All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E16.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,020 --> 00:02:14,405 Weather is very sunny, very sunny, very sunny 2 00:02:14,405 --> 00:02:18,950 You forgot today it didn't rain. 3 00:02:18,950 --> 00:02:22,212 Body is chilly... very chilly 4 00:02:22,212 --> 00:02:27,460 You forgot to open your eyes 5 00:02:27,838 --> 00:02:31,082 The sky suddenly decides to rain 6 00:02:31,082 --> 00:02:35,215 I couldn't organize my memories in time 7 00:02:35,215 --> 00:02:37,862 The you who's under the umbrella 8 00:02:37,862 --> 00:02:42,181 You left me behind. Where did you go? 9 00:02:43,205 --> 00:02:47,197 I realize it wasn't really raining, 10 00:02:47,197 --> 00:02:51,144 it was my swollen eyes which were wet. 11 00:02:51,144 --> 00:02:54,070 Ti da ti da ti da di 12 00:02:54,070 --> 00:03:00,711 I really miss you 13 00:03:00,711 --> 00:03:03,845 Qin Yan, it's been a long time. 14 00:03:27,017 --> 00:03:33,242 Wu Yan, Thank you. 15 00:03:33,242 --> 00:03:35,517 It's you who gave me courage. 16 00:03:35,517 --> 00:03:40,972 And that gave me the chance to see the world again... 17 00:03:40,972 --> 00:03:44,773 to see Qin Yan's face again. 18 00:03:44,773 --> 00:03:47,615 Thank you. 19 00:03:47,615 --> 00:03:50,355 Thank you. 20 00:04:19,984 --> 00:04:21,655 Miss, 21 00:04:21,655 --> 00:04:24,163 If I didn't meet you, I would have been finished. 22 00:04:24,163 --> 00:04:26,717 We haven't formally met yet, 23 00:04:26,717 --> 00:04:30,234 but, for some reason, I feel like I know you. 24 00:04:30,234 --> 00:04:33,474 I feel that we have an affinity between us. 25 00:04:33,474 --> 00:04:37,329 We might have met previously, right? 26 00:04:49,519 --> 00:04:51,888 Looks nice. 27 00:05:13,343 --> 00:05:17,337 Why do you have that hair pin? 28 00:05:19,705 --> 00:05:22,631 Hey, you entered someone's room without knocking! 29 00:05:22,631 --> 00:05:25,673 I did knock, but you didn't hear me. 30 00:05:25,673 --> 00:05:30,944 You still haven't told me why you have that hair pin. 31 00:05:32,908 --> 00:05:34,605 You gave it to me. 32 00:05:34,605 --> 00:05:36,935 I gave it? 33 00:05:36,935 --> 00:05:39,610 How is that possible? 34 00:05:39,610 --> 00:05:40,371 Miss. 35 00:05:40,371 --> 00:05:41,439 I don't know if you have a cellphone 36 00:05:41,439 --> 00:05:44,876 that I can borrow for a second. 37 00:05:45,874 --> 00:05:47,592 Oh, phone. 38 00:05:47,592 --> 00:05:49,125 I'll let you borrow it. 39 00:05:49,125 --> 00:05:51,401 Thank you. 40 00:05:52,794 --> 00:05:56,114 Oh, you were the girl from that night. The one who let me borrow the phone. 41 00:05:56,114 --> 00:05:59,772 You finally figured it out. 42 00:05:59,772 --> 00:06:03,963 You're really weird. It's been so long, but you didn't say anything. 43 00:06:03,963 --> 00:06:05,634 I'm the weird one? 44 00:06:05,634 --> 00:06:08,514 You're the one who didn't recognize me. Why should I say anything? 45 00:06:08,514 --> 00:06:13,065 I have my pride, okay? 46 00:06:13,065 --> 00:06:15,085 I didn't do that on purpose. 47 00:06:15,085 --> 00:06:19,009 It was so dark that night, and I wasn't wearing any clothes. 48 00:06:19,009 --> 00:06:21,935 I couldn't clearly see your face. 49 00:06:21,935 --> 00:06:25,000 So that person was you. 50 00:06:25,000 --> 00:06:27,600 Now that I think about it, 51 00:06:27,600 --> 00:06:32,314 we really are fated to meet. 52 00:07:08,026 --> 00:07:10,650 Tomorrow, when you go to Eternal's event, 53 00:07:10,650 --> 00:07:14,273 wear it like this. 54 00:07:14,871 --> 00:07:18,382 When you wear it, it looks pretty good. 55 00:07:39,134 --> 00:07:41,178 What did you want, just now? 56 00:07:41,178 --> 00:07:44,568 Actually... 57 00:08:02,981 --> 00:08:05,048 It's okay. 58 00:08:05,785 --> 00:08:08,438 You can answer it. 59 00:08:58,848 --> 00:09:00,152 Hi, Husband. 60 00:09:01,752 --> 00:09:04,685 Beautiful, wife come here. Let me see. 61 00:09:04,685 --> 00:09:08,879 Do I look like I'm part of the upper class? 62 00:09:09,885 --> 00:09:13,418 Hmm, I think the color is too dark. 63 00:09:13,418 --> 00:09:16,252 Honey, this is the only dress I have. 64 00:09:16,252 --> 00:09:18,152 Dear wife, let me tell you, 65 00:09:18,152 --> 00:09:21,318 the event that we are going to is a high class party! 66 00:09:21,318 --> 00:09:22,485 The guests there are all CEOs, Managing Directors, 67 00:09:22,485 --> 00:09:25,923 and the like, right? 68 00:09:25,923 --> 00:09:27,552 So you have to speak & behave 69 00:09:27,552 --> 00:09:29,152 with class. 70 00:09:29,152 --> 00:09:30,585 Don't disgrace me. 71 00:09:30,585 --> 00:09:31,785 High class? 72 00:09:31,785 --> 00:09:33,852 Hubby, then I won't speak. 73 00:09:33,852 --> 00:09:35,418 I'll just keep smiling. 74 00:09:35,418 --> 00:09:36,885 Smile. 75 00:09:36,885 --> 00:09:37,711 Come, practise. 76 00:09:37,711 --> 00:09:41,852 1, 2, 3 Smile. 77 00:10:13,693 --> 00:10:15,560 I think you look like a zombie! 78 00:10:15,560 --> 00:10:17,993 Hubby, how can you say that of me?! 79 00:10:17,993 --> 00:10:20,412 I'm just joking, my wife. I love you. 80 00:10:20,412 --> 00:10:23,292 Have you prepared the business cards? 81 00:10:23,292 --> 00:10:24,731 Yes. 82 00:10:24,731 --> 00:10:27,360 Hubby. 83 00:10:27,360 --> 00:10:29,027 What...this few?! 84 00:10:29,027 --> 00:10:31,860 This is all I could print with the amount of money we had. 85 00:10:31,860 --> 00:10:33,439 Then, I think 86 00:10:33,439 --> 00:10:34,600 we'll assess the situation 87 00:10:34,600 --> 00:10:37,247 after you enter. 88 00:10:37,247 --> 00:10:38,872 When we see "A' class, you keep giving out the cards. 89 00:10:38,872 --> 00:10:40,858 But don't give to those without class. I want you to handle it! 90 00:10:40,858 --> 00:10:43,029 Okay, okay. 91 00:10:43,029 --> 00:10:44,468 Wife, let me tell you, 92 00:10:44,468 --> 00:10:47,766 we are now entering high society. 93 00:10:47,766 --> 00:10:49,527 Yes. So, we must 94 00:10:49,527 --> 00:10:52,224 practise high society feelings. 95 00:10:52,224 --> 00:10:54,227 What does high society feel like? 96 00:10:54,227 --> 00:10:55,962 Teach me, Hubby. 97 00:10:55,962 --> 00:10:56,891 Come. 98 00:10:56,891 --> 00:10:59,306 First, lift up your chin. 99 00:10:59,306 --> 00:10:59,863 Lift it up? 100 00:10:59,863 --> 00:11:02,371 Like a tree with nobody below it. 101 00:11:02,371 --> 00:11:03,068 Yeah. 102 00:11:03,068 --> 00:11:04,089 Got it? 103 00:11:04,089 --> 00:11:05,900 Wow, so handsome! 104 00:11:06,783 --> 00:11:07,294 Am I? 105 00:11:07,294 --> 00:11:07,804 Come, turn around. 106 00:11:07,804 --> 00:11:09,987 Come, let's turn around. 107 00:11:09,987 --> 00:11:11,427 Wow, husband, you are so handsome. 108 00:11:11,427 --> 00:11:12,593 Remember to turn like this. 109 00:11:12,593 --> 00:11:14,190 I feel like a top model. 110 00:11:14,190 --> 00:11:15,630 Right? 111 00:11:15,630 --> 00:11:17,162 There may be reporters taking photos. 112 00:11:17,162 --> 00:11:18,880 Yes. Turn to the left and smile. 113 00:11:18,880 --> 00:11:19,484 Smiling to the left. 114 00:11:19,484 --> 00:11:20,738 And then to the right. 115 00:11:20,738 --> 00:11:21,249 Smile to the right. 116 00:11:21,249 --> 00:11:22,456 Then, straight ahead. 117 00:11:22,456 --> 00:11:23,757 Straight ahead. 118 00:11:23,757 --> 00:11:26,775 Now, the media can interview you. 119 00:11:26,775 --> 00:11:27,681 Doesn't it feel like 120 00:11:27,681 --> 00:11:28,793 we are from the upper class? 121 00:11:28,793 --> 00:11:29,893 Yes! The most important thing... 122 00:11:29,893 --> 00:11:31,360 You must inspire awe when you turn around. 123 00:11:31,360 --> 00:11:33,114 Turn like this. 124 00:11:33,114 --> 00:11:34,043 You're so handsome! 125 00:11:34,043 --> 00:11:36,179 Come. 126 00:11:36,860 --> 00:11:38,640 Good morning. 127 00:11:38,640 --> 00:11:39,291 Morning. 128 00:11:39,291 --> 00:11:40,637 Look. 129 00:11:40,637 --> 00:11:42,565 Director Qi, see how well you're dressed! 130 00:11:42,565 --> 00:11:44,060 You look so handsome. 131 00:11:44,060 --> 00:11:45,583 Look. 132 00:11:45,583 --> 00:11:47,162 Actually, I came to tell you that 133 00:11:47,162 --> 00:11:49,159 it's about time. We have to go. 134 00:11:49,159 --> 00:11:50,134 Yes. We have to go. 135 00:11:50,134 --> 00:11:53,246 But, Wu Yan? 136 00:11:53,246 --> 00:11:53,942 I'll go call her. 137 00:11:53,942 --> 00:11:55,568 Okay, go. 138 00:12:05,765 --> 00:12:08,598 Wu Yan, you are so pretty today. 139 00:12:11,145 --> 00:12:12,118 Wu Yan, 140 00:12:12,118 --> 00:12:13,873 if you wore this before 141 00:12:13,873 --> 00:12:15,912 I would had bagged you 142 00:12:15,912 --> 00:12:17,166 a husband. 143 00:12:17,166 --> 00:12:20,510 Just kidding, I love you the most. 144 00:12:20,510 --> 00:12:21,957 We're all here. 145 00:12:21,957 --> 00:12:23,173 Okay then 146 00:12:23,173 --> 00:12:25,495 let's all go. 147 00:12:25,495 --> 00:12:28,173 Yes sir, Let's go! 148 00:12:33,831 --> 00:12:34,899 Let's go. 149 00:13:07,175 --> 00:13:10,146 You look very pretty today. 150 00:13:11,173 --> 00:13:13,073 Let's go. 151 00:13:13,073 --> 00:13:14,745 Okay. 152 00:13:28,567 --> 00:13:29,907 Let's go. 153 00:13:35,487 --> 00:13:38,006 Welcome to Eternal event. 154 00:13:38,006 --> 00:13:39,506 Four people... 155 00:13:39,506 --> 00:13:40,973 Please wear this before you enter. 156 00:13:40,973 --> 00:13:42,106 and this one 157 00:13:42,106 --> 00:13:42,773 very pretty 158 00:13:42,773 --> 00:13:44,939 very cute, come 159 00:13:45,720 --> 00:13:48,006 Please wear this before you enter. 160 00:13:48,006 --> 00:13:49,435 Why do we have to wear a mask? 161 00:13:49,435 --> 00:13:51,021 It's not a fashion show! 162 00:13:51,021 --> 00:13:55,433 Company policy to wear this. 163 00:13:57,848 --> 00:14:00,263 Let's go. 164 00:14:04,744 --> 00:14:06,316 Welcome inside. 165 00:14:08,422 --> 00:14:10,173 Welcome to Eternal event. 166 00:14:10,173 --> 00:14:12,021 Welcome inside. 167 00:14:17,120 --> 00:14:18,439 Husband, 168 00:14:18,439 --> 00:14:21,473 this is the famous upper class life 169 00:14:21,473 --> 00:14:23,390 right? 170 00:14:39,212 --> 00:14:41,339 Mask? 171 00:14:52,586 --> 00:14:54,365 Thank you. 172 00:14:55,206 --> 00:14:58,906 If it was me, I wouldn't do this. 173 00:14:58,906 --> 00:15:00,739 What do you mean? 174 00:15:01,806 --> 00:15:05,373 An opening ceremony and it turns out everyone has to wear a mask. 175 00:15:05,373 --> 00:15:08,973 An opportunity to meet and exchange ideas with business people 176 00:15:08,973 --> 00:15:10,873 has turned into like this. 177 00:15:10,873 --> 00:15:13,973 Everybody have to ask around... to know each other's identity. 178 00:15:13,973 --> 00:15:18,453 I don't understand their reasoning behind this 179 00:15:18,653 --> 00:15:20,139 but this is also a good thing. 180 00:15:20,139 --> 00:15:24,344 Everyone wouldn't be staring at you. 181 00:15:25,773 --> 00:15:27,539 I didn't mean it that way! 182 00:15:27,539 --> 00:15:31,294 I just wanted...right 183 00:15:31,294 --> 00:15:32,469 Miss Xia, 184 00:15:32,469 --> 00:15:34,073 can you share with us your feelings about participating in 185 00:15:34,073 --> 00:15:35,373 this opening ceremony? 186 00:15:35,373 --> 00:15:37,439 Actually, I'm very excited about being here today. 187 00:15:37,439 --> 00:15:38,873 Are the stories about you and Qi Xuan getting married true? 188 00:15:38,873 --> 00:15:40,939 Or are you just pairing up together for this event only to add on to the scandals? 189 00:15:40,939 --> 00:15:42,339 Please, explain it to us. 190 00:15:42,339 --> 00:15:44,406 The stories about me and Qi Xuan getting married are true. 191 00:15:44,406 --> 00:15:45,688 Than, about the time and place, 192 00:15:45,688 --> 00:15:48,439 have you decided? 193 00:15:48,439 --> 00:15:51,939 You let me wear the same dress as Ying Chun! 194 00:15:51,939 --> 00:15:54,900 What is the meaning of this? 195 00:15:54,900 --> 00:15:58,561 I also don't know why it is like this. 196 00:15:58,561 --> 00:16:02,184 You know you don't have to do this right? 197 00:16:02,184 --> 00:16:04,339 I know Ying Chun is prettier than me... 198 00:16:04,339 --> 00:16:05,573 Who says? 199 00:16:05,573 --> 00:16:07,655 I... no 200 00:16:08,737 --> 00:16:11,688 I didn't choose your clothes. 201 00:16:13,274 --> 00:16:15,206 You didn't choose it? 202 00:16:15,206 --> 00:16:17,506 You said you wanted me to come and chose it for me. 203 00:16:17,506 --> 00:16:19,806 Now you say you didn't! 204 00:16:19,806 --> 00:16:22,105 Right, originally I was going to prepare it 205 00:16:22,105 --> 00:16:23,673 but then Ying Chun said she wanted to help 206 00:16:23,673 --> 00:16:24,339 so I let her. 207 00:16:24,339 --> 00:16:25,873 Ying Chun? 208 00:16:25,873 --> 00:16:28,399 Xia Ying Chun? 209 00:16:28,399 --> 00:16:29,206 I'll ask her later 210 00:16:29,206 --> 00:16:30,606 why would she. 211 00:16:30,606 --> 00:16:33,436 okay everyone, thank you for your concern 212 00:16:33,436 --> 00:16:35,606 but our main guest today, besides Xia Ying Chun 213 00:16:35,606 --> 00:16:37,106 is also Imperial Enterprise's 214 00:16:37,106 --> 00:16:39,250 representative of their cosmetic line, remember? 215 00:16:39,250 --> 00:16:40,506 Miss Zhong, 216 00:16:40,506 --> 00:16:43,673 very sorry. 217 00:16:51,587 --> 00:16:54,639 Focus on the situation at hand 218 00:16:55,915 --> 00:16:57,461 Miss, why did you wear this 219 00:16:57,461 --> 00:16:58,469 to the party? 220 00:16:58,469 --> 00:17:00,466 You and Miss Xia have the same outfit. 221 00:17:00,466 --> 00:17:01,487 What is your take on this? 222 00:17:01,487 --> 00:17:02,430 Right, why? 223 00:17:02,430 --> 00:17:03,499 Can you take off your mask? 224 00:17:03,499 --> 00:17:04,977 Let us take a picture? 225 00:17:04,977 --> 00:17:06,540 Why is it like this? 226 00:17:06,540 --> 00:17:08,706 The sponsor made a mistake. 227 00:17:08,706 --> 00:17:11,581 They thought they were two identical dresses. 228 00:17:14,414 --> 00:17:15,506 Okay, everyone, 229 00:17:15,506 --> 00:17:18,354 today's main point is Imperial Enterprise. 230 00:17:18,354 --> 00:17:21,673 So everyone don't just focus on me and Ying Chun the wedding 231 00:17:21,673 --> 00:17:22,803 Very interesting? 232 00:17:22,803 --> 00:17:23,507 Yes.Is it decided then? 233 00:17:23,507 --> 00:17:25,673 Is the date settled? 234 00:17:25,673 --> 00:17:28,476 Actually . . . we've been planning this. 235 00:17:28,476 --> 00:17:31,077 About the plan 236 00:17:31,077 --> 00:17:32,906 we'll tell everyone when the time comes. 237 00:17:32,906 --> 00:17:35,006 Let's all go this way and take pictures. 238 00:17:35,006 --> 00:17:36,606 Okay, no problem. 239 00:17:51,487 --> 00:17:52,839 Here. 240 00:17:52,839 --> 00:17:55,473 Here's my namecard. 241 00:17:55,473 --> 00:17:56,773 Our company... 242 00:17:56,773 --> 00:17:58,273 has a wide range of business. 243 00:17:58,273 --> 00:17:59,639 Basically, as long as we can earn money 244 00:17:59,639 --> 00:18:00,979 we can do anything. 245 00:18:00,979 --> 00:18:04,344 Hope that we can collabrate in future. 246 00:18:04,344 --> 00:18:05,773 Let me introduce you. 247 00:18:05,773 --> 00:18:08,439 She is our Shan Shui Enterprise's... 248 00:18:08,439 --> 00:18:11,317 CEO, My wife. 249 00:18:11,317 --> 00:18:13,239 Let's drink with these bosses. 250 00:18:13,239 --> 00:18:17,206 Hi, how are you all? 251 00:18:23,339 --> 00:18:25,760 Zhong Wu Yan! 252 00:18:31,843 --> 00:18:33,980 Why did you come? 253 00:18:33,980 --> 00:18:35,873 Did the doctors allow you to leave the hospital? 254 00:18:35,873 --> 00:18:37,386 Are your eyes better? 255 00:18:37,386 --> 00:18:39,239 Did you take your medicine on time? 256 00:19:06,145 --> 00:19:09,779 You can see? 257 00:19:18,512 --> 00:19:21,245 You are very pretty! 258 00:19:21,812 --> 00:19:26,679 Even prettier than what I've imagined. 259 00:19:27,846 --> 00:19:30,333 You can see! 260 00:19:31,144 --> 00:19:32,312 Yes. 261 00:19:32,312 --> 00:19:34,545 I can see as clearly as you can. 262 00:19:35,245 --> 00:19:38,667 That's great! I told you you would get better! 263 00:19:49,975 --> 00:19:51,445 To wear a mask, 264 00:19:51,445 --> 00:19:53,779 is it your idea? 265 00:19:54,457 --> 00:19:55,412 Yes. 266 00:19:55,412 --> 00:19:57,379 Why did you do that? 267 00:19:57,379 --> 00:19:58,265 This could be... 268 00:19:58,265 --> 00:19:59,645 Whatever.. 269 00:19:59,645 --> 00:20:02,171 I don't care about other people 270 00:20:04,779 --> 00:20:06,545 Thank you. 271 00:20:06,545 --> 00:20:09,665 For you, I'll do anything. 272 00:20:09,665 --> 00:20:13,779 This doesn't count as anything. 273 00:20:47,990 --> 00:20:49,823 Xuan, 274 00:20:51,307 --> 00:20:55,626 why does Zhong Wu Yan have the same hair clip as me? 275 00:20:55,626 --> 00:21:00,442 I thought you specially ordered it for me. 276 00:21:00,442 --> 00:21:03,990 Yes, I special ordered it for you. 277 00:21:03,990 --> 00:21:06,874 I was originally going to give it to you on my birthday 278 00:21:06,874 --> 00:21:10,157 but then you let me down. Do you remember? 279 00:21:10,157 --> 00:21:13,700 So then you gave it to her? 280 00:21:14,126 --> 00:21:16,223 Then I don't care. 281 00:21:16,223 --> 00:21:18,290 Later on, you have to give me a special engagement present 282 00:21:18,290 --> 00:21:21,440 that only I have. 283 00:21:23,390 --> 00:21:26,595 Ying Chun, there's something 284 00:21:26,595 --> 00:21:27,623 I want to tell you. 285 00:21:27,623 --> 00:21:31,162 I don't want to listen. 286 00:21:31,162 --> 00:21:34,857 I like you and I know you also like me. 287 00:21:34,857 --> 00:21:36,131 Then it's all good. 288 00:21:36,131 --> 00:21:37,863 I don't want to hear other things. 289 00:21:37,863 --> 00:21:39,590 All guests, 290 00:21:40,596 --> 00:21:44,172 ladies and gentlemen of the media. 291 00:21:44,172 --> 00:21:45,590 Thank you everyone for coming 292 00:21:45,590 --> 00:21:50,465 to Eternal's party 293 00:21:52,447 --> 00:21:55,657 Here, I'd like to especially 294 00:21:55,657 --> 00:21:57,590 introduce 295 00:21:57,590 --> 00:22:00,937 Imperial's CEO 296 00:22:00,937 --> 00:22:04,823 Mr Qin Chu! 297 00:22:08,367 --> 00:22:11,557 Please applaud for him. 298 00:22:17,516 --> 00:22:18,523 Sorry, 299 00:22:18,523 --> 00:22:21,363 I lied to you for so long. 300 00:22:21,363 --> 00:22:25,423 Wait for me. I'll come back soon. 301 00:22:47,154 --> 00:22:49,058 Everyone, 302 00:22:49,058 --> 00:22:52,790 thank you for coming to Eternal's party. 303 00:22:52,790 --> 00:22:54,790 I am Qin Chu. 304 00:22:54,790 --> 00:22:57,215 You can call me Howard 305 00:22:57,215 --> 00:22:58,457 Very sorry 306 00:22:58,457 --> 00:23:02,323 before I joked around with everyone 307 00:23:02,323 --> 00:23:04,757 because before I had a sickness. 308 00:23:04,757 --> 00:23:06,057 So I handed my position 309 00:23:06,057 --> 00:23:08,457 to my uncle temporary. 310 00:23:08,457 --> 00:23:10,659 But now I have recovered and 311 00:23:10,659 --> 00:23:12,990 I am here now. 312 00:23:12,990 --> 00:23:15,457 First, I thank my uncle, for all those suffering days 313 00:23:15,457 --> 00:23:18,323 Uncle, thank you 314 00:23:22,990 --> 00:23:26,157 Today, Imperial Enterprise 315 00:23:26,157 --> 00:23:28,623 starts officially the Eternal. 316 00:23:28,623 --> 00:23:30,861 It also symbolize that 317 00:23:30,861 --> 00:23:32,823 we, Imperial Enterprise, 318 00:23:32,823 --> 00:23:35,090 will shift from the virtual world 319 00:23:35,090 --> 00:23:38,709 and venture into real retail world. 320 00:23:44,623 --> 00:23:47,208 After this party, 321 00:23:47,208 --> 00:23:50,133 the next activity is organised by Mr Qi. 322 00:23:50,133 --> 00:23:52,525 The Happiness Cosmetic carnival. 323 00:23:52,525 --> 00:23:56,279 We welcome everyone to this activity. 324 00:24:00,123 --> 00:24:02,357 To all the guests here, 325 00:24:02,357 --> 00:24:03,933 I announce here, 326 00:24:03,933 --> 00:24:07,557 that Eternal shall start operation now. 327 00:24:11,874 --> 00:24:14,661 Wait for me. 328 00:24:20,591 --> 00:24:23,633 Did you know of Howard's identity before? 329 00:24:23,633 --> 00:24:25,265 How could I possibly know? 330 00:24:25,265 --> 00:24:26,210 I just found out he was Qin Chu. 331 00:24:26,210 --> 00:24:27,617 Yeah, as if! 332 00:24:27,617 --> 00:24:30,690 No wonder why the co-operating procedures were so smooth. 333 00:24:30,690 --> 00:24:33,090 Why did you hide it from me? 334 00:24:33,090 --> 00:24:36,423 I really didn't know. 335 00:24:44,273 --> 00:24:48,246 Let's leave 336 00:24:51,790 --> 00:24:53,190 Ying Chun, 337 00:24:53,190 --> 00:24:55,481 are you okay? 338 00:24:55,481 --> 00:24:57,332 In front of everyone, I want to 339 00:24:57,332 --> 00:24:59,329 to ruin Wu Yan's self esteem. 340 00:24:59,329 --> 00:25:01,124 Do you have to do this? 341 00:25:01,124 --> 00:25:03,457 You purposely bought her the same dress? 342 00:25:03,457 --> 00:25:04,757 She's already ugly. 343 00:25:04,757 --> 00:25:06,957 You must help me. 344 00:25:11,596 --> 00:25:13,532 Wait until exactly 8:00. 345 00:25:13,532 --> 00:25:16,057 10:00 346 00:25:16,057 --> 00:25:17,564 eat breakfast. 347 00:25:17,564 --> 00:25:18,657 Alright. 348 00:25:18,657 --> 00:25:19,890 Don't forget. 349 00:25:19,890 --> 00:25:21,257 The activity starts in half an hour. 350 00:25:21,257 --> 00:25:22,590 Greet all guests in a while. 351 00:25:22,590 --> 00:25:22,990 Yes. 352 00:25:22,990 --> 00:25:24,923 Also, Amy be careful of the time. 353 00:25:24,923 --> 00:25:26,523 Okay, I know already, 2:00. 354 00:25:26,523 --> 00:25:28,390 2 o' clock? 2 o' clock you have to be on stage for the broadcast! 355 00:25:28,390 --> 00:25:30,157 Okay! You've told me 5 times already! 356 00:25:30,157 --> 00:25:31,612 Please. Stop being so nervous. 357 00:25:31,612 --> 00:25:33,923 Okay. I'll go check the rest first. 358 00:25:33,923 --> 00:25:35,290 Don't lie to me any more. 359 00:25:35,290 --> 00:25:37,788 I can tell that you already knew. 360 00:25:37,788 --> 00:25:40,590 Before Howard went on stage you were talking in secret. 361 00:25:40,590 --> 00:25:42,290 You must have known that he was Qin Chu. 362 00:25:42,290 --> 00:25:43,823 How many times have I told you, I didn't know. 363 00:25:43,823 --> 00:25:46,031 I really didn't know. I didn't know. 364 00:25:46,031 --> 00:25:48,903 Why would I lie to you? 365 00:25:49,657 --> 00:25:50,823 I'm not like you! 366 00:25:50,823 --> 00:25:52,757 So preposterous! 367 00:26:25,358 --> 00:26:27,262 This... 368 00:26:27,959 --> 00:26:30,281 I'm sorry. 369 00:26:30,281 --> 00:26:31,379 That day that you helped me 370 00:26:31,379 --> 00:26:32,379 I was really thankful. 371 00:26:32,379 --> 00:26:36,225 But everything that was on me was already taken away, you saw that. 372 00:26:36,225 --> 00:26:37,279 I only had this. 373 00:26:37,279 --> 00:26:41,266 I thought I should give you this as a thank you present. 374 00:26:41,944 --> 00:26:45,831 When you bought this, was it meant for Ying Chun? 375 00:26:45,831 --> 00:26:47,579 That's right. 376 00:26:48,833 --> 00:26:49,946 I'm returning it to you. 377 00:26:49,946 --> 00:26:51,713 Why are you being like this? 378 00:26:51,713 --> 00:26:52,779 You're really weird. 379 00:26:52,779 --> 00:26:54,446 I don't talk and you say I'm preposterous. 380 00:26:54,446 --> 00:26:56,546 Then, I say the truth and you get angry. 381 00:26:56,546 --> 00:26:58,946 I have self esteem, okay? 382 00:26:58,946 --> 00:27:02,689 Why are you giving me something that was intended for someone else? 383 00:27:05,582 --> 00:27:07,012 Fine then. 384 00:27:11,512 --> 00:27:13,516 Why did you just throw it away? 385 00:27:13,516 --> 00:27:15,978 You didn't want it. 386 00:27:19,446 --> 00:27:22,646 It's right here. 387 00:27:25,173 --> 00:27:28,040 I know I don't understand a lot, and I can be careless. 388 00:27:28,040 --> 00:27:30,906 But from the first time I met you, 389 00:27:30,906 --> 00:27:33,073 I've realized that I have been constantly changing. 390 00:27:34,040 --> 00:27:36,840 I'm sure you've noticed it too, right? 391 00:27:40,540 --> 00:27:42,440 Right now, 392 00:27:44,673 --> 00:27:46,873 I'm giving this to you. 393 00:27:46,873 --> 00:27:49,573 This is the second time I'm giving it to you. 394 00:27:52,140 --> 00:27:54,573 The me right now is much more sensible, 395 00:27:54,573 --> 00:27:57,286 and I better understand what it is to be responsible. 396 00:27:58,544 --> 00:28:00,373 Zhong Wu Yan, 397 00:28:00,373 --> 00:28:02,306 I'm sorry. 398 00:28:02,306 --> 00:28:06,740 But, I really didn't know that it'll turn out like this today. 399 00:28:08,141 --> 00:28:09,806 Qi Xuan. 400 00:28:12,267 --> 00:28:14,873 The booth is already set up. Do you want to check it out? 401 00:28:16,075 --> 00:28:17,540 Okay. 402 00:28:20,373 --> 00:28:22,112 Qi Xuan. 403 00:28:22,112 --> 00:28:23,806 What were you doing just now? 404 00:28:23,806 --> 00:28:26,540 Last time,didn't I tell you, you have to think thoroughly? 405 00:28:43,006 --> 00:28:44,440 Are you free later? 406 00:28:44,440 --> 00:28:47,106 Accompany me somewhere. 407 00:28:52,673 --> 00:28:54,740 What's up, Qi Xuan? 408 00:28:55,486 --> 00:28:57,340 Your eyes recovered. Congrats. 409 00:28:57,340 --> 00:28:58,740 Thank you. 410 00:28:58,740 --> 00:29:01,906 But I never would have thought that Imperial's CEO 411 00:29:01,906 --> 00:29:03,653 accepted the Qi Enterprise's proposal 412 00:29:03,653 --> 00:29:06,573 just to get close to my secretary. 413 00:29:10,340 --> 00:29:12,140 If you want to use this method to repudiate 414 00:29:12,140 --> 00:29:13,973 the energy you and Wu Yan put into the case, 415 00:29:13,973 --> 00:29:15,740 then I have nothing to say. 416 00:29:15,940 --> 00:29:17,673 But, I have to tell you that 417 00:29:17,673 --> 00:29:19,940 if I really wanted to woo Wu Yan, 418 00:29:19,940 --> 00:29:22,140 I wouldn't do it in this manner. 419 00:29:22,140 --> 00:29:24,240 I've figured you out then. 420 00:29:24,240 --> 00:29:25,940 You keep sticking by her side, 421 00:29:25,940 --> 00:29:28,192 there's no doubt you like her. 422 00:29:29,006 --> 00:29:32,273 Let me tell you, this event is really important to us. 423 00:29:32,273 --> 00:29:34,983 If you keep talking to her like this, 424 00:29:34,983 --> 00:29:37,240 don't you know that it'll negatively affect her? 425 00:29:38,073 --> 00:29:39,306 Zhong Wu Yan, 426 00:29:39,306 --> 00:29:41,428 let's go look around. 427 00:29:42,012 --> 00:29:44,140 PR manager 428 00:29:44,140 --> 00:29:47,640 Isn't it your duty to protect Qi Enterprise's image? 429 00:29:49,117 --> 00:29:51,440 I think you better handle your MD. 430 00:29:51,440 --> 00:29:53,040 If not, tomorrow's headline will be 431 00:29:53,040 --> 00:29:55,673 his news about him two timing 432 00:29:57,082 --> 00:29:58,640 Howard... 433 00:29:59,373 --> 00:30:00,588 No. 434 00:30:00,588 --> 00:30:02,306 CEO Qin 435 00:30:02,306 --> 00:30:04,373 Didn't you say you needed me for something important? 436 00:30:04,373 --> 00:30:06,273 Let's go. 437 00:30:06,273 --> 00:30:07,840 Alright. 438 00:30:18,115 --> 00:30:21,015 A boss like this, that's why his company is the way it is. 439 00:30:21,015 --> 00:30:23,681 No wonder why Imperial was so hard to deal with. 440 00:30:36,848 --> 00:30:38,015 Xiao Ji Hui. 441 00:30:38,015 --> 00:30:39,181 Hello. 442 00:30:39,181 --> 00:30:40,181 I want to complain about 443 00:30:40,181 --> 00:30:43,081 some companies using expired products 444 00:30:47,381 --> 00:30:49,048 Howard! 445 00:30:49,615 --> 00:30:51,548 Howard, where are you taking me? 446 00:30:51,548 --> 00:30:53,948 I recovered because of your encouragement 447 00:30:53,948 --> 00:30:55,848 I want to give you a thank you present. 448 00:31:05,381 --> 00:31:06,814 I won't let you refuse. 449 00:31:06,814 --> 00:31:08,615 Come with me. 450 00:31:33,148 --> 00:31:35,981 The present you said you'd give me, 451 00:31:36,615 --> 00:31:38,715 is this dress? 452 00:31:45,981 --> 00:31:48,215 First, close your eyes. 453 00:31:50,815 --> 00:31:52,715 Close your eyes 454 00:32:10,548 --> 00:32:11,948 Qi Enterprise's foundation 455 00:32:11,948 --> 00:32:13,515 and other health products 456 00:32:13,515 --> 00:32:15,848 will be on offer today. 457 00:32:15,848 --> 00:32:18,348 We have prepared lots of freebies... 458 00:32:18,348 --> 00:32:19,548 to give everyone. 459 00:32:19,548 --> 00:32:23,115 Please come and grab them. 460 00:32:23,115 --> 00:32:24,515 With our voucher, 461 00:32:24,515 --> 00:32:25,781 you can also exchange for products. 462 00:32:25,781 --> 00:32:29,515 Hubby, let's queue many times... to get more products for Zhi Yin. 463 00:32:29,515 --> 00:32:30,448 Wife! 464 00:32:30,448 --> 00:32:32,215 We are joining the upper-class society. 465 00:32:32,215 --> 00:32:34,548 Why are we doing this? It's beneath our status. 466 00:32:34,548 --> 00:32:37,015 If that's the case, use your money to buy those products. 467 00:32:37,015 --> 00:32:38,181 I won't take it. 468 00:32:40,348 --> 00:32:41,615 Alright. 469 00:32:41,615 --> 00:32:43,515 May I ask if the wedding with Qi Xuan is for real? 470 00:32:43,515 --> 00:32:45,348 Or you want to stir up news due to this activity? 471 00:32:45,348 --> 00:32:47,415 Please tell us, Miss Xia. 472 00:32:47,415 --> 00:32:51,548 Explain to us! 473 00:32:51,548 --> 00:32:52,681 Is it for real? 474 00:32:52,681 --> 00:32:55,081 Miss Xia, tell us about your feelings. 475 00:32:55,081 --> 00:32:56,148 Thank you. 476 00:32:56,148 --> 00:33:00,315 Thank you, friends of the Media for being so interested in Xia Ying Chun. 477 00:33:00,315 --> 00:33:02,081 What's the matter? 478 00:33:03,348 --> 00:33:05,281 There are so many people here. Don't be like that. 479 00:33:05,281 --> 00:33:06,015 Why? 480 00:33:06,015 --> 00:33:08,081 Aren't we boyfriend and girlfriend? 481 00:33:20,415 --> 00:33:22,181 Please hold on a moment. 482 00:34:01,741 --> 00:34:03,274 Wu Yan, 483 00:34:03,274 --> 00:34:06,141 Come walk around the carnival with me, ok? 484 00:34:08,674 --> 00:34:11,707 Miss, Xia Ying Chun is ready to go on stage now. 485 00:34:11,707 --> 00:34:13,141 Please let the others know. 486 00:34:13,141 --> 00:34:14,641 Ok. Thank you. 487 00:34:20,474 --> 00:34:23,941 Welcome guests, and all who showed up today! 488 00:34:23,941 --> 00:34:28,474 We're really excited that everyone 489 00:34:28,474 --> 00:34:31,107 Now, is the time that everyone has been anticipating. 490 00:34:31,107 --> 00:34:32,707 Our product's spokesperson 491 00:34:32,707 --> 00:34:35,641 Xia Ying Chun, is already here! 492 00:34:35,641 --> 00:34:39,374 Let's give our warmest welcome to the spokesperson. 493 00:34:39,374 --> 00:34:42,074 Xia Ying Chun. 494 00:34:52,107 --> 00:34:52,741 Thank you 495 00:34:52,741 --> 00:34:56,341 Hi, everyone. I'm Xia Ying Chun. 496 00:34:56,341 --> 00:35:00,507 I've very glad to be here attending such a meaningful event. 497 00:35:02,674 --> 00:35:04,207 As the spokesperson, 498 00:35:04,207 --> 00:35:07,474 I want to introduce the man behind this event. 499 00:35:07,474 --> 00:35:09,014 Qi Enterprise's General Manager 500 00:35:09,014 --> 00:35:10,107 Qi Xuan. 501 00:35:10,107 --> 00:35:12,441 Let's invite the GM Qi up on stage, alright? 502 00:35:18,741 --> 00:35:21,141 And also, the GM's special assistant, 503 00:35:21,141 --> 00:35:24,574 Zhong Wu Yan. It's the person wearing a mask. Let's welcome her on stage too, alright? 504 00:35:27,441 --> 00:35:28,807 It's nothing to be afraid of. 505 00:35:28,807 --> 00:35:30,074 Go on up. 506 00:35:32,674 --> 00:35:34,474 Let me tell everyone a little secret, 507 00:35:34,474 --> 00:35:37,841 Miss Zhong herself also uses the Wu Xia foundation product. 508 00:35:37,841 --> 00:35:40,207 Let's ask her to tell us about how she feels about it, 509 00:35:40,207 --> 00:35:41,607 What do you say? 510 00:35:41,607 --> 00:35:43,074 Don't be like this. 511 00:35:44,107 --> 00:35:46,141 Shouldn't we give a round of applause 512 00:35:46,141 --> 00:35:48,940 to ask Miss Zhong to take off her mask? 513 00:35:48,940 --> 00:35:50,373 Let's see just how magical 514 00:35:50,373 --> 00:35:51,841 Wu Xia foundation is. 515 00:35:51,841 --> 00:35:53,874 Alright!! 516 00:36:05,441 --> 00:36:07,341 Uhh, I'm sorry. Because Miss Zhong Wu Yan 517 00:36:07,341 --> 00:36:08,841 is kind of busy... It's ok. 518 00:36:36,574 --> 00:36:38,341 Wow, it's so beautiful. 519 00:36:38,341 --> 00:36:41,274 Drawing a butterfly is so pretty. 520 00:36:42,541 --> 00:36:46,241 So pretty. 521 00:36:46,241 --> 00:36:48,507 Look, that butterfly is so beautiful! 522 00:36:48,507 --> 00:36:51,807 Alright, now let's ask Miss Zhong to share 523 00:36:51,807 --> 00:36:53,841 the beauty of Wu Xia foundation. 524 00:37:00,707 --> 00:37:02,441 Thank you everyone. 525 00:37:03,207 --> 00:37:06,707 I'm honoured to be participating in the event 526 00:37:06,707 --> 00:37:08,656 I'm just a normal person. 527 00:37:10,007 --> 00:37:13,474 Although I am not as beautiful as Ms. Xia, 528 00:37:13,474 --> 00:37:16,508 and I do not have as great a figure like Ms. Xia, 529 00:37:16,508 --> 00:37:17,607 But, I believe 530 00:37:17,607 --> 00:37:20,707 there are a lot of people in this audience that are like me, 531 00:37:20,707 --> 00:37:23,674 even though they have no confidence in certain parts of themselves, 532 00:37:24,807 --> 00:37:26,707 and also don't know how to change. 533 00:37:26,707 --> 00:37:29,041 So this product that I'm currently using, 534 00:37:29,041 --> 00:37:32,007 is our company's top selling foundation. 535 00:37:33,074 --> 00:37:35,374 It hasn't merely allowed me to be pretty. 536 00:37:35,374 --> 00:37:38,892 It has allowed me to learn the happiness of being treasured by someone. 537 00:37:38,892 --> 00:37:40,750 So I hope that everyone here 538 00:37:40,750 --> 00:37:44,674 can happily create their own lives forever. 539 00:37:45,707 --> 00:37:47,474 Thank you everyone. 540 00:38:09,041 --> 00:38:11,407 Hello to all the guests 541 00:38:11,407 --> 00:38:13,341 I'm in charge of Imperial Enterprise. 542 00:38:13,341 --> 00:38:14,974 Qin Chu. 543 00:38:14,974 --> 00:38:16,174 I'm very happy 544 00:38:16,174 --> 00:38:17,707 that I can participate with you 545 00:38:17,707 --> 00:38:20,374 in this carnival. 546 00:38:20,374 --> 00:38:22,441 I also want to tell everyone 547 00:38:22,441 --> 00:38:24,441 what I feel 548 00:38:24,441 --> 00:38:26,374 is the greatest happiness. 549 00:38:33,974 --> 00:38:35,674 Formerly, 550 00:38:36,807 --> 00:38:39,774 I was a blind person who wasn't willing to face reality. 551 00:38:41,241 --> 00:38:44,807 In an unexpected accident, 552 00:38:44,807 --> 00:38:47,707 my younger twin brother's life was taken away. 553 00:38:49,074 --> 00:38:50,474 And then... 554 00:38:51,274 --> 00:38:54,441 because I had an illness 555 00:38:54,441 --> 00:38:56,907 I lost my eyesight. 556 00:38:57,741 --> 00:39:00,874 From then on I gave up on my life. 557 00:39:00,874 --> 00:39:03,341 I was willing to live alone in the dark. 558 00:39:09,407 --> 00:39:12,607 But because Miss Zhong Wu Yan appeared, 559 00:39:13,274 --> 00:39:16,807 her concern and care 560 00:39:16,807 --> 00:39:18,841 let me understand 561 00:39:18,841 --> 00:39:20,741 happiness. 562 00:39:20,741 --> 00:39:23,041 She had never left me. 563 00:39:23,041 --> 00:39:25,941 Actually, she was always by my side. 564 00:39:25,941 --> 00:39:27,274 It's her. 565 00:39:28,541 --> 00:39:31,374 She let me see again the world's 566 00:39:31,374 --> 00:39:34,607 the symbol of beauty... 567 00:39:34,607 --> 00:39:38,507 which was covered by the beautiful make-up, a red birth-mark. 568 00:39:39,574 --> 00:39:42,741 I would like to thank Miss. Zhong Wu Yan. 569 00:39:42,741 --> 00:39:44,041 It's you. 570 00:39:44,841 --> 00:39:49,507 who let the sunshine enter my life 571 00:39:49,507 --> 00:39:52,441 She always thought she's not perfect. 572 00:39:52,441 --> 00:39:55,174 But I would like to tell her. 573 00:39:55,174 --> 00:39:57,174 your imperfection, 574 00:39:58,374 --> 00:40:00,107 in my heart, 575 00:40:01,174 --> 00:40:03,407 is unique. 576 00:40:20,507 --> 00:40:22,641 Very touching, husband. 577 00:40:22,641 --> 00:40:25,741 Turns out, Director Qin is handsome and wealthy. 578 00:40:25,741 --> 00:40:29,341 God will not let Zhong Wu Yan down. 579 00:40:29,341 --> 00:40:30,207 Wife. 580 00:40:30,207 --> 00:40:32,441 Are you sure Imperial Enterprise is greater than Qi Enterprise? 581 00:40:32,441 --> 00:40:34,774 Qi Xuan! 582 00:40:52,474 --> 00:40:54,407 May I ask who you are? 583 00:40:55,541 --> 00:40:57,607 We received a tip-off from the public. 584 00:40:57,607 --> 00:40:59,741 They said that Qi Enterprise 585 00:40:59,741 --> 00:41:01,974 uses expired make-up products. 586 00:41:01,974 --> 00:41:03,574 That's not possible. 587 00:41:03,574 --> 00:41:05,741 Is there a misunderstanding? 588 00:41:05,741 --> 00:41:08,574 We want to investigate if everything's alright. 589 00:41:08,574 --> 00:41:12,041 What evidence do you have? 590 00:41:12,041 --> 00:41:15,374 How can it be expired? Production date is clearly . . . 591 00:41:20,674 --> 00:41:22,741 2006. 592 00:41:22,741 --> 00:41:24,241 And yet you say it's not expired. 593 00:41:24,241 --> 00:41:26,841 2006. Which year is it now? 594 00:41:30,074 --> 00:41:31,574 No way. 595 00:41:31,574 --> 00:41:32,341 I'm sorry. 596 00:41:32,341 --> 00:41:33,874 have to confiscate the products. 597 00:41:33,874 --> 00:41:34,941 Take the responsibility. 598 00:41:34,941 --> 00:41:36,607 and come with us for explanations. 599 00:41:36,607 --> 00:41:41,807 Director Qi, can you explain? 600 00:41:47,976 --> 00:41:49,376 Uncle Sun. 601 00:41:49,376 --> 00:41:50,510 How come you're here? 602 00:41:50,510 --> 00:41:53,010 Where is my dad? What did the health authorities say? 603 00:41:53,010 --> 00:41:56,543 Chairman Qi is being interrogated by the health authorities for a few hours up till now. 604 00:41:56,543 --> 00:41:57,776 He's feeling tired, 605 00:41:57,776 --> 00:42:00,310 so he went to take some rest. 606 00:42:00,310 --> 00:42:02,143 Then, what's the situation now? 607 00:42:02,464 --> 00:42:05,364 There's nothing wrong with the expiration date of the new products. 608 00:42:05,364 --> 00:42:08,064 It looks like there's been a mistake with the inventory. 609 00:42:08,064 --> 00:42:11,597 The products that were supposed to be destroyed were sent to the event instead. 610 00:42:11,597 --> 00:42:14,596 In terms of this accident, the CEO has asked me 611 00:42:14,596 --> 00:42:17,097 to investigate. 612 00:42:17,097 --> 00:42:18,697 It's my fault. 613 00:42:18,697 --> 00:42:20,131 I forgot to remind the staff 614 00:42:20,131 --> 00:42:22,390 to double check the merchandise. 615 00:42:22,390 --> 00:42:24,131 That's enough. Let's not dwell on the issue now. 616 00:42:24,131 --> 00:42:26,264 No one could have predicted this. 617 00:42:26,264 --> 00:42:29,585 I'm the one who's responsible. You have nothing to do with this. 618 00:42:31,864 --> 00:42:33,497 Director Sun. 619 00:42:34,596 --> 00:42:37,664 This was my proposal. 620 00:42:37,664 --> 00:42:40,164 I was the one who caused such loss, 621 00:42:40,164 --> 00:42:42,397 I should punish myself. 622 00:42:42,397 --> 00:42:44,497 Please let the CEO know that 623 00:42:44,497 --> 00:42:45,664 I'll be resigning. 624 00:42:45,664 --> 00:42:46,625 Nonsense! 625 00:42:46,625 --> 00:42:48,631 I won't accept your resignation. 626 00:42:48,631 --> 00:42:51,264 Don't take Wu Yan seriously. 627 00:42:51,264 --> 00:42:53,331 Enough the two of you! 628 00:42:53,331 --> 00:42:55,964 Resignation is not the only way to solve the problem. 629 00:42:55,964 --> 00:42:57,564 We aren't politicians. 630 00:42:57,564 --> 00:43:00,200 Let's come up with a solution together. 631 00:43:00,200 --> 00:43:01,331 Wu Yan. 632 00:43:01,331 --> 00:43:03,664 Let's wait for the investigation results. 633 00:43:03,664 --> 00:43:05,930 You've always been the CEO's trusted employee. 634 00:43:05,930 --> 00:43:07,802 You have always had distinctive performance. 635 00:43:07,802 --> 00:43:10,131 I really want to resign. 636 00:43:10,131 --> 00:43:12,231 I want to go back to Shan Shui Village. 637 00:43:12,231 --> 00:43:14,124 Alright. 638 00:43:14,124 --> 00:43:16,632 I'll let the CEO know. 639 00:43:16,632 --> 00:43:20,097 But, I still want you to reconsider it. 640 00:43:21,031 --> 00:43:22,797 Thank you. 641 00:43:30,597 --> 00:43:31,997 Wu Yan... 642 00:43:32,664 --> 00:43:34,864 Why do you want to leave? 643 00:43:37,431 --> 00:43:39,931 I really need you. 644 00:43:42,597 --> 00:43:45,964 After you leave, who will help me organize my work duties? 645 00:43:45,964 --> 00:43:47,931 Who will plan my schedules? 646 00:43:47,931 --> 00:43:50,431 Who will help me organise materials? 647 00:43:50,431 --> 00:43:52,897 Don't be like this. It's at the office. 648 00:43:54,131 --> 00:43:56,524 I already can't do things for you anymore. 649 00:43:56,524 --> 00:43:58,197 I apologize. 650 00:43:58,197 --> 00:44:00,232 You can stay and work. 651 00:44:00,232 --> 00:44:03,254 We work really great together, right? 652 00:44:04,297 --> 00:44:06,459 Don't you know... 653 00:44:07,431 --> 00:44:10,197 The more you give to one person, 654 00:44:10,797 --> 00:44:13,285 the more you expect reciprocation. 655 00:44:14,731 --> 00:44:16,864 What can you do for me? 44467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.