464 you're thinking about Qi Xuan. 432 00:30:15,776 --> 00:30:16,511 Ahhhh. 433 00:30:17,058 --> 00:30:18,349 Now I know, 434 00:30:18,733 --> 00:30:19,806 looking at your expression, 435 00:30:20,177 --> 00:30:21,776 you're thinking about Qi Xuan. 436 00:30:31,100 --> 00:30:32,600 From this moment onwards, 437 00:30:34,575 --> 00:30:36,086 I am slowly trying to let it go. 438 00:30:37,573 --> 00:30:38,689 I need time 439 00:30:40,040 --> 00:30:40,943 to forget about him. 440 00:30:46,744 --> 00:30:47,560 Wu Yan! 441 00:30:50,300 --> 00:30:51,255 President. 442 00:30:51,300 --> 00:30:51,800 Good morning. 443 00:30:51,821 --> 00:30:52,469 Good morning. 444 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 I have a very important function I'm going to today. 445 00:30:57,053 --> 00:30:58,167 I need you to accompany me. 446 00:31:01,104 --> 00:31:02,734 Ok, just let me change first. 447 00:31:03,000 --> 00:31:03,400 There's no need, 448 00:31:04,201 --> 00:31:05,067 you can go like this. 449 00:31:05,500 --> 00:31:06,000 Let's go. 450 00:31:06,004 --> 00:31:06,558 Like this? 451 00:31:29,104 --> 00:31:30,045 Don't you think its weird 452 00:31:30,068 --> 00:31:32,223 that we've entered this place? 453 00:31:35,453 --> 00:31:36,566 It doesn't look like there's any clients, 454 00:31:38,200 --> 00:31:39,100 I tricked you. 455 00:31:49,100 --> 00:31:50,500 Don't get angry. 456 00:31:51,600 --> 00:31:53,000 If I didn't say it like that 457 00:31:53,100 --> 00:31:54,500 there's no way you would have agreed to come. 458 00:32:00,600 --> 00:32:01,800 Wow, 459 00:32:01,900 --> 00:32:03,700 It's been a really long time since I've been here, 460 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 let's go, 461 00:32:05,204 --> 00:32:06,882 let's really enjoy ourselves. 462 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 Before, Zhi Yan 463 00:32:14,300 --> 00:32:15,900 would always bring me here. 464 00:32:17,863 --> 00:32:18,724 Because he said, 465 00:32:19,124 --> 00:32:20,711 Me, who lives in reality, 466 00:32:20,995 --> 00:32:21,766 takes things too seriously. 467 00:32:22,300 --> 00:32:23,372 He will never win against me. 468 00:32:25,106 --> 00:32:26,473 But when it comes to video games 469 00:32:27,185 --> 00:32:29,081 it's every man for himself 470 00:32:31,402 --> 00:32:32,303 Afterwards, 471 00:32:32,599 --> 00:32:34,061 I became addicted to this. 472 00:32:35,538 --> 00:32:37,167 Whenever I had work stress, 473 00:32:37,417 --> 00:32:38,234 pressure, 474 00:32:38,792 --> 00:32:40,000 I would come here with Qi Xuan 475 00:32:40,721 --> 00:32:42,689 and battle to the death here. 476 00:32:42,878 --> 00:32:44,641 It was crazy. 477 00:32:56,793 --> 00:32:57,460 What do you think? 478 00:32:58,773 --> 00:33:00,099 Do you want to try? 479 00:33:14,885 --> 00:33:15,439 Whose scared of who? 480 00:33:47,600 --> 00:33:49,000 481 00:33:49,893 --> 00:33:51,738 Chairman Tian, you're really impressive. 482 00:33:51,750 --> 00:33:52,220 A mansion costing several hundred million dollars 483 00:33:53,376 --> 00:33:55,008 You actually used not much effort and 484 00:33:55,045 --> 00:33:56,077 Use your brain a little, 485 00:33:57,372 --> 00:33:58,316 It's really incredible, 486 00:33:58,345 --> 00:33:59,506 I really admire you, 487 00:33:59,516 --> 00:34:01,539 admire you to no end. 488 00:34:10,300 --> 00:34:11,000 Thank you. 489 00:34:11,526 --> 00:34:12,641 In the future, I will still need Chairman Tian's 490 00:34:12,700 --> 00:34:14,500 to look after and care. 491 00:34:16,584 --> 00:34:18,004 You seem like a smart guy. 492 00:34:18,012 --> 00:34:19,465 Why don't you follow me in the future? 493 00:34:19,745 --> 00:34:20,567 Yes. 494 00:34:20,727 --> 00:34:22,273 As long Director Tian ask for, 495 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 I will 496 00:34:23,500 --> 00:34:24,400 do whatever you say 497 00:34:24,500 --> 00:34:25,500 without any hesitation. 498 00:34:26,200 --> 00:34:26,700 Oh right 499 00:34:27,200 --> 00:34:28,100 Do you know what Qi Xuan 500 00:34:28,141 --> 00:34:29,351 is up to lately? 501 00:34:29,794 --> 00:34:30,393 Replying to Chairman Tian, 502 00:34:30,400 --> 00:34:33,100 according to all the current reports in the gossip magazines, 503 00:34:33,243 --> 00:34:33,845 he... 504 00:34:34,061 --> 00:34:34,833 is down and out. 505 00:34:35,300 --> 00:34:36,300 Taking menial labor jobs. 506 00:34:36,827 --> 00:34:37,900 It's even hard for him to have meals. 507 00:34:38,770 --> 00:34:39,673 Why do you have to tell me that? 508 00:34:39,994 --> 00:34:41,106 Don't I look at the newspapers? 509 00:34:41,900 --> 00:34:42,900 Yes 510 00:34:43,707 --> 00:34:46,105 If you need any more news, 511 00:34:46,112 --> 00:34:47,697 I'll immediately go find out for you. 512 00:34:50,401 --> 00:34:51,647 And if you find out, 513 00:34:51,666 --> 00:34:52,707 what will you do? 514 00:34:52,727 --> 00:34:54,276 If I find out... 515 00:34:55,045 --> 00:34:56,545 then what will you do? 516 00:34:57,243 --> 00:34:58,366 Are you asking me now? 517 00:35:01,800 --> 00:35:03,300 If it's someone you hate, 518 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 what would you do? 519 00:35:06,200 --> 00:35:07,500 Someone I hate... 520 00:35:08,227 --> 00:35:09,385 I will definitely make him 521 00:35:09,648 --> 00:35:11,017 unable to eat, 522 00:35:11,100 --> 00:35:12,300 unable to sleep, 523 00:35:12,322 --> 00:35:14,080 unable to live or die. 524 00:35:15,567 --> 00:35:17,036 Make him unable to get up again! 525 00:35:56,600 --> 00:35:57,200 Dad, 526 00:35:58,048 --> 00:35:58,654 Mum, 527 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 you have to accompany me, 528 00:36:07,300 --> 00:36:08,200 I will 529 00:36:15,200 --> 00:36:16,900 I will be strong. 530 00:36:21,440 --> 00:36:22,693 And Grandma... 531 00:36:27,100 --> 00:36:29,600 The situation's not as bad as I thought. 532 00:36:43,200 --> 00:36:43,800 Mom, 533 00:36:47,700 --> 00:36:49,100 keep me company, ok? 534 00:36:59,741 --> 00:37:01,499 The head chef at this restaurant 535 00:37:01,600 --> 00:37:03,000 specially went to Italy 536 00:37:03,000 --> 00:37:04,508 to learn authentic Italian cuisine. 537 00:37:04,519 --> 00:37:06,025 You to try 538 00:37:06,043 --> 00:37:07,468 their Italian pasta. 539 00:37:07,900 --> 00:37:10,100 Don't underestimate their pasta. 540 00:37:10,559 --> 00:37:11,515 Behind it 541 00:37:11,523 --> 00:37:13,028 it represents the chef's 542 00:37:13,040 --> 00:37:14,461 passion 543 00:37:14,600 --> 00:37:15,200 to his craft, 544 00:37:15,240 --> 00:37:16,190 his focusness, 545 00:37:16,202 --> 00:37:16,931 and attitude 546 00:37:17,907 --> 00:37:19,239 The way you put it 547 00:37:19,252 --> 00:37:20,754 if I don't order it 548 00:37:20,774 --> 00:37:22,147 it's as if I owe the head chef. 549 00:37:22,991 --> 00:37:23,550 Yup. 550 00:37:27,000 --> 00:37:28,100 Sorry I'm late. 551 00:37:28,200 --> 00:37:30,000 17 ordered a drink. Bring it over. 552 00:37:30,100 --> 00:37:30,800 Ok. 553 00:37:52,139 --> 00:37:53,419 Please see our menu. 554 00:37:58,533 --> 00:37:59,613 Do you need me to introduce the menu? 555 00:37:59,655 --> 00:38:00,898 No need. 556 00:38:02,217 --> 00:38:04,317 I often come to this restaurant. 557 00:38:05,430 --> 00:38:06,843 You are very famous for your Italian pasta. 558 00:38:07,300 --> 00:38:08,000 Right? 559 00:38:08,200 --> 00:38:08,800 560 00:38:09,100 --> 00:38:10,400 That's right. 561 00:38:12,000 --> 00:38:13,600 Then I will be back in a minute. 562 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 Should we change restaurants? 563 00:38:35,983 --> 00:38:36,885 No. 564 00:38:38,647 --> 00:38:40,153 I don't want to get Qi Xuan to misunderstood. 565 00:38:40,993 --> 00:38:42,455 Qi Xuan told me 566 00:38:43,201 --> 00:38:44,790 that he doesn't need others' sympathy. 567 00:38:45,897 --> 00:38:47,100 So, I should just 568 00:38:48,556 --> 00:38:50,581 act natural. 569 00:38:51,263 --> 00:38:52,681 This is his... 570 00:38:54,400 --> 00:38:56,100 If we leave right now, 571 00:38:59,100 --> 00:39:00,700 I don't want him to think that. 572 00:39:38,900 --> 00:39:40,500 Did you want to talk to me about something? 573 00:39:40,900 --> 00:39:43,200 I thought that Qi Xuan will be my only intersection. 574 00:39:44,300 --> 00:39:46,100 You've totally screwed Qi Xuan. 575 00:39:46,696 --> 00:39:48,376 I don't think there's any need for us to stay in touch. 576 00:39:51,967 --> 00:39:53,296 You and Qi Xuan misunderstand me. 577 00:39:54,025 --> 00:39:54,845 Is that right? 578 00:39:56,188 --> 00:39:57,134 I don't think so. 579 00:39:58,135 --> 00:40:00,288 Qi Xuan's friend is my friend. 580 00:40:00,560 --> 00:40:01,638 His enemy 581 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 is also my enemy. 582 00:40:03,870 --> 00:40:05,638 I will explain to you later about Qi Xuan. 583 00:40:06,226 --> 00:40:07,864 I wanted to talk to you about a brand endorsement. 584 00:40:10,088 --> 00:40:11,420 I'm not in the entertainment industry anymore. 585 00:40:11,848 --> 00:40:13,148 I have nothing to discuss with you. 586 00:40:14,600 --> 00:40:15,300 Wait! 587 00:40:18,124 --> 00:40:20,068 Don't you want to help Qi Xuan? 588 00:40:20,100 --> 00:40:21,600 How will you help him without money? 589 00:40:23,570 --> 00:40:25,683 I tried to contact him many times but he wouldn't pick up my calls. 590 00:40:25,693 --> 00:40:27,498 He wouldn't accept my money either. 591 00:40:28,055 --> 00:40:30,160 I've been thinking 592 00:40:30,210 --> 00:40:32,280 the only way I can help him now is through you. 593 00:40:33,600 --> 00:40:35,700 The pay for this endorsement is significantly higher than before. 594 00:40:36,911 --> 00:40:38,077 You really want to help him? 595 00:40:38,400 --> 00:40:40,000 I grew up with him. 596 00:40:40,012 --> 00:40:41,520 How could I possibly hurt him? 597 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 I will definitely find out the truth for him. 598 00:40:47,163 --> 00:40:48,714 Qi Xuan acts strong 599 00:40:48,743 --> 00:40:50,596 on the outside, 600 00:40:50,628 --> 00:40:52,901 but I know he must be under a lot of pressure. 601 00:40:53,885 --> 00:40:55,820 He doesn't have many people to help him. 602 00:40:57,401 --> 00:40:58,731 I hope you will do as you say. 603 00:40:59,273 --> 00:40:59,963 I will. 604 00:41:01,092 --> 00:41:02,598 Then please take good care of Qi Xuan. 605 00:41:03,800 --> 00:41:04,300 Also, 606 00:41:04,325 --> 00:41:05,828 tell him 607 00:41:05,855 --> 00:41:07,574 that my cell is always on. 608 00:41:07,588 --> 00:41:09,404 He can contact me anytime if he needs anything. 609 00:41:11,289 --> 00:41:12,664 If you're sincere 610 00:41:13,604 --> 00:41:14,804 I thank you on his behalf. 611 00:41:16,005 --> 00:41:17,397 As for the endorsement deal, 612 00:41:18,640 --> 00:41:20,279 after Qi Xuan is better 613 00:41:20,550 --> 00:41:21,968 I will get in touch with you. 614 00:41:23,584 --> 00:41:24,271 I will be waiting. 615 00:41:24,948 --> 00:41:25,433 Thanks. 616 00:41:42,385 --> 00:41:43,040 Emmy, 617 00:41:43,559 --> 00:41:45,063 Ask him to investigate the information. 618 00:41:49,400 --> 00:41:51,300 I'm thinking about the original terms of the marketing strategy path. 619 00:41:52,759 --> 00:41:55,259 We must take up all the top-grade hotels' access in the first place 620 00:41:55,800 --> 00:41:57,100 or do the advertising first? 621 00:41:59,742 --> 00:42:00,308 What do you think about it? 622 00:42:03,191 --> 00:42:03,922 I'm saying 623 00:42:03,960 --> 00:42:05,158 according to what I have just said. 624 00:42:06,004 --> 00:42:06,864 What do you think? 625 00:42:08,269 --> 00:42:08,921 Oh 626 00:42:09,817 --> 00:42:10,515 I think 627 00:42:10,900 --> 00:42:11,800 that sounds good. 628 00:42:14,747 --> 00:42:16,309 Then what do you think we should do first? 629 00:42:16,332 --> 00:42:17,916 What first? 630 00:42:18,668 --> 00:42:19,830 Ummm 631 00:42:20,993 --> 00:42:22,410 I think we should go ahead with the advertising first 632 00:42:22,456 --> 00:42:24,671 to make people aware of our brand. 633 00:42:25,808 --> 00:42:27,105 But, your previous question 634 00:42:29,818 --> 00:42:30,557 Hey! 635 00:42:31,185 --> 00:42:32,133 Who are you? 636 00:42:35,200 --> 00:42:36,000 Come over here! 637 00:42:44,100 --> 00:42:46,000 What's wrong with you servers? 638 00:42:46,416 --> 00:42:47,745 You don't greet customers? 639 00:42:50,300 --> 00:42:51,300 Just one? 640 00:42:53,500 --> 00:42:54,500 Do you see anyone else? 641 00:42:54,840 --> 00:42:56,169 Of course I'm alone. 642 00:43:03,000 --> 00:43:03,600 Hang it! 643 00:43:08,100 --> 00:43:09,100 No water?? 644 00:43:09,477 --> 00:43:10,732 Where's the water? 645 00:43:11,177 --> 00:43:12,388 I'm so thirsty! 646 00:43:12,417 --> 00:43:13,366 Some water? 647 00:43:13,414 --> 00:43:14,959 THANK YOU! 648 00:43:18,473 --> 00:43:19,029 Ay 649 00:43:20,164 --> 00:43:20,935 seriously 650 00:43:22,419 --> 00:43:25,395 This whatever beggar prince turned into a waiter boy? 651 00:43:25,403 --> 00:43:26,386 Good for you. 652 00:43:26,424 --> 00:43:27,576 Well done. 653 00:43:27,598 --> 00:43:28,802 Sir, what would you like to eat? 654 00:43:29,787 --> 00:43:30,960 I don't need to look at the menu 655 00:43:31,400 --> 00:43:32,700 Just give me your signature dish 656 00:43:32,702 --> 00:43:33,805 Beggar Chicken 657 00:43:33,825 --> 00:43:34,472 Ok? 658 00:43:34,489 --> 00:43:35,183 Wait no 659 00:43:36,400 --> 00:43:36,900 I'm done ordering. 660 00:43:37,300 --> 00:43:38,800 or spendrift Qi! 661 00:43:38,821 --> 00:43:39,553 How about that? 662 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Make it tender, not overcooked. 663 00:43:40,610 --> 00:43:41,635 Make it spicy 664 00:43:41,700 --> 00:43:42,700 Haha 665 00:43:42,718 --> 00:43:43,449 Ok? 666 00:43:48,701 --> 00:43:49,567 Aya! 667 00:43:50,390 --> 00:43:51,817 How old is this water? 668 00:43:51,823 --> 00:43:52,937 Why don't you drink it?! 669 00:43:52,974 --> 00:43:55,159 Sorry sorry 670 00:43:55,896 --> 00:43:57,285 Change the water, go! 671 00:43:58,076 --> 00:43:58,848 Sorry, sorry 672 00:43:59,218 --> 00:44:00,128 Never mind 673 00:44:00,361 --> 00:44:01,228 I'm not eating here. 674 00:44:01,700 --> 00:44:04,300 Such crappy waiters here. Who can still eat? 675 00:44:04,800 --> 00:44:06,300 Ruined my appetite, I tell you! 676 00:44:06,695 --> 00:44:07,356 Sorry. 677 00:44:08,827 --> 00:44:09,353 Hey 678 00:44:11,100 --> 00:44:12,400 my wallet is gone! 679 00:44:14,100 --> 00:44:15,000 I had over 50,000 inside! 680 00:44:21,300 --> 00:44:22,900 You stole my wallet! 681 00:44:25,900 --> 00:44:26,600 I didn't. 682 00:44:27,700 --> 00:44:28,700 From beginning to end 683 00:44:28,726 --> 00:44:30,531 only you touched my jacket. 684 00:44:30,547 --> 00:44:31,786 If you didn't take it, who did? 685 00:44:32,700 --> 00:44:33,500 It's gone. 686 00:44:33,800 --> 00:44:34,400 Hey! 687 00:44:35,300 --> 00:44:36,700 There are lots of people here. 688 00:44:36,720 --> 00:44:38,097 Watch what you say. 689 00:44:38,133 --> 00:44:40,790 Everyone in the world knows you're broke! 690 00:44:40,833 --> 00:44:42,712 You didn't take it? 691 00:44:42,734 --> 00:44:44,023 Over 50,000! 692 00:44:44,053 --> 00:44:46,622 Even if I'm broke, why would I take your money? 693 00:44:49,700 --> 00:44:50,400 What's this? 694 00:44:50,421 --> 00:44:51,920 This is the Urashima made by my Mum for me. 695 00:44:51,948 --> 00:44:53,114 Actually I think that, 696 00:44:53,131 --> 00:44:54,666 you can use that as 697 00:44:54,691 --> 00:44:56,148 an asset that your mother has left you. 698 00:44:56,178 --> 00:44:57,294 Perhaps this scent, 699 00:44:57,338 --> 00:44:59,059 allow you to, 700 00:44:59,093 --> 00:45:00,123 to recreate it from scratch. 701 00:45:01,844 --> 00:45:03,088 needs to be changed. 702 00:45:03,112 --> 00:45:04,012 Then this set of 703 00:45:04,100 --> 00:45:05,000 704 00:45:05,022 --> 00:45:06,014 I want to give it to Qi Xuan to use. 705 00:45:06,031 --> 00:45:06,897 Lets give it to him to use it then. 706 00:45:07,000 --> 00:45:08,300 What do you want to do? 707 00:45:08,325 --> 00:45:10,547 Used the overseas relations to take overseas subsidiary company's account books. 708 00:45:10,561 --> 00:45:12,438 Thank you, but I don't need your assistance. 709 00:45:12,500 --> 00:45:14,900 From what I see, you should continue to stay here and clean. 710 00:45:16,800 --> 00:45:17,900 Hey! You... 711 00:45:18,100 --> 00:45:20,000 We are all trying our best to work things out for you, 712 00:45:20,200 --> 00:45:22,220 But all you think of is that your friends are helping you to make you owe favours. 713 00:45:22,650 --> 00:45:24,700 But in order to reach your goal, you still have to owe that. 714 00:45:25,420 --> 00:45:26,260 Wu Yan! 715 00:45:26,300 --> 00:45:29,400 I have already looked through the information Mom and Dad have left, 716 00:45:29,830 --> 00:45:32,540 but there still isn't any formula that relates to him, 717 00:45:35,100 --> 00:45:36,100 you have to have faith in yourself. 718 00:45:41,000 --> 00:45:48,500 After Turning Around Lyrics/Composer: He Zun Ming Singer: Bii 719 00:45:57,330 --> 00:46:01,590 I know you want to escape, 720 00:46:01,700 --> 00:46:04,800 do not want to ask do not want to hear, 721 00:46:05,500 --> 00:46:07,300 This relationship 722 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 is going to end soon 723 00:46:11,030 --> 00:46:12,760 Listen to me, 724 00:46:13,200 --> 00:46:14,500 from now on, 725 00:46:14,900 --> 00:46:17,710 I will live alone. 726 00:46:18,000 --> 00:46:21,800 When I'm not there, 727 00:46:22,300 --> 00:46:28,000 you have to live well by yourself. 728 00:46:28,200 --> 00:46:32,000 After I turned around, 729 00:46:32,200 --> 00:46:35,800 you would still embrace me 730 00:46:36,270 --> 00:46:40,610 After letting go, no longer possessing, 731 00:46:40,700 --> 00:46:42,700 each other's warmth 732 00:46:42,900 --> 00:46:46,200 After I turn around, 733 00:46:46,300 --> 00:46:50,400 your tears do not stop streaming 734 00:46:50,600 --> 00:46:55,100 Although heart hurts but only say 735 00:46:55,300 --> 00:46:57,500 After the separation, 736 00:46:59,550 --> 00:47:03,990 I will have to go far away 47018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.